Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,540 --> 00:01:27,970
Ćao mama!
- Zašto još nisi otišao?
2
00:01:28,020 --> 00:01:30,290
Ne znamo.
3
00:01:30,340 --> 00:01:33,670
Gdje je tata?
- Unutra je.
4
00:01:36,700 --> 00:01:39,430
Zašto nisi otišao?
5
00:01:40,500 --> 00:01:44,450
Zvali su iz Stokholma.
Policija.
6
00:01:44,500 --> 00:01:46,450
Zovu me na intervju.
7
00:01:46,500 --> 00:01:48,750
Stoga?
8
00:01:54,900 --> 00:01:57,590
Ne znam.
9
00:01:59,860 --> 00:02:03,250
Idem s tobom.
- Ne ostani sa devojkama.
10
00:02:03,300 --> 00:02:05,610
Nema potrebe.
11
00:02:05,660 --> 00:02:09,650
Najbolje je da odem sama.
I Rebecca dolazi.
12
00:02:09,700 --> 00:02:14,550
Da te odvedem do aerodroma?
- Naručio sam taksi.
13
00:02:15,380 --> 00:02:18,790
Hoćete li odgovoriti kad stignete?
- Da.
14
00:02:51,500 --> 00:02:58,630
QUEEN
15
00:03:16,300 --> 00:03:20,050
Majko.
Neko je u kupatilu.
16
00:03:20,100 --> 00:03:23,730
Jedna koja mi pomaže u radu.
Jeste li našli cipele?
17
00:03:23,780 --> 00:03:27,470
Ne.
- Onda stavi na neke druge.
18
00:03:31,740 --> 00:03:34,450
Mislim da jesmo
dogovorili nešto.
19
00:03:34,500 --> 00:03:38,250
Ne, imali smo diskusiju,
u kojem se nismo slagali.
20
00:03:38,300 --> 00:03:41,170
Ni ja ne uzimam svoje
pacijenti su ovdje.
21
00:03:41,220 --> 00:03:44,850
Jer pate od svih
mogućih zaraznih bolesti.
22
00:03:44,900 --> 00:03:46,410
To ne funkcionira na taj način,
ovo je naš dom.
23
00:03:46,900 --> 00:03:48,410
i ne bi trebalo da dođe do nas,
svaka jebena osoba.
24
00:03:48,460 --> 00:03:51,530
Ovim ljudima je potrebna pomoć.
25
00:03:51,580 --> 00:03:54,970
Nećemo sada o tome,
da li im treba pomoć.
26
00:03:55,020 --> 00:03:58,410
Umjesto toga, o tome razgovaramo, da
ovo je naš dom. - Ne želim da pričam o tome.
27
00:03:58,460 --> 00:04:02,730
Kad se Gustav uselio,
to više neće biti moguće.
28
00:04:02,780 --> 00:04:04,810
Ne možeš
radi ono što radiš,
29
00:04:04,980 --> 00:04:06,410
daleko od naših kćeri?
30
00:04:06,460 --> 00:04:10,330
Jedino mjesto na kojem djevojke mogu,
imaju mamu, samo za sebe.
31
00:04:10,380 --> 00:04:14,730
Neće bolno suočiti se s njima
sa stvarnošću. Je li?
32
00:04:14,780 --> 00:04:16,910
Zašto, bar jednom,
ne reci:
33
00:04:17,080 --> 00:04:18,010
"U redu, Peter"?
34
00:04:18,060 --> 00:04:21,370
Zašto se moramo brinuti zbog svega
beskrajno raspravljati?
35
00:04:21,420 --> 00:04:23,690
Ovo je i moja kuća.
36
00:04:23,820 --> 00:04:25,890
Imam pravo na razmišljanje
i da kažem ono što želim.
37
00:04:25,940 --> 00:04:28,450
U redu, Peter.
38
00:04:28,500 --> 00:04:33,370
Vidim, Peter. Upravu si.
- Ne ne...
39
00:04:33,420 --> 00:04:36,930
Jako sam sretan.
Znate šta ... ha?
40
00:04:36,980 --> 00:04:39,790
Znati.
41
00:04:45,420 --> 00:04:49,290
Jeste li konzumirali
alkohol te noći?
42
00:04:49,340 --> 00:04:53,530
To.
- Koliko si popila?
43
00:04:53,580 --> 00:04:56,690
Dve, tri čaše.
44
00:04:56,740 --> 00:04:59,530
Dva ili tri?
- Tri.
45
00:04:59,580 --> 00:05:03,910
S koliko muškaraca ste?
je bila prošle godine?
46
00:05:07,220 --> 00:05:09,910
Manje od deset?
Više od deset?
47
00:05:10,020 --> 00:05:11,110
Sa manje od deset.
48
00:05:12,260 --> 00:05:16,230
I sa koliko njih
da li ste imali seks
49
00:05:19,620 --> 00:05:25,030
Na to morate biti spremni,
da će vam odbrana biti nepristojna.
50
00:05:26,220 --> 00:05:30,590
Žele stvoriti sliku žene,
ko je to želio, zar ne?
51
00:05:34,060 --> 00:05:36,550
Pa s koliko?
52
00:05:37,340 --> 00:05:39,690
Mislim da je sedam.
- Tako mislite?
53
00:05:39,740 --> 00:05:42,730
Ne, uh ...
Sedam
54
00:05:42,780 --> 00:05:44,950
Dobro.
55
00:05:47,220 --> 00:05:50,990
Biće vam dobro na sudu.
56
00:05:54,300 --> 00:05:57,010
Misliš da jesam
sa previše njih?
57
00:05:57,060 --> 00:06:00,950
Nemaš se čega sramiti.
Ni najmanje.
58
00:06:03,100 --> 00:06:07,090
„Zečja rupa u početku se vodila
ravno ispred, poput tunela. "
59
00:06:07,140 --> 00:06:10,770
"Zatim je naglo pala,
pa Alice nije mogla "
60
00:06:10,820 --> 00:06:14,370
"ni ne pomišljam da se zaustavim,
i počelo je da pada "
61
00:06:14,820 --> 00:06:16,370
"u jedan duboki bunar".
62
00:06:16,420 --> 00:06:20,810
"Ili je bunar bio dubok,
ili je Alice polako padala. "
63
00:06:20,860 --> 00:06:26,910
"Zbog toga je imala puno vremena,
da razmišljam o tome što će se dogoditi. "
64
00:06:30,100 --> 00:06:34,050
Mama? Zašto ne mogu?
Ostajem budan i čekam
65
00:06:34,200 --> 00:06:35,850
da Gustav stiže?
66
00:06:35,900 --> 00:06:38,730
Pa, dolaze vrlo kasno.
67
00:06:38,780 --> 00:06:42,830
Ne obećavam ništa
Neću reći Fridi.
68
00:06:45,780 --> 00:06:47,430
Kad se probudite ujutro,
on će biti tamo.
69
00:06:47,780 --> 00:06:50,430
Jesmo li sada
njegova porodica?
70
00:06:53,820 --> 00:06:56,870
Oduvijek smo bili to.
71
00:06:58,900 --> 00:07:04,850
Zašto nije živeo s nama?
- Znate da je živeo s Rebekom.
72
00:07:04,900 --> 00:07:08,170
Stoga? - Jer je
ona njegova majka.
73
00:07:08,220 --> 00:07:11,210
Nije mogao živjeti
dvije države istovremeno.
74
00:07:11,260 --> 00:07:14,090
Tata mu se više svidio
živjeti s nama?
75
00:07:14,260 --> 00:07:16,790
Nije tako jednostavno.
76
00:07:17,540 --> 00:07:21,850
Ne razmišljajte o tome sada.
Treba zaspati. - UREDU.
77
00:07:21,900 --> 00:07:24,630
Laku noc.
- Laku noc.
78
00:07:38,220 --> 00:07:40,470
Zdravo.
79
00:07:42,140 --> 00:07:45,270
ao.
Jeste li stigli?
80
00:07:49,060 --> 00:07:52,570
Dobrodošao, Gustave.
- Hvala ti.
81
00:07:52,620 --> 00:07:55,350
Drago mi je,
Šta ja vidim od vas.
82
00:07:56,100 --> 00:07:59,750
Jeste li dobro putovali?
- Da.
83
00:08:22,100 --> 00:08:24,890
Privjesak je za
vaš novi ključ.
84
00:08:24,940 --> 00:08:27,770
Crtao sam ovo za tebe.
Da li ti se sviđa?
85
00:08:27,940 --> 00:08:28,770
Hvala ti.
86
00:08:28,820 --> 00:08:32,570
Napravio sam to za tebe
srce od drveta.
87
00:08:32,820 --> 00:08:34,570
U školi imamo radionicu.
88
00:08:34,620 --> 00:08:38,350
Sa takvom mašinom ...
- Smiri se i sjedni. Hajde.
89
00:08:40,860 --> 00:08:44,970
Šta ti treba? - Tata,
možeš li nas pokupiti danas?
90
00:08:45,020 --> 00:08:49,210
Ne, mama će te pokupiti danas.
Imam neke veze s Gustavom.
91
00:08:49,260 --> 00:08:53,930
Mogu li i ja sa tobom?
- Ne, samo on i ja.
92
00:08:53,980 --> 00:08:58,890
Nije pošteno. - Da. Is.
Svijet je pun nepravde.
93
00:08:58,940 --> 00:09:02,330
Frida,
sjedi na njegovom mjestu.
94
00:09:02,380 --> 00:09:05,030
Želim da sjedim pored tate.
- Već si velika.
95
00:09:05,380 --> 00:09:06,830
Hajde.
96
00:09:08,340 --> 00:09:11,570
Mislio sam, da odemo danas
da kupimo neke stvari
97
00:09:11,940 --> 00:09:13,970
za tvoju sobu.
98
00:09:14,020 --> 00:09:16,990
Da.
Ako zaista ho�e�.
99
00:09:17,660 --> 00:09:22,130
Mislio sam, da bi bilo lepo
da sve prilagodimo tvom ukusu.
100
00:09:22,180 --> 00:09:24,430
Da.
Naravno.
101
00:09:25,900 --> 00:09:29,190
Ho�e� pridr�ati ovo?
- Da.
102
00:09:36,860 --> 00:09:40,050
Mislila sam da niste
bili u kontaktu sa njim.
103
00:09:40,100 --> 00:09:42,970
Ponovo su ga izbacili iz �kole.
104
00:09:43,020 --> 00:09:45,950
Rebeka je htela da ga
smesti u internat.
105
00:09:46,020 --> 00:09:48,450
Ali, zavr�i�e �kolu ovde.
106
00:09:48,500 --> 00:09:51,570
Po�inje posle letnjeg raspusta.
- Zna li da pri�a danski?
107
00:09:51,620 --> 00:09:56,250
To je najmanji problem. On je
apsolutno protiv ove na�e zamisli.
108
00:09:56,300 --> 00:10:00,250
Razumijem ga. Odvaja se od
njegovo društvo i sve ostalo.
109
00:10:00,300 --> 00:10:06,090
To neće biti zauvek. ja mislim
da dugo neće zadržati svoje mjesto.
110
00:10:06,140 --> 00:10:08,750
Nije bitno...
111
00:10:09,500 --> 00:10:12,890
Šta Peter kaže na sve to?
- Mislim da je srećan.
112
00:10:12,940 --> 00:10:15,810
Očigledno je
takođe ... znaš.
113
00:10:15,940 --> 00:10:17,810
Mislim da hoće
sve ispada dobro.
114
00:10:17,860 --> 00:10:22,510
Da bi se njih dvoje zbližili.
- Da u pravu si.
115
00:10:23,420 --> 00:10:25,990
Kako je mama?
116
00:10:27,100 --> 00:10:31,350
Opet je u bolnici.
Upala pluća.
117
00:10:33,700 --> 00:10:37,410
Vjerujem da bi
radujem se vašoj posjeti.
118
00:10:37,460 --> 00:10:39,830
To.
119
00:10:57,540 --> 00:11:01,810
To je neprihvatljivo.
Da biste produžili slučaj.
120
00:11:01,860 --> 00:11:07,230
To. Možete to vidjeti i sami,
ako nađete rupu u zakonu.
121
00:11:14,100 --> 00:11:16,530
Da da.
122
00:11:16,580 --> 00:11:19,930
Dobro.
Samo mi javi.
123
00:11:19,980 --> 00:11:23,030
To. Hvala vam puno.
Zdravo.
124
00:11:52,540 --> 00:11:54,590
Zdravo.
125
00:11:55,340 --> 00:11:58,690
Izvini. Nisam znao,
da si kod kuće.
126
00:11:58,740 --> 00:12:03,430
Samo sam s nekim sišao dole
vaše stvari. I ...
127
00:12:03,740 --> 00:12:04,430
Hvala ti.
128
00:12:08,260 --> 00:12:10,570
Je li dobra?
129
00:12:10,620 --> 00:12:13,270
O čemu piše?
130
00:12:15,100 --> 00:12:19,030
O muškarcu.
- UREDU?
131
00:12:23,100 --> 00:12:26,790
Samo o muškarcu?
- Da.
132
00:12:27,780 --> 00:12:30,230
Fino.
133
00:13:00,420 --> 00:13:04,930
Izvini. Znam da je kasno.
- Je li se nešto dogodilo?
134
00:13:04,980 --> 00:13:11,490
Ne znam kuda sve ovo ide.
- Znam da ti nije lako.
135
00:13:11,540 --> 00:13:17,670
Ali ja sam s tobom.
- Ne mogu. Stvarno ne mogu.
136
00:13:20,460 --> 00:13:25,510
Razumijem da bi se ti najviše volio,
da sve ovo izbegne�.
137
00:13:26,580 --> 00:13:31,250
Poku�aj da shvati�, da sve ovo,
ne radi� samo zbog sebe.
138
00:13:31,300 --> 00:13:34,570
Da ovo �ini� za sve devojke,
koje su u blizini.
139
00:13:34,620 --> 00:13:38,990
Kamo sre�e, da nisam
ni ulazila u sve ovo.
140
00:13:39,740 --> 00:13:44,290
�ega se pla�i�?
- Da mi ne�e poverovati.
141
00:13:44,340 --> 00:13:47,670
Da, razumem i to.
142
00:13:48,740 --> 00:13:52,390
Postoji mogu�nost
da on bude oslobo�en.
143
00:13:53,460 --> 00:13:57,270
Ali, ako ne bude� svedo�ila,
onda si ti ta, koja mu je
144
00:13:57,460 --> 00:13:59,270
omogu�ila da se izvu�e.
145
00:14:05,380 --> 00:14:09,230
A ja mislim,
da �e� se posle kajati.
146
00:14:11,900 --> 00:14:14,830
Treba li da uzmem ovo?
147
00:14:21,980 --> 00:14:25,850
Koja se prva tu�ira?
- Ti si pro�li put.
148
00:14:25,900 --> 00:14:28,770
Zato �to me je konj zbacio.
149
00:14:28,820 --> 00:14:33,150
Hajde. Daj mi svoju kacigu?
- To nije razlog.
150
00:14:34,380 --> 00:14:36,290
Bila sam prljava.
151
00:14:36,380 --> 00:14:38,290
Da, ali,
Najviše smrdim.
152
00:14:38,340 --> 00:14:41,190
Oboje mnogo smrdiš.
153
00:14:42,580 --> 00:14:45,110
UREDU.
Tada ćemo se takmičiti.
154
00:14:50,100 --> 00:14:52,410
Sta da radim?
Ne treba mi niko,
155
00:14:52,600 --> 00:14:55,010
ni u Švedskoj,
ne ovdje!
156
00:14:55,060 --> 00:14:57,410
Još niste dovoljno stari.
Kad ih napunite,
157
00:14:57,560 --> 00:15:00,210
možete raditi
Šta želiš?
158
00:15:00,260 --> 00:15:02,010
Niste punoljetni.
Mama i ja odlučujemo,
159
00:15:02,260 --> 00:15:03,810
Koje je najbolje za tebe.
160
00:15:06,260 --> 00:15:10,450
Slušaj me! Nisi dovoljno zreo,
odmaknuti se.
161
00:15:10,500 --> 00:15:13,770
Jer ti i mama ste
želite ponovo razgovarati?
162
00:15:13,820 --> 00:15:17,510
Gde ides sada?
- Moram izaći !!
163
00:15:20,740 --> 00:15:22,990
Doavola!
164
00:15:45,060 --> 00:15:48,050
U sve sumnjamo
Ne znamo.
165
00:15:48,100 --> 00:15:53,210
Ovo je prvi put da živite zajedno.
Treba vremena da se naviknemo.
166
00:15:53,260 --> 00:15:57,230
Nemam pojma ko je on.
- Ne, ali upoznaćeš ga.
167
00:16:01,020 --> 00:16:05,490
Ne znam. Možda smo grešili,
Da smo ga doveli ovamo.
168
00:16:05,540 --> 00:16:08,370
Možda bi internat bio,
bolje za njega.
169
00:16:08,420 --> 00:16:12,770
Vrlo dobro znate da to nije istina.
- I njemu se ne bi svidelo.
170
00:16:12,820 --> 00:16:17,690
Osećam ... Mrzi me.
- Naravno. Ti si mu otac.
171
00:16:17,740 --> 00:16:21,550
To treba da prihvati.
Vi ste odrasla osoba.
172
00:16:24,060 --> 00:16:28,670
Rebeka ga je pustila previše,
predugo.
173
00:16:29,420 --> 00:16:32,570
Jer je tako sebična,
a zatim odustaje.
174
00:16:32,620 --> 00:16:36,050
Tada sve ide u pogrešnom smjeru.
A onda sam u govnima.
175
00:16:36,100 --> 00:16:40,270
To nije fer. Ko je ostao
sranje, kad si ih ostavio?
176
00:16:50,260 --> 00:16:55,610
Bili ste u braku s Rebekom?
- Ona se sama pobrinula za sve.
177
00:16:55,660 --> 00:16:58,930
Nije mi bilo dopušteno pomoći.
- Sad možeš.
178
00:16:58,980 --> 00:17:03,030
Da da.
Ali može biti prekasno.
179
00:17:05,980 --> 00:17:09,250
Možda bismo trebali očekivati,
nešto više od njega.
180
00:17:09,300 --> 00:17:12,290
Sada živi ovdje,
kao u hotelu.
181
00:17:12,340 --> 00:17:15,470
Ne mislim,
da je posebno zdrava.
182
00:17:15,640 --> 00:17:17,270
Treba ga malo angažirati.
183
00:17:23,220 --> 00:17:25,310
Zdravo?
184
00:17:29,460 --> 00:17:31,670
Da da.
185
00:17:32,540 --> 00:17:36,990
Ne ne. Ne, dolazim.
Apsolutno. Zdravo.
186
00:17:45,660 --> 00:17:48,910
Laku noc.
- Laku noc.
187
00:18:07,300 --> 00:18:09,550
Čekaj!
188
00:18:11,980 --> 00:18:14,430
Sačekaj minutu!
189
00:18:16,180 --> 00:18:18,930
Stvarno ste se dobro držali.
190
00:18:18,980 --> 00:18:22,530
Osjećam se tako glupo.
- Nije tvoja krivica.
191
00:18:22,580 --> 00:18:25,430
Nisu mi verovali.
192
00:18:25,580 --> 00:18:27,630
To sam ja
rekla ti je. Je li?
193
00:19:00,300 --> 00:19:02,810
Zabavljate se?
194
00:19:02,860 --> 00:19:06,310
Nazvat ću te kasnije.
To. U redu, zdravo.
195
00:19:08,180 --> 00:19:10,830
Osjećati se dobro?
196
00:20:16,860 --> 00:20:21,910
Jedan iPad, moja torba,
Vaši satovi, nakit ...
197
00:20:23,580 --> 00:20:27,170
Još nisam sve pregledao,
Šta nedostaje.
198
00:20:27,220 --> 00:20:30,650
Zvao sam policiju.
Krenuli su ovamo.
199
00:20:30,820 --> 00:20:32,850
Sačekaj minutu.
200
00:20:32,900 --> 00:20:34,770
Gustave, provjeri svoju sobu,
ako nešto nedostaje
201
00:20:34,900 --> 00:20:36,770
Imali smo provalu.
202
00:20:36,820 --> 00:20:38,950
U redu.
203
00:20:39,700 --> 00:20:41,550
Da.
204
00:20:42,940 --> 00:20:46,430
Ne, ne. Na svu sre�u.
One su na jahanju.
205
00:20:49,500 --> 00:20:52,790
Dobro.
Da, vidimo se. �ao.
206
00:20:55,900 --> 00:21:01,010
Nije bila optu�ba, nego insinuacija.
- Ti si uhodila optu�enog u gara�i.
207
00:21:01,060 --> 00:21:07,290
Moja �ti�enica je bila osramo�ena,
a optu�eni se lepo zabavljao.
208
00:21:07,340 --> 00:21:10,170
Ako disciplinska komisija
prihvati njegovu prijavu,
209
00:21:10,340 --> 00:21:12,770
protiv tebe,
sve �e da iza�e u javnost.
210
00:21:12,820 --> 00:21:15,810
Plati�u kaznu.
- Ne radi se o novcu.
211
00:21:15,860 --> 00:21:19,090
To je neprofesionalno.
Zar ne razume�?
212
00:21:19,140 --> 00:21:22,690
Za�to si tako optere�en time,
�ta ljudi misle?
213
00:21:22,740 --> 00:21:25,970
Ovo je i moja kancelarija.
- Da, znam to.
214
00:21:26,020 --> 00:21:30,370
Ali znali ste šta prihvaća.
Bar me poznaješ!
215
00:21:30,420 --> 00:21:34,810
Znate kako sam! Otkad si
postao takva kukavica?
216
00:21:34,860 --> 00:21:37,170
Ana, zar ne?
da priznam barem jednom,
217
00:21:37,360 --> 00:21:38,770
da ste pogriješili?
218
00:21:38,820 --> 00:21:42,790
Hajde ... - Morate naučiti
da vladate sobom.
219
00:21:43,860 --> 00:21:46,270
To.
- Da.
220
00:22:16,820 --> 00:22:19,850
Otkrio sam ovo.
Zar nije tvoje?
221
00:22:19,900 --> 00:22:22,410
Da hvala ti.
222
00:22:22,460 --> 00:22:26,290
Našao sam ga na ulazu
prije nekog vremena
223
00:22:26,340 --> 00:22:29,110
i stavila sam ga u torbu.
Ali zaboravio sam da vam ga vratim.
224
00:22:31,660 --> 00:22:35,910
A onda su mi ukrali torbicu,
jer smo imali provaliju.
225
00:22:41,380 --> 00:22:44,890
Našao sam ga danas
u pantalonama,
226
00:22:45,080 --> 00:22:46,490
jer sam htio
da te već opere.
227
00:22:46,540 --> 00:22:48,850
Pretražite moje stvari?
228
00:22:48,900 --> 00:22:52,770
Učini me lopovom
u svom rodnom gradu, Gustaveu.
229
00:22:52,820 --> 00:22:55,790
O cemu pricas?
230
00:22:55,820 --> 00:22:57,790
Gde su stvari koje si ukrao?
231
00:23:02,460 --> 00:23:05,470
Zezaš me?
232
00:23:06,660 --> 00:23:10,890
Moraćete da kažete Petru.
233
00:23:10,940 --> 00:23:15,110
A onda moramo ići na to
policija i objasniti im sve.
234
00:23:16,020 --> 00:23:19,910
Mogu mu reći to sam
ako vam je tako lako
235
00:23:24,860 --> 00:23:27,630
Uradite jebenu stvar koju želite.
Nije me briga.
236
00:23:27,860 --> 00:23:29,330
Ne poznajete me.
237
00:23:29,380 --> 00:23:34,490
Ali znam sistem.
Teško je izaći jednom kad uđeš.
238
00:23:34,540 --> 00:23:39,030
Pogotovo za nekoga poput tebe,
koga ve� imaju u �akama.
239
00:23:41,540 --> 00:23:48,150
Postoji i druga mogu�nost.
Da nikome ni�ta ne ka�emo.
240
00:23:49,140 --> 00:23:52,090
Ali, to zahteva da se uklopi�
241
00:23:52,140 --> 00:23:54,190
u ovu porodicu.
I da se sabere�.
242
00:23:54,900 --> 00:23:57,950
Ali, ja ne znam,
mo�e� li ti to?
243
00:24:00,660 --> 00:24:03,710
Mora�e� sam da odlu�i�.
244
00:24:52,500 --> 00:24:56,150
Tvoje omiljeno jelo?
245
00:24:57,500 --> 00:24:59,530
Mo�e se birati samo jedno?
- Naravno.
246
00:25:00,980 --> 00:25:03,170
Dobro,
mesne kuglice u kari sosu.
247
00:25:03,220 --> 00:25:06,110
Omiljena �ivotinja?
248
00:25:07,220 --> 00:25:13,570
Imam zeku, psa i konja,
ali mogu birati samo jedno.
249
00:25:13,620 --> 00:25:17,430
Onda �u da ka�em pas.
- Lepo.
250
00:25:18,340 --> 00:25:21,210
Otkud mu taj magnetofon?
251
00:25:21,260 --> 00:25:23,770
U stvari, to je moj stari.
252
00:25:23,820 --> 00:25:28,570
Prona�ao ga je u podrumu.
Ne znam o čemu se radi.
253
00:25:28,620 --> 00:25:32,690
Sad bi i Lucas imao brata.
- Onda moraš imati više djece, Lina.
254
00:25:32,740 --> 00:25:35,530
Mogao je baciti na mene
neko horny,
255
00:25:35,740 --> 00:25:37,130
mladi ljekar iz bolnice,
Peter.
256
00:25:37,180 --> 00:25:40,970
Možda te mogu pronaći
neki stariji doktor.
257
00:25:41,020 --> 00:25:44,910
To ti više odgovara,
sa puno dlaka u ušima.
258
00:25:46,340 --> 00:25:48,890
Šta biste ponijeli sa sobom?
259
00:25:48,940 --> 00:25:52,230
OK ... moja deka.
260
00:26:17,540 --> 00:26:19,830
Zdravo?
261
00:26:22,420 --> 00:26:27,690
Zdravo. Izvini, mi ...
Ovo je Amanda.
262
00:26:27,740 --> 00:26:30,090
Zdravo.
263
00:26:30,140 --> 00:26:33,650
Ovo je moja maćeha.
264
00:26:33,700 --> 00:26:35,850
Zdravo.
- Zdravo.
265
00:26:35,900 --> 00:26:38,650
Amanda. Zdravo.
- Ana. Zdravo.
266
00:26:38,700 --> 00:26:41,190
Dobrodošli.
- Hvala ti.
267
00:26:44,620 --> 00:26:48,930
Jeste li bili u gradu?
- Da, mogli biste to reći.
268
00:26:48,980 --> 00:26:53,310
U stvari, evo nas
urlao i malo uživao.
269
00:26:56,860 --> 00:27:02,330
Nisam znala da si budan.
- Sedim i radim.
270
00:27:02,380 --> 00:27:03,790
Ali ... hej, hej.
271
00:27:03,980 --> 00:27:07,390
Nećemo vam smetati.
272
00:29:53,820 --> 00:29:59,130
Dakle, šta dalje činiti?
- bacam stolicu kroz prozor.
273
00:29:59,180 --> 00:30:02,730
Stoga?
- Želim izaći.
274
00:30:02,780 --> 00:30:05,630
Zašto, jednostavno,
ne otvori prozor?
275
00:30:05,780 --> 00:30:07,130
Spolja je zavrtn.
276
00:30:07,180 --> 00:30:10,930
Zašto ne izađete kroz vrata?
- Oni su zaključani.
277
00:30:10,980 --> 00:30:13,590
Prozor je navrtan,
a vrata su zaključana,
278
00:30:13,680 --> 00:30:15,290
od strane vaših usvojitelja.
279
00:30:15,340 --> 00:30:18,390
Je li ovo istina?
- Da.
280
00:30:21,660 --> 00:30:24,250
Šta onda radite,
kada je vaš posvojitelj,
281
00:30:24,360 --> 00:30:26,250
napokon otvoriti vrata?
282
00:30:26,300 --> 00:30:29,510
Gurnem ga.
283
00:30:31,460 --> 00:30:34,190
Zašto ovo radiš?
284
00:30:38,180 --> 00:30:41,350
Samo želim
Bježim od svega.
285
00:30:46,780 --> 00:30:48,950
Hvala ti.
286
00:30:53,420 --> 00:30:55,530
Ostao si do kasno ...
287
00:30:55,580 --> 00:30:59,950
Imao sam nešto
da se pripremim za sutra.
288
00:31:05,900 --> 00:31:09,710
Nisam ovo završio ovdje.
289
00:31:09,900 --> 00:31:10,710
Jesi li siguran?
290
00:31:11,460 --> 00:31:15,050
Pišem članak,
Vežem se rokovima.
291
00:31:15,100 --> 00:31:17,130
Možete ga napisati za vikend.
292
00:31:17,300 --> 00:31:19,730
Onda sam na konferenciji.
293
00:31:19,780 --> 00:31:23,130
Jesi li tu?
- Kaže u kalendaru.
294
00:31:23,180 --> 00:31:26,030
Ja to nisam video.
295
00:32:00,500 --> 00:32:05,230
Pogledajte ovu ljusku!
Ja ga malo operem.
296
00:32:11,620 --> 00:32:15,130
Našao sam ga!
Jedna školjka!
297
00:32:15,180 --> 00:32:18,670
Ne, to je komad drveta.
- Evo!
298
00:32:19,620 --> 00:32:23,070
Evo, ovdje!
- Šta si našao?
299
00:32:28,380 --> 00:32:30,890
Nećete se okupati?
300
00:32:30,940 --> 00:32:33,950
Ne, treba mi nešto
da se ovo riješi ovdje.
301
00:32:38,060 --> 00:32:42,610
Dosadno je. Da vidimo,
Šta možemo pronaći.
302
00:32:42,660 --> 00:32:46,630
Tražimo bijele školjke.
- I dagnje.
303
00:32:58,820 --> 00:33:02,290
Da li se želite i vi okupati?
- Da, to sam i mislio.
304
00:33:02,340 --> 00:33:05,710
Nikad se ne kupate.
305
00:33:06,460 --> 00:33:10,650
Uh! Našao sam nešto!
- Šta si našao?
306
00:33:10,700 --> 00:33:13,990
Evo! Zar nije lijepa?
- Da.
307
00:34:57,340 --> 00:35:00,150
Da li toliko spava?
308
00:35:10,500 --> 00:35:13,430
Nedostaje li vam Stokholm?
309
00:35:15,100 --> 00:35:17,910
To.
I ne.
310
00:35:25,100 --> 00:35:29,950
Slobodno nazovite
nekoga koga želite vidjeti.
311
00:35:32,740 --> 00:35:36,030
Nemam toliko prijatelja.
312
00:35:37,340 --> 00:35:39,510
Ne.
313
00:35:40,540 --> 00:35:43,190
Ni ja ih nemam.
314
00:36:06,700 --> 00:36:11,070
Gde si to uradio?
- Ovo?
315
00:36:11,860 --> 00:36:12,970
Malo ovdje, malo tamo.
316
00:36:13,060 --> 00:36:15,970
Znam nekoga,
ko zna još jednog ...
317
00:36:16,020 --> 00:36:18,490
To sam uradila sama.
318
00:36:18,540 --> 00:36:22,570
Nisam znao,
da se to još radi.
319
00:36:22,620 --> 00:36:24,670
Radno.
320
00:36:25,580 --> 00:36:28,850
Ovo ide lako.
321
00:36:28,900 --> 00:36:32,810
Mogu i ja za tebe.
- Ne. Radije ne bih.
322
00:36:32,860 --> 00:36:37,490
Zašto ne?
- Zato što ne želim.
323
00:36:37,540 --> 00:36:40,010
To je samo koža.
324
00:36:40,060 --> 00:36:43,450
Ako bih htio tetovažu,
Ja bih to već stavio.
325
00:36:43,560 --> 00:36:45,450
Imao sam prilike.
326
00:36:45,500 --> 00:36:47,550
Ne.
327
00:36:50,380 --> 00:36:53,030
Mogu li vidjeti tvoju ruku?
328
00:36:56,580 --> 00:36:59,350
Mogu li pogledati vašu ruku?
329
00:37:01,500 --> 00:37:07,490
Savršeno. Evo. Jedna mala.
- Ne. Ne ovdje. ovo?
330
00:37:07,540 --> 00:37:11,390
Gde onda?
- Nigdje!
331
00:37:12,540 --> 00:37:16,490
Malo iznad.
Daj da vidim. Ovde?
332
00:37:16,540 --> 00:37:19,710
Najmanja tetova�a na svetu.
333
00:37:20,900 --> 00:37:23,390
Zaboravi.
334
00:37:28,940 --> 00:37:31,590
Gdeono re�e?
335
00:38:05,140 --> 00:38:08,110
Svi�a ti se?
336
00:38:14,900 --> 00:38:17,110
Jako...
337
00:38:24,540 --> 00:38:27,630
To je to.
- To je to.
338
00:38:31,820 --> 00:38:34,510
Ovo �u da odnesem.
339
00:38:35,500 --> 00:38:38,150
Do�avola...
340
00:39:03,260 --> 00:39:07,850
Pri�amo o hiljadama mrtvih �aba,
koje su rasute u ovom jezeru.
341
00:39:07,900 --> 00:39:12,930
I svaka je razneta.
- Dogodila se eksplozija u jezeru?
342
00:39:12,980 --> 00:39:19,450
Prvo se sumnjalo, da je uzrok
neki virus koji je zarazio �abe,
343
00:39:19,500 --> 00:39:25,490
od nekih ju�noameri�kih konja
u blizini jedne �kole za jahanje.
344
00:39:25,540 --> 00:39:28,810
Ali je jedan biolog
istra�ivao to i ustanovio,
345
00:39:28,860 --> 00:39:33,330
da je na le�ima svake �abe
bila jedna, mala rupa
346
00:39:33,380 --> 00:39:36,330
i da svakoj �abi nedostaje jetra.
347
00:39:36,380 --> 00:39:39,290
Zar se radi o masakru vodozemaca?
348
00:39:39,380 --> 00:39:41,490
Jetre su eksplodirale u telu?
349
00:39:41,540 --> 00:39:45,610
Ne, nisu eksplodirale,
nego su odstranjene.
350
00:39:45,660 --> 00:39:48,530
Ko ih je vadio?
- Radi se o delikatesu?
351
00:39:48,580 --> 00:39:53,370
Ko bi jeo tako ne�to?
- Ptice, mo�da?
352
00:39:53,420 --> 00:39:57,490
Tako je. Jedna ptica.
- Da li je to istina?
353
00:39:57,540 --> 00:40:01,870
A koja ptica? Ne radi se
o bilo kakvoj ptici.
354
00:40:04,620 --> 00:40:09,290
Jedna vrana.
- Jedna vrana.
355
00:40:09,340 --> 00:40:13,590
Ona �to guta nakit, je li?
- Ne, to je gavran.
356
00:41:56,740 --> 00:41:59,530
Zdravo.
- Zdravo.
357
00:41:59,580 --> 00:42:02,990
Jesi li dobro?
- Jesam...
358
00:42:07,060 --> 00:42:12,190
�to ne ode� gore, da ih
reci zdravo? - Radije ne bih.
359
00:42:14,420 --> 00:42:16,930
Razumijem te.
360
00:42:16,980 --> 00:42:20,450
Gdje si otisla?
Ako mogu pitati ...
361
00:42:20,500 --> 00:42:24,190
Samo idem za cigaretama.
362
00:42:27,060 --> 00:42:30,570
Da li bi ... pošao sa mnom?
363
00:42:30,620 --> 00:42:35,250
Ako mogu pitati?
Bit će jako zabavno.
364
00:42:35,300 --> 00:42:37,150
To.
365
00:42:42,060 --> 00:42:45,230
Zezaš me?
Imate goste.
366
00:42:46,300 --> 00:42:48,350
To.
367
00:42:56,220 --> 00:43:02,010
Šta je sa Amandom? Reci?
Ili se to ne zove?
368
00:43:02,060 --> 00:43:06,770
Anita? Amalia? Ana? Anton?
- Ne, zove se Amanda.
369
00:43:06,820 --> 00:43:10,050
Ime joj je Amanda.
370
00:43:10,100 --> 00:43:13,970
To je sve što kažeš.
371
00:43:14,020 --> 00:43:16,790
Je li slatka?
372
00:43:17,580 --> 00:43:20,390
Da.
Slatka je.
373
00:43:23,780 --> 00:43:28,150
Slatka je.
- Da li se zabavljaš ili ...?
374
00:43:29,940 --> 00:43:33,550
Što mislite pod "ili šta"?
375
00:43:34,380 --> 00:43:38,930
Možda nije
pravi izbor za vas?
376
00:43:38,980 --> 00:43:44,690
I šta je ta osoba s kojom
ne trebate biti u vezi?
377
00:43:44,740 --> 00:43:48,430
Mislim da to dobro znate.
- Mislite da znam?
378
00:43:51,820 --> 00:43:56,850
I šta sa tobom?
- Sa mnom i Peterom? Slažemo se.
379
00:43:56,900 --> 00:44:01,850
Ne vjerujem da to želiš
da vam kažem o tome.
380
00:44:01,900 --> 00:44:05,090
Ni ja ne želim da slušam
o njegovoj majci i njoj ...
381
00:44:05,140 --> 00:44:08,550
Da li je imala mnogo?
- Da.
382
00:44:10,940 --> 00:44:14,510
I ti?
- Ja?
383
00:44:17,620 --> 00:44:20,070
Teško pitanje.
384
00:44:25,100 --> 00:44:28,550
Nisam bio tako aktivan,
kakav si ti.
385
00:44:35,020 --> 00:44:38,090
Moram izaći.
386
00:44:38,140 --> 00:44:40,310
Amanda.
387
00:44:41,260 --> 00:44:43,550
Anton.
388
00:44:46,860 --> 00:44:51,110
Puno hvala na pivu
i sve ostalo.
389
00:44:58,420 --> 00:45:00,870
Vidimo se kod kuće.
390
00:45:44,460 --> 00:45:48,570
Gdje si bio?
- Jesu li već otišli?
391
00:45:48,620 --> 00:45:51,370
Pokušao sam te nazvati,
ali niste doneli telefon.
392
00:45:51,620 --> 00:45:53,370
Gdje si bio?
393
00:45:53,420 --> 00:45:58,890
Kratko sam prošetao.
- Hodala je? Imali smo goste.
394
00:45:58,940 --> 00:46:05,330
Jeste li svjesni koliko ste
ponizila i mene i njih?
395
00:46:05,380 --> 00:46:08,020
Bio sam zabrinut.
Mogao bi barem uzeti telefon.
396
00:46:10,900 --> 00:46:13,810
Spojite se!
397
00:46:13,860 --> 00:46:17,310
Tu si,
to možete sami ukloniti.
398
00:47:36,140 --> 00:47:39,490
... pet, šest, sedam, osam,
399
00:47:39,540 --> 00:47:42,330
devet, deset, jedanaest, dvanaest,
400
00:47:42,380 --> 00:47:44,630
trinaest, četrnaest ...
401
00:47:54,020 --> 00:47:56,130
Tri!
402
00:47:56,180 --> 00:47:59,270
Frida je odustala!
403
00:48:53,660 --> 00:48:56,630
Hajde, Gustave!
Sipajte!
404
00:48:57,980 --> 00:49:02,410
Dobro.
Jedan dva tri,
405
00:49:02,460 --> 00:49:05,350
Četiri, pet, šest,
sedam, osam ...
406
00:55:30,940 --> 00:55:37,050
Zdravo. Trebati pomoć?
- Da, želim da kupim računar.
407
00:55:37,100 --> 00:55:41,490
Nešto konkretno?
- Mora biti malo svega.
408
00:55:41,540 --> 00:55:46,410
Za neki ozbiljan posao, ili ...?
- Ne, sve dok je dobar.
409
00:55:46,460 --> 00:55:49,890
Za školske zadatke i slično.
410
00:55:49,940 --> 00:55:52,590
Šta kažete za ovaj?
411
00:56:20,500 --> 00:56:24,370
Usput, kupio sam Gustava
novi laptop.
412
00:56:24,420 --> 00:56:26,530
Žašto je to?
413
00:56:26,580 --> 00:56:30,050
Htio je nabaviti opremu
što mu odgovara.
414
00:56:30,580 --> 00:56:32,050
Je li to problem?
415
00:56:32,100 --> 00:56:34,010
Ne.
416
00:56:34,060 --> 00:56:37,810
Sada nema izgovora
da ne obavljam zadatke.
417
00:56:37,860 --> 00:56:43,290
Kad krene u školu. - Možda i jesmo
mogu razgovarati o tome.
418
00:56:43,340 --> 00:56:45,610
Kako može postojati problem,
Zašto kupujem računar vašem sinu?
419
00:56:47,660 --> 00:56:50,410
Upravo zato što je on moj sin.
Možda sam i ja trebao učestvovati.
420
00:56:52,060 --> 00:56:53,910
Onda mi treba odobrenje
kada spremam večeru,
421
00:56:54,060 --> 00:56:55,810
ili kad ga već operem?
422
00:56:55,860 --> 00:56:59,510
Ili je to tek tada,
kada je nešto zabavno?
423
00:57:01,100 --> 00:57:04,050
Ne ne.
424
00:57:04,100 --> 00:57:07,350
Bilo je lijepo od vas.
425
00:57:09,260 --> 00:57:12,410
Ne, stvarno mislim da je.
It ...
426
00:57:12,460 --> 00:57:15,310
To je lijepo od vas.
427
00:57:16,500 --> 00:57:18,950
Izvini.
428
00:57:55,940 --> 00:57:58,590
Mogu li pokušati?
429
00:58:14,460 --> 00:58:16,710
Dođi ovamo.
- A?
430
00:58:17,820 --> 00:58:20,430
Ne ne.
431
00:58:21,180 --> 00:58:24,130
Ne budi ovde.
- Zašto ne?
432
00:58:24,180 --> 00:58:28,350
Jer ćemo ih probuditi.
- Pa šta?
433
00:58:29,660 --> 00:58:33,390
Ne ovdje, rekao sam.
Probudit ćemo djecu.
434
00:58:36,020 --> 00:58:40,270
Idemo gore, u krevet.
Dođi, dođi, dođi ...
435
00:58:43,020 --> 00:58:45,270
Hajde, do�i.
436
00:59:25,980 --> 00:59:28,390
Koji ti je �avo?!
437
00:59:55,340 --> 00:59:58,950
Ka�e, da sam ga prijavila
kod lokalnih vlasti.
438
01:00:00,460 --> 01:00:05,110
Ina�e, ne bi nas ponovo
stavljali pod prismotru.
439
01:00:09,020 --> 01:00:12,090
Onda sam mu rekla,
da ja nisam ni�ta rekla,
440
01:00:12,220 --> 01:00:13,990
ali mi nije poverovao.
441
01:00:16,140 --> 01:00:20,630
A zatim me je ��epao
i ja sam pobegla.
442
01:00:22,060 --> 01:00:25,550
Da li to �esto radi?
Bije te?
443
01:00:30,900 --> 01:00:36,830
Nezgodan je, kad popije.
- Pije mnogo?
444
01:00:44,620 --> 01:00:47,070
Svakog dana?
445
01:00:52,740 --> 01:00:57,710
Ovo moram da prijavim.
Ti to dobro zna�, zar ne?
446
01:01:00,140 --> 01:01:02,890
On to nije uradio namerno.
447
01:01:02,940 --> 01:01:07,290
Nije, znam i ja.
Ali, moram ovo da prijavim.
448
01:01:07,340 --> 01:01:10,990
On to nije namerno.
- Nije.
449
01:01:12,540 --> 01:01:16,710
Ali �u biti prinu�ena
da obavestim nadle�ne.
450
01:01:17,460 --> 01:01:20,030
Ja bih da idem ku�i.
451
01:01:20,780 --> 01:01:24,210
Ne mogu da te pustim da ode�.
- Ja ho�u da idem ku�i!
452
01:01:24,260 --> 01:01:28,810
To ja razumem vrlo dobro, Sara.
- Onda me pusti da iza�em!
453
01:01:28,860 --> 01:01:33,730
Sara, ovo je za tvoje dobro.
- Ne odlu�uje� ti o meni !
454
01:01:33,780 --> 01:01:38,790
Da, ali �u biti prinu�ena
na to... - Ho�u ku�i!
455
01:01:49,740 --> 01:01:52,010
Idemo sad.
- Da.
456
01:01:52,060 --> 01:01:56,350
Dobro je, �to ste me zvali.
- Bi�e ti dobro, Sara.
457
01:01:58,700 --> 01:02:01,150
Zdravo.
- Zdravo.
458
01:02:18,620 --> 01:02:24,090
"Hajde svi da promenimo mesto,"
i u isto vreme je odskakutao.
459
01:02:24,140 --> 01:02:28,770
"A Alisa je bila jedina,
koja je pro�la lo�ije nego pre,"
460
01:02:28,820 --> 01:02:34,570
"jer je Uskr�nji Zeka oborio,
bokal sa mlekom preko njenog tanjira."
461
01:02:34,620 --> 01:02:38,110
"Alisa nije �elela opet
da uvredi ba�tenskog puha,"
462
01:02:38,620 --> 01:02:41,110
"pa ga je veoma oprezno upitala..."
463
01:03:07,140 --> 01:03:11,270
Dobro.
Pri�a�emo.
464
01:03:50,180 --> 01:03:51,830
Alo?
465
01:03:58,420 --> 01:04:01,290
O, ne.
Ne, ne, ne.
466
01:04:01,340 --> 01:04:04,190
Sedite unutra,
po lepom vremenu?
467
01:04:04,340 --> 01:04:05,790
Gde je mama?
468
01:04:06,980 --> 01:04:10,230
Alo?! Gde je mama?
- Ne znamo.
469
01:04:19,700 --> 01:04:21,850
Ranije si stigao.
470
01:04:21,900 --> 01:04:26,830
Nisam mogao da se koncenti�em,
pa sam do�ao.
471
01:04:28,220 --> 01:04:30,770
Onda, devojke.
Sada idemo napolje.
472
01:04:30,820 --> 01:04:33,890
Sunce sija.
Vazduh, vazduh. Hajde.
473
01:05:36,220 --> 01:05:40,310
Ko si ti?
- Zna� ti dobro.
474
01:05:42,500 --> 01:05:46,970
Šta je najljepše,
Šta ste iskusili u životu?
475
01:05:47,020 --> 01:05:49,810
Rođenje kćeri.
476
01:05:49,860 --> 01:05:54,310
A najtužnije?
- Gubitak mog oca.
477
01:05:55,580 --> 01:05:58,370
Koliko si imao godina,
kad je on umro
478
01:05:59,580 --> 01:06:00,370
Jedanaest.
479
01:06:00,420 --> 01:06:03,470
Imao je slabo srce.
480
01:06:06,180 --> 01:06:09,070
Ko je tvoj najbolji prijatelj?
481
01:06:12,100 --> 01:06:15,190
Ovo je Lina, moja sestra.
482
01:06:17,500 --> 01:06:20,750
Za šta najviše plaćate?
483
01:06:25,580 --> 01:06:28,590
Da će sve nestati.
484
01:06:30,420 --> 01:06:33,550
Koje je vaše najdraže jelo?
485
01:06:35,700 --> 01:06:38,970
Sir.
- Sir nije jelo.
486
01:06:39,020 --> 01:06:42,630
Zavisi,
Koliko pojesti.
487
01:06:45,860 --> 01:06:50,770
To možeš nositi samo ti
jedna stvar na pustinjskom ostrvu,
488
01:06:50,820 --> 01:06:53,790
Šta bi ti uradio?
489
01:06:55,260 --> 01:06:57,430
Jedan?
490
01:06:58,580 --> 01:07:00,810
Ibiza.
491
01:07:00,860 --> 01:07:03,110
Pametno.
492
01:07:06,580 --> 01:07:10,170
Ko je bio prvi,
sa kim ste imali seks
493
01:07:10,220 --> 01:07:12,030
To sve pitaš?
494
01:07:12,220 --> 01:07:15,230
Mora da odgovori
na sva pitanja.
495
01:07:18,540 --> 01:07:22,010
Bio je to jedan,
što to nije trebalo biti.
496
01:07:22,060 --> 01:07:24,810
Kada?
497
01:07:24,860 --> 01:07:28,270
Nije mi rečeno o tome.
498
01:07:29,020 --> 01:07:31,630
Stoga?
499
01:07:32,700 --> 01:07:35,070
Jer ...
500
01:07:37,420 --> 01:07:42,470
Ponekad se stvari dogode,
što se ne bi trebalo dogoditi.
501
01:07:44,820 --> 01:07:47,590
Volim ovo,
sa tobom i sa mnom?
502
01:07:54,700 --> 01:07:58,750
Bilo je zabavno.
Moram pokupiti djevojke.
503
01:08:11,300 --> 01:08:15,610
Šta ćete sada otvoriti?
- Evo, uzet ćemo ovo.
504
01:08:15,710 --> 01:08:20,410
Uzbudljivo je,
nisu slabi pokloni.
505
01:08:22,420 --> 01:08:27,290
Kako je dobar!
- Previše dobro!
506
01:08:27,340 --> 01:08:31,130
Ovo izbacuje vodu!
- Pa, to je vodeni pištolj.
507
01:08:31,180 --> 01:08:34,830
Kako lijepo.
- Veoma su lepe!
508
01:08:36,660 --> 01:08:39,570
Mama, možemo li pokušati?
- Zar nije bolje da prvo
509
01:08:39,660 --> 01:08:40,970
otvorite sve pakete?
510
01:08:41,020 --> 01:08:44,170
To ćemo učiniti kasnije.
- Molim te, mama!
511
01:08:44,220 --> 01:08:48,390
Dobro. Donijet ću vode.
- Jeste li rekli: "Hvala?"
512
01:08:50,420 --> 01:08:55,150
Sretan rođendan.
- Hvala, Lucas.
513
01:09:01,340 --> 01:09:03,090
Zdravo.
514
01:09:03,140 --> 01:09:06,250
Zdravo.
Ne sada.
515
01:09:06,300 --> 01:09:08,670
Ne ovdje.
516
01:09:23,620 --> 01:09:27,270
Njega gde? Šta je s tobom?
- Nemojte ovde, rekao sam!
517
01:09:38,580 --> 01:09:40,890
Ideš li već?
- Da.
518
01:09:40,940 --> 01:09:44,270
Stoga?
- Zašto, šta misliš?
519
01:09:47,740 --> 01:09:51,850
Čekaj malo. - Šta je ovo,
dovraga, šta radiš ??
520
01:09:51,900 --> 01:09:56,150
Šta to radiš?
- To je ništa.
521
01:09:57,500 --> 01:10:02,510
Nećeš ostati?
- On je dete! - Lukas!
522
01:10:03,900 --> 01:10:07,890
Naravno, moramo pjevati
i švedsku verziju, zar ne?
523
01:10:07,940 --> 01:10:10,390
Krenimo s Feni.
524
01:10:25,820 --> 01:10:29,010
Četvorostruki pozdrav Feni!
Živjeli za nas, kuk, kuk!
525
01:10:29,060 --> 01:10:33,050
Ura! Ura! Ura! Ura!
526
01:10:33,100 --> 01:10:35,630
A sada za Frida!
527
01:10:43,580 --> 01:10:46,870
Samo to prepustite vama.
Pokupiću ga.
528
01:10:48,700 --> 01:10:53,390
Šta sad?
- Ne moramo sada da razgovaramo.
529
01:10:56,220 --> 01:11:00,330
Šta se dešava?
- Trebala bi me ostaviti na miru!
530
01:11:00,380 --> 01:11:03,830
ovo? - Trebam te
ostavi na miru!
531
01:11:29,020 --> 01:11:32,770
ovo? - Možeš li
da prestanem s tim?
532
01:11:32,820 --> 01:11:35,770
Hoćete li prestati
pucati s njim?
533
01:11:35,820 --> 01:11:40,370
Šuti. Onda hoću
Snimam vaše prijatelje.
534
01:11:40,420 --> 01:11:42,310
Gustave,
hoćeš li izaći odande?
535
01:11:42,420 --> 01:11:45,410
Uništićeš nas
proslava rođendana.
536
01:11:45,460 --> 01:11:49,210
Hoćeš li izaći odande?
- Šta je?
537
01:11:49,260 --> 01:11:51,770
Možete li prestati
da ga bacim?
538
01:11:51,820 --> 01:11:55,450
Možete li se zaustaviti i spustiti?
Da možemo nastaviti!
539
01:11:55,500 --> 01:11:58,610
Za šta plaćate?
- Mučiš nas.
540
01:11:58,660 --> 01:12:01,530
Plaćate li da ne padnem?
- Molim te, lijepo,
541
01:12:01,660 --> 01:12:03,530
siđi s tog stabla.
542
01:12:03,580 --> 01:12:08,570
Šta on baca?
- Čuvaj se! Stanite odmah.
543
01:12:08,620 --> 01:12:12,030
Šta si rekao?
- Udarit ćete nekoga.
544
01:12:14,780 --> 01:12:18,450
Gustave! Možeš li me čuti
Ne mrdaj.
545
01:12:18,500 --> 01:12:22,330
Pozovite hitnu pomoć!
Ne mrdaj, Gustave.
546
01:12:22,380 --> 01:12:25,410
Ne osjećam noge.
- Lezi mirno.
547
01:12:25,460 --> 01:12:28,970
Pozovite hitnu pomoć!
- Nemate mobitel?
548
01:12:29,020 --> 01:12:33,210
Lezi mirno. Da li ih zovete?
jednom? - Ne osećam noge.
549
01:12:33,260 --> 01:12:37,510
Sve će biti u redu, Gustave.
Samo lezi mirno.
550
01:12:49,700 --> 01:12:53,130
Čekaj, čekaj ... Žao mi je.
Ovo je bila samo šala.
551
01:12:53,180 --> 01:12:56,970
Samo sam se žalio.
- To je dovoljno.
552
01:12:57,020 --> 01:13:00,930
Tata, žao mi je.
- Pusti me.
553
01:13:00,980 --> 01:13:03,550
Pusti me,
kad ti kažem!
554
01:13:06,020 --> 01:13:08,670
Bio je to samo ...
555
01:13:36,540 --> 01:13:39,830
Šta je dovraga s njim?
556
01:13:43,260 --> 01:13:47,670
Mislim da smo dali
sve samo po sebi, ali ne ide.
557
01:13:50,500 --> 01:13:54,790
Možda bi i trebali
razmotrite druge mogućnosti.
558
01:13:55,580 --> 01:13:59,250
Šta? Želite
otjerati odavde?
559
01:13:59,300 --> 01:14:03,750
Ja to nisam rekao.
- Šta si rekao?
560
01:14:05,260 --> 01:14:07,730
Ne znam.
561
01:14:07,780 --> 01:14:12,210
Mora da si mislila ne�to sa tim.
- I sam si rekao, da to ne uspeva.
562
01:14:12,260 --> 01:14:15,930
Ja ne mogu tek tako da
odbacim sopstveno dete.
563
01:14:15,980 --> 01:14:19,250
Ne.
- To se ne radi.
564
01:14:19,300 --> 01:14:23,030
Ne. Samo poku�avam
da pomognem.
565
01:14:54,420 --> 01:14:59,690
Od po�etka smo znali,
da �e ovome jednom do�i kraj.
566
01:14:59,740 --> 01:15:02,990
I tako je kucnuo
taj trenutak sada.
567
01:15:03,860 --> 01:15:09,270
Gustave. Shvata� li ti to?
- Rekao sam ve�. U redu je.
568
01:15:15,220 --> 01:15:19,110
Nadam se, da ovo ne
mora ni�ta da pokvari.
569
01:15:20,380 --> 01:15:22,870
Kako to misli�?
570
01:15:23,620 --> 01:15:27,010
Sre�ni smo,
�to �ivi� sa nama.
571
01:15:27,060 --> 01:15:30,730
Devoj�icama puno zna�i�.
572
01:15:30,780 --> 01:15:33,310
Da, naravno.
573
01:15:39,500 --> 01:15:42,830
�ta �emo sa Peterom?
- Sta s njim?
574
01:15:45,060 --> 01:15:49,290
Nećete mu ništa reći, zar ne?
- Ne, naravno da ne.
575
01:15:49,340 --> 01:15:51,830
Ne, dobro, dobro.
576
01:15:52,580 --> 01:15:55,270
Ni vama ni meni ne treba
reći Petru
577
01:15:55,780 --> 01:15:57,670
ni kome.
578
01:15:58,380 --> 01:16:02,350
Nadam se da jesmo
dogovorili. - Da.
579
01:16:04,860 --> 01:16:07,310
UREDU.
- UREDU.
580
01:16:47,980 --> 01:16:52,590
Mogli bismo provesti neko vrijeme
nas dvoje sami. Razmisli o tome.
581
01:16:53,460 --> 01:16:57,010
Da da.
- Pokušajte, molim vas.
582
01:16:57,060 --> 01:16:59,530
Zdravo.
- Ja ću razmisliti o tome.
583
01:16:59,580 --> 01:17:01,630
Zdravo.
584
01:17:15,860 --> 01:17:19,810
Razmišljam da odem gore do vikendice
sa Gustavom, nekoliko dana.
585
01:17:19,860 --> 01:17:21,050
Bilo bi dobro,
biti neko vrijeme sam,
586
01:17:21,260 --> 01:17:22,850
on i ja.
587
01:17:22,900 --> 01:17:27,270
Mislim da odlazim večeras.
- U redu.
588
01:17:28,900 --> 01:17:32,130
Neće biti dobro?
- Da.
589
01:17:32,180 --> 01:17:35,690
Mislite da je to loša ideja?
590
01:17:35,740 --> 01:17:39,410
Ne. Samo pokušavam
Razumijem tvoje prioritete.
591
01:17:39,460 --> 01:17:41,730
Koji su ti prioriteti sada?
592
01:17:41,780 --> 01:17:43,650
Radili ste kad su bili
devojke su imale odmor,
593
01:17:43,780 --> 01:17:45,850
i sada ste slobodni
poći s Gustavom.
594
01:17:45,900 --> 01:17:47,770
Želiš li poći s nama?
595
01:17:47,900 --> 01:17:49,670
Ne, ne idemo.
596
01:17:52,380 --> 01:17:54,650
Zvala je Lina.
597
01:17:54,700 --> 01:17:58,910
Ti?
- Da.
598
01:17:59,780 --> 01:18:02,610
Šta je ona željela?
599
01:18:02,660 --> 01:18:07,470
Nije ostavila poruku.
Valjda je htjela da te uhvati.
600
01:18:09,860 --> 01:18:14,450
"Skini taj šešir", reče kralj
eirdiji. "Ovaj nije moj."
601
01:18:14,500 --> 01:18:18,330
"Ukradeni predmet!" povika kralj
i okrenuo se poroti koja je
602
01:18:18,380 --> 01:18:23,850
odmah sa�inila bele�ku.
"Ja ga imam, za prodaju."
603
01:18:23,900 --> 01:18:28,130
"Ja nemam svoj �e�ir..."
- Mama?
604
01:18:28,180 --> 01:18:31,690
To je zbog...
605
01:18:31,740 --> 01:18:36,270
Zbog �ega mi, zapravo, nismo
mogli da odemo gore u �vedsku?
606
01:18:37,020 --> 01:18:41,010
Zato �to tata i Gustav
imaju potrebu da budu sami.
607
01:18:41,060 --> 01:18:44,150
�ta misli�, �ta oni
sad rade tamo?
608
01:18:45,220 --> 01:18:49,650
Ono �to i obi�no radimo,
kad smo gore u vikendici.
609
01:18:49,700 --> 01:18:54,290
Pecaju ribu i ... cepaju drva,
610
01:18:54,340 --> 01:18:58,010
kupaju se
i pale vatru u ba�ti.
611
01:18:58,060 --> 01:19:00,310
Razgovaraju.
612
01:19:03,700 --> 01:19:08,390
Dolazite li? Ako �elimo
da u�emo, sad je ovde.
613
01:19:13,980 --> 01:19:17,030
Zdravo.
- Zdravo.
614
01:19:18,220 --> 01:19:20,530
Krenule su na jahanje,
pa smo svratili.
615
01:19:20,920 --> 01:19:22,130
Imamo i pitu od jagoda.
616
01:19:22,180 --> 01:19:25,850
Poku�avala sam da te dobijem,
a, evo, sad smo tu.
617
01:19:25,900 --> 01:19:30,250
Lukas je toliko nedostajao devoj�icama.
- Nama uskoro sti�e najavljena poseta.
618
01:19:30,300 --> 01:19:34,150
Ok. - Samo uletite
i pozdravite ga.
619
01:19:41,260 --> 01:19:45,510
Zvala sam te bezbroj puta.
- Da, znam to.
620
01:19:46,580 --> 01:19:51,350
Mo�emo li da porazgovaramo?
- Ne, ne �elim to.
621
01:19:56,140 --> 01:20:01,890
Zvala si Petera. Nisi valjda
mislila da mu ka�e� ne�to?
622
01:20:01,940 --> 01:20:04,190
Lina.
623
01:20:06,140 --> 01:20:08,610
Ho�e� da pla�e� sada?
624
01:20:08,840 --> 01:20:10,010
I nisi ti ta,
kojoj je �ao.
625
01:20:10,060 --> 01:20:15,070
Gotovo je. Desilo se.
- Ne�u da slu�am o tome.
626
01:20:15,220 --> 01:20:19,790
Mo�emo li da pri�amo?
- Šta? - Želim da odeš!
627
01:20:23,380 --> 01:20:25,910
Devojice?
Dođi.
628
01:20:32,420 --> 01:20:36,130
Hajde dušo. - Ne možemo
da ostanemo malo duže?
629
01:20:36,180 --> 01:20:40,690
Ne možemo danas.
Drugi put.
630
01:20:40,740 --> 01:20:44,790
Vidimo se.
- Vidimo se, Lucas!
631
01:20:49,220 --> 01:20:51,870
ao.
- Zdravo, zdravo!
632
01:21:52,020 --> 01:21:57,630
Zdravo ljubavi. Ja sam. Hou
samo da čujem, je li sve u redu.
633
01:21:59,140 --> 01:22:04,590
Htjela sam čuti vaš glas.
Hoćeš li me nazvati?
634
01:22:59,020 --> 01:23:03,370
Tata i Gustav su stigli?
- Da, očigledno.
635
01:23:03,420 --> 01:23:04,050
Da !!
636
01:23:05,020 --> 01:23:06,050
Skini ta jahaća odela!
637
01:23:06,100 --> 01:23:08,190
Gustave!
638
01:23:43,780 --> 01:23:45,830
Zdravo.
639
01:23:47,420 --> 01:23:51,130
Tata! - Zdravo!
- Hej, vas dvoje ...
640
01:23:51,180 --> 01:23:52,910
Zar ne bi trebao?
hoćeš li biti gore nedelju dana?
641
01:23:53,080 --> 01:23:54,510
Da, ali nedostajao si mi.
642
01:23:54,660 --> 01:23:58,130
Gdje se nalazi Gustav?
- Otišao je u šetnju.
643
01:23:58,180 --> 01:24:01,210
Došli smo taksijem.
- Zašto?
644
01:24:01,260 --> 01:24:04,590
Jer
razbio auto moje majke.
645
01:24:05,340 --> 01:24:07,450
Slomio?
646
01:24:07,500 --> 01:24:11,290
Upravo je stao.
Bit će spreman za nekoliko dana.
647
01:24:11,340 --> 01:24:15,270
Bili smo zadnji,
zbog koje je neko došao.
648
01:25:03,940 --> 01:25:05,770
Hteo sam da idem
u kancelariju,
649
01:25:05,940 --> 01:25:07,770
uzeti neke dokumente.
650
01:25:07,820 --> 01:25:11,950
Nigde ne ideš.
Sjedi ovdje.
651
01:25:25,460 --> 01:25:28,270
Razgovarao sam s Gustavom.
652
01:25:29,820 --> 01:25:32,910
Rekao mi je da ...
653
01:25:35,900 --> 01:25:40,910
Odlučio je da želi
ići u internat.
654
01:25:42,620 --> 01:25:44,670
Pa?
655
01:25:46,620 --> 01:25:49,810
Pa, možda je to najbolje.
656
01:25:49,860 --> 01:25:52,770
Misli?
657
01:25:52,820 --> 01:25:55,850
Da, ako to želi.
658
01:25:55,900 --> 01:25:57,870
To ...
659
01:26:01,340 --> 01:26:04,170
Rekao sam mu,
da ja ...
660
01:26:04,220 --> 01:26:09,410
jako mi je drago što mogu
biti s njim ...
661
01:26:09,460 --> 01:26:14,110
I koliko mi je nedostajalo,
biti svaki dan s njim.
662
01:26:17,220 --> 01:26:20,270
Odjednom se sve raspalo.
663
01:26:22,940 --> 01:26:25,870
A onda mi je rekao ...
664
01:26:28,220 --> 01:26:31,070
... da vas dvoje ...
665
01:26:32,740 --> 01:26:36,790
... da ste imali vezu,
sa mojim sinom.
666
01:26:40,340 --> 01:26:42,310
To.
667
01:26:50,380 --> 01:26:53,230
Ali ovo je ludo ...
668
01:26:56,260 --> 01:26:59,230
Ne verujete u to, zar ne?
669
01:27:01,580 --> 01:27:05,470
U stvari u ovom trenutku
Ne znam u šta da verujem.
670
01:27:07,180 --> 01:27:10,130
Zašto bi mi to rekao?
671
01:27:10,180 --> 01:27:14,630
Ne mislite li da je to očigledno?
Skreće pažnju na sebe. Zbog toga.
672
01:27:19,660 --> 01:27:24,910
Zašto bih to želio?
imam odnos sa tvojim sinom?
673
01:27:27,260 --> 01:27:31,170
Ovo je sasvim apsurdna optu�ba.
674
01:27:31,220 --> 01:27:33,630
Ispri�ao mi je
konkretne detalje,
675
01:27:33,720 --> 01:27:35,730
koje ne bi mogao
sam da izmisli!
676
01:27:35,780 --> 01:27:38,710
Nismo jo� zavr�ili!
677
01:27:39,460 --> 01:27:42,290
Ovo nisam zaslu�ila od njega!
678
01:27:42,340 --> 01:27:47,650
Ja sam mu pru�ila, sve �to sam
mogla i sad me hrani govnima!
679
01:27:47,700 --> 01:27:49,750
Hej!
680
01:27:50,940 --> 01:27:54,370
Ovo je prevr�ilo svaku meru!
681
01:27:54,420 --> 01:27:57,630
�ta to radi�?
- Pakujem se.
682
01:27:58,380 --> 01:28:02,030
Znam da mu je bilo te�ko.
683
01:28:02,940 --> 01:28:05,670
Nau�io je da me mrzi,
684
01:28:05,940 --> 01:28:07,170
zato �to sam mu
ukrala oca.
685
01:28:07,220 --> 01:28:09,330
Prestani sa tim.
686
01:28:09,380 --> 01:28:11,170
Razumem i to,
da �eli da me kazni,
687
01:28:11,380 --> 01:28:13,970
zbog onoga �to se desilo,
688
01:28:14,020 --> 01:28:18,030
ali, ovo je potpuno bolesno.
689
01:28:18,900 --> 01:28:22,090
Prekini.
Smiri se.
690
01:28:22,140 --> 01:28:26,170
Smiri se. Tako možemo
razgovaraj o ovome. Ana ....
691
01:28:26,220 --> 01:28:28,270
Ako tako mislite,
onda više niste taj
692
01:28:28,420 --> 01:28:30,770
za koga sam
mislila je da si.
693
01:28:31,140 --> 01:28:36,970
Šta vi zamišljate, ko ste vi ?!
Nikad ti to neću oprostiti.
694
01:28:37,020 --> 01:28:39,430
Samo ti kažem,
Što mi je rekao Gustav.
695
01:28:39,520 --> 01:28:40,530
Preklinjem te.
696
01:28:40,580 --> 01:28:45,330
Verujte nekome koga više ne poznajete,
nego za mene, koju sam djecu rodila?
697
01:28:45,380 --> 01:28:48,650
Ne znam u šta da verujem!
698
01:28:48,700 --> 01:28:51,350
U šta bih trebao vjerovati?
699
01:28:57,620 --> 01:29:00,550
Ana, dođavola!
- Prekini!
700
01:29:03,540 --> 01:29:05,630
Ana ...
701
01:29:07,140 --> 01:29:10,690
Pitajte svog sina ko smo mi
provalio u kuću i ukrao nas.
702
01:29:10,740 --> 01:29:13,250
ovo?
- Da.
703
01:29:13,300 --> 01:29:15,370
Gustav?
- Da.
704
01:29:15,420 --> 01:29:18,230
Ali poštedio sam te,
Želi da mu ga dam
705
01:29:18,420 --> 01:29:21,530
još jedna šansa.
I sve zbog tebe.
706
01:29:21,580 --> 01:29:25,450
Nemaš pojma
kakvi su ljudi.
707
01:29:25,500 --> 01:29:28,730
Ne možeš čitati to sranje.
708
01:29:28,780 --> 01:29:32,570
To uopšte ne možete shvatiti,
onu igru koju igra, zar ne?
709
01:29:32,620 --> 01:29:37,150
Želi me odbiti,
tako da se posvećujete samo njemu.
710
01:29:38,340 --> 01:29:41,750
Misliš da možeš
tako lako da se manipuliše.
711
01:29:47,700 --> 01:29:52,490
Možete li mi objasniti ...
- Šta mogu objasniti?
712
01:29:52,540 --> 01:29:56,010
Ne mogu da te ubedim,
da se nije dogodilo.
713
01:29:56,060 --> 01:29:58,710
Odlučili ste.
714
01:30:05,380 --> 01:30:08,270
Odlazim na nekoliko dana.
715
01:30:09,020 --> 01:30:11,410
A kad se vratim,
716
01:30:11,460 --> 01:30:13,650
da ste našli drugi stan ...
717
01:30:13,860 --> 01:30:15,250
a Gustav da ne bude tamo.
718
01:30:15,300 --> 01:30:19,410
Možemo li smanjiti napetost?
i razgovarati o ovome?
719
01:30:19,460 --> 01:30:23,390
Nema razloga za to
tako dramatično ...
720
01:30:27,860 --> 01:30:30,750
Smatrate me čudovištem.
721
01:31:46,020 --> 01:31:48,730
Koji je tvoj
omiljena sezona?
722
01:31:48,920 --> 01:31:51,430
Proljeće.
- Toplije je ...
723
01:32:00,500 --> 01:32:04,210
Ko si ti?
- Ti znaš to.
724
01:32:04,260 --> 01:32:08,110
Šta je najljepše,
Šta ste iskusili u životu?
725
01:32:24,940 --> 01:32:29,010
Moramo razgovarati o tome,
Što ste mi rekli u vikendici.
726
01:32:29,060 --> 01:32:30,990
Znam dobro,
da nisam bio pored tebe,
727
01:32:31,060 --> 01:32:33,770
kada sam te najviše trebao.
728
01:32:33,820 --> 01:32:39,430
Strašno mi je žao i razumijem
Ljuta si na mene, ali ...
729
01:32:40,540 --> 01:32:45,330
Nismo Anini krivi što smo uradili
Rebecca i ja smo se razveli.
730
01:32:45,380 --> 01:32:51,270
Dugo je nismo imali.
Nismo bili jedno za drugo.
731
01:32:52,940 --> 01:32:55,650
Razumijemo to,
da ti je bilo teško
732
01:32:55,940 --> 01:32:57,650
doći ovdje
i ostavi sve tamo.
733
01:32:57,700 --> 01:32:59,990
Možda nam nije bilo dovoljno
potrudio se biti ovdje
734
01:33:00,700 --> 01:33:02,090
osjećajući se kao kod kuće.
735
01:33:02,140 --> 01:33:07,690
Možda nas nije bilo dovoljno
razumijevanje za neke vaše potrebe.
736
01:33:07,740 --> 01:33:09,690
Želimo da znate
da nam je žao
737
01:33:09,740 --> 01:33:11,690
Što vam nismo dali
više i bolje.
738
01:33:11,740 --> 01:33:14,590
Još smo tu za tebe.
739
01:33:16,180 --> 01:33:19,110
Šta je ovo?
740
01:33:21,540 --> 01:33:26,530
Ono za što Ana optužujete je ...
Vrlo, vrlo ozbiljno.
741
01:33:26,580 --> 01:33:28,750
Ma koliko se ljutili,
takve stvari ne smijete izmišljati.
742
01:33:30,900 --> 01:33:34,170
Ne možete tako nešto poslati.
743
01:33:34,220 --> 01:33:37,590
Ali, tata ...
Nisam lagao.
744
01:33:44,500 --> 01:33:47,130
Zar nećeš ništa reći?
745
01:33:47,180 --> 01:33:49,430
ovo?
746
01:33:52,660 --> 01:33:53,690
ovo ?!
747
01:33:53,960 --> 01:33:55,690
Gustave.
Budi dobar.
748
01:33:55,740 --> 01:33:58,190
Uredu je.
749
01:34:00,780 --> 01:34:04,270
Razumijem
da ti je žao.
750
01:34:07,100 --> 01:34:11,610
I ja to razumem,
imati težak život.
751
01:34:11,660 --> 01:34:14,710
Ali ovo ...
752
01:34:15,300 --> 01:34:20,250
Zašto ovo radiš?
- Vrlo dobro znate zašto.
753
01:34:20,300 --> 01:34:23,350
Ne, stvarno ne znam.
754
01:34:24,380 --> 01:34:26,670
I ...
755
01:34:30,540 --> 01:34:35,210
Jeste li bolesni za glavu, obojica?
- Lagali ste nas.
756
01:34:35,260 --> 01:34:39,370
Ti si krao od nas,
ali, sada je dosta.
757
01:34:39,420 --> 01:34:41,630
Mi smo porodica, Gustave.
U jednoj porodici,
758
01:34:41,720 --> 01:34:43,130
treba da vlada poverenje.
759
01:34:43,180 --> 01:34:45,370
Ako ga nema,
mi ne �elimo
760
01:34:45,480 --> 01:34:47,370
da �ivi� kod nas.
Kratko i jasno.
761
01:34:47,420 --> 01:34:50,090
Dakle, �ta ti �eli�?
Kako misli� da mo�emo
762
01:34:50,420 --> 01:34:52,090
da pre�emo preko ovoga?
763
01:34:52,140 --> 01:34:55,110
�ta ti je potrebno?
764
01:34:56,460 --> 01:34:58,910
Da �ujem?
765
01:35:01,140 --> 01:35:03,670
Reci ne�to!
766
01:35:07,420 --> 01:35:09,590
Gustave...
767
01:35:31,620 --> 01:35:34,510
On ne mo�e vi�e
da �ivi ovde.
768
01:37:32,380 --> 01:37:35,410
Moramo sad da idemo,
Feni. - Ne.
769
01:37:35,460 --> 01:37:38,450
Mo�emo posetiti Gustava u �koli.
- Ne!
770
01:37:38,500 --> 01:37:42,150
Da.
Hajde... Do�i.
771
01:37:44,420 --> 01:37:47,430
Feni.
- Idi kod mame.
772
01:38:48,940 --> 01:38:52,070
Ima li ne�to, �to bi voleo?
773
01:38:53,980 --> 01:38:55,950
�ta?
774
01:38:57,860 --> 01:39:01,310
Samo sam pitala,
da li ti je potrebno ne�to.
775
01:39:05,140 --> 01:39:07,030
Ne.
776
01:39:36,260 --> 01:39:38,910
Zdravo, Sara.
- Zdravo.
777
01:39:42,140 --> 01:39:46,130
Dobila sam odobrenje
da ti ovo donesem.
778
01:39:46,180 --> 01:39:49,490
�ime sam zaslu�ila,
da dobijem cve�e?
779
01:39:49,540 --> 01:39:53,250
Samo �elim da ti se zahvalim,
�to si mi pomogla.
780
01:39:53,300 --> 01:39:55,750
Naravno.
781
01:39:58,860 --> 01:40:01,930
Kako je tvom ocu?
782
01:40:01,980 --> 01:40:04,250
Smestili su me
u starateljsku porodicu,
783
01:40:04,480 --> 01:40:06,250
dok njemu ne bude bolje.
784
01:40:06,300 --> 01:40:10,550
Izgleda da su fini ljudi.
- Drago mi je, ako je tako.
785
01:40:14,340 --> 01:40:19,730
Mo�da �u jednog dana nazvati,
da ti ka�em kako mi je.
786
01:40:19,780 --> 01:40:23,490
Bila bih veoma sre�na.
787
01:40:23,540 --> 01:40:26,290
Vidimo se.
- Vidimo se.
788
01:40:26,340 --> 01:40:29,190
Zdravo. I sre�an Bo�i�.
- Hvala ti.
789
01:40:37,740 --> 01:40:39,990
Dobro jutro.
790
01:40:42,180 --> 01:40:44,570
Čini se teškim,
dok se sve to događa,
791
01:40:44,780 --> 01:40:46,970
pored tolike discipline.
792
01:40:47,020 --> 01:40:50,770
Ali, uvjeren sam da ...
- Zdravo.
793
01:40:50,820 --> 01:40:53,810
Dobro jutro.
794
01:40:53,860 --> 01:40:57,370
Hoe ...
Kod mene?
795
01:40:57,420 --> 01:41:00,710
To.
Prijatan dan.
796
01:41:14,460 --> 01:41:16,910
Sta radis ovdje?
797
01:41:22,660 --> 01:41:26,450
Morate reći Petru sve.
- To se neće dogoditi.
798
01:41:26,500 --> 01:41:29,750
Mora znati,
da ne lažem.
799
01:41:33,980 --> 01:41:36,870
Inače ću te prijaviti.
800
01:41:37,660 --> 01:41:41,350
Pa?
I šta ćete postići s tim?
801
01:41:42,500 --> 01:41:44,730
Pravda.
802
01:41:44,780 --> 01:41:49,430
Dobro. Sta vi tacno mislite
Šta sam ti učinio?
803
01:41:50,260 --> 01:41:52,750
Vi ste odrasla osoba.
804
01:41:53,380 --> 01:41:57,370
A šta si ti? Dijete?
Jesam li te uvredio?
805
01:41:57,420 --> 01:42:01,870
Ne znam. Vi ste stručnjak.
Reci ti meni.
806
01:42:02,620 --> 01:42:05,370
Da li sam ja
ne�to pogre�no shvatila?
807
01:42:05,620 --> 01:42:07,370
Zar nisi uop�te imao volju?
808
01:42:07,420 --> 01:42:10,970
Nije stvar u tome,
da li sam ja hteo, ili ne.
809
01:42:11,020 --> 01:42:13,170
Radi se o tome,
da je to, �to se dogodilo
810
01:42:13,320 --> 01:42:15,370
protivzakonito,
zna� ti to dobro!
811
01:42:15,420 --> 01:42:18,550
To ne zna niko bolje od tebe!
812
01:42:23,100 --> 01:42:25,150
�ta?
813
01:42:30,260 --> 01:42:34,490
Za�to misli�, da �e neko
poverovati u tvoju pri�u?
814
01:42:34,540 --> 01:42:37,030
Zato �to je istinita.
815
01:42:40,740 --> 01:42:44,410
Nema� nikakve dokaze,
Gustave. Je li?
816
01:42:44,460 --> 01:42:47,270
Niko ne�e slu�ati nekog,
kao �to si ti.
817
01:42:47,460 --> 01:42:49,470
Nisi pouzdan.
818
01:42:54,900 --> 01:42:59,290
Mislim da treba da
zaboravi� na sve ovo.
819
01:42:59,340 --> 01:43:02,190
Reci svom ocu,
da si sve izmislio.
820
01:43:02,340 --> 01:43:04,590
I ostavimo da se svi odmaramo.
821
01:43:07,900 --> 01:43:12,270
Ali ako ne možete,
tada se kloni nas.
822
01:43:13,140 --> 01:43:16,990
Četiri, tri, dva, jedan.
823
01:43:17,700 --> 01:43:20,350
Pogledaj sad!
824
01:43:21,260 --> 01:43:23,510
Kuća!
825
01:43:56,140 --> 01:43:58,590
Otvori.
826
01:43:59,620 --> 01:44:02,170
Dobro.
827
01:44:02,220 --> 01:44:05,390
Otvoriti vrata.
Otvoriti vrata!
828
01:44:14,420 --> 01:44:16,170
Želim poreći Petera.
- Tata!
829
01:44:16,420 --> 01:44:17,970
Probudit ćete djevojke.
830
01:44:18,020 --> 01:44:21,850
Šuti! Ne zajebavam se s tim!
Bježi, želim unutra.
831
01:44:21,900 --> 01:44:26,690
Ne! Doi. Tih i miran.
- Pusti me. Pusti me!
832
01:44:26,740 --> 01:44:31,130
Pusti me!
Pusti me!
833
01:44:31,180 --> 01:44:33,370
želim da pričam
sa ocem.
834
01:44:33,680 --> 01:44:35,370
Ne idem s tobom.
Tata! Tata!
835
01:44:35,420 --> 01:44:39,970
Ne budi mi cijelu kuću.
Ja vam naređujem!
836
01:44:40,020 --> 01:44:42,530
Tvoj otac ne mo�e
da te podnese vi�e.
837
01:44:42,720 --> 01:44:44,330
Razume� li to?
�ta?
838
01:44:44,380 --> 01:44:46,410
Tata!
839
01:44:46,460 --> 01:44:49,730
Tvoj otac ne mo�e vi�e
da izdr�i ovo.
840
01:44:50,060 --> 01:44:51,330
Razume� li?
�ta?
841
01:44:51,380 --> 01:44:54,550
Smeta� nam.
842
01:45:09,820 --> 01:45:12,410
Ti vi�e ne �ivi� ovde.
843
01:45:12,460 --> 01:45:14,710
Je l' tako?
844
01:45:16,580 --> 01:45:19,030
Sada mora� da ode�.
845
01:45:21,380 --> 01:45:24,030
Idi odavde.
846
01:45:54,060 --> 01:45:56,590
Draga Ana,
danas slavimo tvoj ro�endan!
847
01:45:56,760 --> 01:45:58,690
Jedna stara poslovica ka�e:
848
01:45:58,740 --> 01:46:01,970
"Posle onoga, koji skuplja,
dolazi jedan rasipnik."
849
01:46:02,020 --> 01:46:07,170
Ovo je najta�niji opis,
Anine i moje saradnje.
850
01:46:07,220 --> 01:46:12,010
Mislim da ste shvatili,
kakva je podela uloga.
851
01:46:12,060 --> 01:46:14,770
Za razliku od nas ostalih,
ti nisi dobila ni�ta na tacni.
852
01:46:16,820 --> 01:46:18,170
Te�ko si se borila da stvori�,
bolje uslove �ivota
853
01:46:18,320 --> 01:46:19,070
za tvoje dve k�eri,
854
01:46:21,420 --> 01:46:23,730
od onih,
koje si ti imala.
855
01:46:23,780 --> 01:46:29,410
Taj put, koji si pre�la,
dao ti je pronicljivost,
856
01:46:29,460 --> 01:46:32,410
koju koristi� svakog dana
u svom poslu,
857
01:46:32,460 --> 01:46:36,870
a od toga �e imati korist,
svako koga sretne� na tom putu.
858
01:46:41,740 --> 01:46:43,830
Hvala.
859
01:47:11,340 --> 01:47:13,790
U�iva� li?
860
01:47:20,420 --> 01:47:23,270
Zaista u�ivam.
861
01:47:37,300 --> 01:47:40,950
Mnogo mi je drago,
�to si do�la.
862
01:47:44,060 --> 01:47:48,430
Puno mi zna�i.
Hvala ti.
863
01:47:59,900 --> 01:48:02,730
Uostalom, dobro radim
kad slu�am d�ez.
864
01:48:02,900 --> 01:48:04,730
U stvari,
mogu da �itam.
865
01:48:04,780 --> 01:48:08,570
Verovatno i ti radi� bolje,
dok slu�a� ne�to.
866
01:48:08,620 --> 01:48:12,470
Ne. To se vrlo lako
pretvara se u buku za mene.
867
01:48:17,660 --> 01:48:20,610
Je li to bila Rebeka?
Šta ti je rekla?
868
01:48:20,660 --> 01:48:25,410
Ne zna gdje je Gustav.
- Kako misliš?
869
01:48:25,460 --> 01:48:29,430
Nije se pojavio u školi,
još od Božića.
870
01:48:31,860 --> 01:48:34,850
A niko ga nije vidio?
871
01:48:34,900 --> 01:48:37,110
Ne.
872
01:48:38,300 --> 01:48:41,530
Da li je prijavila
njegov nestanak?
873
01:48:41,580 --> 01:48:44,230
Ne još.
874
01:48:45,420 --> 01:48:47,130
Hoćemo li vidjeti goste?
875
01:48:47,420 --> 01:48:49,930
Ne, naravno da ne.
876
01:48:49,980 --> 01:48:52,670
Siguran?
- Da da.
877
01:48:53,980 --> 01:48:56,630
Ovo je tvoja zabava.
878
01:49:40,340 --> 01:49:42,450
Ćao mama!
879
01:49:42,500 --> 01:49:46,230
Zašto još niste otišli?
- Ne znamo.
880
01:49:49,340 --> 01:49:51,990
Zašto nisi otišao?
881
01:49:53,260 --> 01:49:57,090
Zvali su iz Stokholma.
Policija.
882
01:49:57,260 --> 01:49:59,090
Žele da idem gore.
883
01:49:59,140 --> 01:50:01,390
Za što?
884
01:50:07,580 --> 01:50:10,070
Ne znam.
885
01:50:12,580 --> 01:50:15,690
Idem s tobom.
- Ne, ostani sa devoj�icama.
886
01:50:15,740 --> 01:50:18,050
Nema potrebe da ide�.
887
01:50:18,100 --> 01:50:22,090
Najbolje je da idem sam.
Dolazi i Rebeka.
888
01:50:22,140 --> 01:50:27,190
Da te odvezem do aerodroma?
- Naru�io sam taksi.
889
01:50:27,940 --> 01:50:31,310
Javi�e� se kad stigne�?
- Da.
890
01:52:07,300 --> 01:52:10,550
Na�ao ga je neki lovac.
891
01:52:13,460 --> 01:52:16,310
Duboko u �umi.
892
01:52:19,020 --> 01:52:22,350
Blizu letnjikovca, zapravo.
893
01:52:26,700 --> 01:52:29,550
Misle da je
le�ao tamo par meseci,
894
01:52:29,700 --> 01:52:32,650
a onda ga je prekrio sneg.
895
01:52:32,700 --> 01:52:36,070
Sad, kad je po�eo da se topi...
896
01:52:39,500 --> 01:52:42,010
Verovatno je umro
usled smrzavanja.
897
01:52:42,060 --> 01:52:47,110
Mo�da se premorio, pa je
malo prilegao. Ne znam.
898
01:52:53,420 --> 01:52:56,310
Stvarno ne znam.
899
01:52:58,140 --> 01:53:00,510
Droga i alkohol su,
mo�da, u�inili svoje,
900
01:53:00,640 --> 01:53:03,510
ali, to �emo znati
tek posle obdukcije.
901
01:53:07,580 --> 01:53:11,390
Nije isklju�eno ni to,
da je, mo�da...
902
01:53:13,540 --> 01:53:15,970
... da je samo...
903
01:53:16,020 --> 01:53:20,270
Da se, prosto,
predao i seo na zemlju.
904
01:55:17,700 --> 01:55:21,390
Dok je �iveo sa nama...
Gustav...
905
01:55:24,700 --> 01:55:28,190
Nisi ti ni�ta kriv.
906
01:55:34,700 --> 01:55:37,390
Nije bila tvoja gre�ka.
Ja nisam znala,
907
01:55:37,500 --> 01:55:38,890
�ta je trebalo da uradim...
908
01:55:39,040 --> 01:55:41,190
Prekini!
909
01:57:56,040 --> 01:57:59,190
Preveo sa danskog:
Drinawolf
910
01:57:59,740 --> 01:58:03,090
Adaptacija prevoda:
Jole
911
01:58:04,040 --> 01:58:06,790
U glavnoj ulozi:
912
01:58:09,040 --> 01:58:16,490
Glavne mu�ke uloge:
913
01:58:19,040 --> 01:58:21,090
Re�ija:
914
01:58:24,040 --> 01:58:26,090
Scenario:
915
01:58:43,040 --> 01:58:48,040
Uloge su tuma�ili:
916
01:58:51,040 --> 01:58:55,040
Preuzeto sa www.titlovi.com
66762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.