All language subtitles for Queen.of.Hearts-bs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,540 --> 00:01:27,970 Ćao mama! - Zašto još nisi otišao? 2 00:01:28,020 --> 00:01:30,290 Ne znamo. 3 00:01:30,340 --> 00:01:33,670 Gdje je tata? - Unutra je. 4 00:01:36,700 --> 00:01:39,430 Zašto nisi otišao? 5 00:01:40,500 --> 00:01:44,450 Zvali su iz Stokholma. Policija. 6 00:01:44,500 --> 00:01:46,450 Zovu me na intervju. 7 00:01:46,500 --> 00:01:48,750 Stoga? 8 00:01:54,900 --> 00:01:57,590 Ne znam. 9 00:01:59,860 --> 00:02:03,250 Idem s tobom. - Ne ostani sa devojkama. 10 00:02:03,300 --> 00:02:05,610 Nema potrebe. 11 00:02:05,660 --> 00:02:09,650 Najbolje je da odem sama. I Rebecca dolazi. 12 00:02:09,700 --> 00:02:14,550 Da te odvedem do aerodroma? - Naručio sam taksi. 13 00:02:15,380 --> 00:02:18,790 Hoćete li odgovoriti kad stignete? - Da. 14 00:02:51,500 --> 00:02:58,630 QUEEN 15 00:03:16,300 --> 00:03:20,050 Majko. Neko je u kupatilu. 16 00:03:20,100 --> 00:03:23,730 Jedna koja mi pomaže u radu. Jeste li našli cipele? 17 00:03:23,780 --> 00:03:27,470 Ne. - Onda stavi na neke druge. 18 00:03:31,740 --> 00:03:34,450 Mislim da jesmo dogovorili nešto. 19 00:03:34,500 --> 00:03:38,250 Ne, imali smo diskusiju, u kojem se nismo slagali. 20 00:03:38,300 --> 00:03:41,170 Ni ja ne uzimam svoje pacijenti su ovdje. 21 00:03:41,220 --> 00:03:44,850 Jer pate od svih mogućih zaraznih bolesti. 22 00:03:44,900 --> 00:03:46,410 To ne funkcionira na taj način, ovo je naš dom. 23 00:03:46,900 --> 00:03:48,410 i ne bi trebalo da dođe do nas, svaka jebena osoba. 24 00:03:48,460 --> 00:03:51,530 Ovim ljudima je potrebna pomoć. 25 00:03:51,580 --> 00:03:54,970 Nećemo sada o tome, da li im treba pomoć. 26 00:03:55,020 --> 00:03:58,410 Umjesto toga, o tome razgovaramo, da ovo je naš dom. - Ne želim da pričam o tome. 27 00:03:58,460 --> 00:04:02,730 Kad se Gustav uselio, to više neće biti moguće. 28 00:04:02,780 --> 00:04:04,810 Ne možeš radi ono što radiš, 29 00:04:04,980 --> 00:04:06,410 daleko od naših kćeri? 30 00:04:06,460 --> 00:04:10,330 Jedino mjesto na kojem djevojke mogu, imaju mamu, samo za sebe. 31 00:04:10,380 --> 00:04:14,730 Neće bolno suočiti se s njima sa stvarnošću. Je li? 32 00:04:14,780 --> 00:04:16,910 Zašto, bar jednom, ne reci: 33 00:04:17,080 --> 00:04:18,010 "U redu, Peter"? 34 00:04:18,060 --> 00:04:21,370 Zašto se moramo brinuti zbog svega beskrajno raspravljati? 35 00:04:21,420 --> 00:04:23,690 Ovo je i moja kuća. 36 00:04:23,820 --> 00:04:25,890 Imam pravo na razmišljanje i da kažem ono što želim. 37 00:04:25,940 --> 00:04:28,450 U redu, Peter. 38 00:04:28,500 --> 00:04:33,370 Vidim, Peter. Upravu si. - Ne ne... 39 00:04:33,420 --> 00:04:36,930 Jako sam sretan. Znate šta ... ha? 40 00:04:36,980 --> 00:04:39,790 Znati. 41 00:04:45,420 --> 00:04:49,290 Jeste li konzumirali alkohol te noći? 42 00:04:49,340 --> 00:04:53,530 To. - Koliko si popila? 43 00:04:53,580 --> 00:04:56,690 Dve, ​​tri čaše. 44 00:04:56,740 --> 00:04:59,530 Dva ili tri? - Tri. 45 00:04:59,580 --> 00:05:03,910 S koliko muškaraca ste? je bila prošle godine? 46 00:05:07,220 --> 00:05:09,910 Manje od deset? Više od deset? 47 00:05:10,020 --> 00:05:11,110 Sa manje od deset. 48 00:05:12,260 --> 00:05:16,230 I sa koliko njih da li ste imali seks 49 00:05:19,620 --> 00:05:25,030 Na to morate biti spremni, da će vam odbrana biti nepristojna. 50 00:05:26,220 --> 00:05:30,590 Žele stvoriti sliku žene, ko je to želio, zar ne? 51 00:05:34,060 --> 00:05:36,550 Pa s koliko? 52 00:05:37,340 --> 00:05:39,690 Mislim da je sedam. - Tako mislite? 53 00:05:39,740 --> 00:05:42,730 Ne, uh ... Sedam 54 00:05:42,780 --> 00:05:44,950 Dobro. 55 00:05:47,220 --> 00:05:50,990 Biće vam dobro na sudu. 56 00:05:54,300 --> 00:05:57,010 Misliš da jesam sa previše njih? 57 00:05:57,060 --> 00:06:00,950 Nemaš se čega sramiti. Ni najmanje. 58 00:06:03,100 --> 00:06:07,090 „Zečja rupa u početku se vodila ravno ispred, poput tunela. " 59 00:06:07,140 --> 00:06:10,770 "Zatim je naglo pala, pa Alice nije mogla " 60 00:06:10,820 --> 00:06:14,370 "ni ne pomišljam da se zaustavim, i počelo je da pada " 61 00:06:14,820 --> 00:06:16,370 "u jedan duboki bunar". 62 00:06:16,420 --> 00:06:20,810 "Ili je bunar bio dubok, ili je Alice polako padala. " 63 00:06:20,860 --> 00:06:26,910 "Zbog toga je imala puno vremena, da razmišljam o tome što će se dogoditi. " 64 00:06:30,100 --> 00:06:34,050 Mama? Zašto ne mogu? Ostajem budan i čekam 65 00:06:34,200 --> 00:06:35,850 da Gustav stiže? 66 00:06:35,900 --> 00:06:38,730 Pa, dolaze vrlo kasno. 67 00:06:38,780 --> 00:06:42,830 Ne obećavam ništa Neću reći Fridi. 68 00:06:45,780 --> 00:06:47,430 Kad se probudite ujutro, on će biti tamo. 69 00:06:47,780 --> 00:06:50,430 Jesmo li sada njegova porodica? 70 00:06:53,820 --> 00:06:56,870 Oduvijek smo bili to. 71 00:06:58,900 --> 00:07:04,850 Zašto nije živeo s nama? - Znate da je živeo s Rebekom. 72 00:07:04,900 --> 00:07:08,170 Stoga? - Jer je ona njegova majka. 73 00:07:08,220 --> 00:07:11,210 Nije mogao živjeti dvije države istovremeno. 74 00:07:11,260 --> 00:07:14,090 Tata mu se više svidio živjeti s nama? 75 00:07:14,260 --> 00:07:16,790 Nije tako jednostavno. 76 00:07:17,540 --> 00:07:21,850 Ne razmišljajte o tome sada. Treba zaspati. - UREDU. 77 00:07:21,900 --> 00:07:24,630 Laku noc. - Laku noc. 78 00:07:38,220 --> 00:07:40,470 Zdravo. 79 00:07:42,140 --> 00:07:45,270 ao. Jeste li stigli? 80 00:07:49,060 --> 00:07:52,570 Dobrodošao, Gustave. - Hvala ti. 81 00:07:52,620 --> 00:07:55,350 Drago mi je, Šta ja vidim od vas. 82 00:07:56,100 --> 00:07:59,750 Jeste li dobro putovali? - Da. 83 00:08:22,100 --> 00:08:24,890 Privjesak je za vaš novi ključ. 84 00:08:24,940 --> 00:08:27,770 Crtao sam ovo za tebe. Da li ti se sviđa? 85 00:08:27,940 --> 00:08:28,770 Hvala ti. 86 00:08:28,820 --> 00:08:32,570 Napravio sam to za tebe srce od drveta. 87 00:08:32,820 --> 00:08:34,570 U školi imamo radionicu. 88 00:08:34,620 --> 00:08:38,350 Sa takvom mašinom ... - Smiri se i sjedni. Hajde. 89 00:08:40,860 --> 00:08:44,970 Šta ti treba? - Tata, možeš li nas pokupiti danas? 90 00:08:45,020 --> 00:08:49,210 Ne, mama će te pokupiti danas. Imam neke veze s Gustavom. 91 00:08:49,260 --> 00:08:53,930 Mogu li i ja sa tobom? - Ne, samo on i ja. 92 00:08:53,980 --> 00:08:58,890 Nije pošteno. - Da. Is. Svijet je pun nepravde. 93 00:08:58,940 --> 00:09:02,330 Frida, sjedi na njegovom mjestu. 94 00:09:02,380 --> 00:09:05,030 Želim da sjedim pored tate. - Već si velika. 95 00:09:05,380 --> 00:09:06,830 Hajde. 96 00:09:08,340 --> 00:09:11,570 Mislio sam, da odemo danas da kupimo neke stvari 97 00:09:11,940 --> 00:09:13,970 za tvoju sobu. 98 00:09:14,020 --> 00:09:16,990 Da. Ako zaista ho�e�. 99 00:09:17,660 --> 00:09:22,130 Mislio sam, da bi bilo lepo da sve prilagodimo tvom ukusu. 100 00:09:22,180 --> 00:09:24,430 Da. Naravno. 101 00:09:25,900 --> 00:09:29,190 Ho�e� pridr�ati ovo? - Da. 102 00:09:36,860 --> 00:09:40,050 Mislila sam da niste bili u kontaktu sa njim. 103 00:09:40,100 --> 00:09:42,970 Ponovo su ga izbacili iz �kole. 104 00:09:43,020 --> 00:09:45,950 Rebeka je htela da ga smesti u internat. 105 00:09:46,020 --> 00:09:48,450 Ali, zavr�i�e �kolu ovde. 106 00:09:48,500 --> 00:09:51,570 Po�inje posle letnjeg raspusta. - Zna li da pri�a danski? 107 00:09:51,620 --> 00:09:56,250 To je najmanji problem. On je apsolutno protiv ove na�e zamisli. 108 00:09:56,300 --> 00:10:00,250 Razumijem ga. Odvaja se od njegovo društvo i sve ostalo. 109 00:10:00,300 --> 00:10:06,090 To neće biti zauvek. ja mislim da dugo neće zadržati svoje mjesto. 110 00:10:06,140 --> 00:10:08,750 Nije bitno... 111 00:10:09,500 --> 00:10:12,890 Šta Peter kaže na sve to? - Mislim da je srećan. 112 00:10:12,940 --> 00:10:15,810 Očigledno je takođe ... znaš. 113 00:10:15,940 --> 00:10:17,810 Mislim da hoće sve ispada dobro. 114 00:10:17,860 --> 00:10:22,510 Da bi se njih dvoje zbližili. - Da u pravu si. 115 00:10:23,420 --> 00:10:25,990 Kako je mama? 116 00:10:27,100 --> 00:10:31,350 Opet je u bolnici. Upala pluća. 117 00:10:33,700 --> 00:10:37,410 Vjerujem da bi radujem se vašoj posjeti. 118 00:10:37,460 --> 00:10:39,830 To. 119 00:10:57,540 --> 00:11:01,810 To je neprihvatljivo. Da biste produžili slučaj. 120 00:11:01,860 --> 00:11:07,230 To. Možete to vidjeti i sami, ako nađete rupu u zakonu. 121 00:11:14,100 --> 00:11:16,530 Da da. 122 00:11:16,580 --> 00:11:19,930 Dobro. Samo mi javi. 123 00:11:19,980 --> 00:11:23,030 To. Hvala vam puno. Zdravo. 124 00:11:52,540 --> 00:11:54,590 Zdravo. 125 00:11:55,340 --> 00:11:58,690 Izvini. Nisam znao, da si kod kuće. 126 00:11:58,740 --> 00:12:03,430 Samo sam s nekim sišao dole vaše stvari. I ... 127 00:12:03,740 --> 00:12:04,430 Hvala ti. 128 00:12:08,260 --> 00:12:10,570 Je li dobra? 129 00:12:10,620 --> 00:12:13,270 O čemu piše? 130 00:12:15,100 --> 00:12:19,030 O muškarcu. - UREDU? 131 00:12:23,100 --> 00:12:26,790 Samo o muškarcu? - Da. 132 00:12:27,780 --> 00:12:30,230 Fino. 133 00:13:00,420 --> 00:13:04,930 Izvini. Znam da je kasno. - Je li se nešto dogodilo? 134 00:13:04,980 --> 00:13:11,490 Ne znam kuda sve ovo ide. - Znam da ti nije lako. 135 00:13:11,540 --> 00:13:17,670 Ali ja sam s tobom. - Ne mogu. Stvarno ne mogu. 136 00:13:20,460 --> 00:13:25,510 Razumijem da bi se ti najviše volio, da sve ovo izbegne�. 137 00:13:26,580 --> 00:13:31,250 Poku�aj da shvati�, da sve ovo, ne radi� samo zbog sebe. 138 00:13:31,300 --> 00:13:34,570 Da ovo �ini� za sve devojke, koje su u blizini. 139 00:13:34,620 --> 00:13:38,990 Kamo sre�e, da nisam ni ulazila u sve ovo. 140 00:13:39,740 --> 00:13:44,290 �ega se pla�i�? - Da mi ne�e poverovati. 141 00:13:44,340 --> 00:13:47,670 Da, razumem i to. 142 00:13:48,740 --> 00:13:52,390 Postoji mogu�nost da on bude oslobo�en. 143 00:13:53,460 --> 00:13:57,270 Ali, ako ne bude� svedo�ila, onda si ti ta, koja mu je 144 00:13:57,460 --> 00:13:59,270 omogu�ila da se izvu�e. 145 00:14:05,380 --> 00:14:09,230 A ja mislim, da �e� se posle kajati. 146 00:14:11,900 --> 00:14:14,830 Treba li da uzmem ovo? 147 00:14:21,980 --> 00:14:25,850 Koja se prva tu�ira? - Ti si pro�li put. 148 00:14:25,900 --> 00:14:28,770 Zato �to me je konj zbacio. 149 00:14:28,820 --> 00:14:33,150 Hajde. Daj mi svoju kacigu? - To nije razlog. 150 00:14:34,380 --> 00:14:36,290 Bila sam prljava. 151 00:14:36,380 --> 00:14:38,290 Da, ali, Najviše smrdim. 152 00:14:38,340 --> 00:14:41,190 Oboje mnogo smrdiš. 153 00:14:42,580 --> 00:14:45,110 UREDU. Tada ćemo se takmičiti. 154 00:14:50,100 --> 00:14:52,410 Sta da radim? Ne treba mi niko, 155 00:14:52,600 --> 00:14:55,010 ni u Švedskoj, ne ovdje! 156 00:14:55,060 --> 00:14:57,410 Još niste dovoljno stari. Kad ih napunite, 157 00:14:57,560 --> 00:15:00,210 možete raditi Šta želiš? 158 00:15:00,260 --> 00:15:02,010 Niste punoljetni. Mama i ja odlučujemo, 159 00:15:02,260 --> 00:15:03,810 Koje je najbolje za tebe. 160 00:15:06,260 --> 00:15:10,450 Slušaj me! Nisi dovoljno zreo, odmaknuti se. 161 00:15:10,500 --> 00:15:13,770 Jer ti i mama ste želite ponovo razgovarati? 162 00:15:13,820 --> 00:15:17,510 Gde ides sada? - Moram izaći !! 163 00:15:20,740 --> 00:15:22,990 Doavola! 164 00:15:45,060 --> 00:15:48,050 U sve sumnjamo Ne znamo. 165 00:15:48,100 --> 00:15:53,210 Ovo je prvi put da živite zajedno. Treba vremena da se naviknemo. 166 00:15:53,260 --> 00:15:57,230 Nemam pojma ko je on. - Ne, ali upoznaćeš ga. 167 00:16:01,020 --> 00:16:05,490 Ne znam. Možda smo grešili, Da smo ga doveli ovamo. 168 00:16:05,540 --> 00:16:08,370 Možda bi internat bio, bolje za njega. 169 00:16:08,420 --> 00:16:12,770 Vrlo dobro znate da to nije istina. - I njemu se ne bi svidelo. 170 00:16:12,820 --> 00:16:17,690 Osećam ... Mrzi me. - Naravno. Ti si mu otac. 171 00:16:17,740 --> 00:16:21,550 To treba da prihvati. Vi ste odrasla osoba. 172 00:16:24,060 --> 00:16:28,670 Rebeka ga je pustila previše, predugo. 173 00:16:29,420 --> 00:16:32,570 Jer je tako sebična, a zatim odustaje. 174 00:16:32,620 --> 00:16:36,050 Tada sve ide u pogrešnom smjeru. A onda sam u govnima. 175 00:16:36,100 --> 00:16:40,270 To nije fer. Ko je ostao sranje, kad si ih ostavio? 176 00:16:50,260 --> 00:16:55,610 Bili ste u braku s Rebekom? - Ona se sama pobrinula za sve. 177 00:16:55,660 --> 00:16:58,930 Nije mi bilo dopušteno pomoći. - Sad možeš. 178 00:16:58,980 --> 00:17:03,030 Da da. Ali može biti prekasno. 179 00:17:05,980 --> 00:17:09,250 Možda bismo trebali očekivati, nešto više od njega. 180 00:17:09,300 --> 00:17:12,290 Sada živi ovdje, kao u hotelu. 181 00:17:12,340 --> 00:17:15,470 Ne mislim, da je posebno zdrava. 182 00:17:15,640 --> 00:17:17,270 Treba ga malo angažirati. 183 00:17:23,220 --> 00:17:25,310 Zdravo? 184 00:17:29,460 --> 00:17:31,670 Da da. 185 00:17:32,540 --> 00:17:36,990 Ne ne. Ne, dolazim. Apsolutno. Zdravo. 186 00:17:45,660 --> 00:17:48,910 Laku noc. - Laku noc. 187 00:18:07,300 --> 00:18:09,550 Čekaj! 188 00:18:11,980 --> 00:18:14,430 Sačekaj minutu! 189 00:18:16,180 --> 00:18:18,930 Stvarno ste se dobro držali. 190 00:18:18,980 --> 00:18:22,530 Osjećam se tako glupo. - Nije tvoja krivica. 191 00:18:22,580 --> 00:18:25,430 Nisu mi verovali. 192 00:18:25,580 --> 00:18:27,630 To sam ja rekla ti je. Je li? 193 00:19:00,300 --> 00:19:02,810 Zabavljate se? 194 00:19:02,860 --> 00:19:06,310 Nazvat ću te kasnije. To. U redu, zdravo. 195 00:19:08,180 --> 00:19:10,830 Osjećati se dobro? 196 00:20:16,860 --> 00:20:21,910 Jedan iPad, moja torba, Vaši satovi, nakit ... 197 00:20:23,580 --> 00:20:27,170 Još nisam sve pregledao, Šta nedostaje. 198 00:20:27,220 --> 00:20:30,650 Zvao sam policiju. Krenuli su ovamo. 199 00:20:30,820 --> 00:20:32,850 Sačekaj minutu. 200 00:20:32,900 --> 00:20:34,770 Gustave, provjeri svoju sobu, ako nešto nedostaje 201 00:20:34,900 --> 00:20:36,770 Imali smo provalu. 202 00:20:36,820 --> 00:20:38,950 U redu. 203 00:20:39,700 --> 00:20:41,550 Da. 204 00:20:42,940 --> 00:20:46,430 Ne, ne. Na svu sre�u. One su na jahanju. 205 00:20:49,500 --> 00:20:52,790 Dobro. Da, vidimo se. �ao. 206 00:20:55,900 --> 00:21:01,010 Nije bila optu�ba, nego insinuacija. - Ti si uhodila optu�enog u gara�i. 207 00:21:01,060 --> 00:21:07,290 Moja �ti�enica je bila osramo�ena, a optu�eni se lepo zabavljao. 208 00:21:07,340 --> 00:21:10,170 Ako disciplinska komisija prihvati njegovu prijavu, 209 00:21:10,340 --> 00:21:12,770 protiv tebe, sve �e da iza�e u javnost. 210 00:21:12,820 --> 00:21:15,810 Plati�u kaznu. - Ne radi se o novcu. 211 00:21:15,860 --> 00:21:19,090 To je neprofesionalno. Zar ne razume�? 212 00:21:19,140 --> 00:21:22,690 Za�to si tako optere�en time, �ta ljudi misle? 213 00:21:22,740 --> 00:21:25,970 Ovo je i moja kancelarija. - Da, znam to. 214 00:21:26,020 --> 00:21:30,370 Ali znali ste šta prihvaća. Bar me poznaješ! 215 00:21:30,420 --> 00:21:34,810 Znate kako sam! Otkad si postao takva kukavica? 216 00:21:34,860 --> 00:21:37,170 Ana, zar ne? da priznam barem jednom, 217 00:21:37,360 --> 00:21:38,770 da ste pogriješili? 218 00:21:38,820 --> 00:21:42,790 Hajde ... - Morate naučiti da vladate sobom. 219 00:21:43,860 --> 00:21:46,270 To. - Da. 220 00:22:16,820 --> 00:22:19,850 Otkrio sam ovo. Zar nije tvoje? 221 00:22:19,900 --> 00:22:22,410 Da hvala ti. 222 00:22:22,460 --> 00:22:26,290 Našao sam ga na ulazu prije nekog vremena 223 00:22:26,340 --> 00:22:29,110 i stavila sam ga u torbu. Ali zaboravio sam da vam ga vratim. 224 00:22:31,660 --> 00:22:35,910 A onda su mi ukrali torbicu, jer smo imali provaliju. 225 00:22:41,380 --> 00:22:44,890 Našao sam ga danas u pantalonama, 226 00:22:45,080 --> 00:22:46,490 jer sam htio da te već opere. 227 00:22:46,540 --> 00:22:48,850 Pretražite moje stvari? 228 00:22:48,900 --> 00:22:52,770 Učini me lopovom u svom rodnom gradu, Gustaveu. 229 00:22:52,820 --> 00:22:55,790 O cemu pricas? 230 00:22:55,820 --> 00:22:57,790 Gde su stvari koje si ukrao? 231 00:23:02,460 --> 00:23:05,470 Zezaš me? 232 00:23:06,660 --> 00:23:10,890 Moraćete da kažete Petru. 233 00:23:10,940 --> 00:23:15,110 A onda moramo ići na to policija i objasniti im sve. 234 00:23:16,020 --> 00:23:19,910 Mogu mu reći to sam ako vam je tako lako 235 00:23:24,860 --> 00:23:27,630 Uradite jebenu stvar koju želite. Nije me briga. 236 00:23:27,860 --> 00:23:29,330 Ne poznajete me. 237 00:23:29,380 --> 00:23:34,490 Ali znam sistem. Teško je izaći jednom kad uđeš. 238 00:23:34,540 --> 00:23:39,030 Pogotovo za nekoga poput tebe, koga ve� imaju u �akama. 239 00:23:41,540 --> 00:23:48,150 Postoji i druga mogu�nost. Da nikome ni�ta ne ka�emo. 240 00:23:49,140 --> 00:23:52,090 Ali, to zahteva da se uklopi� 241 00:23:52,140 --> 00:23:54,190 u ovu porodicu. I da se sabere�. 242 00:23:54,900 --> 00:23:57,950 Ali, ja ne znam, mo�e� li ti to? 243 00:24:00,660 --> 00:24:03,710 Mora�e� sam da odlu�i�. 244 00:24:52,500 --> 00:24:56,150 Tvoje omiljeno jelo? 245 00:24:57,500 --> 00:24:59,530 Mo�e se birati samo jedno? - Naravno. 246 00:25:00,980 --> 00:25:03,170 Dobro, mesne kuglice u kari sosu. 247 00:25:03,220 --> 00:25:06,110 Omiljena �ivotinja? 248 00:25:07,220 --> 00:25:13,570 Imam zeku, psa i konja, ali mogu birati samo jedno. 249 00:25:13,620 --> 00:25:17,430 Onda �u da ka�em pas. - Lepo. 250 00:25:18,340 --> 00:25:21,210 Otkud mu taj magnetofon? 251 00:25:21,260 --> 00:25:23,770 U stvari, to je moj stari. 252 00:25:23,820 --> 00:25:28,570 Prona�ao ga je u podrumu. Ne znam o čemu se radi. 253 00:25:28,620 --> 00:25:32,690 Sad bi i Lucas imao brata. - Onda moraš imati više djece, Lina. 254 00:25:32,740 --> 00:25:35,530 Mogao je baciti na mene neko horny, 255 00:25:35,740 --> 00:25:37,130 mladi ljekar iz bolnice, Peter. 256 00:25:37,180 --> 00:25:40,970 Možda te mogu pronaći neki stariji doktor. 257 00:25:41,020 --> 00:25:44,910 To ti više odgovara, sa puno dlaka u ušima. 258 00:25:46,340 --> 00:25:48,890 Šta biste ponijeli sa sobom? 259 00:25:48,940 --> 00:25:52,230 OK ... moja deka. 260 00:26:17,540 --> 00:26:19,830 Zdravo? 261 00:26:22,420 --> 00:26:27,690 Zdravo. Izvini, mi ... Ovo je Amanda. 262 00:26:27,740 --> 00:26:30,090 Zdravo. 263 00:26:30,140 --> 00:26:33,650 Ovo je moja maćeha. 264 00:26:33,700 --> 00:26:35,850 Zdravo. - Zdravo. 265 00:26:35,900 --> 00:26:38,650 Amanda. Zdravo. - Ana. Zdravo. 266 00:26:38,700 --> 00:26:41,190 Dobrodošli. - Hvala ti. 267 00:26:44,620 --> 00:26:48,930 Jeste li bili u gradu? - Da, mogli biste to reći. 268 00:26:48,980 --> 00:26:53,310 U stvari, evo nas urlao i malo uživao. 269 00:26:56,860 --> 00:27:02,330 Nisam znala da si budan. - Sedim i radim. 270 00:27:02,380 --> 00:27:03,790 Ali ... hej, hej. 271 00:27:03,980 --> 00:27:07,390 Nećemo vam smetati. 272 00:29:53,820 --> 00:29:59,130 Dakle, šta dalje činiti? - bacam stolicu kroz prozor. 273 00:29:59,180 --> 00:30:02,730 Stoga? - Želim izaći. 274 00:30:02,780 --> 00:30:05,630 Zašto, jednostavno, ne otvori prozor? 275 00:30:05,780 --> 00:30:07,130 Spolja je zavrtn. 276 00:30:07,180 --> 00:30:10,930 Zašto ne izađete kroz vrata? - Oni su zaključani. 277 00:30:10,980 --> 00:30:13,590 Prozor je navrtan, a vrata su zaključana, 278 00:30:13,680 --> 00:30:15,290 od strane vaših usvojitelja. 279 00:30:15,340 --> 00:30:18,390 Je li ovo istina? - Da. 280 00:30:21,660 --> 00:30:24,250 Šta onda radite, kada je vaš posvojitelj, 281 00:30:24,360 --> 00:30:26,250 napokon otvoriti vrata? 282 00:30:26,300 --> 00:30:29,510 Gurnem ga. 283 00:30:31,460 --> 00:30:34,190 Zašto ovo radiš? 284 00:30:38,180 --> 00:30:41,350 Samo želim Bježim od svega. 285 00:30:46,780 --> 00:30:48,950 Hvala ti. 286 00:30:53,420 --> 00:30:55,530 Ostao si do kasno ... 287 00:30:55,580 --> 00:30:59,950 Imao sam nešto da se pripremim za sutra. 288 00:31:05,900 --> 00:31:09,710 Nisam ovo završio ovdje. 289 00:31:09,900 --> 00:31:10,710 Jesi li siguran? 290 00:31:11,460 --> 00:31:15,050 Pišem članak, Vežem se rokovima. 291 00:31:15,100 --> 00:31:17,130 Možete ga napisati za vikend. 292 00:31:17,300 --> 00:31:19,730 Onda sam na konferenciji. 293 00:31:19,780 --> 00:31:23,130 Jesi li tu? - Kaže u kalendaru. 294 00:31:23,180 --> 00:31:26,030 Ja to nisam video. 295 00:32:00,500 --> 00:32:05,230 Pogledajte ovu ljusku! Ja ga malo operem. 296 00:32:11,620 --> 00:32:15,130 Našao sam ga! Jedna školjka! 297 00:32:15,180 --> 00:32:18,670 Ne, to je komad drveta. - Evo! 298 00:32:19,620 --> 00:32:23,070 Evo, ovdje! - Šta si našao? 299 00:32:28,380 --> 00:32:30,890 Nećete se okupati? 300 00:32:30,940 --> 00:32:33,950 Ne, treba mi nešto da se ovo riješi ovdje. 301 00:32:38,060 --> 00:32:42,610 Dosadno je. Da vidimo, Šta možemo pronaći. 302 00:32:42,660 --> 00:32:46,630 Tražimo bijele školjke. - I dagnje. 303 00:32:58,820 --> 00:33:02,290 Da li se želite i vi okupati? - Da, to sam i mislio. 304 00:33:02,340 --> 00:33:05,710 Nikad se ne kupate. 305 00:33:06,460 --> 00:33:10,650 Uh! Našao sam nešto! - Šta si našao? 306 00:33:10,700 --> 00:33:13,990 Evo! Zar nije lijepa? - Da. 307 00:34:57,340 --> 00:35:00,150 Da li toliko spava? 308 00:35:10,500 --> 00:35:13,430 Nedostaje li vam Stokholm? 309 00:35:15,100 --> 00:35:17,910 To. I ne. 310 00:35:25,100 --> 00:35:29,950 Slobodno nazovite nekoga koga želite vidjeti. 311 00:35:32,740 --> 00:35:36,030 Nemam toliko prijatelja. 312 00:35:37,340 --> 00:35:39,510 Ne. 313 00:35:40,540 --> 00:35:43,190 Ni ja ih nemam. 314 00:36:06,700 --> 00:36:11,070 Gde si to uradio? - Ovo? 315 00:36:11,860 --> 00:36:12,970 Malo ovdje, malo tamo. 316 00:36:13,060 --> 00:36:15,970 Znam nekoga, ko zna još jednog ... 317 00:36:16,020 --> 00:36:18,490 To sam uradila sama. 318 00:36:18,540 --> 00:36:22,570 Nisam znao, da se to još radi. 319 00:36:22,620 --> 00:36:24,670 Radno. 320 00:36:25,580 --> 00:36:28,850 Ovo ide lako. 321 00:36:28,900 --> 00:36:32,810 Mogu i ja za tebe. - Ne. Radije ne bih. 322 00:36:32,860 --> 00:36:37,490 Zašto ne? - Zato što ne želim. 323 00:36:37,540 --> 00:36:40,010 To je samo koža. 324 00:36:40,060 --> 00:36:43,450 Ako bih htio tetovažu, Ja bih to već stavio. 325 00:36:43,560 --> 00:36:45,450 Imao sam prilike. 326 00:36:45,500 --> 00:36:47,550 Ne. 327 00:36:50,380 --> 00:36:53,030 Mogu li vidjeti tvoju ruku? 328 00:36:56,580 --> 00:36:59,350 Mogu li pogledati vašu ruku? 329 00:37:01,500 --> 00:37:07,490 Savršeno. Evo. Jedna mala. - Ne. Ne ovdje. ovo? 330 00:37:07,540 --> 00:37:11,390 Gde onda? - Nigdje! 331 00:37:12,540 --> 00:37:16,490 Malo iznad. Daj da vidim. Ovde? 332 00:37:16,540 --> 00:37:19,710 Najmanja tetova�a na svetu. 333 00:37:20,900 --> 00:37:23,390 Zaboravi. 334 00:37:28,940 --> 00:37:31,590 Gdeono re�e? 335 00:38:05,140 --> 00:38:08,110 Svi�a ti se? 336 00:38:14,900 --> 00:38:17,110 Jako... 337 00:38:24,540 --> 00:38:27,630 To je to. - To je to. 338 00:38:31,820 --> 00:38:34,510 Ovo �u da odnesem. 339 00:38:35,500 --> 00:38:38,150 Do�avola... 340 00:39:03,260 --> 00:39:07,850 Pri�amo o hiljadama mrtvih �aba, koje su rasute u ovom jezeru. 341 00:39:07,900 --> 00:39:12,930 I svaka je razneta. - Dogodila se eksplozija u jezeru? 342 00:39:12,980 --> 00:39:19,450 Prvo se sumnjalo, da je uzrok neki virus koji je zarazio �abe, 343 00:39:19,500 --> 00:39:25,490 od nekih ju�noameri�kih konja u blizini jedne �kole za jahanje. 344 00:39:25,540 --> 00:39:28,810 Ali je jedan biolog istra�ivao to i ustanovio, 345 00:39:28,860 --> 00:39:33,330 da je na le�ima svake �abe bila jedna, mala rupa 346 00:39:33,380 --> 00:39:36,330 i da svakoj �abi nedostaje jetra. 347 00:39:36,380 --> 00:39:39,290 Zar se radi o masakru vodozemaca? 348 00:39:39,380 --> 00:39:41,490 Jetre su eksplodirale u telu? 349 00:39:41,540 --> 00:39:45,610 Ne, nisu eksplodirale, nego su odstranjene. 350 00:39:45,660 --> 00:39:48,530 Ko ih je vadio? - Radi se o delikatesu? 351 00:39:48,580 --> 00:39:53,370 Ko bi jeo tako ne�to? - Ptice, mo�da? 352 00:39:53,420 --> 00:39:57,490 Tako je. Jedna ptica. - Da li je to istina? 353 00:39:57,540 --> 00:40:01,870 A koja ptica? Ne radi se o bilo kakvoj ptici. 354 00:40:04,620 --> 00:40:09,290 Jedna vrana. - Jedna vrana. 355 00:40:09,340 --> 00:40:13,590 Ona �to guta nakit, je li? - Ne, to je gavran. 356 00:41:56,740 --> 00:41:59,530 Zdravo. - Zdravo. 357 00:41:59,580 --> 00:42:02,990 Jesi li dobro? - Jesam... 358 00:42:07,060 --> 00:42:12,190 �to ne ode� gore, da ih reci zdravo? - Radije ne bih. 359 00:42:14,420 --> 00:42:16,930 Razumijem te. 360 00:42:16,980 --> 00:42:20,450 Gdje si otisla? Ako mogu pitati ... 361 00:42:20,500 --> 00:42:24,190 Samo idem za cigaretama. 362 00:42:27,060 --> 00:42:30,570 Da li bi ... pošao sa mnom? 363 00:42:30,620 --> 00:42:35,250 Ako mogu pitati? Bit će jako zabavno. 364 00:42:35,300 --> 00:42:37,150 To. 365 00:42:42,060 --> 00:42:45,230 Zezaš me? Imate goste. 366 00:42:46,300 --> 00:42:48,350 To. 367 00:42:56,220 --> 00:43:02,010 Šta je sa Amandom? Reci? Ili se to ne zove? 368 00:43:02,060 --> 00:43:06,770 Anita? Amalia? Ana? Anton? - Ne, zove se Amanda. 369 00:43:06,820 --> 00:43:10,050 Ime joj je Amanda. 370 00:43:10,100 --> 00:43:13,970 To je sve što kažeš. 371 00:43:14,020 --> 00:43:16,790 Je li slatka? 372 00:43:17,580 --> 00:43:20,390 Da. Slatka je. 373 00:43:23,780 --> 00:43:28,150 Slatka je. - Da li se zabavljaš ili ...? 374 00:43:29,940 --> 00:43:33,550 Što mislite pod "ili šta"? 375 00:43:34,380 --> 00:43:38,930 Možda nije pravi izbor za vas? 376 00:43:38,980 --> 00:43:44,690 I šta je ta osoba s kojom ne trebate biti u vezi? 377 00:43:44,740 --> 00:43:48,430 Mislim da to dobro znate. - Mislite da znam? 378 00:43:51,820 --> 00:43:56,850 I šta sa tobom? - Sa mnom i Peterom? Slažemo se. 379 00:43:56,900 --> 00:44:01,850 Ne vjerujem da to želiš da vam kažem o tome. 380 00:44:01,900 --> 00:44:05,090 Ni ja ne želim da slušam o njegovoj majci i njoj ... 381 00:44:05,140 --> 00:44:08,550 Da li je imala mnogo? - Da. 382 00:44:10,940 --> 00:44:14,510 I ti? - Ja? 383 00:44:17,620 --> 00:44:20,070 Teško pitanje. 384 00:44:25,100 --> 00:44:28,550 Nisam bio tako aktivan, kakav si ti. 385 00:44:35,020 --> 00:44:38,090 Moram izaći. 386 00:44:38,140 --> 00:44:40,310 Amanda. 387 00:44:41,260 --> 00:44:43,550 Anton. 388 00:44:46,860 --> 00:44:51,110 Puno hvala na pivu i sve ostalo. 389 00:44:58,420 --> 00:45:00,870 Vidimo se kod kuće. 390 00:45:44,460 --> 00:45:48,570 Gdje si bio? - Jesu li već otišli? 391 00:45:48,620 --> 00:45:51,370 Pokušao sam te nazvati, ali niste doneli telefon. 392 00:45:51,620 --> 00:45:53,370 Gdje si bio? 393 00:45:53,420 --> 00:45:58,890 Kratko sam prošetao. - Hodala je? Imali smo goste. 394 00:45:58,940 --> 00:46:05,330 Jeste li svjesni koliko ste ponizila i mene i njih? 395 00:46:05,380 --> 00:46:08,020 Bio sam zabrinut. Mogao bi barem uzeti telefon. 396 00:46:10,900 --> 00:46:13,810 Spojite se! 397 00:46:13,860 --> 00:46:17,310 Tu si, to možete sami ukloniti. 398 00:47:36,140 --> 00:47:39,490 ... pet, šest, sedam, osam, 399 00:47:39,540 --> 00:47:42,330 devet, deset, jedanaest, dvanaest, 400 00:47:42,380 --> 00:47:44,630 trinaest, četrnaest ... 401 00:47:54,020 --> 00:47:56,130 Tri! 402 00:47:56,180 --> 00:47:59,270 Frida je odustala! 403 00:48:53,660 --> 00:48:56,630 Hajde, Gustave! Sipajte! 404 00:48:57,980 --> 00:49:02,410 Dobro. Jedan dva tri, 405 00:49:02,460 --> 00:49:05,350 Četiri, pet, šest, sedam, osam ... 406 00:55:30,940 --> 00:55:37,050 Zdravo. Trebati pomoć? - Da, želim da kupim računar. 407 00:55:37,100 --> 00:55:41,490 Nešto konkretno? - Mora biti malo svega. 408 00:55:41,540 --> 00:55:46,410 Za neki ozbiljan posao, ili ...? - Ne, sve dok je dobar. 409 00:55:46,460 --> 00:55:49,890 Za školske zadatke i slično. 410 00:55:49,940 --> 00:55:52,590 Šta kažete za ovaj? 411 00:56:20,500 --> 00:56:24,370 Usput, kupio sam Gustava novi laptop. 412 00:56:24,420 --> 00:56:26,530 Žašto je to? 413 00:56:26,580 --> 00:56:30,050 Htio je nabaviti opremu što mu odgovara. 414 00:56:30,580 --> 00:56:32,050 Je li to problem? 415 00:56:32,100 --> 00:56:34,010 Ne. 416 00:56:34,060 --> 00:56:37,810 Sada nema izgovora da ne obavljam zadatke. 417 00:56:37,860 --> 00:56:43,290 Kad krene u školu. - Možda i jesmo mogu razgovarati o tome. 418 00:56:43,340 --> 00:56:45,610 Kako može postojati problem, Zašto kupujem računar vašem sinu? 419 00:56:47,660 --> 00:56:50,410 Upravo zato što je on moj sin. Možda sam i ja trebao učestvovati. 420 00:56:52,060 --> 00:56:53,910 Onda mi treba odobrenje kada spremam večeru, 421 00:56:54,060 --> 00:56:55,810 ili kad ga već operem? 422 00:56:55,860 --> 00:56:59,510 Ili je to tek tada, kada je nešto zabavno? 423 00:57:01,100 --> 00:57:04,050 Ne ne. 424 00:57:04,100 --> 00:57:07,350 Bilo je lijepo od vas. 425 00:57:09,260 --> 00:57:12,410 Ne, stvarno mislim da je. It ... 426 00:57:12,460 --> 00:57:15,310 To je lijepo od vas. 427 00:57:16,500 --> 00:57:18,950 Izvini. 428 00:57:55,940 --> 00:57:58,590 Mogu li pokušati? 429 00:58:14,460 --> 00:58:16,710 Dođi ovamo. - A? 430 00:58:17,820 --> 00:58:20,430 Ne ne. 431 00:58:21,180 --> 00:58:24,130 Ne budi ovde. - Zašto ne? 432 00:58:24,180 --> 00:58:28,350 Jer ćemo ih probuditi. - Pa šta? 433 00:58:29,660 --> 00:58:33,390 Ne ovdje, rekao sam. Probudit ćemo djecu. 434 00:58:36,020 --> 00:58:40,270 Idemo gore, u krevet. Dođi, dođi, dođi ... 435 00:58:43,020 --> 00:58:45,270 Hajde, do�i. 436 00:59:25,980 --> 00:59:28,390 Koji ti je �avo?! 437 00:59:55,340 --> 00:59:58,950 Ka�e, da sam ga prijavila kod lokalnih vlasti. 438 01:00:00,460 --> 01:00:05,110 Ina�e, ne bi nas ponovo stavljali pod prismotru. 439 01:00:09,020 --> 01:00:12,090 Onda sam mu rekla, da ja nisam ni�ta rekla, 440 01:00:12,220 --> 01:00:13,990 ali mi nije poverovao. 441 01:00:16,140 --> 01:00:20,630 A zatim me je ��epao i ja sam pobegla. 442 01:00:22,060 --> 01:00:25,550 Da li to �esto radi? Bije te? 443 01:00:30,900 --> 01:00:36,830 Nezgodan je, kad popije. - Pije mnogo? 444 01:00:44,620 --> 01:00:47,070 Svakog dana? 445 01:00:52,740 --> 01:00:57,710 Ovo moram da prijavim. Ti to dobro zna�, zar ne? 446 01:01:00,140 --> 01:01:02,890 On to nije uradio namerno. 447 01:01:02,940 --> 01:01:07,290 Nije, znam i ja. Ali, moram ovo da prijavim. 448 01:01:07,340 --> 01:01:10,990 On to nije namerno. - Nije. 449 01:01:12,540 --> 01:01:16,710 Ali �u biti prinu�ena da obavestim nadle�ne. 450 01:01:17,460 --> 01:01:20,030 Ja bih da idem ku�i. 451 01:01:20,780 --> 01:01:24,210 Ne mogu da te pustim da ode�. - Ja ho�u da idem ku�i! 452 01:01:24,260 --> 01:01:28,810 To ja razumem vrlo dobro, Sara. - Onda me pusti da iza�em! 453 01:01:28,860 --> 01:01:33,730 Sara, ovo je za tvoje dobro. - Ne odlu�uje� ti o meni ! 454 01:01:33,780 --> 01:01:38,790 Da, ali �u biti prinu�ena na to... - Ho�u ku�i! 455 01:01:49,740 --> 01:01:52,010 Idemo sad. - Da. 456 01:01:52,060 --> 01:01:56,350 Dobro je, �to ste me zvali. - Bi�e ti dobro, Sara. 457 01:01:58,700 --> 01:02:01,150 Zdravo. - Zdravo. 458 01:02:18,620 --> 01:02:24,090 "Hajde svi da promenimo mesto," i u isto vreme je odskakutao. 459 01:02:24,140 --> 01:02:28,770 "A Alisa je bila jedina, koja je pro�la lo�ije nego pre," 460 01:02:28,820 --> 01:02:34,570 "jer je Uskr�nji Zeka oborio, bokal sa mlekom preko njenog tanjira." 461 01:02:34,620 --> 01:02:38,110 "Alisa nije �elela opet da uvredi ba�tenskog puha," 462 01:02:38,620 --> 01:02:41,110 "pa ga je veoma oprezno upitala..." 463 01:03:07,140 --> 01:03:11,270 Dobro. Pri�a�emo. 464 01:03:50,180 --> 01:03:51,830 Alo? 465 01:03:58,420 --> 01:04:01,290 O, ne. Ne, ne, ne. 466 01:04:01,340 --> 01:04:04,190 Sedite unutra, po lepom vremenu? 467 01:04:04,340 --> 01:04:05,790 Gde je mama? 468 01:04:06,980 --> 01:04:10,230 Alo?! Gde je mama? - Ne znamo. 469 01:04:19,700 --> 01:04:21,850 Ranije si stigao. 470 01:04:21,900 --> 01:04:26,830 Nisam mogao da se koncenti�em, pa sam do�ao. 471 01:04:28,220 --> 01:04:30,770 Onda, devojke. Sada idemo napolje. 472 01:04:30,820 --> 01:04:33,890 Sunce sija. Vazduh, vazduh. Hajde. 473 01:05:36,220 --> 01:05:40,310 Ko si ti? - Zna� ti dobro. 474 01:05:42,500 --> 01:05:46,970 Šta je najljepše, Šta ste iskusili u životu? 475 01:05:47,020 --> 01:05:49,810 Rođenje kćeri. 476 01:05:49,860 --> 01:05:54,310 A najtužnije? - Gubitak mog oca. 477 01:05:55,580 --> 01:05:58,370 Koliko si imao godina, kad je on umro 478 01:05:59,580 --> 01:06:00,370 Jedanaest. 479 01:06:00,420 --> 01:06:03,470 Imao je slabo srce. 480 01:06:06,180 --> 01:06:09,070 Ko je tvoj najbolji prijatelj? 481 01:06:12,100 --> 01:06:15,190 Ovo je Lina, moja sestra. 482 01:06:17,500 --> 01:06:20,750 Za šta najviše plaćate? 483 01:06:25,580 --> 01:06:28,590 Da će sve nestati. 484 01:06:30,420 --> 01:06:33,550 Koje je vaše najdraže jelo? 485 01:06:35,700 --> 01:06:38,970 Sir. - Sir nije jelo. 486 01:06:39,020 --> 01:06:42,630 Zavisi, Koliko pojesti. 487 01:06:45,860 --> 01:06:50,770 To možeš nositi samo ti jedna stvar na pustinjskom ostrvu, 488 01:06:50,820 --> 01:06:53,790 Šta bi ti uradio? 489 01:06:55,260 --> 01:06:57,430 Jedan? 490 01:06:58,580 --> 01:07:00,810 Ibiza. 491 01:07:00,860 --> 01:07:03,110 Pametno. 492 01:07:06,580 --> 01:07:10,170 Ko je bio prvi, sa kim ste imali seks 493 01:07:10,220 --> 01:07:12,030 To sve pitaš? 494 01:07:12,220 --> 01:07:15,230 Mora da odgovori na sva pitanja. 495 01:07:18,540 --> 01:07:22,010 Bio je to jedan, što to nije trebalo biti. 496 01:07:22,060 --> 01:07:24,810 Kada? 497 01:07:24,860 --> 01:07:28,270 Nije mi rečeno o tome. 498 01:07:29,020 --> 01:07:31,630 Stoga? 499 01:07:32,700 --> 01:07:35,070 Jer ... 500 01:07:37,420 --> 01:07:42,470 Ponekad se stvari dogode, što se ne bi trebalo dogoditi. 501 01:07:44,820 --> 01:07:47,590 Volim ovo, sa tobom i sa mnom? 502 01:07:54,700 --> 01:07:58,750 Bilo je zabavno. Moram pokupiti djevojke. 503 01:08:11,300 --> 01:08:15,610 Šta ćete sada otvoriti? - Evo, uzet ćemo ovo. 504 01:08:15,710 --> 01:08:20,410 Uzbudljivo je, nisu slabi pokloni. 505 01:08:22,420 --> 01:08:27,290 Kako je dobar! - Previše dobro! 506 01:08:27,340 --> 01:08:31,130 Ovo izbacuje vodu! - Pa, to je vodeni pištolj. 507 01:08:31,180 --> 01:08:34,830 Kako lijepo. - Veoma su lepe! 508 01:08:36,660 --> 01:08:39,570 Mama, možemo li pokušati? - Zar nije bolje da prvo 509 01:08:39,660 --> 01:08:40,970 otvorite sve pakete? 510 01:08:41,020 --> 01:08:44,170 To ćemo učiniti kasnije. - Molim te, mama! 511 01:08:44,220 --> 01:08:48,390 Dobro. Donijet ću vode. - Jeste li rekli: "Hvala?" 512 01:08:50,420 --> 01:08:55,150 Sretan rođendan. - Hvala, Lucas. 513 01:09:01,340 --> 01:09:03,090 Zdravo. 514 01:09:03,140 --> 01:09:06,250 Zdravo. Ne sada. 515 01:09:06,300 --> 01:09:08,670 Ne ovdje. 516 01:09:23,620 --> 01:09:27,270 Njega gde? Šta je s tobom? - Nemojte ovde, rekao sam! 517 01:09:38,580 --> 01:09:40,890 Ideš li već? - Da. 518 01:09:40,940 --> 01:09:44,270 Stoga? - Zašto, šta misliš? 519 01:09:47,740 --> 01:09:51,850 Čekaj malo. - Šta je ovo, dovraga, šta radiš ?? 520 01:09:51,900 --> 01:09:56,150 Šta to radiš? - To je ništa. 521 01:09:57,500 --> 01:10:02,510 Nećeš ostati? - On je dete! - Lukas! 522 01:10:03,900 --> 01:10:07,890 Naravno, moramo pjevati i švedsku verziju, zar ne? 523 01:10:07,940 --> 01:10:10,390 Krenimo s Feni. 524 01:10:25,820 --> 01:10:29,010 Četvorostruki pozdrav Feni! Živjeli za nas, kuk, kuk! 525 01:10:29,060 --> 01:10:33,050 Ura! Ura! Ura! Ura! 526 01:10:33,100 --> 01:10:35,630 A sada za Frida! 527 01:10:43,580 --> 01:10:46,870 Samo to prepustite vama. Pokupiću ga. 528 01:10:48,700 --> 01:10:53,390 Šta sad? - Ne moramo sada da razgovaramo. 529 01:10:56,220 --> 01:11:00,330 Šta se dešava? - Trebala bi me ostaviti na miru! 530 01:11:00,380 --> 01:11:03,830 ovo? - Trebam te ostavi na miru! 531 01:11:29,020 --> 01:11:32,770 ovo? - Možeš li da prestanem s tim? 532 01:11:32,820 --> 01:11:35,770 Hoćete li prestati pucati s njim? 533 01:11:35,820 --> 01:11:40,370 Šuti. Onda hoću Snimam vaše prijatelje. 534 01:11:40,420 --> 01:11:42,310 Gustave, hoćeš li izaći odande? 535 01:11:42,420 --> 01:11:45,410 Uništićeš nas proslava rođendana. 536 01:11:45,460 --> 01:11:49,210 Hoćeš li izaći odande? - Šta je? 537 01:11:49,260 --> 01:11:51,770 Možete li prestati da ga bacim? 538 01:11:51,820 --> 01:11:55,450 Možete li se zaustaviti i spustiti? Da možemo nastaviti! 539 01:11:55,500 --> 01:11:58,610 Za šta plaćate? - Mučiš nas. 540 01:11:58,660 --> 01:12:01,530 Plaćate li da ne padnem? - Molim te, lijepo, 541 01:12:01,660 --> 01:12:03,530 siđi s tog stabla. 542 01:12:03,580 --> 01:12:08,570 Šta on baca? - Čuvaj se! Stanite odmah. 543 01:12:08,620 --> 01:12:12,030 Šta si rekao? - Udarit ćete nekoga. 544 01:12:14,780 --> 01:12:18,450 Gustave! Možeš li me čuti Ne mrdaj. 545 01:12:18,500 --> 01:12:22,330 Pozovite hitnu pomoć! Ne mrdaj, Gustave. 546 01:12:22,380 --> 01:12:25,410 Ne osjećam noge. - Lezi mirno. 547 01:12:25,460 --> 01:12:28,970 Pozovite hitnu pomoć! - Nemate mobitel? 548 01:12:29,020 --> 01:12:33,210 Lezi mirno. Da li ih zovete? jednom? - Ne osećam noge. 549 01:12:33,260 --> 01:12:37,510 Sve će biti u redu, Gustave. Samo lezi mirno. 550 01:12:49,700 --> 01:12:53,130 Čekaj, čekaj ... Žao mi je. Ovo je bila samo šala. 551 01:12:53,180 --> 01:12:56,970 Samo sam se žalio. - To je dovoljno. 552 01:12:57,020 --> 01:13:00,930 Tata, žao mi je. - Pusti me. 553 01:13:00,980 --> 01:13:03,550 Pusti me, kad ti kažem! 554 01:13:06,020 --> 01:13:08,670 Bio je to samo ... 555 01:13:36,540 --> 01:13:39,830 Šta je dovraga s njim? 556 01:13:43,260 --> 01:13:47,670 Mislim da smo dali sve samo po sebi, ali ne ide. 557 01:13:50,500 --> 01:13:54,790 Možda bi i trebali razmotrite druge mogućnosti. 558 01:13:55,580 --> 01:13:59,250 Šta? Želite otjerati odavde? 559 01:13:59,300 --> 01:14:03,750 Ja to nisam rekao. - Šta si rekao? 560 01:14:05,260 --> 01:14:07,730 Ne znam. 561 01:14:07,780 --> 01:14:12,210 Mora da si mislila ne�to sa tim. - I sam si rekao, da to ne uspeva. 562 01:14:12,260 --> 01:14:15,930 Ja ne mogu tek tako da odbacim sopstveno dete. 563 01:14:15,980 --> 01:14:19,250 Ne. - To se ne radi. 564 01:14:19,300 --> 01:14:23,030 Ne. Samo poku�avam da pomognem. 565 01:14:54,420 --> 01:14:59,690 Od po�etka smo znali, da �e ovome jednom do�i kraj. 566 01:14:59,740 --> 01:15:02,990 I tako je kucnuo taj trenutak sada. 567 01:15:03,860 --> 01:15:09,270 Gustave. Shvata� li ti to? - Rekao sam ve�. U redu je. 568 01:15:15,220 --> 01:15:19,110 Nadam se, da ovo ne mora ni�ta da pokvari. 569 01:15:20,380 --> 01:15:22,870 Kako to misli�? 570 01:15:23,620 --> 01:15:27,010 Sre�ni smo, �to �ivi� sa nama. 571 01:15:27,060 --> 01:15:30,730 Devoj�icama puno zna�i�. 572 01:15:30,780 --> 01:15:33,310 Da, naravno. 573 01:15:39,500 --> 01:15:42,830 �ta �emo sa Peterom? - Sta s njim? 574 01:15:45,060 --> 01:15:49,290 Nećete mu ništa reći, zar ne? - Ne, naravno da ne. 575 01:15:49,340 --> 01:15:51,830 Ne, dobro, dobro. 576 01:15:52,580 --> 01:15:55,270 Ni vama ni meni ne treba reći Petru 577 01:15:55,780 --> 01:15:57,670 ni kome. 578 01:15:58,380 --> 01:16:02,350 Nadam se da jesmo dogovorili. - Da. 579 01:16:04,860 --> 01:16:07,310 UREDU. - UREDU. 580 01:16:47,980 --> 01:16:52,590 Mogli bismo provesti neko vrijeme nas dvoje sami. Razmisli o tome. 581 01:16:53,460 --> 01:16:57,010 Da da. - Pokušajte, molim vas. 582 01:16:57,060 --> 01:16:59,530 Zdravo. - Ja ću razmisliti o tome. 583 01:16:59,580 --> 01:17:01,630 Zdravo. 584 01:17:15,860 --> 01:17:19,810 Razmišljam da odem gore do vikendice sa Gustavom, nekoliko dana. 585 01:17:19,860 --> 01:17:21,050 Bilo bi dobro, biti neko vrijeme sam, 586 01:17:21,260 --> 01:17:22,850 on i ja. 587 01:17:22,900 --> 01:17:27,270 Mislim da odlazim večeras. - U redu. 588 01:17:28,900 --> 01:17:32,130 Neće biti dobro? - Da. 589 01:17:32,180 --> 01:17:35,690 Mislite da je to loša ideja? 590 01:17:35,740 --> 01:17:39,410 Ne. Samo pokušavam Razumijem tvoje prioritete. 591 01:17:39,460 --> 01:17:41,730 Koji su ti prioriteti sada? 592 01:17:41,780 --> 01:17:43,650 Radili ste kad su bili devojke su imale odmor, 593 01:17:43,780 --> 01:17:45,850 i sada ste slobodni poći s Gustavom. 594 01:17:45,900 --> 01:17:47,770 Želiš li poći s nama? 595 01:17:47,900 --> 01:17:49,670 Ne, ne idemo. 596 01:17:52,380 --> 01:17:54,650 Zvala je Lina. 597 01:17:54,700 --> 01:17:58,910 Ti? - Da. 598 01:17:59,780 --> 01:18:02,610 Šta je ona željela? 599 01:18:02,660 --> 01:18:07,470 Nije ostavila poruku. Valjda je htjela da te uhvati. 600 01:18:09,860 --> 01:18:14,450 "Skini taj šešir", reče kralj eirdiji. "Ovaj nije moj." 601 01:18:14,500 --> 01:18:18,330 "Ukradeni predmet!" povika kralj i okrenuo se poroti koja je 602 01:18:18,380 --> 01:18:23,850 odmah sa�inila bele�ku. "Ja ga imam, za prodaju." 603 01:18:23,900 --> 01:18:28,130 "Ja nemam svoj �e�ir..." - Mama? 604 01:18:28,180 --> 01:18:31,690 To je zbog... 605 01:18:31,740 --> 01:18:36,270 Zbog �ega mi, zapravo, nismo mogli da odemo gore u �vedsku? 606 01:18:37,020 --> 01:18:41,010 Zato �to tata i Gustav imaju potrebu da budu sami. 607 01:18:41,060 --> 01:18:44,150 �ta misli�, �ta oni sad rade tamo? 608 01:18:45,220 --> 01:18:49,650 Ono �to i obi�no radimo, kad smo gore u vikendici. 609 01:18:49,700 --> 01:18:54,290 Pecaju ribu i ... cepaju drva, 610 01:18:54,340 --> 01:18:58,010 kupaju se i pale vatru u ba�ti. 611 01:18:58,060 --> 01:19:00,310 Razgovaraju. 612 01:19:03,700 --> 01:19:08,390 Dolazite li? Ako �elimo da u�emo, sad je ovde. 613 01:19:13,980 --> 01:19:17,030 Zdravo. - Zdravo. 614 01:19:18,220 --> 01:19:20,530 Krenule su na jahanje, pa smo svratili. 615 01:19:20,920 --> 01:19:22,130 Imamo i pitu od jagoda. 616 01:19:22,180 --> 01:19:25,850 Poku�avala sam da te dobijem, a, evo, sad smo tu. 617 01:19:25,900 --> 01:19:30,250 Lukas je toliko nedostajao devoj�icama. - Nama uskoro sti�e najavljena poseta. 618 01:19:30,300 --> 01:19:34,150 Ok. - Samo uletite i pozdravite ga. 619 01:19:41,260 --> 01:19:45,510 Zvala sam te bezbroj puta. - Da, znam to. 620 01:19:46,580 --> 01:19:51,350 Mo�emo li da porazgovaramo? - Ne, ne �elim to. 621 01:19:56,140 --> 01:20:01,890 Zvala si Petera. Nisi valjda mislila da mu ka�e� ne�to? 622 01:20:01,940 --> 01:20:04,190 Lina. 623 01:20:06,140 --> 01:20:08,610 Ho�e� da pla�e� sada? 624 01:20:08,840 --> 01:20:10,010 I nisi ti ta, kojoj je �ao. 625 01:20:10,060 --> 01:20:15,070 Gotovo je. Desilo se. - Ne�u da slu�am o tome. 626 01:20:15,220 --> 01:20:19,790 Mo�emo li da pri�amo? - Šta? - Želim da odeš! 627 01:20:23,380 --> 01:20:25,910 Devojice? Dođi. 628 01:20:32,420 --> 01:20:36,130 Hajde dušo. - Ne možemo da ostanemo malo duže? 629 01:20:36,180 --> 01:20:40,690 Ne možemo danas. Drugi put. 630 01:20:40,740 --> 01:20:44,790 Vidimo se. - Vidimo se, Lucas! 631 01:20:49,220 --> 01:20:51,870 ao. - Zdravo, zdravo! 632 01:21:52,020 --> 01:21:57,630 Zdravo ljubavi. Ja sam. Hou samo da čujem, je li sve u redu. 633 01:21:59,140 --> 01:22:04,590 Htjela sam čuti vaš glas. Hoćeš li me nazvati? 634 01:22:59,020 --> 01:23:03,370 Tata i Gustav su stigli? - Da, očigledno. 635 01:23:03,420 --> 01:23:04,050 Da !! 636 01:23:05,020 --> 01:23:06,050 Skini ta jahaća odela! 637 01:23:06,100 --> 01:23:08,190 Gustave! 638 01:23:43,780 --> 01:23:45,830 Zdravo. 639 01:23:47,420 --> 01:23:51,130 Tata! - Zdravo! - Hej, vas dvoje ... 640 01:23:51,180 --> 01:23:52,910 Zar ne bi trebao? hoćeš li biti gore nedelju dana? 641 01:23:53,080 --> 01:23:54,510 Da, ali nedostajao si mi. 642 01:23:54,660 --> 01:23:58,130 Gdje se nalazi Gustav? - Otišao je u šetnju. 643 01:23:58,180 --> 01:24:01,210 Došli smo taksijem. - Zašto? 644 01:24:01,260 --> 01:24:04,590 Jer razbio auto moje majke. 645 01:24:05,340 --> 01:24:07,450 Slomio? 646 01:24:07,500 --> 01:24:11,290 Upravo je stao. Bit će spreman za nekoliko dana. 647 01:24:11,340 --> 01:24:15,270 Bili smo zadnji, zbog koje je neko došao. 648 01:25:03,940 --> 01:25:05,770 Hteo sam da idem u kancelariju, 649 01:25:05,940 --> 01:25:07,770 uzeti neke dokumente. 650 01:25:07,820 --> 01:25:11,950 Nigde ne ideš. Sjedi ovdje. 651 01:25:25,460 --> 01:25:28,270 Razgovarao sam s Gustavom. 652 01:25:29,820 --> 01:25:32,910 Rekao mi je da ... 653 01:25:35,900 --> 01:25:40,910 Odlučio je da želi ići u internat. 654 01:25:42,620 --> 01:25:44,670 Pa? 655 01:25:46,620 --> 01:25:49,810 Pa, možda je to najbolje. 656 01:25:49,860 --> 01:25:52,770 Misli? 657 01:25:52,820 --> 01:25:55,850 Da, ako to želi. 658 01:25:55,900 --> 01:25:57,870 To ... 659 01:26:01,340 --> 01:26:04,170 Rekao sam mu, da ja ... 660 01:26:04,220 --> 01:26:09,410 jako mi je drago što mogu biti s njim ... 661 01:26:09,460 --> 01:26:14,110 I koliko mi je nedostajalo, biti svaki dan s njim. 662 01:26:17,220 --> 01:26:20,270 Odjednom se sve raspalo. 663 01:26:22,940 --> 01:26:25,870 A onda mi je rekao ... 664 01:26:28,220 --> 01:26:31,070 ... da vas dvoje ... 665 01:26:32,740 --> 01:26:36,790 ... da ste imali vezu, sa mojim sinom. 666 01:26:40,340 --> 01:26:42,310 To. 667 01:26:50,380 --> 01:26:53,230 Ali ovo je ludo ... 668 01:26:56,260 --> 01:26:59,230 Ne verujete u to, zar ne? 669 01:27:01,580 --> 01:27:05,470 U stvari u ovom trenutku Ne znam u šta da verujem. 670 01:27:07,180 --> 01:27:10,130 Zašto bi mi to rekao? 671 01:27:10,180 --> 01:27:14,630 Ne mislite li da je to očigledno? Skreće pažnju na sebe. Zbog toga. 672 01:27:19,660 --> 01:27:24,910 Zašto bih to želio? imam odnos sa tvojim sinom? 673 01:27:27,260 --> 01:27:31,170 Ovo je sasvim apsurdna optu�ba. 674 01:27:31,220 --> 01:27:33,630 Ispri�ao mi je konkretne detalje, 675 01:27:33,720 --> 01:27:35,730 koje ne bi mogao sam da izmisli! 676 01:27:35,780 --> 01:27:38,710 Nismo jo� zavr�ili! 677 01:27:39,460 --> 01:27:42,290 Ovo nisam zaslu�ila od njega! 678 01:27:42,340 --> 01:27:47,650 Ja sam mu pru�ila, sve �to sam mogla i sad me hrani govnima! 679 01:27:47,700 --> 01:27:49,750 Hej! 680 01:27:50,940 --> 01:27:54,370 Ovo je prevr�ilo svaku meru! 681 01:27:54,420 --> 01:27:57,630 �ta to radi�? - Pakujem se. 682 01:27:58,380 --> 01:28:02,030 Znam da mu je bilo te�ko. 683 01:28:02,940 --> 01:28:05,670 Nau�io je da me mrzi, 684 01:28:05,940 --> 01:28:07,170 zato �to sam mu ukrala oca. 685 01:28:07,220 --> 01:28:09,330 Prestani sa tim. 686 01:28:09,380 --> 01:28:11,170 Razumem i to, da �eli da me kazni, 687 01:28:11,380 --> 01:28:13,970 zbog onoga �to se desilo, 688 01:28:14,020 --> 01:28:18,030 ali, ovo je potpuno bolesno. 689 01:28:18,900 --> 01:28:22,090 Prekini. Smiri se. 690 01:28:22,140 --> 01:28:26,170 Smiri se. Tako možemo razgovaraj o ovome. Ana .... 691 01:28:26,220 --> 01:28:28,270 Ako tako mislite, onda više niste taj 692 01:28:28,420 --> 01:28:30,770 za koga sam mislila je da si. 693 01:28:31,140 --> 01:28:36,970 Šta vi zamišljate, ko ste vi ?! Nikad ti to neću oprostiti. 694 01:28:37,020 --> 01:28:39,430 Samo ti kažem, Što mi je rekao Gustav. 695 01:28:39,520 --> 01:28:40,530 Preklinjem te. 696 01:28:40,580 --> 01:28:45,330 Verujte nekome koga više ne poznajete, nego za mene, koju sam djecu rodila? 697 01:28:45,380 --> 01:28:48,650 Ne znam u šta da verujem! 698 01:28:48,700 --> 01:28:51,350 U šta bih trebao vjerovati? 699 01:28:57,620 --> 01:29:00,550 Ana, dođavola! - Prekini! 700 01:29:03,540 --> 01:29:05,630 Ana ... 701 01:29:07,140 --> 01:29:10,690 Pitajte svog sina ko smo mi provalio u kuću i ukrao nas. 702 01:29:10,740 --> 01:29:13,250 ovo? - Da. 703 01:29:13,300 --> 01:29:15,370 Gustav? - Da. 704 01:29:15,420 --> 01:29:18,230 Ali poštedio sam te, Želi da mu ga dam 705 01:29:18,420 --> 01:29:21,530 još jedna šansa. I sve zbog tebe. 706 01:29:21,580 --> 01:29:25,450 Nemaš pojma kakvi su ljudi. 707 01:29:25,500 --> 01:29:28,730 Ne možeš čitati to sranje. 708 01:29:28,780 --> 01:29:32,570 To uopšte ne možete shvatiti, onu igru ​​koju igra, zar ne? 709 01:29:32,620 --> 01:29:37,150 Želi me odbiti, tako da se posvećujete samo njemu. 710 01:29:38,340 --> 01:29:41,750 Misliš da možeš tako lako da se manipuliše. 711 01:29:47,700 --> 01:29:52,490 Možete li mi objasniti ... - Šta mogu objasniti? 712 01:29:52,540 --> 01:29:56,010 Ne mogu da te ubedim, da se nije dogodilo. 713 01:29:56,060 --> 01:29:58,710 Odlučili ste. 714 01:30:05,380 --> 01:30:08,270 Odlazim na nekoliko dana. 715 01:30:09,020 --> 01:30:11,410 A kad se vratim, 716 01:30:11,460 --> 01:30:13,650 da ste našli drugi stan ... 717 01:30:13,860 --> 01:30:15,250 a Gustav da ne bude tamo. 718 01:30:15,300 --> 01:30:19,410 Možemo li smanjiti napetost? i razgovarati o ovome? 719 01:30:19,460 --> 01:30:23,390 Nema razloga za to tako dramatično ... 720 01:30:27,860 --> 01:30:30,750 Smatrate me čudovištem. 721 01:31:46,020 --> 01:31:48,730 Koji je tvoj omiljena sezona? 722 01:31:48,920 --> 01:31:51,430 Proljeće. - Toplije je ... 723 01:32:00,500 --> 01:32:04,210 Ko si ti? - Ti znaš to. 724 01:32:04,260 --> 01:32:08,110 Šta je najljepše, Šta ste iskusili u životu? 725 01:32:24,940 --> 01:32:29,010 Moramo razgovarati o tome, Što ste mi rekli u vikendici. 726 01:32:29,060 --> 01:32:30,990 Znam dobro, da nisam bio pored tebe, 727 01:32:31,060 --> 01:32:33,770 kada sam te najviše trebao. 728 01:32:33,820 --> 01:32:39,430 Strašno mi je žao i razumijem Ljuta si na mene, ali ... 729 01:32:40,540 --> 01:32:45,330 Nismo Anini krivi što smo uradili Rebecca i ja smo se razveli. 730 01:32:45,380 --> 01:32:51,270 Dugo je nismo imali. Nismo bili jedno za drugo. 731 01:32:52,940 --> 01:32:55,650 Razumijemo to, da ti je bilo teško 732 01:32:55,940 --> 01:32:57,650 doći ovdje i ostavi sve tamo. 733 01:32:57,700 --> 01:32:59,990 Možda nam nije bilo dovoljno potrudio se biti ovdje 734 01:33:00,700 --> 01:33:02,090 osjećajući se kao kod kuće. 735 01:33:02,140 --> 01:33:07,690 Možda nas nije bilo dovoljno razumijevanje za neke vaše potrebe. 736 01:33:07,740 --> 01:33:09,690 Želimo da znate da nam je žao 737 01:33:09,740 --> 01:33:11,690 Što vam nismo dali više i bolje. 738 01:33:11,740 --> 01:33:14,590 Još smo tu za tebe. 739 01:33:16,180 --> 01:33:19,110 Šta je ovo? 740 01:33:21,540 --> 01:33:26,530 Ono za što Ana optužujete je ... Vrlo, vrlo ozbiljno. 741 01:33:26,580 --> 01:33:28,750 Ma koliko se ljutili, takve stvari ne smijete izmišljati. 742 01:33:30,900 --> 01:33:34,170 Ne možete tako nešto poslati. 743 01:33:34,220 --> 01:33:37,590 Ali, tata ... Nisam lagao. 744 01:33:44,500 --> 01:33:47,130 Zar nećeš ništa reći? 745 01:33:47,180 --> 01:33:49,430 ovo? 746 01:33:52,660 --> 01:33:53,690 ovo ?! 747 01:33:53,960 --> 01:33:55,690 Gustave. Budi dobar. 748 01:33:55,740 --> 01:33:58,190 Uredu je. 749 01:34:00,780 --> 01:34:04,270 Razumijem da ti je žao. 750 01:34:07,100 --> 01:34:11,610 I ja to razumem, imati težak život. 751 01:34:11,660 --> 01:34:14,710 Ali ovo ... 752 01:34:15,300 --> 01:34:20,250 Zašto ovo radiš? - Vrlo dobro znate zašto. 753 01:34:20,300 --> 01:34:23,350 Ne, stvarno ne znam. 754 01:34:24,380 --> 01:34:26,670 I ... 755 01:34:30,540 --> 01:34:35,210 Jeste li bolesni za glavu, obojica? - Lagali ste nas. 756 01:34:35,260 --> 01:34:39,370 Ti si krao od nas, ali, sada je dosta. 757 01:34:39,420 --> 01:34:41,630 Mi smo porodica, Gustave. U jednoj porodici, 758 01:34:41,720 --> 01:34:43,130 treba da vlada poverenje. 759 01:34:43,180 --> 01:34:45,370 Ako ga nema, mi ne �elimo 760 01:34:45,480 --> 01:34:47,370 da �ivi� kod nas. Kratko i jasno. 761 01:34:47,420 --> 01:34:50,090 Dakle, �ta ti �eli�? Kako misli� da mo�emo 762 01:34:50,420 --> 01:34:52,090 da pre�emo preko ovoga? 763 01:34:52,140 --> 01:34:55,110 �ta ti je potrebno? 764 01:34:56,460 --> 01:34:58,910 Da �ujem? 765 01:35:01,140 --> 01:35:03,670 Reci ne�to! 766 01:35:07,420 --> 01:35:09,590 Gustave... 767 01:35:31,620 --> 01:35:34,510 On ne mo�e vi�e da �ivi ovde. 768 01:37:32,380 --> 01:37:35,410 Moramo sad da idemo, Feni. - Ne. 769 01:37:35,460 --> 01:37:38,450 Mo�emo posetiti Gustava u �koli. - Ne! 770 01:37:38,500 --> 01:37:42,150 Da. Hajde... Do�i. 771 01:37:44,420 --> 01:37:47,430 Feni. - Idi kod mame. 772 01:38:48,940 --> 01:38:52,070 Ima li ne�to, �to bi voleo? 773 01:38:53,980 --> 01:38:55,950 �ta? 774 01:38:57,860 --> 01:39:01,310 Samo sam pitala, da li ti je potrebno ne�to. 775 01:39:05,140 --> 01:39:07,030 Ne. 776 01:39:36,260 --> 01:39:38,910 Zdravo, Sara. - Zdravo. 777 01:39:42,140 --> 01:39:46,130 Dobila sam odobrenje da ti ovo donesem. 778 01:39:46,180 --> 01:39:49,490 �ime sam zaslu�ila, da dobijem cve�e? 779 01:39:49,540 --> 01:39:53,250 Samo �elim da ti se zahvalim, �to si mi pomogla. 780 01:39:53,300 --> 01:39:55,750 Naravno. 781 01:39:58,860 --> 01:40:01,930 Kako je tvom ocu? 782 01:40:01,980 --> 01:40:04,250 Smestili su me u starateljsku porodicu, 783 01:40:04,480 --> 01:40:06,250 dok njemu ne bude bolje. 784 01:40:06,300 --> 01:40:10,550 Izgleda da su fini ljudi. - Drago mi je, ako je tako. 785 01:40:14,340 --> 01:40:19,730 Mo�da �u jednog dana nazvati, da ti ka�em kako mi je. 786 01:40:19,780 --> 01:40:23,490 Bila bih veoma sre�na. 787 01:40:23,540 --> 01:40:26,290 Vidimo se. - Vidimo se. 788 01:40:26,340 --> 01:40:29,190 Zdravo. I sre�an Bo�i�. - Hvala ti. 789 01:40:37,740 --> 01:40:39,990 Dobro jutro. 790 01:40:42,180 --> 01:40:44,570 Čini se teškim, dok se sve to događa, 791 01:40:44,780 --> 01:40:46,970 pored tolike discipline. 792 01:40:47,020 --> 01:40:50,770 Ali, uvjeren sam da ... - Zdravo. 793 01:40:50,820 --> 01:40:53,810 Dobro jutro. 794 01:40:53,860 --> 01:40:57,370 Hoe ... Kod mene? 795 01:40:57,420 --> 01:41:00,710 To. Prijatan dan. 796 01:41:14,460 --> 01:41:16,910 Sta radis ovdje? 797 01:41:22,660 --> 01:41:26,450 Morate reći Petru sve. - To se neće dogoditi. 798 01:41:26,500 --> 01:41:29,750 Mora znati, da ne lažem. 799 01:41:33,980 --> 01:41:36,870 Inače ću te prijaviti. 800 01:41:37,660 --> 01:41:41,350 Pa? I šta ćete postići s tim? 801 01:41:42,500 --> 01:41:44,730 Pravda. 802 01:41:44,780 --> 01:41:49,430 Dobro. Sta vi tacno mislite Šta sam ti učinio? 803 01:41:50,260 --> 01:41:52,750 Vi ste odrasla osoba. 804 01:41:53,380 --> 01:41:57,370 A šta si ti? Dijete? Jesam li te uvredio? 805 01:41:57,420 --> 01:42:01,870 Ne znam. Vi ste stručnjak. Reci ti meni. 806 01:42:02,620 --> 01:42:05,370 Da li sam ja ne�to pogre�no shvatila? 807 01:42:05,620 --> 01:42:07,370 Zar nisi uop�te imao volju? 808 01:42:07,420 --> 01:42:10,970 Nije stvar u tome, da li sam ja hteo, ili ne. 809 01:42:11,020 --> 01:42:13,170 Radi se o tome, da je to, �to se dogodilo 810 01:42:13,320 --> 01:42:15,370 protivzakonito, zna� ti to dobro! 811 01:42:15,420 --> 01:42:18,550 To ne zna niko bolje od tebe! 812 01:42:23,100 --> 01:42:25,150 �ta? 813 01:42:30,260 --> 01:42:34,490 Za�to misli�, da �e neko poverovati u tvoju pri�u? 814 01:42:34,540 --> 01:42:37,030 Zato �to je istinita. 815 01:42:40,740 --> 01:42:44,410 Nema� nikakve dokaze, Gustave. Je li? 816 01:42:44,460 --> 01:42:47,270 Niko ne�e slu�ati nekog, kao �to si ti. 817 01:42:47,460 --> 01:42:49,470 Nisi pouzdan. 818 01:42:54,900 --> 01:42:59,290 Mislim da treba da zaboravi� na sve ovo. 819 01:42:59,340 --> 01:43:02,190 Reci svom ocu, da si sve izmislio. 820 01:43:02,340 --> 01:43:04,590 I ostavimo da se svi odmaramo. 821 01:43:07,900 --> 01:43:12,270 Ali ako ne možete, tada se kloni nas. 822 01:43:13,140 --> 01:43:16,990 Četiri, tri, dva, jedan. 823 01:43:17,700 --> 01:43:20,350 Pogledaj sad! 824 01:43:21,260 --> 01:43:23,510 Kuća! 825 01:43:56,140 --> 01:43:58,590 Otvori. 826 01:43:59,620 --> 01:44:02,170 Dobro. 827 01:44:02,220 --> 01:44:05,390 Otvoriti vrata. Otvoriti vrata! 828 01:44:14,420 --> 01:44:16,170 Želim poreći Petera. - Tata! 829 01:44:16,420 --> 01:44:17,970 Probudit ćete djevojke. 830 01:44:18,020 --> 01:44:21,850 Šuti! Ne zajebavam se s tim! Bježi, želim unutra. 831 01:44:21,900 --> 01:44:26,690 Ne! Doi. Tih i miran. - Pusti me. Pusti me! 832 01:44:26,740 --> 01:44:31,130 Pusti me! Pusti me! 833 01:44:31,180 --> 01:44:33,370 želim da pričam sa ocem. 834 01:44:33,680 --> 01:44:35,370 Ne idem s tobom. Tata! Tata! 835 01:44:35,420 --> 01:44:39,970 Ne budi mi cijelu kuću. Ja vam naređujem! 836 01:44:40,020 --> 01:44:42,530 Tvoj otac ne mo�e da te podnese vi�e. 837 01:44:42,720 --> 01:44:44,330 Razume� li to? �ta? 838 01:44:44,380 --> 01:44:46,410 Tata! 839 01:44:46,460 --> 01:44:49,730 Tvoj otac ne mo�e vi�e da izdr�i ovo. 840 01:44:50,060 --> 01:44:51,330 Razume� li? �ta? 841 01:44:51,380 --> 01:44:54,550 Smeta� nam. 842 01:45:09,820 --> 01:45:12,410 Ti vi�e ne �ivi� ovde. 843 01:45:12,460 --> 01:45:14,710 Je l' tako? 844 01:45:16,580 --> 01:45:19,030 Sada mora� da ode�. 845 01:45:21,380 --> 01:45:24,030 Idi odavde. 846 01:45:54,060 --> 01:45:56,590 Draga Ana, danas slavimo tvoj ro�endan! 847 01:45:56,760 --> 01:45:58,690 Jedna stara poslovica ka�e: 848 01:45:58,740 --> 01:46:01,970 "Posle onoga, koji skuplja, dolazi jedan rasipnik." 849 01:46:02,020 --> 01:46:07,170 Ovo je najta�niji opis, Anine i moje saradnje. 850 01:46:07,220 --> 01:46:12,010 Mislim da ste shvatili, kakva je podela uloga. 851 01:46:12,060 --> 01:46:14,770 Za razliku od nas ostalih, ti nisi dobila ni�ta na tacni. 852 01:46:16,820 --> 01:46:18,170 Te�ko si se borila da stvori�, bolje uslove �ivota 853 01:46:18,320 --> 01:46:19,070 za tvoje dve k�eri, 854 01:46:21,420 --> 01:46:23,730 od onih, koje si ti imala. 855 01:46:23,780 --> 01:46:29,410 Taj put, koji si pre�la, dao ti je pronicljivost, 856 01:46:29,460 --> 01:46:32,410 koju koristi� svakog dana u svom poslu, 857 01:46:32,460 --> 01:46:36,870 a od toga �e imati korist, svako koga sretne� na tom putu. 858 01:46:41,740 --> 01:46:43,830 Hvala. 859 01:47:11,340 --> 01:47:13,790 U�iva� li? 860 01:47:20,420 --> 01:47:23,270 Zaista u�ivam. 861 01:47:37,300 --> 01:47:40,950 Mnogo mi je drago, �to si do�la. 862 01:47:44,060 --> 01:47:48,430 Puno mi zna�i. Hvala ti. 863 01:47:59,900 --> 01:48:02,730 Uostalom, dobro radim kad slu�am d�ez. 864 01:48:02,900 --> 01:48:04,730 U stvari, mogu da �itam. 865 01:48:04,780 --> 01:48:08,570 Verovatno i ti radi� bolje, dok slu�a� ne�to. 866 01:48:08,620 --> 01:48:12,470 Ne. To se vrlo lako pretvara se u buku za mene. 867 01:48:17,660 --> 01:48:20,610 Je li to bila Rebeka? Šta ti je rekla? 868 01:48:20,660 --> 01:48:25,410 Ne zna gdje je Gustav. - Kako misliš? 869 01:48:25,460 --> 01:48:29,430 Nije se pojavio u školi, još od Božića. 870 01:48:31,860 --> 01:48:34,850 A niko ga nije vidio? 871 01:48:34,900 --> 01:48:37,110 Ne. 872 01:48:38,300 --> 01:48:41,530 Da li je prijavila njegov nestanak? 873 01:48:41,580 --> 01:48:44,230 Ne još. 874 01:48:45,420 --> 01:48:47,130 Hoćemo li vidjeti goste? 875 01:48:47,420 --> 01:48:49,930 Ne, naravno da ne. 876 01:48:49,980 --> 01:48:52,670 Siguran? - Da da. 877 01:48:53,980 --> 01:48:56,630 Ovo je tvoja zabava. 878 01:49:40,340 --> 01:49:42,450 Ćao mama! 879 01:49:42,500 --> 01:49:46,230 Zašto još niste otišli? - Ne znamo. 880 01:49:49,340 --> 01:49:51,990 Zašto nisi otišao? 881 01:49:53,260 --> 01:49:57,090 Zvali su iz Stokholma. Policija. 882 01:49:57,260 --> 01:49:59,090 Žele da idem gore. 883 01:49:59,140 --> 01:50:01,390 Za što? 884 01:50:07,580 --> 01:50:10,070 Ne znam. 885 01:50:12,580 --> 01:50:15,690 Idem s tobom. - Ne, ostani sa devoj�icama. 886 01:50:15,740 --> 01:50:18,050 Nema potrebe da ide�. 887 01:50:18,100 --> 01:50:22,090 Najbolje je da idem sam. Dolazi i Rebeka. 888 01:50:22,140 --> 01:50:27,190 Da te odvezem do aerodroma? - Naru�io sam taksi. 889 01:50:27,940 --> 01:50:31,310 Javi�e� se kad stigne�? - Da. 890 01:52:07,300 --> 01:52:10,550 Na�ao ga je neki lovac. 891 01:52:13,460 --> 01:52:16,310 Duboko u �umi. 892 01:52:19,020 --> 01:52:22,350 Blizu letnjikovca, zapravo. 893 01:52:26,700 --> 01:52:29,550 Misle da je le�ao tamo par meseci, 894 01:52:29,700 --> 01:52:32,650 a onda ga je prekrio sneg. 895 01:52:32,700 --> 01:52:36,070 Sad, kad je po�eo da se topi... 896 01:52:39,500 --> 01:52:42,010 Verovatno je umro usled smrzavanja. 897 01:52:42,060 --> 01:52:47,110 Mo�da se premorio, pa je malo prilegao. Ne znam. 898 01:52:53,420 --> 01:52:56,310 Stvarno ne znam. 899 01:52:58,140 --> 01:53:00,510 Droga i alkohol su, mo�da, u�inili svoje, 900 01:53:00,640 --> 01:53:03,510 ali, to �emo znati tek posle obdukcije. 901 01:53:07,580 --> 01:53:11,390 Nije isklju�eno ni to, da je, mo�da... 902 01:53:13,540 --> 01:53:15,970 ... da je samo... 903 01:53:16,020 --> 01:53:20,270 Da se, prosto, predao i seo na zemlju. 904 01:55:17,700 --> 01:55:21,390 Dok je �iveo sa nama... Gustav... 905 01:55:24,700 --> 01:55:28,190 Nisi ti ni�ta kriv. 906 01:55:34,700 --> 01:55:37,390 Nije bila tvoja gre�ka. Ja nisam znala, 907 01:55:37,500 --> 01:55:38,890 �ta je trebalo da uradim... 908 01:55:39,040 --> 01:55:41,190 Prekini! 909 01:57:56,040 --> 01:57:59,190 Preveo sa danskog: Drinawolf 910 01:57:59,740 --> 01:58:03,090 Adaptacija prevoda: Jole 911 01:58:04,040 --> 01:58:06,790 U glavnoj ulozi: 912 01:58:09,040 --> 01:58:16,490 Glavne mu�ke uloge: 913 01:58:19,040 --> 01:58:21,090 Re�ija: 914 01:58:24,040 --> 01:58:26,090 Scenario: 915 01:58:43,040 --> 01:58:48,040 Uloge su tuma�ili: 916 01:58:51,040 --> 01:58:55,040 Preuzeto sa www.titlovi.com 66762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.