All language subtitles for Psychopath.Diary.E04.WEB-DL.VIU.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,745 --> 00:00:41,815 (Episode 4) 2 00:00:48,585 --> 00:00:49,655 Who are you? 3 00:00:50,324 --> 00:00:51,484 Are you mad? 4 00:00:51,855 --> 00:00:53,085 Do you know who I am? 5 00:00:53,324 --> 00:00:54,594 Untie me at once! 6 00:00:59,765 --> 00:01:02,365 Who are you? What are you doing? 7 00:01:09,604 --> 00:01:11,174 Let's begin the game. 8 00:01:11,274 --> 00:01:12,344 What? 9 00:01:13,145 --> 00:01:14,414 Hurry up and untie me! 10 00:01:14,414 --> 00:01:16,744 ("Saw") 11 00:01:27,325 --> 00:01:28,695 Here's a question for you. 12 00:01:29,225 --> 00:01:31,994 I'll untie you if you get the right answer. 13 00:01:32,324 --> 00:01:34,535 But every time you tell me the wrong answer, 14 00:01:34,535 --> 00:01:36,695 I'll cut off each leg of that chair. 15 00:01:37,835 --> 00:01:39,805 Untie me right now! 16 00:01:44,904 --> 00:01:46,945 - Do you see the saw? - What? 17 00:01:47,714 --> 00:01:49,074 Oh, I guess you can't see it. 18 00:01:52,684 --> 00:01:54,384 - Do you hear this? - Yes! 19 00:01:54,485 --> 00:01:56,455 I hear it, so stop sawing the leg! 20 00:02:03,964 --> 00:02:05,195 Then here's your question. 21 00:02:05,524 --> 00:02:08,664 A moment ago, I said, "Let's begin the game." 22 00:02:08,664 --> 00:02:11,264 Which movie is that line from? 23 00:02:11,264 --> 00:02:13,264 "Saw"! I got it right, didn't I? 24 00:02:16,134 --> 00:02:18,975 Yes, but that wasn't the question! 25 00:02:21,044 --> 00:02:22,675 In that movie, 26 00:02:23,645 --> 00:02:25,845 there's a very famous murderer. 27 00:02:26,684 --> 00:02:28,255 Just like what I'm doing now, 28 00:02:28,684 --> 00:02:31,855 he captures people and kills them by making them play games. 29 00:02:32,254 --> 00:02:34,895 What's the name of that murderer? 30 00:02:36,455 --> 00:02:39,064 I don't know! Just let me go! 31 00:02:39,365 --> 00:02:40,994 The answer is "Jigsaw". 32 00:02:41,335 --> 00:02:42,934 You got the answer wrong. 33 00:02:45,004 --> 00:02:47,504 No, don't! Wait! 34 00:02:49,105 --> 00:02:50,205 Stop! 35 00:02:53,545 --> 00:02:54,874 Stay still. 36 00:02:56,344 --> 00:02:57,885 Or you'll die. 37 00:03:10,154 --> 00:03:11,265 What do you want? 38 00:03:11,624 --> 00:03:13,835 Money? How much do you want? 39 00:03:13,835 --> 00:03:15,635 I have a lot of money. 40 00:03:15,635 --> 00:03:17,365 Here's the next question. 41 00:03:18,305 --> 00:03:22,175 I advise you to listen until the end and be careful with your answer. 42 00:03:23,175 --> 00:03:25,145 A farmer heads home... 43 00:03:25,404 --> 00:03:27,645 after he buys a wolf, sheep, and cabbage. 44 00:03:29,515 --> 00:03:32,184 He needs to get on a boat to cross a river. 45 00:03:32,444 --> 00:03:34,915 And he can only move one thing at a time. 46 00:03:35,184 --> 00:03:38,754 But what do you think will happen when the farmer's gone? 47 00:03:39,024 --> 00:03:40,825 The sheep will eat the cabbage. 48 00:03:40,825 --> 00:03:42,694 And the wolf will eat the sheep. 49 00:03:42,694 --> 00:03:46,024 Then what do you think is the best way... 50 00:03:46,594 --> 00:03:49,235 to safely move everything to the other side of the river? 51 00:03:49,295 --> 00:03:51,934 What? A wolf and a cabbage? 52 00:03:52,805 --> 00:03:54,034 You have 30 seconds. 53 00:03:55,504 --> 00:03:56,904 No, wait. 54 00:03:57,575 --> 00:04:00,244 I need to think. Let's think. 55 00:04:00,714 --> 00:04:02,645 - 25 seconds. - A wolf, sheep, 56 00:04:02,744 --> 00:04:04,284 and a cabbage. Darn it. 57 00:04:04,415 --> 00:04:06,485 - 20 seconds. - Okay, wait. 58 00:04:07,654 --> 00:04:10,254 First, he should take the wolf. 59 00:04:10,784 --> 00:04:13,425 Gosh, then the sheep will eat the cabbage. 60 00:04:13,684 --> 00:04:15,825 - 10 seconds. - No, give me more time! 61 00:04:17,895 --> 00:04:19,665 Wait! No, wait! 62 00:04:23,534 --> 00:04:25,205 Oh, gosh. Darn it. 63 00:04:30,034 --> 00:04:31,305 (Dad) 64 00:04:38,915 --> 00:04:40,415 I'll give you more time. 65 00:04:40,584 --> 00:04:43,055 Use your time to think of the right answer. 66 00:04:43,155 --> 00:04:45,124 What? What? 67 00:04:45,754 --> 00:04:48,254 You can't just leave me here! Hey, you psycho! 68 00:04:48,655 --> 00:04:51,124 Hey! Wait! 69 00:04:57,365 --> 00:04:59,105 - Hey, Dad. - Where are you? 70 00:04:59,665 --> 00:05:02,305 Everyone's waiting for you. 71 00:05:02,605 --> 00:05:03,634 I'm on my way. 72 00:05:04,545 --> 00:05:06,105 But the traffic is really bad. 73 00:05:06,105 --> 00:05:10,115 They all want to pay to thank you for the stock you recommended. 74 00:05:10,884 --> 00:05:13,985 You're the hero, so you should be here. 75 00:05:14,915 --> 00:05:17,525 Okay, I'll be right there. 76 00:05:18,124 --> 00:05:19,184 My gosh. 77 00:05:23,694 --> 00:05:24,764 Darn it. 78 00:05:26,264 --> 00:05:27,365 My goodness. 79 00:05:31,805 --> 00:05:32,905 Gosh. 80 00:06:27,394 --> 00:06:28,754 Let us resume... 81 00:06:35,564 --> 00:06:37,334 Let's begin the game. 82 00:06:39,105 --> 00:06:40,235 Where was I? 83 00:06:43,105 --> 00:06:44,144 Oh, right. 84 00:06:45,004 --> 00:06:47,444 You had five seconds left. 85 00:06:48,175 --> 00:06:49,345 Wait. 86 00:06:49,574 --> 00:06:52,045 First, he should move the sheep. 87 00:06:52,144 --> 00:06:53,485 Then he should bring the wolf. 88 00:06:53,485 --> 00:06:55,384 He should leave the wolf there and take the sheep back. 89 00:06:55,384 --> 00:06:57,324 Then he should leave the sheep there and move the cabbage. 90 00:06:58,655 --> 00:07:01,855 Then the wolf and cabbage will be on the other side. 91 00:07:01,855 --> 00:07:04,494 Once that's done, he can bring back the sheep. 92 00:07:06,425 --> 00:07:07,595 I got it right, didn't I? 93 00:07:07,694 --> 00:07:09,434 That's the correct answer! Now, hurry up and untie me! 94 00:07:09,434 --> 00:07:12,434 Untie me right now! Hurry! 95 00:07:12,535 --> 00:07:14,605 No, you're wrong. 96 00:07:15,235 --> 00:07:18,545 There was never a way for them to safely cross the river. 97 00:07:19,805 --> 00:07:22,644 - What? - Because the strongest predator... 98 00:07:22,644 --> 00:07:24,415 is the wolf, not the farmer. 99 00:07:24,415 --> 00:07:28,055 The wolf just eats them all! That's the answer! 100 00:07:28,814 --> 00:07:30,485 - Hey, that's not fair! - Shut your mouth. 101 00:07:35,855 --> 00:07:36,894 Please don't! 102 00:07:51,574 --> 00:07:52,805 It hurts. 103 00:07:52,845 --> 00:07:55,415 Killing him won't make what's his yours. 104 00:07:55,814 --> 00:07:58,084 But this used to be my room. 105 00:08:01,285 --> 00:08:02,314 So? 106 00:08:02,454 --> 00:08:04,485 Life is supposed to be unfair. 107 00:08:04,884 --> 00:08:06,684 If you want it, then prove yourself. 108 00:08:06,754 --> 00:08:10,055 Prove that you're stronger and smarter. 109 00:08:13,394 --> 00:08:14,894 Wrong again. 110 00:08:22,134 --> 00:08:25,045 You better listen up since this is the last question. 111 00:08:26,305 --> 00:08:27,574 Why... 112 00:08:31,014 --> 00:08:33,345 do I want you dead? 113 00:08:33,785 --> 00:08:35,014 Is it because... 114 00:08:35,855 --> 00:08:38,184 I was born into a wealthy family... 115 00:08:38,925 --> 00:08:42,225 and that you're sick and tired of me flashing my money around? 116 00:08:43,954 --> 00:08:44,965 No. 117 00:08:44,965 --> 00:08:47,225 Then, did Seo In Woo put you up to this? 118 00:08:49,795 --> 00:08:50,905 Seo In Woo? 119 00:08:51,004 --> 00:08:52,064 It's him, right? 120 00:08:53,365 --> 00:08:55,704 He thinks that killing me will get him the company, 121 00:08:55,905 --> 00:08:58,375 but who will the police first suspect as my killer? 122 00:08:59,245 --> 00:09:00,444 That jerk. 123 00:09:01,045 --> 00:09:02,275 Wrong again! 124 00:09:02,275 --> 00:09:04,814 Then why are you trying to kill me? 125 00:09:05,015 --> 00:09:07,145 You even got the final question wrong... 126 00:09:08,114 --> 00:09:11,255 which means that you'll soon die. 127 00:09:18,864 --> 00:09:21,665 Please don't kill me. I don't want to die! 128 00:09:22,364 --> 00:09:23,895 Mom! 129 00:09:23,995 --> 00:09:25,964 I'll be a good person from now on. 130 00:09:38,285 --> 00:09:40,885 Then kill me, you crazy jerk! 131 00:09:42,055 --> 00:09:43,954 - Kill me. - Hold still. 132 00:09:45,025 --> 00:09:46,885 Just kill me already! 133 00:09:48,824 --> 00:09:50,555 You'll really die if you keep moving. 134 00:10:44,614 --> 00:10:46,285 Help! 135 00:10:46,444 --> 00:10:47,444 Help me. 136 00:10:49,184 --> 00:10:50,184 Stop. 137 00:11:05,635 --> 00:11:06,665 Darn it! 138 00:11:19,385 --> 00:11:22,454 (Psychopath Diary) 139 00:11:22,454 --> 00:11:24,055 Even at this moment, 140 00:11:24,214 --> 00:11:26,324 he's probably hunting for his next victim. 141 00:11:26,454 --> 00:11:28,025 The killer's male and in his 30s. 142 00:11:28,224 --> 00:11:30,594 Judging by his clever modus operandi, 143 00:11:30,594 --> 00:11:32,694 he must have a high IQ and is well-educated. 144 00:11:32,964 --> 00:11:35,564 There's a high possibility that he works in a field... 145 00:11:35,564 --> 00:11:37,564 which gives him free time but is still cutthroat. 146 00:11:38,005 --> 00:11:41,375 All right. I'll look into the files and call you. 147 00:11:46,145 --> 00:11:48,045 I tidied everything up but... 148 00:12:12,165 --> 00:12:13,864 - Right? - Goodness. 149 00:12:14,165 --> 00:12:16,175 - Please enjoy. - This is great. 150 00:12:19,375 --> 00:12:21,015 Dong Sik, you're here. 151 00:12:21,074 --> 00:12:23,074 Everybody, listen up. 152 00:12:23,245 --> 00:12:24,584 The man of the hour, 153 00:12:24,915 --> 00:12:26,045 my eldest son, 154 00:12:26,214 --> 00:12:30,114 the superstar of Daehan Securities, Yook Dong Sik! 155 00:12:32,055 --> 00:12:34,755 - Yook Dong Sik! - Yook Dong Sik! 156 00:12:35,155 --> 00:12:36,354 - Yook Dong Sik! - Yook Dong Sik! 157 00:12:36,354 --> 00:12:38,165 Don't just stand there. Come on over. 158 00:12:38,824 --> 00:12:40,224 - Come on. - Let's do this. 159 00:12:40,694 --> 00:12:41,734 What? 160 00:12:43,364 --> 00:12:44,564 Hold him. 161 00:12:44,864 --> 00:12:47,535 Yook Dong Sik! 162 00:12:47,834 --> 00:12:49,675 - Yook Dong Sik. - Yook Dong Sik! 163 00:12:50,074 --> 00:12:52,045 - Yook Dong Sik. - Yook Dong Sik. 164 00:12:59,584 --> 00:13:02,415 - Nice. - You're the best. 165 00:13:02,415 --> 00:13:04,314 I left no evidence at the scene, 166 00:13:04,454 --> 00:13:06,454 and I've made myself the perfect alibi, 167 00:13:07,025 --> 00:13:09,055 but I failed in killing the man. 168 00:13:10,454 --> 00:13:11,665 What's wrong with me? 169 00:13:11,864 --> 00:13:14,194 - Yook Dong Sik. - Yook Dong Sik. 170 00:13:17,234 --> 00:13:19,734 It was just like a scene from the movie "Saw". 171 00:13:20,135 --> 00:13:21,974 I answered his question correctly, but he said I was wrong. 172 00:13:21,974 --> 00:13:25,145 He never mentioned anything about the wolf eating the farmer. 173 00:13:25,505 --> 00:13:27,204 He had no intention of keeping me alive. 174 00:13:28,245 --> 00:13:30,175 Thinking about it is giving me a panic attack. 175 00:13:31,285 --> 00:13:33,045 - My gosh, Ji Hoon. - Mom... 176 00:13:33,814 --> 00:13:35,584 Nurse! 177 00:13:40,125 --> 00:13:41,655 Did he do drugs again? 178 00:13:41,925 --> 00:13:44,224 I've tried to make him stay clear from drugs... 179 00:13:44,224 --> 00:13:45,694 ever since you scolded him the last time. 180 00:13:47,594 --> 00:13:50,295 Make sure no one finds out about this. 181 00:13:51,405 --> 00:13:53,564 Until I say otherwise, he is to stay here. 182 00:13:53,834 --> 00:13:54,934 Yes, sir. 183 00:13:57,234 --> 00:13:58,675 What's your take on this? 184 00:14:00,104 --> 00:14:02,745 He was spotted leaving his regular club fully intoxicated. 185 00:14:03,375 --> 00:14:05,444 It could've been the booze or the drugs, 186 00:14:06,214 --> 00:14:09,555 but we shouldn't rule out any other possibilities. 187 00:14:10,515 --> 00:14:11,724 Of course not. 188 00:14:13,454 --> 00:14:14,854 Look into it quietly. 189 00:14:15,194 --> 00:14:16,194 Yes, sir. 190 00:14:22,064 --> 00:14:23,364 By the way, 191 00:14:26,535 --> 00:14:29,104 where were you last night? 192 00:14:31,745 --> 00:14:33,745 Ms. Jo of the Audit Team had something to discuss, 193 00:14:34,204 --> 00:14:36,415 so we met outside the office. 194 00:14:48,155 --> 00:14:50,194 He's going to ruin everything. 195 00:14:50,495 --> 00:14:52,525 - Sorry? - Is Yook Dong Sik at the office? 196 00:14:52,925 --> 00:14:55,934 He should be considering what time it is. 197 00:14:56,135 --> 00:14:58,464 Should? I asked you to confirm it. 198 00:15:00,204 --> 00:15:01,275 I'll check, sir. 199 00:15:01,275 --> 00:15:03,974 Why did he have to do something stupid? 200 00:15:04,474 --> 00:15:06,245 I'm not sure I'm following. 201 00:15:07,145 --> 00:15:10,375 It's nothing. If he's there, have him come up to my office. 202 00:15:10,574 --> 00:15:11,614 Yes, sir. 203 00:15:11,645 --> 00:15:14,145 What should I tell him it's about? 204 00:15:14,145 --> 00:15:16,285 Don't tell him anything... 205 00:15:16,755 --> 00:15:19,184 except for that his life is in my hands. 206 00:15:34,265 --> 00:15:36,175 I'm a goner. 207 00:15:36,474 --> 00:15:39,505 Why did you do this? Why? 208 00:15:39,505 --> 00:15:41,104 You're a psychopathic killer, 209 00:15:41,104 --> 00:15:43,214 so why weren't you able to kill him? 210 00:15:43,214 --> 00:15:45,385 Why? 211 00:15:54,655 --> 00:15:56,954 I'm too ashamed to go to work now. 212 00:15:58,025 --> 00:15:59,765 Still, I don't want to seem suspicious so... 213 00:16:20,584 --> 00:16:21,915 No! 214 00:16:23,285 --> 00:16:25,824 Yook Dong Sik, you're under arrest for multiple homicides. 215 00:16:26,055 --> 00:16:27,925 Resist and we will shoot. 216 00:16:28,025 --> 00:16:29,755 Please don't kill me. 217 00:16:33,064 --> 00:16:34,064 I knew that... 218 00:16:34,064 --> 00:16:36,665 if the devil existed, it'd look just like you. 219 00:16:36,665 --> 00:16:39,464 How is it that you couldn't kill a piece of trash like Seo Ji Hoon? 220 00:16:53,145 --> 00:16:56,015 It turns out that most people are trash too. 221 00:16:56,015 --> 00:16:57,055 You're right. 222 00:16:57,454 --> 00:17:00,025 A piece of trash that only goes after... 223 00:17:00,025 --> 00:17:01,694 those who are powerless like us. 224 00:17:02,795 --> 00:17:05,295 Die. You must die. 225 00:17:05,295 --> 00:17:07,165 - Die. - Die! 226 00:17:07,165 --> 00:17:08,434 - Die. - Die. 227 00:17:09,464 --> 00:17:11,405 - Die! - Die! 228 00:17:11,405 --> 00:17:12,434 - Die. - Die. 229 00:17:12,805 --> 00:17:13,864 - No! - Die. 230 00:17:13,864 --> 00:17:15,734 - Die. - No! 231 00:17:41,064 --> 00:17:43,894 Should I just turn myself in? 232 00:17:45,805 --> 00:17:47,435 Should I just take the diary... 233 00:17:49,104 --> 00:17:50,535 and go to the police station? 234 00:17:54,945 --> 00:17:58,185 Do you really think Dong Sik would do something like that? 235 00:17:58,485 --> 00:17:59,545 It's hard to believe. 236 00:18:00,015 --> 00:18:03,785 I also want to trust him, but we'll just have to confront him. 237 00:18:36,185 --> 00:18:37,354 Mr. Yook. 238 00:18:45,795 --> 00:18:47,064 Can we talk? 239 00:18:59,074 --> 00:19:01,914 Did you really do it? 240 00:19:02,215 --> 00:19:03,574 How much do they know? 241 00:19:04,074 --> 00:19:05,614 They couldn't have seen my face. 242 00:19:06,215 --> 00:19:07,545 Did they find evidence? 243 00:19:07,545 --> 00:19:09,384 Answer me, Mr. Yook. 244 00:19:12,924 --> 00:19:15,255 - Mr. Yook! - The thing is... 245 00:19:20,225 --> 00:19:21,364 Yes. 246 00:19:22,064 --> 00:19:23,235 I did it. 247 00:19:23,235 --> 00:19:24,334 I knew it. 248 00:19:25,564 --> 00:19:28,205 What? You really did it? 249 00:19:28,305 --> 00:19:29,604 What matters is that I didn't kill him. 250 00:19:30,005 --> 00:19:33,475 Let's just tell them I only planned to scare him a little. 251 00:19:36,215 --> 00:19:38,384 - You're unbelievable. - I'm sorry. 252 00:19:39,515 --> 00:19:42,114 - I just meant to... - Okay. 253 00:19:42,455 --> 00:19:45,285 You just confessed that you secretly took those photos, right? 254 00:19:46,624 --> 00:19:47,725 Yes. 255 00:19:48,894 --> 00:19:49,955 What? 256 00:19:50,795 --> 00:19:54,394 - Now, where were we? - The bar staff gave me coffee. 257 00:19:54,394 --> 00:19:57,495 Yes, that's right. Did you see that guy's face? 258 00:19:57,765 --> 00:20:00,834 No, he was wearing a mask. 259 00:20:01,134 --> 00:20:02,205 "A mask"? 260 00:20:02,205 --> 00:20:04,404 You should've been suspicious. Why would you drink that? 261 00:20:05,174 --> 00:20:08,914 Actually, his mask fell off after he turned around. 262 00:20:09,344 --> 00:20:10,775 This is delicious. 263 00:20:14,515 --> 00:20:15,654 What's your problem? 264 00:20:19,324 --> 00:20:21,824 What did he look like? 265 00:20:22,455 --> 00:20:25,394 Well... I don't remember anything in particular. 266 00:20:26,824 --> 00:20:29,634 That's it? Don't you remember anything in specific? 267 00:20:29,634 --> 00:20:30,735 No, not really. 268 00:20:31,765 --> 00:20:33,235 He did look very kind. 269 00:20:34,564 --> 00:20:35,705 He looked kind? 270 00:20:36,235 --> 00:20:38,805 Do you not know the meaning of "specific"? 271 00:20:38,805 --> 00:20:40,904 Your brain is completely useless. 272 00:20:41,245 --> 00:20:43,644 Sir, I'm a university graduate. 273 00:20:43,644 --> 00:20:45,285 Which university? A university that teaches you to drive? 274 00:20:45,285 --> 00:20:46,384 Daehan University. 275 00:20:47,515 --> 00:20:49,084 - I majored in art. - So what? Good for you. 276 00:20:49,084 --> 00:20:50,854 You became my driver after you graduated... 277 00:20:54,055 --> 00:20:55,195 What did you just say? 278 00:21:16,374 --> 00:21:18,644 Yook Dong Sik, that jerk. 279 00:21:23,215 --> 00:21:27,324 So are you telling me that you really took these photos? 280 00:21:30,755 --> 00:21:33,295 No, let me explain. 281 00:21:33,894 --> 00:21:36,235 Bo Kyung, you were right. 282 00:21:37,634 --> 00:21:38,834 Mr. Yook. 283 00:21:40,134 --> 00:21:42,205 Mr. Gong framed you, didn't he? 284 00:21:43,235 --> 00:21:44,735 Before you came to work, 285 00:21:44,735 --> 00:21:48,005 we talked to Mi Joo, Mr. Gong, and Jae Ho. 286 00:21:48,144 --> 00:21:49,844 But there were so many things that didn't feel right. 287 00:21:49,914 --> 00:21:51,414 And as for the office surveillance cameras... 288 00:21:51,414 --> 00:21:52,914 We checked them. 289 00:21:53,614 --> 00:21:55,755 And they just happened to be broken yesterday. 290 00:21:55,814 --> 00:21:59,955 We could instantly tell that something was wrong. 291 00:21:59,955 --> 00:22:01,924 If you tell us that you're innocent, 292 00:22:02,094 --> 00:22:03,495 we'll carry out an additional investigation. 293 00:22:03,495 --> 00:22:05,765 We can ask forensics to restore the CCTV footage. 294 00:22:13,564 --> 00:22:15,735 My family is still in a lot of debt, 295 00:22:15,874 --> 00:22:18,505 but I can work it off. 296 00:22:18,805 --> 00:22:21,205 I'm sure I'll find another job. 297 00:22:21,475 --> 00:22:23,515 Why am I suddenly reminded of this? 298 00:22:23,515 --> 00:22:24,985 Let me ask you one more time. 299 00:22:25,215 --> 00:22:27,884 Did you really do this, Mr. Yook? 300 00:22:46,404 --> 00:22:50,634 I'm sorry we caused you so much trouble. 301 00:22:51,535 --> 00:22:54,604 He made a mistake, so it'd be great... 302 00:22:55,844 --> 00:22:57,015 if you were easy on him. 303 00:22:57,074 --> 00:23:00,785 But he'll deny it until the end, so I bet that won't be possible. 304 00:23:00,785 --> 00:23:03,215 He pleaded guilty. He confessed right away. 305 00:23:04,215 --> 00:23:05,354 What? 306 00:23:05,624 --> 00:23:06,924 Why did I do that? 307 00:23:07,285 --> 00:23:08,695 I'm a psychopath. 308 00:23:09,025 --> 00:23:10,525 I'm supposed to be the bad guy. 309 00:23:25,074 --> 00:23:26,174 - He confessed. - Yes. 310 00:23:28,715 --> 00:23:30,215 What do you mean the police are here? 311 00:23:30,215 --> 00:23:32,245 I heard they're taking Yook Dong Sik to the police station. 312 00:23:33,844 --> 00:23:35,685 - For what? - Sexual harassment. 313 00:23:36,384 --> 00:23:37,955 - For secretly taking photos. - What? 314 00:23:37,955 --> 00:23:39,324 Excuse me. Out of the way. 315 00:23:39,485 --> 00:23:42,555 - Excuse me. Please move. - Coming through. 316 00:23:42,924 --> 00:23:44,795 Please don't take any photos. 317 00:23:45,324 --> 00:23:46,864 I'm sorry. Please don't take photos. 318 00:23:47,894 --> 00:23:49,634 Are you sure it was Yook Dong Sik? 319 00:23:50,935 --> 00:23:53,134 I think Mr. Seo was behind this. 320 00:23:53,404 --> 00:23:55,505 But I don't get why he confessed that he did it. 321 00:23:59,805 --> 00:24:00,904 Dong Sik! 322 00:24:04,144 --> 00:24:05,884 It was you, wasn't it? 323 00:24:06,245 --> 00:24:07,614 You dumb jerk! 324 00:24:09,914 --> 00:24:11,055 Let me go! 325 00:24:13,755 --> 00:24:15,324 Stop him! What's wrong with him? 326 00:24:16,094 --> 00:24:18,025 How dare you try to kill me? 327 00:24:18,795 --> 00:24:21,295 - Who do you think you are? - Stop it! 328 00:24:27,765 --> 00:24:28,874 Here's the truth. 329 00:24:30,805 --> 00:24:34,505 Mr. Seo was the one who made us take those photos. 330 00:24:35,005 --> 00:24:36,114 What does that mean? 331 00:24:38,844 --> 00:24:41,614 Dong Sik would never do something like that. 332 00:24:41,814 --> 00:24:44,814 That's not what's important! Do you know what he tried to do? 333 00:24:45,285 --> 00:24:47,685 Stop it, you jerk! 334 00:24:55,735 --> 00:24:56,864 No, that's not it. 335 00:24:57,894 --> 00:24:59,005 Don't film me. 336 00:24:59,005 --> 00:25:01,205 My goodness, stop it. 337 00:25:02,305 --> 00:25:04,074 - Do you want to get fired? - That's enough. 338 00:25:04,074 --> 00:25:05,805 - Please don't film this. - Don't take photos. 339 00:25:06,445 --> 00:25:08,844 - My goodness. - Take the camera away! 340 00:25:09,314 --> 00:25:10,745 Do you want to die? 341 00:25:11,174 --> 00:25:12,945 A managing director at a big financial institute... 342 00:25:12,945 --> 00:25:14,445 was caught abusing an employee on camera... 343 00:25:14,445 --> 00:25:17,584 in front of all the other employees. The video has gone viral, 344 00:25:17,584 --> 00:25:18,985 and it's raising a huge issue on the internet. 345 00:25:19,124 --> 00:25:22,154 The attacker is the son of the chairman... 346 00:25:24,894 --> 00:25:28,195 Someone uploaded the video on social media. I'm sorry, sir. 347 00:25:28,364 --> 00:25:31,094 Prepare a written apology and give it to the press. 348 00:25:31,364 --> 00:25:33,535 And tell Ji Hoon to lie low for a while. 349 00:25:33,805 --> 00:25:34,864 Okay, sir. 350 00:25:35,404 --> 00:25:37,535 - You're burning the meat. - Sorry. 351 00:25:37,904 --> 00:25:40,245 Here are some side dishes. Don't skip any meals. 352 00:25:40,904 --> 00:25:42,374 And it's raising a huge issue on the internet. 353 00:25:42,945 --> 00:25:45,844 The attacker is the son of the chairman... 354 00:25:45,985 --> 00:25:48,884 - who apparently is known for... - My goodness. 355 00:25:48,884 --> 00:25:50,455 - mistreating his employees. - What a jerk. 356 00:25:50,654 --> 00:25:52,924 The netizens are leaving comments... 357 00:25:52,924 --> 00:25:54,685 That employee who's getting beaten up... 358 00:25:55,255 --> 00:25:56,594 If you look closely... 359 00:25:56,594 --> 00:25:58,424 It evidently shows that there are still people... 360 00:25:58,424 --> 00:26:01,195 - who abuse their social power. - It must've hurt so much. 361 00:26:01,195 --> 00:26:03,995 I feel so sorry for him. Workers aren't slaves, right? 362 00:26:04,795 --> 00:26:05,864 Yes, exactly. 363 00:26:06,805 --> 00:26:09,404 But Dong Sik's performance is skyrocketing these days. 364 00:26:09,404 --> 00:26:10,634 He's doing well. 365 00:26:11,535 --> 00:26:15,374 He must've seemed like a joke judging by how he was beaten up. 366 00:26:15,644 --> 00:26:17,275 Don't say that. 367 00:26:17,275 --> 00:26:19,785 His parents are probably heart-broken. 368 00:26:23,854 --> 00:26:24,985 I need to go to the academy. 369 00:26:26,025 --> 00:26:27,884 (Yook Dong Chan) 370 00:26:30,055 --> 00:26:32,695 Why does he look so lethargic these days? 371 00:26:32,695 --> 00:26:36,094 Look at how little he eats. It's no wonder he has no strength. 372 00:26:36,664 --> 00:26:38,164 You're his mother. Take better care of him. 373 00:27:06,394 --> 00:27:08,495 Did someone beat you up? 374 00:27:08,495 --> 00:27:10,795 Get off me. It's not like you're any different. 375 00:27:11,394 --> 00:27:12,634 - What? - The original footage... 376 00:27:12,634 --> 00:27:13,864 is all over the internet. 377 00:27:14,104 --> 00:27:15,305 Just look after yourself. 378 00:27:15,505 --> 00:27:16,975 You're worse than me. 379 00:27:17,404 --> 00:27:18,505 Get out of my way. 380 00:27:23,674 --> 00:27:25,344 No, it's okay. 381 00:27:25,344 --> 00:27:29,215 We shouldn't have caused a fuss. I'm sorry for the mess. 382 00:27:30,884 --> 00:27:31,924 Thanks. 383 00:27:34,025 --> 00:27:35,055 Yes, sir. 384 00:27:35,154 --> 00:27:37,154 We should get together soon. 385 00:27:37,894 --> 00:27:39,525 - Yes, sir. - Seriously? 386 00:27:39,965 --> 00:27:41,695 A man was assaulted right in front of us, 387 00:27:41,695 --> 00:27:43,435 and the video of it aired on the news. 388 00:27:43,435 --> 00:27:46,005 How can the assailant not be punished? 389 00:27:48,735 --> 00:27:50,535 Poor Dong Sik. 390 00:27:50,775 --> 00:27:52,844 The stress and competition are difficult enough. 391 00:27:53,245 --> 00:27:56,215 And he's trying hard to fit into a field he doesn't have an apt for. 392 00:27:56,644 --> 00:27:57,914 But now this? 393 00:27:58,644 --> 00:27:59,644 (Captain Ryoo Jae Joon) 394 00:28:03,455 --> 00:28:04,914 (Captain Ryoo Jae Joon) 395 00:28:08,225 --> 00:28:09,755 I read the files, 396 00:28:10,094 --> 00:28:11,924 but your profile is off. 397 00:28:14,195 --> 00:28:16,465 - What? - You're only guessing. 398 00:28:16,834 --> 00:28:19,035 The key to profiling is evidence. 399 00:28:19,265 --> 00:28:21,664 However, there's no proof in your findings... 400 00:28:21,664 --> 00:28:23,134 that indicate a homicide. 401 00:28:23,134 --> 00:28:26,104 I must look for it then. I'm sure that there are... 402 00:28:26,305 --> 00:28:28,205 - other suicides that... - Bo Kyung. 403 00:28:28,975 --> 00:28:30,414 Have you forgotten about your father? 404 00:28:32,015 --> 00:28:34,215 We're officers who enforce the law. 405 00:28:34,215 --> 00:28:36,785 We don't find cases but solve them. 406 00:28:36,814 --> 00:28:39,154 I know that. I do. 407 00:28:39,584 --> 00:28:41,685 Are you saying that we can't do anything... 408 00:28:42,154 --> 00:28:45,394 until he kills again and the case is ruled as a homicide? 409 00:28:45,525 --> 00:28:47,265 I know it sounds cold, but that's the truth. 410 00:28:47,424 --> 00:28:50,035 About 13,000 people commit suicide each year. 411 00:28:50,195 --> 00:28:51,735 They all had a reason to die. 412 00:28:51,735 --> 00:28:55,035 You want us to look into those cases to find... 413 00:28:55,035 --> 00:28:56,674 a serial killer who may not exist? 414 00:28:56,805 --> 00:28:59,045 We don't have the manpower for that. 415 00:28:59,045 --> 00:29:00,705 That's what he's counting on. 416 00:29:00,705 --> 00:29:02,945 Then bring me evidence that he exists... 417 00:29:03,045 --> 00:29:04,344 instead of just speculations. 418 00:29:24,134 --> 00:29:25,295 Officer Shim? 419 00:29:33,305 --> 00:29:35,275 Did you suffer any injuries from the beating? 420 00:29:37,445 --> 00:29:39,344 Gosh, I wasn't assaulted. 421 00:29:39,515 --> 00:29:42,084 I blocked him like this. 422 00:29:48,154 --> 00:29:49,295 Did something happen? 423 00:29:50,894 --> 00:29:52,594 Today's just been... 424 00:29:53,695 --> 00:29:55,795 a day of disappointments, that's all. 425 00:30:00,035 --> 00:30:03,435 Anyway, about Seo Ji Hoon... 426 00:30:04,735 --> 00:30:06,745 I don't think he'll be held accountable for anything. 427 00:30:07,945 --> 00:30:09,574 His father must have ties with high-ranking members... 428 00:30:09,574 --> 00:30:11,215 of the police force and the prosecutors' office. 429 00:30:11,715 --> 00:30:15,114 No one bothers to read the files with the surname Seo on them. 430 00:30:16,555 --> 00:30:18,924 Then the kidnapping case won't be investigated either. 431 00:30:20,624 --> 00:30:21,884 Nice! 432 00:30:25,295 --> 00:30:26,594 It's too bad, I guess. 433 00:30:26,664 --> 00:30:29,864 Aren't you angry about all this? You're too kind for your own good. 434 00:30:29,995 --> 00:30:32,305 How do you expect to survive in this world? 435 00:30:32,805 --> 00:30:34,564 It's the same with those photos. 436 00:30:34,604 --> 00:30:37,435 I get you were trying to help Mi Joo, 437 00:30:37,535 --> 00:30:40,505 but I know how you're treated by the people at your office. 438 00:30:40,674 --> 00:30:44,114 Also, I told you to contact me whenever you get in trouble! 439 00:30:46,114 --> 00:30:47,215 I'm sorry. 440 00:30:48,245 --> 00:30:51,755 Seo Ji Hoon... He should've gone to jail. 441 00:30:52,124 --> 00:30:55,225 He framed you as a pervert and then assaulted you. 442 00:30:55,995 --> 00:30:57,594 No human would do such a thing. 443 00:30:59,725 --> 00:31:01,824 He must think of himself as a predator. 444 00:31:02,965 --> 00:31:04,265 A predator, my foot. 445 00:31:04,394 --> 00:31:05,965 Those who are strong... 446 00:31:06,064 --> 00:31:08,634 never harass those who are weaker. 447 00:31:11,874 --> 00:31:12,975 Is that so? 448 00:31:16,144 --> 00:31:17,814 You're just too nice. 449 00:31:26,384 --> 00:31:29,555 My dad owns a barbecue restaurant, but he packed too much for me. 450 00:31:29,924 --> 00:31:31,094 You should go home and eat it. 451 00:31:32,864 --> 00:31:34,164 This really isn't necessary. 452 00:31:36,594 --> 00:31:38,265 My dad would love it though. 453 00:31:45,805 --> 00:31:46,904 Hang in there. 454 00:31:47,945 --> 00:31:51,445 The world might still be good enough to live in... 455 00:31:51,844 --> 00:31:53,884 because of people like you. 456 00:32:00,225 --> 00:32:02,025 Keep your chin up, all right? 457 00:32:04,455 --> 00:32:05,824 Thanks for the meat. 458 00:32:17,259 --> 00:32:18,699 No wonder. 459 00:32:19,328 --> 00:32:20,999 I knew something was off. 460 00:32:22,739 --> 00:32:25,199 Why would he refuse the table that's been set? 461 00:32:28,539 --> 00:32:30,539 The build-up was artistic. 462 00:32:30,779 --> 00:32:33,279 And that acting he presented at the climax... 463 00:32:36,249 --> 00:32:38,019 So you're saying... 464 00:32:38,178 --> 00:32:40,418 that Yook Dong Sik planned all this? 465 00:32:40,418 --> 00:32:42,158 Does this seem random to you? 466 00:32:42,158 --> 00:32:44,059 The weird choices Yook Dong Sik made... 467 00:32:44,658 --> 00:32:47,428 have led to countless unexpected outcomes. 468 00:32:47,428 --> 00:32:49,898 - He's giving me the chills. - But, 469 00:32:50,799 --> 00:32:52,199 even so... 470 00:32:53,029 --> 00:32:54,969 He's clever and meticulous. 471 00:32:56,668 --> 00:32:59,739 Pretending to be a pushover is the ultimate mask he wears. 472 00:32:59,969 --> 00:33:01,938 How can you be so sure? 473 00:33:02,279 --> 00:33:04,279 Because we're the same kind of people. 474 00:33:05,378 --> 00:33:06,848 I must have him. 475 00:33:07,749 --> 00:33:09,418 A predator? 476 00:33:11,148 --> 00:33:13,749 While hating and hunting those weak, 477 00:33:14,249 --> 00:33:17,588 the killer might think of himself as a predator. 478 00:33:21,959 --> 00:33:23,699 (Murder to him is an act of hunting.) 479 00:33:26,668 --> 00:33:28,868 What are you thinking about instead of eating? 480 00:33:29,168 --> 00:33:30,368 Is it a new case? 481 00:33:30,668 --> 00:33:33,739 No, there's just something I can't shake. 482 00:33:33,768 --> 00:33:34,969 As if. 483 00:33:34,969 --> 00:33:38,079 It's just like when your dad had his head wrapped around a case. 484 00:33:44,418 --> 00:33:46,719 This meat is delicious. 485 00:33:46,719 --> 00:33:49,819 Oh, someone I know owns a barbecue restaurant. 486 00:33:49,918 --> 00:33:52,259 Mr. Yook's Meat Republic? 487 00:33:52,989 --> 00:33:54,288 That's an odd name. 488 00:33:54,688 --> 00:33:57,259 - Hold on a second. - What? 489 00:33:59,099 --> 00:34:00,529 (Mr. Yook's Meat Republic) 490 00:34:02,768 --> 00:34:03,898 (Mr. Yook's Meat Republic) 491 00:34:03,898 --> 00:34:06,069 "Mr. Yook's Meat Republic"? 492 00:34:06,869 --> 00:34:07,869 What is it? 493 00:34:08,069 --> 00:34:09,139 It's nothing. 494 00:34:13,009 --> 00:34:16,248 I failed to kill someone for the very first time. 495 00:34:17,549 --> 00:34:20,748 My plan was perfect, 496 00:34:21,748 --> 00:34:23,319 so why did I... 497 00:34:24,088 --> 00:34:25,989 hesitate at the last second? 498 00:34:27,489 --> 00:34:29,898 Just why? 499 00:34:30,099 --> 00:34:31,329 (Just why?) 500 00:34:33,429 --> 00:34:36,168 Just look after yourself. You're worse than me. 501 00:34:54,949 --> 00:34:56,018 Mr. Yook. 502 00:35:07,898 --> 00:35:09,069 What are you doing here? 503 00:35:10,369 --> 00:35:11,869 To handle business. 504 00:35:13,069 --> 00:35:15,679 Business, my foot. Stop being a pain in the butt. 505 00:35:16,779 --> 00:35:18,808 - What? - What? 506 00:35:19,849 --> 00:35:21,248 Dong Sik, let go of his arm. 507 00:35:21,549 --> 00:35:22,579 What? 508 00:35:23,279 --> 00:35:24,418 - Wait... - Wait... 509 00:35:25,079 --> 00:35:26,119 - What? - What? 510 00:35:26,588 --> 00:35:27,719 - Hey! - Hey! 511 00:35:29,418 --> 00:35:30,458 - No! - No! 512 00:35:30,558 --> 00:35:31,819 - You see... - Stop. 513 00:35:33,358 --> 00:35:34,429 Why are you laughing? 514 00:35:38,259 --> 00:35:40,599 During Managing Director Seo's leave of absence, 515 00:35:40,599 --> 00:35:44,069 I, Director Seo In Woo, will be looking over Asset Management Team. 516 00:35:48,108 --> 00:35:49,378 So he's... 517 00:35:52,478 --> 00:35:55,179 It's an honor to finally work... 518 00:35:55,179 --> 00:35:58,579 with a legendary trader such as yourself. 519 00:36:00,018 --> 00:36:02,489 Actually, no one has been looking forward to this day... 520 00:36:02,489 --> 00:36:04,319 as much as I have. 521 00:36:07,628 --> 00:36:10,829 I was shocked, sir. I thought a model just walked in. 522 00:36:14,398 --> 00:36:15,529 Mr. Yook, what about you? 523 00:36:15,969 --> 00:36:17,538 Are you happy to work with me too? 524 00:36:22,779 --> 00:36:24,538 Sir, I... 525 00:36:24,538 --> 00:36:27,148 I apologize for my behavior... 526 00:36:27,208 --> 00:36:28,409 I hope you weren't hurt that much. 527 00:36:29,579 --> 00:36:30,648 I wasn't. 528 00:36:30,648 --> 00:36:32,219 Now that we're a team now, 529 00:36:32,248 --> 00:36:34,389 so if anything bothers you, don't try to handle it on your own. 530 00:36:34,688 --> 00:36:36,719 You can always talk to me. 531 00:36:37,319 --> 00:36:38,418 Okay? 532 00:36:41,858 --> 00:36:42,958 Yes, sir. 533 00:36:45,628 --> 00:36:46,699 Hey. 534 00:36:47,668 --> 00:36:49,299 When did they become so close? 535 00:36:49,838 --> 00:36:51,739 I really have no idea. 536 00:37:01,308 --> 00:37:02,918 (On maternity leave) 537 00:37:03,849 --> 00:37:06,788 You'll find that I'm different from my little brother... 538 00:37:07,188 --> 00:37:08,748 I mean, Mr. Seo Ji Hoon. 539 00:37:09,159 --> 00:37:11,319 I don't like abusing my authority or being too hierarchical. 540 00:37:11,819 --> 00:37:15,799 A rational and free environment produces the highest efficiency. 541 00:37:16,029 --> 00:37:17,699 If you prove your competence, 542 00:37:17,699 --> 00:37:19,998 you'll be rewarded accordingly. 543 00:37:20,268 --> 00:37:22,938 Did Seo In Woo put you up to this? It's him, right? 544 00:37:23,869 --> 00:37:26,338 He thinks that killing me will get him the company. 545 00:37:26,538 --> 00:37:28,909 I see what this is. They're brothers. 546 00:37:29,179 --> 00:37:31,838 But they completely hate each other. 547 00:37:32,478 --> 00:37:36,319 He gave me that tip-off so he could destroy Seo Ji Hoon. 548 00:37:36,949 --> 00:37:38,248 That's why he helped me. 549 00:37:39,549 --> 00:37:40,849 Senior Manager Gong Chan Suk. 550 00:37:43,989 --> 00:37:45,389 Assistant Manager Park Jae Ho. 551 00:37:46,228 --> 00:37:48,998 I'm so touched to have you here that I almost cried. 552 00:37:48,998 --> 00:37:50,099 Let's welcome him with a round of applause. 553 00:37:52,699 --> 00:37:54,469 Today's such an exciting day. 554 00:37:54,469 --> 00:37:57,799 We should have a team dinner to welcome you, sir. 555 00:38:01,808 --> 00:38:02,909 A team dinner sounds nice. 556 00:38:03,009 --> 00:38:05,108 But let's not make it a welcoming dinner for me. 557 00:38:05,378 --> 00:38:06,648 Instead, we'll celebrate... 558 00:38:06,909 --> 00:38:08,409 Dong Sik's promotion as an assistant manager. 559 00:38:15,588 --> 00:38:16,719 Me? 560 00:38:16,819 --> 00:38:20,458 Okay, everyone. You all know what happened today, right? 561 00:38:20,588 --> 00:38:23,429 We're here to welcome Mr. Seo to our team. 562 00:38:23,429 --> 00:38:24,699 Let me make a toast. 563 00:38:24,898 --> 00:38:27,199 When I say "Mr. Seo In Woo", 564 00:38:27,429 --> 00:38:29,739 I want you to say "Welcome!" 565 00:38:30,038 --> 00:38:31,838 Our loving boss, Mr. Seo In Woo. 566 00:38:32,239 --> 00:38:35,108 - Welcome! - Welcome! 567 00:38:36,338 --> 00:38:37,538 Thank you. 568 00:38:40,009 --> 00:38:43,378 - Sir, let me pour you a drink. - Okay. 569 00:38:43,378 --> 00:38:46,748 Things changed for the better after you joined our company. 570 00:38:46,949 --> 00:38:48,248 Jae Ho, you should say hello. 571 00:38:48,248 --> 00:38:50,119 Hello, sir. I'm Park Jae Ho. 572 00:38:50,119 --> 00:38:51,259 Let me give you a gift. 573 00:38:52,829 --> 00:38:53,958 I have another one here. 574 00:38:56,398 --> 00:38:59,329 My goodness, you're great. Sir, we should drink. 575 00:38:59,429 --> 00:39:00,529 Just a second. 576 00:39:04,038 --> 00:39:07,768 How many times did I warn you? 577 00:39:08,869 --> 00:39:10,938 Why did it have to come from your armpit? 578 00:39:10,938 --> 00:39:12,808 No wonder he didn't like it. 579 00:39:16,349 --> 00:39:18,119 Let's all grab a glass. 580 00:39:18,119 --> 00:39:19,248 Yes, sir. 581 00:39:19,918 --> 00:39:21,088 It's nice to meet you. 582 00:39:21,088 --> 00:39:22,558 - Nice to meet you. - Nice to meet you, sir. 583 00:39:24,858 --> 00:39:25,989 Let's drink. 584 00:39:28,159 --> 00:39:30,029 There's one thing I just don't get. 585 00:39:30,829 --> 00:39:32,199 I need to find the answer to that. 586 00:39:33,799 --> 00:39:35,168 Why in the world... 587 00:39:35,228 --> 00:39:38,668 did I have trouble killing Seo Ji Hoon? 588 00:39:38,768 --> 00:39:39,909 My gosh. 589 00:39:47,978 --> 00:39:49,119 Dong Sik. 590 00:39:53,018 --> 00:39:55,588 I never got to apologize to you. 591 00:39:56,119 --> 00:39:58,688 I was too embarrassed to face you. 592 00:39:58,819 --> 00:40:00,088 It's okay. 593 00:40:00,958 --> 00:40:02,759 No, it's not okay. 594 00:40:04,599 --> 00:40:06,029 I'm really sorry. 595 00:40:07,268 --> 00:40:08,628 And thank you. 596 00:40:09,569 --> 00:40:11,799 - Me? - The police officer told me... 597 00:40:12,538 --> 00:40:15,338 that you confessed and tried to go along with it for my sake. 598 00:40:15,838 --> 00:40:17,509 Mr. Seo blackmailed me... 599 00:40:17,608 --> 00:40:20,808 by suddenly mentioning my family's debt. 600 00:40:21,608 --> 00:40:24,148 But you knew that already, didn't you? 601 00:40:25,079 --> 00:40:26,288 Right, Dong Sik? 602 00:40:27,788 --> 00:40:31,989 My gosh, well... Yes, kind of. 603 00:40:34,659 --> 00:40:38,199 You're the kindest person I've ever met. 604 00:40:40,529 --> 00:40:42,768 I need to go to the bathroom. My stomach hurts. 605 00:40:44,998 --> 00:40:46,239 Don't take too long. 606 00:40:47,639 --> 00:40:50,639 (Hyoan Building) 607 00:40:55,009 --> 00:40:57,179 I'm kind? Me? 608 00:41:06,228 --> 00:41:08,829 No way. Did I pity him? 609 00:41:09,759 --> 00:41:10,898 That's absurd. 610 00:41:13,469 --> 00:41:14,569 Is it boring for you? 611 00:41:18,168 --> 00:41:21,708 But then again, it's normal for people like us to feel bored... 612 00:41:23,079 --> 00:41:25,009 - at these kinds of gatherings. - "People like us"? 613 00:41:25,179 --> 00:41:26,378 That's what he said. 614 00:41:27,509 --> 00:41:29,219 I bet I know... 615 00:41:29,819 --> 00:41:32,018 a lot more about you than you think. 616 00:41:33,349 --> 00:41:36,489 It doesn't seem like we have anything in common. 617 00:41:37,389 --> 00:41:39,018 We have a lot in common. 618 00:41:39,759 --> 00:41:41,929 We're different from others. 619 00:41:43,058 --> 00:41:45,458 We know exactly what we want. 620 00:41:46,168 --> 00:41:47,668 And we make sure we get it. 621 00:41:49,099 --> 00:41:52,668 I really don't get what you mean. 622 00:41:52,938 --> 00:41:54,009 No. 623 00:41:54,869 --> 00:41:56,108 I'm sure you know very well. 624 00:41:56,639 --> 00:41:58,509 Because we're a similar kind. 625 00:42:02,049 --> 00:42:03,148 Oh, right. 626 00:42:03,148 --> 00:42:05,319 I need you to go somewhere with me tomorrow evening. 627 00:42:05,319 --> 00:42:06,389 So keep your schedule empty. 628 00:42:06,748 --> 00:42:08,449 - What? - If you refuse again, 629 00:42:09,518 --> 00:42:10,659 I'll kill you. 630 00:42:18,929 --> 00:42:20,469 What's he saying? 631 00:42:20,699 --> 00:42:23,639 - I already have a lot on my mind. - Do you know why I admire you? 632 00:42:23,938 --> 00:42:26,108 You're handsome and a true gentleman. 633 00:42:26,338 --> 00:42:28,869 I really love you, sir. 634 00:42:29,279 --> 00:42:30,679 Do you want to die? 635 00:42:33,648 --> 00:42:34,779 Dong Sik. 636 00:42:37,319 --> 00:42:39,788 Dong Sik, let me tell you something. 637 00:42:40,619 --> 00:42:42,619 I'm so happy that you're doing well these days. 638 00:42:48,529 --> 00:42:49,599 Okay, thanks. 639 00:42:53,429 --> 00:42:56,538 I'm not trying to ask you to help me win Mr. Seo's favor. 640 00:42:56,869 --> 00:42:59,509 I'm just really happy for you as a friend. 641 00:43:01,469 --> 00:43:03,579 You even wrote a suicide note to end your life. 642 00:43:03,639 --> 00:43:06,108 But now, you're the director's pet. The future really is unpredictable. 643 00:43:07,478 --> 00:43:08,648 "A suicide note"? 644 00:43:11,079 --> 00:43:12,248 What do you mean? 645 00:43:14,349 --> 00:43:17,119 Well, the thing is... 646 00:43:18,088 --> 00:43:19,989 I actually read the note you left on your desk. 647 00:43:20,429 --> 00:43:21,588 The one you wrote. 648 00:43:22,329 --> 00:43:24,929 The day you came to work after you lost your memory... 649 00:43:24,929 --> 00:43:26,029 Where is it? 650 00:43:26,529 --> 00:43:28,599 The note? It's... 651 00:43:29,898 --> 00:43:33,438 It doesn't matter. You probably just felt really hopeless at that moment. 652 00:43:33,869 --> 00:43:36,679 I also feel the urge to die every single day. 653 00:43:36,978 --> 00:43:38,779 What did I write? 654 00:43:39,808 --> 00:43:40,949 Well... 655 00:43:40,949 --> 00:43:42,878 - What did it say? - My gosh, you startled me. 656 00:43:43,518 --> 00:43:45,418 What do you think? 657 00:43:45,579 --> 00:43:48,288 You just wrote that life is hard and that you want to die. 658 00:43:48,288 --> 00:43:49,719 There was nothing in particular. 659 00:43:49,889 --> 00:43:53,159 - The taxi's here. I should go now. - Jae Ho. 660 00:43:53,489 --> 00:43:54,688 - Bye. - Jae Ho! 661 00:43:54,688 --> 00:43:56,929 - Let's go! - Jae Ho. Jae Ho. 662 00:43:57,099 --> 00:43:59,768 Jae Ho! Hey, Jae Ho! 663 00:44:05,469 --> 00:44:08,009 I tried to commit suicide? 664 00:44:09,009 --> 00:44:11,978 Me? A psychopathic murderer? 665 00:44:13,179 --> 00:44:15,079 (Mr. Yook's Meat Republic) 666 00:44:17,319 --> 00:44:18,918 I'm sure you're a busy woman. 667 00:44:18,918 --> 00:44:21,549 You could've given it to Dong Sik. You didn't have to come here. 668 00:44:22,549 --> 00:44:24,858 I wanted to thank you for the delicious food. 669 00:44:24,958 --> 00:44:26,788 I just dropped by on my way home. 670 00:44:26,958 --> 00:44:29,929 By the way, how do you know Dong Sik? 671 00:44:31,159 --> 00:44:32,299 Well... 672 00:44:33,569 --> 00:44:35,529 We kind of got to know each other. 673 00:44:39,469 --> 00:44:40,538 They got to know each other? 674 00:44:45,139 --> 00:44:46,579 (Mr. Yook's Meat Republic, 50 dollars) 675 00:44:47,349 --> 00:44:49,478 By any chance, did a homeless person... 676 00:44:49,679 --> 00:44:52,148 visit your restaurant a few days ago? 677 00:44:52,478 --> 00:44:54,148 - "A homeless person"? - Yes. 678 00:44:54,449 --> 00:44:56,119 He could've been a little injured. 679 00:44:56,489 --> 00:44:58,819 We even got a report from a nearby store owner. 680 00:44:59,219 --> 00:45:01,389 We didn't get any homeless customers. 681 00:45:01,389 --> 00:45:04,799 But about five gangsters visited our place a few days ago. 682 00:45:05,458 --> 00:45:08,228 - Why would you tell her that? - Why not? 683 00:45:08,228 --> 00:45:11,199 Dong Sik stepped up and took care of them... 684 00:45:11,199 --> 00:45:13,268 on behalf of the cops. 685 00:45:13,469 --> 00:45:15,009 She's a police officer. 686 00:45:15,139 --> 00:45:18,378 So she deserves to know what happened in the neighborhood. 687 00:45:19,579 --> 00:45:20,978 What happened? 688 00:45:22,579 --> 00:45:23,719 Sit down. 689 00:45:24,748 --> 00:45:28,588 A few days ago, a bunch of gangsters came... 690 00:45:28,588 --> 00:45:31,159 and suddenly caused a fuss at our restaurant. 691 00:45:31,159 --> 00:45:34,529 Dong Sik was quietly sitting in the corner, 692 00:45:35,489 --> 00:45:37,929 but he suddenly told everyone to leave the restaurant. 693 00:45:37,929 --> 00:45:40,029 Then he just oppressed them without a single effort. 694 00:45:43,898 --> 00:45:45,599 Dong Sik dealt with gangsters? 695 00:45:45,599 --> 00:45:47,369 Yes, that's right. 696 00:45:47,509 --> 00:45:50,079 He may seem soft at times. 697 00:45:50,978 --> 00:45:53,179 But deep down his heart, 698 00:45:53,179 --> 00:45:56,108 there's a beast growing inside him. 699 00:45:56,679 --> 00:45:59,079 Dong Sik's colleagues were there that day. 700 00:45:59,248 --> 00:46:00,748 Hey, they're here. 701 00:46:00,748 --> 00:46:01,788 - Hello. - They were here that day. 702 00:46:01,788 --> 00:46:02,958 - Hello. - Welcome. 703 00:46:03,088 --> 00:46:04,688 Speak of the devil. 704 00:46:05,688 --> 00:46:06,829 Hello. 705 00:46:10,799 --> 00:46:12,558 It was Mr. Seo Ji Hoon who had hired the gangsters. 706 00:46:13,099 --> 00:46:16,498 Did Dong Sik really deal with the gangsters all by himself? 707 00:46:16,498 --> 00:46:17,699 I don't know what happened, 708 00:46:17,998 --> 00:46:20,168 but he did look fine when he came to work the next day. 709 00:46:20,168 --> 00:46:22,739 He told us that they chickened out once he gave them a little scare. 710 00:46:22,739 --> 00:46:24,179 It was a typical joke. 711 00:46:24,478 --> 00:46:26,248 He said that for our sake. 712 00:46:28,079 --> 00:46:30,179 He's seriously way too nice. 713 00:46:30,478 --> 00:46:32,579 When our team was held responsible for the latest scandal, 714 00:46:32,579 --> 00:46:34,489 he took the fall all by himself... 715 00:46:36,049 --> 00:46:38,319 while pretending to have memory loss. 716 00:46:42,188 --> 00:46:44,898 He pretended to have amnesia? 717 00:46:45,029 --> 00:46:46,369 What do you mean? 718 00:46:50,099 --> 00:46:52,069 Before we came here that day, 719 00:46:52,469 --> 00:46:55,069 Dong Sik told us. 720 00:46:55,208 --> 00:46:57,079 They think I have amnesia. 721 00:46:58,338 --> 00:46:59,909 Since when were you standing there? 722 00:46:59,909 --> 00:47:01,478 I think when Mi Joo said, 723 00:47:01,478 --> 00:47:03,719 "What if we're held responsible because we lied?" 724 00:47:03,719 --> 00:47:05,949 A little before that. 725 00:47:06,619 --> 00:47:09,148 Anyway, we've become regulars here since that day. 726 00:47:09,148 --> 00:47:11,389 The lunch special is to die for. 727 00:47:12,358 --> 00:47:14,889 Why didn't Dong Sik come with you today? 728 00:47:14,889 --> 00:47:16,159 He took the day off. 729 00:47:16,458 --> 00:47:18,199 No one will tell him he can't... 730 00:47:18,199 --> 00:47:19,728 now that he's successful and chummy with the director. 731 00:47:26,768 --> 00:47:28,708 (Naksan-dong Serial Murders) 732 00:47:33,248 --> 00:47:35,248 He works in a field... 733 00:47:36,079 --> 00:47:38,978 which gives him free time but is still cutthroat. 734 00:47:39,748 --> 00:47:42,319 While hating and hunting those weak, 735 00:47:42,688 --> 00:47:46,628 the killer might think of himself as a predator. 736 00:47:47,358 --> 00:47:48,989 Inherent violence. 737 00:47:49,288 --> 00:47:51,398 There's a high possibility that he's a good liar... 738 00:47:51,398 --> 00:47:53,128 and good at keeping fake relationships. 739 00:47:54,768 --> 00:47:56,029 No way... 740 00:48:03,579 --> 00:48:05,938 No, that's impossible. 741 00:48:30,069 --> 00:48:31,739 I've combed through my diary, 742 00:48:32,139 --> 00:48:33,969 but there's no entry about a suicide. 743 00:48:35,139 --> 00:48:37,938 I wrote a suicide note to finally end my life, 744 00:48:38,538 --> 00:48:41,279 so why didn't I mention it in my diary? 745 00:48:42,049 --> 00:48:43,449 It's odd. 746 00:48:45,949 --> 00:48:49,688 I have no other choice but to go over what happened that day. 747 00:48:55,529 --> 00:48:56,759 (Officer Shim Bo Kyung) 748 00:49:00,599 --> 00:49:02,029 (Officer Shim Bo Kyung) 749 00:49:04,869 --> 00:49:06,509 Hello? Hi, Officer Shim. 750 00:49:06,608 --> 00:49:09,739 Mr. Yook, where are you? Are you busy today? 751 00:49:10,308 --> 00:49:12,978 I was just wondering if I could... 752 00:49:13,208 --> 00:49:15,748 treat you to a meal to thank you for the meat. 753 00:49:15,748 --> 00:49:17,648 I'm sorry about this, 754 00:49:18,579 --> 00:49:21,148 but I'm not feeling well today. 755 00:49:21,148 --> 00:49:23,688 I should probably get some rest. 756 00:49:26,829 --> 00:49:29,288 All right then. I hope you get well. 757 00:49:29,288 --> 00:49:30,299 Thanks. 758 00:49:46,478 --> 00:49:47,648 Enjoy your meal, sir! 759 00:50:01,958 --> 00:50:05,099 "Entry for September 13, 2019." 760 00:50:06,329 --> 00:50:09,268 "I killed an old homeless man." 761 00:50:12,569 --> 00:50:14,409 "I found him..." 762 00:50:15,038 --> 00:50:17,279 "at the restroom of a public park." 763 00:50:25,279 --> 00:50:26,549 That place... 764 00:50:48,739 --> 00:50:52,378 "That day, I ambushed a homeless man and abducted him..." 765 00:50:53,009 --> 00:50:55,208 "and killed him at a construction site." 766 00:50:57,849 --> 00:51:00,849 But then I wrote a suicide note on the same day... 767 00:51:01,219 --> 00:51:02,918 and tried to die? 768 00:51:04,018 --> 00:51:05,219 How does that make sense? 769 00:51:15,469 --> 00:51:17,398 I just can't... 770 00:51:17,799 --> 00:51:20,338 take it anymore. 771 00:52:16,329 --> 00:52:17,429 Yes, Mr. Yook. 772 00:52:18,458 --> 00:52:20,628 Are you feeling better? 773 00:52:20,799 --> 00:52:24,538 I was hoping I could ask you something. 774 00:52:25,239 --> 00:52:27,168 Can we meet? 775 00:52:42,219 --> 00:52:43,358 That was quick. 776 00:52:44,188 --> 00:52:45,788 I was on patrol nearby... 777 00:52:46,319 --> 00:52:47,889 I mean, I was out for a walk. 778 00:52:48,759 --> 00:52:52,299 Didn't you say you needed to rest though? What's this about? 779 00:52:54,228 --> 00:52:55,498 Please have a seat first. 780 00:52:55,799 --> 00:52:56,938 Right. 781 00:53:04,079 --> 00:53:05,878 There's something... 782 00:53:06,478 --> 00:53:08,449 I need you to confirm. 783 00:53:09,179 --> 00:53:10,418 What is it? 784 00:53:12,619 --> 00:53:14,849 It's about after my car accident. 785 00:53:15,748 --> 00:53:17,788 You handed me a diary. 786 00:53:19,088 --> 00:53:20,389 Are you sure it's mine? 787 00:53:21,188 --> 00:53:25,029 It was in your possession, so it probably was. 788 00:53:25,299 --> 00:53:28,099 If it's possible, could you tell me... 789 00:53:28,099 --> 00:53:29,569 - what happened in detail... - Mr. Yook. 790 00:53:29,998 --> 00:53:32,069 Has your memory come back? 791 00:53:32,239 --> 00:53:33,268 What? 792 00:53:35,509 --> 00:53:36,938 No, not exactly. 793 00:53:37,978 --> 00:53:39,878 On the day of your accident, 794 00:53:40,579 --> 00:53:43,009 I was looking for a missing homeless man. 795 00:53:49,148 --> 00:53:52,159 Do you perhaps remember seeing this man? 796 00:54:03,869 --> 00:54:04,938 I'm not sure. 797 00:54:05,538 --> 00:54:08,538 You probably won't recognize him if you have amnesia, 798 00:54:09,038 --> 00:54:10,409 but maybe... 799 00:54:10,409 --> 00:54:14,308 you could have written about a homeless man in your diary. 800 00:54:16,978 --> 00:54:18,878 Right, well... 801 00:54:19,248 --> 00:54:22,549 How stupid of me. She's a cop, right? 802 00:54:23,119 --> 00:54:26,159 Do you have your diary with you today? 803 00:54:27,989 --> 00:54:29,659 No. 804 00:54:31,558 --> 00:54:32,659 It's at home. 805 00:54:33,498 --> 00:54:35,469 Then what's in your bag? 806 00:54:36,628 --> 00:54:38,199 - Well... - Could I... 807 00:54:38,438 --> 00:54:40,139 check your bag? 808 00:54:40,608 --> 00:54:42,608 It won't take long. 809 00:54:44,478 --> 00:54:45,509 Hold on! 810 00:54:48,779 --> 00:54:50,148 (Director Seo In Woo) 811 00:54:51,349 --> 00:54:53,989 Sorry, I have to take this. 812 00:54:55,418 --> 00:54:56,549 Hello? 813 00:54:56,549 --> 00:54:59,058 Where are you? Don't tell me you forgot about our plans. 814 00:54:59,319 --> 00:55:02,558 No, sir. I'm on my way. 815 00:55:04,628 --> 00:55:06,329 Oh, dear. 816 00:55:06,458 --> 00:55:09,628 I'm sorry, but I forgot I had plans tonight. 817 00:55:11,639 --> 00:55:12,639 But... 818 00:55:34,680 --> 00:55:36,890 I'm with him. Sir? 819 00:55:37,520 --> 00:55:39,720 Right. He's with me. 820 00:55:50,531 --> 00:55:52,031 Where... Where are we? 821 00:55:53,171 --> 00:55:56,870 The tip-off I gave you last time is worth nothing in here. 822 00:55:57,910 --> 00:56:00,711 This is where you'll find all sorts of useful connections... 823 00:56:01,381 --> 00:56:02,981 and information. 824 00:56:03,850 --> 00:56:06,251 Are you sure I'm allowed to be here? 825 00:56:06,551 --> 00:56:07,881 You'll get used to it soon. 826 00:56:08,220 --> 00:56:09,520 I plan to bring you here very often. 827 00:56:11,850 --> 00:56:14,421 - Give your bag to the staff. - No, it's okay. 828 00:56:15,620 --> 00:56:17,961 I don't feel comfortable without my bag. 829 00:56:20,330 --> 00:56:21,430 Let's go. 830 00:56:35,680 --> 00:56:37,781 You can't enter if you're not a member. 831 00:56:38,350 --> 00:56:40,821 I came with an acquaintance. 832 00:56:40,821 --> 00:56:43,080 But he went inside while I went to the bathroom. 833 00:56:43,720 --> 00:56:46,490 If you're a guest, you need to be accompanied by a member. 834 00:56:47,160 --> 00:56:51,361 He went inside a while ago, but he won't pick up his phone. 835 00:56:51,361 --> 00:56:52,790 She's with me. Be polite. 836 00:57:17,890 --> 00:57:20,361 Thank you for your help. 837 00:57:20,361 --> 00:57:21,961 But I'm here with a friend. 838 00:57:22,421 --> 00:57:24,461 Come on. Don't be like this. 839 00:57:24,961 --> 00:57:26,560 I helped you, so I should get something in return. 840 00:57:27,100 --> 00:57:28,901 - What? - I don't know who told you... 841 00:57:28,901 --> 00:57:30,131 about this place. 842 00:57:30,131 --> 00:57:33,171 But there are three types of people who snoop around this place. 843 00:57:34,001 --> 00:57:36,540 The 1st type, a prostitute. The 2nd, a reporter. 844 00:57:36,941 --> 00:57:39,571 And the third type, a pretty girl who wants to upgrade her friends. 845 00:57:41,481 --> 00:57:42,711 Which one are you? 846 00:57:43,080 --> 00:57:44,180 Me? 847 00:57:46,180 --> 00:57:48,180 - I'm off duty. - What? 848 00:57:48,981 --> 00:57:52,191 I want it to stay that way, so don't mess with me. 849 00:57:58,490 --> 00:57:59,560 Have a glass. 850 00:58:04,370 --> 00:58:05,430 Hey, Yeong Min. 851 00:58:20,220 --> 00:58:21,321 Hey, you guys. 852 00:58:22,020 --> 00:58:23,120 Long time no see. 853 00:58:29,560 --> 00:58:32,261 - Who are you? - He came with In Woo. 854 00:58:32,890 --> 00:58:35,560 Yook... He's Yook something. He's an assistant manager. 855 00:58:37,031 --> 00:58:38,100 "An assistant manager"? 856 00:58:39,870 --> 00:58:42,270 What's gotten into you? I'm surprised you brought... 857 00:58:42,901 --> 00:58:44,910 a subordinate from work. 858 00:58:45,211 --> 00:58:46,981 He's my subordinate, not yours. 859 00:58:47,580 --> 00:58:48,680 Keep your manners. 860 00:58:48,810 --> 00:58:51,080 He's way more important to me than you are. 861 00:58:52,281 --> 00:58:53,310 Okay, fine. 862 00:58:54,921 --> 00:58:56,620 I guess he's a lover or something. 863 00:59:09,060 --> 00:59:11,770 There must be a lot of fine dust. The room is so stuffy. 864 00:59:11,870 --> 00:59:16,171 We're here to celebrate In Woo's promotion. 865 00:59:16,301 --> 00:59:17,370 Let's drink. 866 00:59:17,970 --> 00:59:19,111 Congratulations. 867 00:59:21,611 --> 00:59:23,410 I heard Ji Hoon lost his mind. 868 00:59:23,410 --> 00:59:25,410 I know, right? What happened? 869 00:59:25,511 --> 00:59:26,881 There are tons of rumors. 870 00:59:29,120 --> 00:59:31,321 - What are the rumors? - It's pretty obvious. 871 00:59:32,821 --> 00:59:33,921 I bet he's on drugs again. 872 00:59:34,060 --> 00:59:35,220 Some say he did. 873 00:59:35,361 --> 00:59:36,890 But here's the most absurd rumor. 874 00:59:36,890 --> 00:59:40,301 He apparently got kidnapped and tortured by some psychopath... 875 00:59:40,301 --> 00:59:41,830 and almost lost his life. 876 00:59:42,231 --> 00:59:44,301 They say that's what made him lose it. 877 00:59:44,301 --> 00:59:45,430 - Really? - Yes. 878 00:59:45,600 --> 00:59:46,671 That's crazy. 879 00:59:50,470 --> 00:59:52,910 It really is an absurd rumor. 880 00:59:54,140 --> 00:59:55,941 - Right, Dong Sik? - Pardon? 881 00:59:56,341 --> 00:59:58,651 Oh, yes. Right. 882 00:59:59,511 --> 01:00:01,950 Please excuse me for a moment. 883 01:00:02,821 --> 01:00:04,091 Make yourself comfortable. 884 01:00:06,350 --> 01:00:09,620 They may look fancy on the outside. 885 01:00:09,821 --> 01:00:11,031 But they're really nothing. 886 01:00:12,330 --> 01:00:13,430 Okay, sir. 887 01:00:31,810 --> 01:00:33,481 I'll have whatever hard liquor you have. 888 01:00:36,051 --> 01:00:37,691 Let's organize my thoughts. 889 01:00:38,921 --> 01:00:41,361 After I killed the homeless man at the construction site... 890 01:00:42,160 --> 01:00:44,591 and right before I got hit by the police car, 891 01:00:45,631 --> 01:00:47,531 I tried to commit suicide. 892 01:00:48,660 --> 01:00:49,830 But why? 893 01:00:50,600 --> 01:00:51,870 I wonder what happened. 894 01:01:22,660 --> 01:01:24,370 I don't want to spend time with that jerk. 895 01:01:24,600 --> 01:01:26,631 Let's go. I'll help you change your group of friends. 896 01:01:26,631 --> 01:01:27,801 Hey, let me go. 897 01:01:28,470 --> 01:01:30,140 Stop acting shy. I know you're number three. 898 01:01:30,611 --> 01:01:31,870 I could tell right away. 899 01:01:33,410 --> 01:01:34,680 Let me go. 900 01:01:34,680 --> 01:01:36,381 - Come on. Don't be like this. - I said, let me go. 901 01:01:36,381 --> 01:01:40,051 Sir, I'm sorry, but you can't do this here. 902 01:01:43,020 --> 01:01:45,091 Who do you think you are to tell me what to do? 903 01:01:47,620 --> 01:01:51,060 If you're sorry, just keep being sorry. 904 01:02:00,270 --> 01:02:02,540 What are you doing? Bring me another glass. 905 01:02:05,540 --> 01:02:06,970 Move it! 906 01:02:35,801 --> 01:02:37,071 Sir. 907 01:02:37,810 --> 01:02:39,011 You can go. 908 01:02:41,611 --> 01:02:45,950 You remember that thing that you wanted... 909 01:02:46,051 --> 01:02:48,151 to know earlier? 910 01:02:48,821 --> 01:02:52,290 The thing is, I know what happened. 911 01:02:53,051 --> 01:02:54,890 - What do you know? - Well... 912 01:02:58,060 --> 01:03:00,901 Gosh, I think you're right. 913 01:03:00,901 --> 01:03:02,801 This place is really stuffy. 914 01:03:03,200 --> 01:03:04,330 My throat feels so... 915 01:03:07,700 --> 01:03:09,470 I'll tell you up close. 916 01:03:16,941 --> 01:03:19,011 You want to know what happened to Seo Ji Hoon? 917 01:03:21,620 --> 01:03:22,781 It was me. 918 01:03:25,220 --> 01:03:27,390 I was going to kill him after I had some fun. 919 01:03:29,290 --> 01:03:30,990 But he cried and asked me to spare his life. 920 01:03:33,731 --> 01:03:34,930 You want to know why I did it? 921 01:03:35,200 --> 01:03:36,461 You see, 922 01:03:37,501 --> 01:03:41,270 I hate it when people act up thinking that they're powerful. 923 01:03:41,901 --> 01:03:43,970 I'm talking about guys like you and Seo Ji Hoon. 924 01:03:48,080 --> 01:03:49,910 What are you saying, you psycho? 925 01:03:55,680 --> 01:03:59,490 I'm sorry to tell you this, but I'm very sane right now. 926 01:03:59,821 --> 01:04:03,120 It seems like you don't get it, so let me make it easier for you. 927 01:04:06,330 --> 01:04:09,700 ("American Psycho") 928 01:04:14,700 --> 01:04:18,370 Two things pop into my head every time I see guys like you. 929 01:04:19,410 --> 01:04:20,470 First, I think, 930 01:04:21,881 --> 01:04:23,341 "This guy must be some big shot." 931 01:04:23,540 --> 01:04:25,011 "I wonder how much his suit costs." 932 01:04:25,450 --> 01:04:27,680 "And how much is that watch? I wonder what he drives." 933 01:04:28,220 --> 01:04:29,680 "I wonder how much money he makes." 934 01:04:31,421 --> 01:04:32,751 Now, here's what I think next. 935 01:04:35,591 --> 01:04:39,761 "I wonder how it'll feel to stick this skewer in his head." 936 01:05:00,881 --> 01:05:03,450 He's a loser that picks on the weak. 937 01:05:04,020 --> 01:05:05,651 He's not even worth a fight. 938 01:05:08,390 --> 01:05:09,461 This is boring. 939 01:05:10,990 --> 01:05:12,361 Am I sick and tired of this already? 940 01:05:14,401 --> 01:05:16,560 Is that why I couldn't kill Seo Ji Hoon? 941 01:05:17,501 --> 01:05:18,731 No, wait. 942 01:05:19,071 --> 01:05:20,671 The truth is, I didn't kill him. 943 01:05:22,171 --> 01:05:23,341 That guy you talked to earlier... 944 01:05:24,740 --> 01:05:26,810 is an executive who works at a bigger firm than ours. 945 01:05:29,910 --> 01:05:31,381 My apologies. 946 01:05:38,321 --> 01:05:39,520 There's no need to be sorry. 947 01:05:40,350 --> 01:05:41,560 I know how you feel. 948 01:05:43,861 --> 01:05:45,261 You were suddenly enraged... 949 01:05:45,830 --> 01:05:47,961 because a worthless jerk thinks he's the big man on campus. 950 01:05:49,361 --> 01:05:51,731 He has no idea who the real predators are. 951 01:06:01,281 --> 01:06:02,310 What the... 952 01:06:03,211 --> 01:06:04,381 My gosh. 953 01:06:06,751 --> 01:06:09,151 What now? Want me to take you somewhere? 954 01:06:09,850 --> 01:06:13,350 I'm not feeling it at all, so get lost. 955 01:06:14,861 --> 01:06:16,091 Get lost. 956 01:06:20,461 --> 01:06:22,330 I told you earlier that I'm off duty. 957 01:06:22,430 --> 01:06:24,930 I'll skip the Miranda warning since I'm not going to arrest you. 958 01:06:26,131 --> 01:06:27,801 What did that man say to you? 959 01:06:31,211 --> 01:06:32,211 Yes! 960 01:06:34,441 --> 01:06:35,481 Well... 961 01:06:36,111 --> 01:06:37,580 You see... 962 01:06:40,820 --> 01:06:42,120 How do I know, you ask? 963 01:06:45,320 --> 01:06:47,091 I feel the exact same way. 964 01:06:50,261 --> 01:06:51,990 Now I'm certain. 965 01:06:52,931 --> 01:06:56,601 We are the same kind of person. 966 01:06:58,230 --> 01:07:02,370 I have a feeling that we could do something fun together. 967 01:07:14,780 --> 01:07:18,521 I get that you don't feel the same way yet, 968 01:07:19,591 --> 01:07:21,391 but that's because you don't know me. 969 01:07:22,790 --> 01:07:25,860 You see, I have a secret hobby. 970 01:07:26,530 --> 01:07:28,660 When I see those weak and poor, 971 01:07:30,001 --> 01:07:33,700 I get sick to my stomach. It's why I want to get rid of them. 972 01:07:39,011 --> 01:07:40,570 Just like... 973 01:07:40,711 --> 01:07:43,080 squashing an ant... 974 01:07:43,480 --> 01:07:45,711 that carries big chunks of bread with difficulty... 975 01:07:46,150 --> 01:07:50,120 or burning a mayfly that flies around in circles... 976 01:07:52,251 --> 01:07:54,091 living its last moments. 977 01:08:02,160 --> 01:08:03,561 I also... 978 01:08:10,971 --> 01:08:12,570 used to feel the same way. 979 01:08:13,610 --> 01:08:17,341 However, I've lost my interest. 980 01:08:18,610 --> 01:08:19,881 You see, 981 01:08:20,980 --> 01:08:24,751 it made me seem pitiful too. 982 01:08:31,891 --> 01:08:33,690 That's enough booze for me, 983 01:08:34,330 --> 01:08:35,730 so I better get going. 984 01:08:42,070 --> 01:08:43,070 Hold on. 985 01:09:11,001 --> 01:09:13,971 What? What did you just say? 986 01:09:14,370 --> 01:09:17,570 He's a psychopathic... 987 01:09:18,671 --> 01:09:20,341 killer. 988 01:09:53,370 --> 01:09:56,480 (Psychopath Diary) 989 01:10:08,990 --> 01:10:11,290 So the serial killer you've been after... 990 01:10:11,290 --> 01:10:12,961 turned out to be Yook Dong Sik? 991 01:10:12,961 --> 01:10:14,931 No wonder no one suspects him. 992 01:10:14,931 --> 01:10:17,330 He seems too sweet and kind. 993 01:10:17,330 --> 01:10:19,400 Are you sure we shouldn't interfere? 994 01:10:19,530 --> 01:10:22,841 Just keep watching. He'll show his true colors soon. 995 01:10:23,070 --> 01:10:24,311 - Sir. - What? 996 01:10:24,410 --> 01:10:26,940 From this point on, I will serve you as my boss. 997 01:10:27,040 --> 01:10:29,681 The serial killer Officer Shim is after. 998 01:10:29,681 --> 01:10:31,480 I wonder who he is. 999 01:10:32,351 --> 01:10:35,881 I'll show you what I've been hiding. 70626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.