Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,745 --> 00:00:41,815
(Episode 4)
2
00:00:48,585 --> 00:00:49,655
Who are you?
3
00:00:50,324 --> 00:00:51,484
Are you mad?
4
00:00:51,855 --> 00:00:53,085
Do you know who I am?
5
00:00:53,324 --> 00:00:54,594
Untie me at once!
6
00:00:59,765 --> 00:01:02,365
Who are you? What are you doing?
7
00:01:09,604 --> 00:01:11,174
Let's begin the game.
8
00:01:11,274 --> 00:01:12,344
What?
9
00:01:13,145 --> 00:01:14,414
Hurry up and untie me!
10
00:01:14,414 --> 00:01:16,744
("Saw")
11
00:01:27,325 --> 00:01:28,695
Here's a question for you.
12
00:01:29,225 --> 00:01:31,994
I'll untie you if you get the right answer.
13
00:01:32,324 --> 00:01:34,535
But every time you tell me the wrong answer,
14
00:01:34,535 --> 00:01:36,695
I'll cut off each leg of that chair.
15
00:01:37,835 --> 00:01:39,805
Untie me right now!
16
00:01:44,904 --> 00:01:46,945
- Do you see the saw? - What?
17
00:01:47,714 --> 00:01:49,074
Oh, I guess you can't see it.
18
00:01:52,684 --> 00:01:54,384
- Do you hear this? - Yes!
19
00:01:54,485 --> 00:01:56,455
I hear it, so stop sawing the leg!
20
00:02:03,964 --> 00:02:05,195
Then here's your question.
21
00:02:05,524 --> 00:02:08,664
A moment ago, I said, "Let's begin the game."
22
00:02:08,664 --> 00:02:11,264
Which movie is that line from?
23
00:02:11,264 --> 00:02:13,264
"Saw"! I got it right, didn't I?
24
00:02:16,134 --> 00:02:18,975
Yes, but that wasn't the question!
25
00:02:21,044 --> 00:02:22,675
In that movie,
26
00:02:23,645 --> 00:02:25,845
there's a very famous murderer.
27
00:02:26,684 --> 00:02:28,255
Just like what I'm doing now,
28
00:02:28,684 --> 00:02:31,855
he captures people and kills them by making them play games.
29
00:02:32,254 --> 00:02:34,895
What's the name of that murderer?
30
00:02:36,455 --> 00:02:39,064
I don't know! Just let me go!
31
00:02:39,365 --> 00:02:40,994
The answer is "Jigsaw".
32
00:02:41,335 --> 00:02:42,934
You got the answer wrong.
33
00:02:45,004 --> 00:02:47,504
No, don't! Wait!
34
00:02:49,105 --> 00:02:50,205
Stop!
35
00:02:53,545 --> 00:02:54,874
Stay still.
36
00:02:56,344 --> 00:02:57,885
Or you'll die.
37
00:03:10,154 --> 00:03:11,265
What do you want?
38
00:03:11,624 --> 00:03:13,835
Money? How much do you want?
39
00:03:13,835 --> 00:03:15,635
I have a lot of money.
40
00:03:15,635 --> 00:03:17,365
Here's the next question.
41
00:03:18,305 --> 00:03:22,175
I advise you to listen until the end and be careful with your answer.
42
00:03:23,175 --> 00:03:25,145
A farmer heads home...
43
00:03:25,404 --> 00:03:27,645
after he buys a wolf, sheep, and cabbage.
44
00:03:29,515 --> 00:03:32,184
He needs to get on a boat to cross a river.
45
00:03:32,444 --> 00:03:34,915
And he can only move one thing at a time.
46
00:03:35,184 --> 00:03:38,754
But what do you think will happen when the farmer's gone?
47
00:03:39,024 --> 00:03:40,825
The sheep will eat the cabbage.
48
00:03:40,825 --> 00:03:42,694
And the wolf will eat the sheep.
49
00:03:42,694 --> 00:03:46,024
Then what do you think is the best way...
50
00:03:46,594 --> 00:03:49,235
to safely move everything to the other side of the river?
51
00:03:49,295 --> 00:03:51,934
What? A wolf and a cabbage?
52
00:03:52,805 --> 00:03:54,034
You have 30 seconds.
53
00:03:55,504 --> 00:03:56,904
No, wait.
54
00:03:57,575 --> 00:04:00,244
I need to think. Let's think.
55
00:04:00,714 --> 00:04:02,645
- 25 seconds. - A wolf, sheep,
56
00:04:02,744 --> 00:04:04,284
and a cabbage. Darn it.
57
00:04:04,415 --> 00:04:06,485
- 20 seconds. - Okay, wait.
58
00:04:07,654 --> 00:04:10,254
First, he should take the wolf.
59
00:04:10,784 --> 00:04:13,425
Gosh, then the sheep will eat the cabbage.
60
00:04:13,684 --> 00:04:15,825
- 10 seconds. - No, give me more time!
61
00:04:17,895 --> 00:04:19,665
Wait! No, wait!
62
00:04:23,534 --> 00:04:25,205
Oh, gosh. Darn it.
63
00:04:30,034 --> 00:04:31,305
(Dad)
64
00:04:38,915 --> 00:04:40,415
I'll give you more time.
65
00:04:40,584 --> 00:04:43,055
Use your time to think of the right answer.
66
00:04:43,155 --> 00:04:45,124
What? What?
67
00:04:45,754 --> 00:04:48,254
You can't just leave me here! Hey, you psycho!
68
00:04:48,655 --> 00:04:51,124
Hey! Wait!
69
00:04:57,365 --> 00:04:59,105
- Hey, Dad. - Where are you?
70
00:04:59,665 --> 00:05:02,305
Everyone's waiting for you.
71
00:05:02,605 --> 00:05:03,634
I'm on my way.
72
00:05:04,545 --> 00:05:06,105
But the traffic is really bad.
73
00:05:06,105 --> 00:05:10,115
They all want to pay to thank you for the stock you recommended.
74
00:05:10,884 --> 00:05:13,985
You're the hero, so you should be here.
75
00:05:14,915 --> 00:05:17,525
Okay, I'll be right there.
76
00:05:18,124 --> 00:05:19,184
My gosh.
77
00:05:23,694 --> 00:05:24,764
Darn it.
78
00:05:26,264 --> 00:05:27,365
My goodness.
79
00:05:31,805 --> 00:05:32,905
Gosh.
80
00:06:27,394 --> 00:06:28,754
Let us resume...
81
00:06:35,564 --> 00:06:37,334
Let's begin the game.
82
00:06:39,105 --> 00:06:40,235
Where was I?
83
00:06:43,105 --> 00:06:44,144
Oh, right.
84
00:06:45,004 --> 00:06:47,444
You had five seconds left.
85
00:06:48,175 --> 00:06:49,345
Wait.
86
00:06:49,574 --> 00:06:52,045
First, he should move the sheep.
87
00:06:52,144 --> 00:06:53,485
Then he should bring the wolf.
88
00:06:53,485 --> 00:06:55,384
He should leave the wolf there and take the sheep back.
89
00:06:55,384 --> 00:06:57,324
Then he should leave the sheep there and move the cabbage.
90
00:06:58,655 --> 00:07:01,855
Then the wolf and cabbage will be on the other side.
91
00:07:01,855 --> 00:07:04,494
Once that's done, he can bring back the sheep.
92
00:07:06,425 --> 00:07:07,595
I got it right, didn't I?
93
00:07:07,694 --> 00:07:09,434
That's the correct answer! Now, hurry up and untie me!
94
00:07:09,434 --> 00:07:12,434
Untie me right now! Hurry!
95
00:07:12,535 --> 00:07:14,605
No, you're wrong.
96
00:07:15,235 --> 00:07:18,545
There was never a way for them to safely cross the river.
97
00:07:19,805 --> 00:07:22,644
- What? - Because the strongest predator...
98
00:07:22,644 --> 00:07:24,415
is the wolf, not the farmer.
99
00:07:24,415 --> 00:07:28,055
The wolf just eats them all! That's the answer!
100
00:07:28,814 --> 00:07:30,485
- Hey, that's not fair! - Shut your mouth.
101
00:07:35,855 --> 00:07:36,894
Please don't!
102
00:07:51,574 --> 00:07:52,805
It hurts.
103
00:07:52,845 --> 00:07:55,415
Killing him won't make what's his yours.
104
00:07:55,814 --> 00:07:58,084
But this used to be my room.
105
00:08:01,285 --> 00:08:02,314
So?
106
00:08:02,454 --> 00:08:04,485
Life is supposed to be unfair.
107
00:08:04,884 --> 00:08:06,684
If you want it, then prove yourself.
108
00:08:06,754 --> 00:08:10,055
Prove that you're stronger and smarter.
109
00:08:13,394 --> 00:08:14,894
Wrong again.
110
00:08:22,134 --> 00:08:25,045
You better listen up since this is the last question.
111
00:08:26,305 --> 00:08:27,574
Why...
112
00:08:31,014 --> 00:08:33,345
do I want you dead?
113
00:08:33,785 --> 00:08:35,014
Is it because...
114
00:08:35,855 --> 00:08:38,184
I was born into a wealthy family...
115
00:08:38,925 --> 00:08:42,225
and that you're sick and tired of me flashing my money around?
116
00:08:43,954 --> 00:08:44,965
No.
117
00:08:44,965 --> 00:08:47,225
Then, did Seo In Woo put you up to this?
118
00:08:49,795 --> 00:08:50,905
Seo In Woo?
119
00:08:51,004 --> 00:08:52,064
It's him, right?
120
00:08:53,365 --> 00:08:55,704
He thinks that killing me will get him the company,
121
00:08:55,905 --> 00:08:58,375
but who will the police first suspect as my killer?
122
00:08:59,245 --> 00:09:00,444
That jerk.
123
00:09:01,045 --> 00:09:02,275
Wrong again!
124
00:09:02,275 --> 00:09:04,814
Then why are you trying to kill me?
125
00:09:05,015 --> 00:09:07,145
You even got the final question wrong...
126
00:09:08,114 --> 00:09:11,255
which means that you'll soon die.
127
00:09:18,864 --> 00:09:21,665
Please don't kill me. I don't want to die!
128
00:09:22,364 --> 00:09:23,895
Mom!
129
00:09:23,995 --> 00:09:25,964
I'll be a good person from now on.
130
00:09:38,285 --> 00:09:40,885
Then kill me, you crazy jerk!
131
00:09:42,055 --> 00:09:43,954
- Kill me. - Hold still.
132
00:09:45,025 --> 00:09:46,885
Just kill me already!
133
00:09:48,824 --> 00:09:50,555
You'll really die if you keep moving.
134
00:10:44,614 --> 00:10:46,285
Help!
135
00:10:46,444 --> 00:10:47,444
Help me.
136
00:10:49,184 --> 00:10:50,184
Stop.
137
00:11:05,635 --> 00:11:06,665
Darn it!
138
00:11:19,385 --> 00:11:22,454
(Psychopath Diary)
139
00:11:22,454 --> 00:11:24,055
Even at this moment,
140
00:11:24,214 --> 00:11:26,324
he's probably hunting for his next victim.
141
00:11:26,454 --> 00:11:28,025
The killer's male and in his 30s.
142
00:11:28,224 --> 00:11:30,594
Judging by his clever modus operandi,
143
00:11:30,594 --> 00:11:32,694
he must have a high IQ and is well-educated.
144
00:11:32,964 --> 00:11:35,564
There's a high possibility that he works in a field...
145
00:11:35,564 --> 00:11:37,564
which gives him free time but is still cutthroat.
146
00:11:38,005 --> 00:11:41,375
All right. I'll look into the files and call you.
147
00:11:46,145 --> 00:11:48,045
I tidied everything up but...
148
00:12:12,165 --> 00:12:13,864
- Right? - Goodness.
149
00:12:14,165 --> 00:12:16,175
- Please enjoy. - This is great.
150
00:12:19,375 --> 00:12:21,015
Dong Sik, you're here.
151
00:12:21,074 --> 00:12:23,074
Everybody, listen up.
152
00:12:23,245 --> 00:12:24,584
The man of the hour,
153
00:12:24,915 --> 00:12:26,045
my eldest son,
154
00:12:26,214 --> 00:12:30,114
the superstar of Daehan Securities, Yook Dong Sik!
155
00:12:32,055 --> 00:12:34,755
- Yook Dong Sik! - Yook Dong Sik!
156
00:12:35,155 --> 00:12:36,354
- Yook Dong Sik! - Yook Dong Sik!
157
00:12:36,354 --> 00:12:38,165
Don't just stand there. Come on over.
158
00:12:38,824 --> 00:12:40,224
- Come on. - Let's do this.
159
00:12:40,694 --> 00:12:41,734
What?
160
00:12:43,364 --> 00:12:44,564
Hold him.
161
00:12:44,864 --> 00:12:47,535
Yook Dong Sik!
162
00:12:47,834 --> 00:12:49,675
- Yook Dong Sik. - Yook Dong Sik!
163
00:12:50,074 --> 00:12:52,045
- Yook Dong Sik. - Yook Dong Sik.
164
00:12:59,584 --> 00:13:02,415
- Nice. - You're the best.
165
00:13:02,415 --> 00:13:04,314
I left no evidence at the scene,
166
00:13:04,454 --> 00:13:06,454
and I've made myself the perfect alibi,
167
00:13:07,025 --> 00:13:09,055
but I failed in killing the man.
168
00:13:10,454 --> 00:13:11,665
What's wrong with me?
169
00:13:11,864 --> 00:13:14,194
- Yook Dong Sik. - Yook Dong Sik.
170
00:13:17,234 --> 00:13:19,734
It was just like a scene from the movie "Saw".
171
00:13:20,135 --> 00:13:21,974
I answered his question correctly, but he said I was wrong.
172
00:13:21,974 --> 00:13:25,145
He never mentioned anything about the wolf eating the farmer.
173
00:13:25,505 --> 00:13:27,204
He had no intention of keeping me alive.
174
00:13:28,245 --> 00:13:30,175
Thinking about it is giving me a panic attack.
175
00:13:31,285 --> 00:13:33,045
- My gosh, Ji Hoon. - Mom...
176
00:13:33,814 --> 00:13:35,584
Nurse!
177
00:13:40,125 --> 00:13:41,655
Did he do drugs again?
178
00:13:41,925 --> 00:13:44,224
I've tried to make him stay clear from drugs...
179
00:13:44,224 --> 00:13:45,694
ever since you scolded him the last time.
180
00:13:47,594 --> 00:13:50,295
Make sure no one finds out about this.
181
00:13:51,405 --> 00:13:53,564
Until I say otherwise, he is to stay here.
182
00:13:53,834 --> 00:13:54,934
Yes, sir.
183
00:13:57,234 --> 00:13:58,675
What's your take on this?
184
00:14:00,104 --> 00:14:02,745
He was spotted leaving his regular club fully intoxicated.
185
00:14:03,375 --> 00:14:05,444
It could've been the booze or the drugs,
186
00:14:06,214 --> 00:14:09,555
but we shouldn't rule out any other possibilities.
187
00:14:10,515 --> 00:14:11,724
Of course not.
188
00:14:13,454 --> 00:14:14,854
Look into it quietly.
189
00:14:15,194 --> 00:14:16,194
Yes, sir.
190
00:14:22,064 --> 00:14:23,364
By the way,
191
00:14:26,535 --> 00:14:29,104
where were you last night?
192
00:14:31,745 --> 00:14:33,745
Ms. Jo of the Audit Team had something to discuss,
193
00:14:34,204 --> 00:14:36,415
so we met outside the office.
194
00:14:48,155 --> 00:14:50,194
He's going to ruin everything.
195
00:14:50,495 --> 00:14:52,525
- Sorry? - Is Yook Dong Sik at the office?
196
00:14:52,925 --> 00:14:55,934
He should be considering what time it is.
197
00:14:56,135 --> 00:14:58,464
Should? I asked you to confirm it.
198
00:15:00,204 --> 00:15:01,275
I'll check, sir.
199
00:15:01,275 --> 00:15:03,974
Why did he have to do something stupid?
200
00:15:04,474 --> 00:15:06,245
I'm not sure I'm following.
201
00:15:07,145 --> 00:15:10,375
It's nothing. If he's there, have him come up to my office.
202
00:15:10,574 --> 00:15:11,614
Yes, sir.
203
00:15:11,645 --> 00:15:14,145
What should I tell him it's about?
204
00:15:14,145 --> 00:15:16,285
Don't tell him anything...
205
00:15:16,755 --> 00:15:19,184
except for that his life is in my hands.
206
00:15:34,265 --> 00:15:36,175
I'm a goner.
207
00:15:36,474 --> 00:15:39,505
Why did you do this? Why?
208
00:15:39,505 --> 00:15:41,104
You're a psychopathic killer,
209
00:15:41,104 --> 00:15:43,214
so why weren't you able to kill him?
210
00:15:43,214 --> 00:15:45,385
Why?
211
00:15:54,655 --> 00:15:56,954
I'm too ashamed to go to work now.
212
00:15:58,025 --> 00:15:59,765
Still, I don't want to seem suspicious so...
213
00:16:20,584 --> 00:16:21,915
No!
214
00:16:23,285 --> 00:16:25,824
Yook Dong Sik, you're under arrest for multiple homicides.
215
00:16:26,055 --> 00:16:27,925
Resist and we will shoot.
216
00:16:28,025 --> 00:16:29,755
Please don't kill me.
217
00:16:33,064 --> 00:16:34,064
I knew that...
218
00:16:34,064 --> 00:16:36,665
if the devil existed, it'd look just like you.
219
00:16:36,665 --> 00:16:39,464
How is it that you couldn't kill a piece of trash like Seo Ji Hoon?
220
00:16:53,145 --> 00:16:56,015
It turns out that most people are trash too.
221
00:16:56,015 --> 00:16:57,055
You're right.
222
00:16:57,454 --> 00:17:00,025
A piece of trash that only goes after...
223
00:17:00,025 --> 00:17:01,694
those who are powerless like us.
224
00:17:02,795 --> 00:17:05,295
Die. You must die.
225
00:17:05,295 --> 00:17:07,165
- Die. - Die!
226
00:17:07,165 --> 00:17:08,434
- Die. - Die.
227
00:17:09,464 --> 00:17:11,405
- Die! - Die!
228
00:17:11,405 --> 00:17:12,434
- Die. - Die.
229
00:17:12,805 --> 00:17:13,864
- No! - Die.
230
00:17:13,864 --> 00:17:15,734
- Die. - No!
231
00:17:41,064 --> 00:17:43,894
Should I just turn myself in?
232
00:17:45,805 --> 00:17:47,435
Should I just take the diary...
233
00:17:49,104 --> 00:17:50,535
and go to the police station?
234
00:17:54,945 --> 00:17:58,185
Do you really think Dong Sik would do something like that?
235
00:17:58,485 --> 00:17:59,545
It's hard to believe.
236
00:18:00,015 --> 00:18:03,785
I also want to trust him, but we'll just have to confront him.
237
00:18:36,185 --> 00:18:37,354
Mr. Yook.
238
00:18:45,795 --> 00:18:47,064
Can we talk?
239
00:18:59,074 --> 00:19:01,914
Did you really do it?
240
00:19:02,215 --> 00:19:03,574
How much do they know?
241
00:19:04,074 --> 00:19:05,614
They couldn't have seen my face.
242
00:19:06,215 --> 00:19:07,545
Did they find evidence?
243
00:19:07,545 --> 00:19:09,384
Answer me, Mr. Yook.
244
00:19:12,924 --> 00:19:15,255
- Mr. Yook! - The thing is...
245
00:19:20,225 --> 00:19:21,364
Yes.
246
00:19:22,064 --> 00:19:23,235
I did it.
247
00:19:23,235 --> 00:19:24,334
I knew it.
248
00:19:25,564 --> 00:19:28,205
What? You really did it?
249
00:19:28,305 --> 00:19:29,604
What matters is that I didn't kill him.
250
00:19:30,005 --> 00:19:33,475
Let's just tell them I only planned to scare him a little.
251
00:19:36,215 --> 00:19:38,384
- You're unbelievable. - I'm sorry.
252
00:19:39,515 --> 00:19:42,114
- I just meant to... - Okay.
253
00:19:42,455 --> 00:19:45,285
You just confessed that you secretly took those photos, right?
254
00:19:46,624 --> 00:19:47,725
Yes.
255
00:19:48,894 --> 00:19:49,955
What?
256
00:19:50,795 --> 00:19:54,394
- Now, where were we? - The bar staff gave me coffee.
257
00:19:54,394 --> 00:19:57,495
Yes, that's right. Did you see that guy's face?
258
00:19:57,765 --> 00:20:00,834
No, he was wearing a mask.
259
00:20:01,134 --> 00:20:02,205
"A mask"?
260
00:20:02,205 --> 00:20:04,404
You should've been suspicious. Why would you drink that?
261
00:20:05,174 --> 00:20:08,914
Actually, his mask fell off after he turned around.
262
00:20:09,344 --> 00:20:10,775
This is delicious.
263
00:20:14,515 --> 00:20:15,654
What's your problem?
264
00:20:19,324 --> 00:20:21,824
What did he look like?
265
00:20:22,455 --> 00:20:25,394
Well... I don't remember anything in particular.
266
00:20:26,824 --> 00:20:29,634
That's it? Don't you remember anything in specific?
267
00:20:29,634 --> 00:20:30,735
No, not really.
268
00:20:31,765 --> 00:20:33,235
He did look very kind.
269
00:20:34,564 --> 00:20:35,705
He looked kind?
270
00:20:36,235 --> 00:20:38,805
Do you not know the meaning of "specific"?
271
00:20:38,805 --> 00:20:40,904
Your brain is completely useless.
272
00:20:41,245 --> 00:20:43,644
Sir, I'm a university graduate.
273
00:20:43,644 --> 00:20:45,285
Which university? A university that teaches you to drive?
274
00:20:45,285 --> 00:20:46,384
Daehan University.
275
00:20:47,515 --> 00:20:49,084
- I majored in art. - So what? Good for you.
276
00:20:49,084 --> 00:20:50,854
You became my driver after you graduated...
277
00:20:54,055 --> 00:20:55,195
What did you just say?
278
00:21:16,374 --> 00:21:18,644
Yook Dong Sik, that jerk.
279
00:21:23,215 --> 00:21:27,324
So are you telling me that you really took these photos?
280
00:21:30,755 --> 00:21:33,295
No, let me explain.
281
00:21:33,894 --> 00:21:36,235
Bo Kyung, you were right.
282
00:21:37,634 --> 00:21:38,834
Mr. Yook.
283
00:21:40,134 --> 00:21:42,205
Mr. Gong framed you, didn't he?
284
00:21:43,235 --> 00:21:44,735
Before you came to work,
285
00:21:44,735 --> 00:21:48,005
we talked to Mi Joo, Mr. Gong, and Jae Ho.
286
00:21:48,144 --> 00:21:49,844
But there were so many things that didn't feel right.
287
00:21:49,914 --> 00:21:51,414
And as for the office surveillance cameras...
288
00:21:51,414 --> 00:21:52,914
We checked them.
289
00:21:53,614 --> 00:21:55,755
And they just happened to be broken yesterday.
290
00:21:55,814 --> 00:21:59,955
We could instantly tell that something was wrong.
291
00:21:59,955 --> 00:22:01,924
If you tell us that you're innocent,
292
00:22:02,094 --> 00:22:03,495
we'll carry out an additional investigation.
293
00:22:03,495 --> 00:22:05,765
We can ask forensics to restore the CCTV footage.
294
00:22:13,564 --> 00:22:15,735
My family is still in a lot of debt,
295
00:22:15,874 --> 00:22:18,505
but I can work it off.
296
00:22:18,805 --> 00:22:21,205
I'm sure I'll find another job.
297
00:22:21,475 --> 00:22:23,515
Why am I suddenly reminded of this?
298
00:22:23,515 --> 00:22:24,985
Let me ask you one more time.
299
00:22:25,215 --> 00:22:27,884
Did you really do this, Mr. Yook?
300
00:22:46,404 --> 00:22:50,634
I'm sorry we caused you so much trouble.
301
00:22:51,535 --> 00:22:54,604
He made a mistake, so it'd be great...
302
00:22:55,844 --> 00:22:57,015
if you were easy on him.
303
00:22:57,074 --> 00:23:00,785
But he'll deny it until the end, so I bet that won't be possible.
304
00:23:00,785 --> 00:23:03,215
He pleaded guilty. He confessed right away.
305
00:23:04,215 --> 00:23:05,354
What?
306
00:23:05,624 --> 00:23:06,924
Why did I do that?
307
00:23:07,285 --> 00:23:08,695
I'm a psychopath.
308
00:23:09,025 --> 00:23:10,525
I'm supposed to be the bad guy.
309
00:23:25,074 --> 00:23:26,174
- He confessed. - Yes.
310
00:23:28,715 --> 00:23:30,215
What do you mean the police are here?
311
00:23:30,215 --> 00:23:32,245
I heard they're taking Yook Dong Sik to the police station.
312
00:23:33,844 --> 00:23:35,685
- For what? - Sexual harassment.
313
00:23:36,384 --> 00:23:37,955
- For secretly taking photos. - What?
314
00:23:37,955 --> 00:23:39,324
Excuse me. Out of the way.
315
00:23:39,485 --> 00:23:42,555
- Excuse me. Please move. - Coming through.
316
00:23:42,924 --> 00:23:44,795
Please don't take any photos.
317
00:23:45,324 --> 00:23:46,864
I'm sorry. Please don't take photos.
318
00:23:47,894 --> 00:23:49,634
Are you sure it was Yook Dong Sik?
319
00:23:50,935 --> 00:23:53,134
I think Mr. Seo was behind this.
320
00:23:53,404 --> 00:23:55,505
But I don't get why he confessed that he did it.
321
00:23:59,805 --> 00:24:00,904
Dong Sik!
322
00:24:04,144 --> 00:24:05,884
It was you, wasn't it?
323
00:24:06,245 --> 00:24:07,614
You dumb jerk!
324
00:24:09,914 --> 00:24:11,055
Let me go!
325
00:24:13,755 --> 00:24:15,324
Stop him! What's wrong with him?
326
00:24:16,094 --> 00:24:18,025
How dare you try to kill me?
327
00:24:18,795 --> 00:24:21,295
- Who do you think you are? - Stop it!
328
00:24:27,765 --> 00:24:28,874
Here's the truth.
329
00:24:30,805 --> 00:24:34,505
Mr. Seo was the one who made us take those photos.
330
00:24:35,005 --> 00:24:36,114
What does that mean?
331
00:24:38,844 --> 00:24:41,614
Dong Sik would never do something like that.
332
00:24:41,814 --> 00:24:44,814
That's not what's important! Do you know what he tried to do?
333
00:24:45,285 --> 00:24:47,685
Stop it, you jerk!
334
00:24:55,735 --> 00:24:56,864
No, that's not it.
335
00:24:57,894 --> 00:24:59,005
Don't film me.
336
00:24:59,005 --> 00:25:01,205
My goodness, stop it.
337
00:25:02,305 --> 00:25:04,074
- Do you want to get fired? - That's enough.
338
00:25:04,074 --> 00:25:05,805
- Please don't film this. - Don't take photos.
339
00:25:06,445 --> 00:25:08,844
- My goodness. - Take the camera away!
340
00:25:09,314 --> 00:25:10,745
Do you want to die?
341
00:25:11,174 --> 00:25:12,945
A managing director at a big financial institute...
342
00:25:12,945 --> 00:25:14,445
was caught abusing an employee on camera...
343
00:25:14,445 --> 00:25:17,584
in front of all the other employees. The video has gone viral,
344
00:25:17,584 --> 00:25:18,985
and it's raising a huge issue on the internet.
345
00:25:19,124 --> 00:25:22,154
The attacker is the son of the chairman...
346
00:25:24,894 --> 00:25:28,195
Someone uploaded the video on social media. I'm sorry, sir.
347
00:25:28,364 --> 00:25:31,094
Prepare a written apology and give it to the press.
348
00:25:31,364 --> 00:25:33,535
And tell Ji Hoon to lie low for a while.
349
00:25:33,805 --> 00:25:34,864
Okay, sir.
350
00:25:35,404 --> 00:25:37,535
- You're burning the meat. - Sorry.
351
00:25:37,904 --> 00:25:40,245
Here are some side dishes. Don't skip any meals.
352
00:25:40,904 --> 00:25:42,374
And it's raising a huge issue on the internet.
353
00:25:42,945 --> 00:25:45,844
The attacker is the son of the chairman...
354
00:25:45,985 --> 00:25:48,884
- who apparently is known for... - My goodness.
355
00:25:48,884 --> 00:25:50,455
- mistreating his employees. - What a jerk.
356
00:25:50,654 --> 00:25:52,924
The netizens are leaving comments...
357
00:25:52,924 --> 00:25:54,685
That employee who's getting beaten up...
358
00:25:55,255 --> 00:25:56,594
If you look closely...
359
00:25:56,594 --> 00:25:58,424
It evidently shows that there are still people...
360
00:25:58,424 --> 00:26:01,195
- who abuse their social power. - It must've hurt so much.
361
00:26:01,195 --> 00:26:03,995
I feel so sorry for him. Workers aren't slaves, right?
362
00:26:04,795 --> 00:26:05,864
Yes, exactly.
363
00:26:06,805 --> 00:26:09,404
But Dong Sik's performance is skyrocketing these days.
364
00:26:09,404 --> 00:26:10,634
He's doing well.
365
00:26:11,535 --> 00:26:15,374
He must've seemed like a joke judging by how he was beaten up.
366
00:26:15,644 --> 00:26:17,275
Don't say that.
367
00:26:17,275 --> 00:26:19,785
His parents are probably heart-broken.
368
00:26:23,854 --> 00:26:24,985
I need to go to the academy.
369
00:26:26,025 --> 00:26:27,884
(Yook Dong Chan)
370
00:26:30,055 --> 00:26:32,695
Why does he look so lethargic these days?
371
00:26:32,695 --> 00:26:36,094
Look at how little he eats. It's no wonder he has no strength.
372
00:26:36,664 --> 00:26:38,164
You're his mother. Take better care of him.
373
00:27:06,394 --> 00:27:08,495
Did someone beat you up?
374
00:27:08,495 --> 00:27:10,795
Get off me. It's not like you're any different.
375
00:27:11,394 --> 00:27:12,634
- What? - The original footage...
376
00:27:12,634 --> 00:27:13,864
is all over the internet.
377
00:27:14,104 --> 00:27:15,305
Just look after yourself.
378
00:27:15,505 --> 00:27:16,975
You're worse than me.
379
00:27:17,404 --> 00:27:18,505
Get out of my way.
380
00:27:23,674 --> 00:27:25,344
No, it's okay.
381
00:27:25,344 --> 00:27:29,215
We shouldn't have caused a fuss. I'm sorry for the mess.
382
00:27:30,884 --> 00:27:31,924
Thanks.
383
00:27:34,025 --> 00:27:35,055
Yes, sir.
384
00:27:35,154 --> 00:27:37,154
We should get together soon.
385
00:27:37,894 --> 00:27:39,525
- Yes, sir. - Seriously?
386
00:27:39,965 --> 00:27:41,695
A man was assaulted right in front of us,
387
00:27:41,695 --> 00:27:43,435
and the video of it aired on the news.
388
00:27:43,435 --> 00:27:46,005
How can the assailant not be punished?
389
00:27:48,735 --> 00:27:50,535
Poor Dong Sik.
390
00:27:50,775 --> 00:27:52,844
The stress and competition are difficult enough.
391
00:27:53,245 --> 00:27:56,215
And he's trying hard to fit into a field he doesn't have an apt for.
392
00:27:56,644 --> 00:27:57,914
But now this?
393
00:27:58,644 --> 00:27:59,644
(Captain Ryoo Jae Joon)
394
00:28:03,455 --> 00:28:04,914
(Captain Ryoo Jae Joon)
395
00:28:08,225 --> 00:28:09,755
I read the files,
396
00:28:10,094 --> 00:28:11,924
but your profile is off.
397
00:28:14,195 --> 00:28:16,465
- What? - You're only guessing.
398
00:28:16,834 --> 00:28:19,035
The key to profiling is evidence.
399
00:28:19,265 --> 00:28:21,664
However, there's no proof in your findings...
400
00:28:21,664 --> 00:28:23,134
that indicate a homicide.
401
00:28:23,134 --> 00:28:26,104
I must look for it then. I'm sure that there are...
402
00:28:26,305 --> 00:28:28,205
- other suicides that... - Bo Kyung.
403
00:28:28,975 --> 00:28:30,414
Have you forgotten about your father?
404
00:28:32,015 --> 00:28:34,215
We're officers who enforce the law.
405
00:28:34,215 --> 00:28:36,785
We don't find cases but solve them.
406
00:28:36,814 --> 00:28:39,154
I know that. I do.
407
00:28:39,584 --> 00:28:41,685
Are you saying that we can't do anything...
408
00:28:42,154 --> 00:28:45,394
until he kills again and the case is ruled as a homicide?
409
00:28:45,525 --> 00:28:47,265
I know it sounds cold, but that's the truth.
410
00:28:47,424 --> 00:28:50,035
About 13,000 people commit suicide each year.
411
00:28:50,195 --> 00:28:51,735
They all had a reason to die.
412
00:28:51,735 --> 00:28:55,035
You want us to look into those cases to find...
413
00:28:55,035 --> 00:28:56,674
a serial killer who may not exist?
414
00:28:56,805 --> 00:28:59,045
We don't have the manpower for that.
415
00:28:59,045 --> 00:29:00,705
That's what he's counting on.
416
00:29:00,705 --> 00:29:02,945
Then bring me evidence that he exists...
417
00:29:03,045 --> 00:29:04,344
instead of just speculations.
418
00:29:24,134 --> 00:29:25,295
Officer Shim?
419
00:29:33,305 --> 00:29:35,275
Did you suffer any injuries from the beating?
420
00:29:37,445 --> 00:29:39,344
Gosh, I wasn't assaulted.
421
00:29:39,515 --> 00:29:42,084
I blocked him like this.
422
00:29:48,154 --> 00:29:49,295
Did something happen?
423
00:29:50,894 --> 00:29:52,594
Today's just been...
424
00:29:53,695 --> 00:29:55,795
a day of disappointments, that's all.
425
00:30:00,035 --> 00:30:03,435
Anyway, about Seo Ji Hoon...
426
00:30:04,735 --> 00:30:06,745
I don't think he'll be held accountable for anything.
427
00:30:07,945 --> 00:30:09,574
His father must have ties with high-ranking members...
428
00:30:09,574 --> 00:30:11,215
of the police force and the prosecutors' office.
429
00:30:11,715 --> 00:30:15,114
No one bothers to read the files with the surname Seo on them.
430
00:30:16,555 --> 00:30:18,924
Then the kidnapping case won't be investigated either.
431
00:30:20,624 --> 00:30:21,884
Nice!
432
00:30:25,295 --> 00:30:26,594
It's too bad, I guess.
433
00:30:26,664 --> 00:30:29,864
Aren't you angry about all this? You're too kind for your own good.
434
00:30:29,995 --> 00:30:32,305
How do you expect to survive in this world?
435
00:30:32,805 --> 00:30:34,564
It's the same with those photos.
436
00:30:34,604 --> 00:30:37,435
I get you were trying to help Mi Joo,
437
00:30:37,535 --> 00:30:40,505
but I know how you're treated by the people at your office.
438
00:30:40,674 --> 00:30:44,114
Also, I told you to contact me whenever you get in trouble!
439
00:30:46,114 --> 00:30:47,215
I'm sorry.
440
00:30:48,245 --> 00:30:51,755
Seo Ji Hoon... He should've gone to jail.
441
00:30:52,124 --> 00:30:55,225
He framed you as a pervert and then assaulted you.
442
00:30:55,995 --> 00:30:57,594
No human would do such a thing.
443
00:30:59,725 --> 00:31:01,824
He must think of himself as a predator.
444
00:31:02,965 --> 00:31:04,265
A predator, my foot.
445
00:31:04,394 --> 00:31:05,965
Those who are strong...
446
00:31:06,064 --> 00:31:08,634
never harass those who are weaker.
447
00:31:11,874 --> 00:31:12,975
Is that so?
448
00:31:16,144 --> 00:31:17,814
You're just too nice.
449
00:31:26,384 --> 00:31:29,555
My dad owns a barbecue restaurant, but he packed too much for me.
450
00:31:29,924 --> 00:31:31,094
You should go home and eat it.
451
00:31:32,864 --> 00:31:34,164
This really isn't necessary.
452
00:31:36,594 --> 00:31:38,265
My dad would love it though.
453
00:31:45,805 --> 00:31:46,904
Hang in there.
454
00:31:47,945 --> 00:31:51,445
The world might still be good enough to live in...
455
00:31:51,844 --> 00:31:53,884
because of people like you.
456
00:32:00,225 --> 00:32:02,025
Keep your chin up, all right?
457
00:32:04,455 --> 00:32:05,824
Thanks for the meat.
458
00:32:17,259 --> 00:32:18,699
No wonder.
459
00:32:19,328 --> 00:32:20,999
I knew something was off.
460
00:32:22,739 --> 00:32:25,199
Why would he refuse the table that's been set?
461
00:32:28,539 --> 00:32:30,539
The build-up was artistic.
462
00:32:30,779 --> 00:32:33,279
And that acting he presented at the climax...
463
00:32:36,249 --> 00:32:38,019
So you're saying...
464
00:32:38,178 --> 00:32:40,418
that Yook Dong Sik planned all this?
465
00:32:40,418 --> 00:32:42,158
Does this seem random to you?
466
00:32:42,158 --> 00:32:44,059
The weird choices Yook Dong Sik made...
467
00:32:44,658 --> 00:32:47,428
have led to countless unexpected outcomes.
468
00:32:47,428 --> 00:32:49,898
- He's giving me the chills. - But,
469
00:32:50,799 --> 00:32:52,199
even so...
470
00:32:53,029 --> 00:32:54,969
He's clever and meticulous.
471
00:32:56,668 --> 00:32:59,739
Pretending to be a pushover is the ultimate mask he wears.
472
00:32:59,969 --> 00:33:01,938
How can you be so sure?
473
00:33:02,279 --> 00:33:04,279
Because we're the same kind of people.
474
00:33:05,378 --> 00:33:06,848
I must have him.
475
00:33:07,749 --> 00:33:09,418
A predator?
476
00:33:11,148 --> 00:33:13,749
While hating and hunting those weak,
477
00:33:14,249 --> 00:33:17,588
the killer might think of himself as a predator.
478
00:33:21,959 --> 00:33:23,699
(Murder to him is an act of hunting.)
479
00:33:26,668 --> 00:33:28,868
What are you thinking about instead of eating?
480
00:33:29,168 --> 00:33:30,368
Is it a new case?
481
00:33:30,668 --> 00:33:33,739
No, there's just something I can't shake.
482
00:33:33,768 --> 00:33:34,969
As if.
483
00:33:34,969 --> 00:33:38,079
It's just like when your dad had his head wrapped around a case.
484
00:33:44,418 --> 00:33:46,719
This meat is delicious.
485
00:33:46,719 --> 00:33:49,819
Oh, someone I know owns a barbecue restaurant.
486
00:33:49,918 --> 00:33:52,259
Mr. Yook's Meat Republic?
487
00:33:52,989 --> 00:33:54,288
That's an odd name.
488
00:33:54,688 --> 00:33:57,259
- Hold on a second. - What?
489
00:33:59,099 --> 00:34:00,529
(Mr. Yook's Meat Republic)
490
00:34:02,768 --> 00:34:03,898
(Mr. Yook's Meat Republic)
491
00:34:03,898 --> 00:34:06,069
"Mr. Yook's Meat Republic"?
492
00:34:06,869 --> 00:34:07,869
What is it?
493
00:34:08,069 --> 00:34:09,139
It's nothing.
494
00:34:13,009 --> 00:34:16,248
I failed to kill someone for the very first time.
495
00:34:17,549 --> 00:34:20,748
My plan was perfect,
496
00:34:21,748 --> 00:34:23,319
so why did I...
497
00:34:24,088 --> 00:34:25,989
hesitate at the last second?
498
00:34:27,489 --> 00:34:29,898
Just why?
499
00:34:30,099 --> 00:34:31,329
(Just why?)
500
00:34:33,429 --> 00:34:36,168
Just look after yourself. You're worse than me.
501
00:34:54,949 --> 00:34:56,018
Mr. Yook.
502
00:35:07,898 --> 00:35:09,069
What are you doing here?
503
00:35:10,369 --> 00:35:11,869
To handle business.
504
00:35:13,069 --> 00:35:15,679
Business, my foot. Stop being a pain in the butt.
505
00:35:16,779 --> 00:35:18,808
- What? - What?
506
00:35:19,849 --> 00:35:21,248
Dong Sik, let go of his arm.
507
00:35:21,549 --> 00:35:22,579
What?
508
00:35:23,279 --> 00:35:24,418
- Wait... - Wait...
509
00:35:25,079 --> 00:35:26,119
- What? - What?
510
00:35:26,588 --> 00:35:27,719
- Hey! - Hey!
511
00:35:29,418 --> 00:35:30,458
- No! - No!
512
00:35:30,558 --> 00:35:31,819
- You see... - Stop.
513
00:35:33,358 --> 00:35:34,429
Why are you laughing?
514
00:35:38,259 --> 00:35:40,599
During Managing Director Seo's leave of absence,
515
00:35:40,599 --> 00:35:44,069
I, Director Seo In Woo, will be looking over Asset Management Team.
516
00:35:48,108 --> 00:35:49,378
So he's...
517
00:35:52,478 --> 00:35:55,179
It's an honor to finally work...
518
00:35:55,179 --> 00:35:58,579
with a legendary trader such as yourself.
519
00:36:00,018 --> 00:36:02,489
Actually, no one has been looking forward to this day...
520
00:36:02,489 --> 00:36:04,319
as much as I have.
521
00:36:07,628 --> 00:36:10,829
I was shocked, sir. I thought a model just walked in.
522
00:36:14,398 --> 00:36:15,529
Mr. Yook, what about you?
523
00:36:15,969 --> 00:36:17,538
Are you happy to work with me too?
524
00:36:22,779 --> 00:36:24,538
Sir, I...
525
00:36:24,538 --> 00:36:27,148
I apologize for my behavior...
526
00:36:27,208 --> 00:36:28,409
I hope you weren't hurt that much.
527
00:36:29,579 --> 00:36:30,648
I wasn't.
528
00:36:30,648 --> 00:36:32,219
Now that we're a team now,
529
00:36:32,248 --> 00:36:34,389
so if anything bothers you, don't try to handle it on your own.
530
00:36:34,688 --> 00:36:36,719
You can always talk to me.
531
00:36:37,319 --> 00:36:38,418
Okay?
532
00:36:41,858 --> 00:36:42,958
Yes, sir.
533
00:36:45,628 --> 00:36:46,699
Hey.
534
00:36:47,668 --> 00:36:49,299
When did they become so close?
535
00:36:49,838 --> 00:36:51,739
I really have no idea.
536
00:37:01,308 --> 00:37:02,918
(On maternity leave)
537
00:37:03,849 --> 00:37:06,788
You'll find that I'm different from my little brother...
538
00:37:07,188 --> 00:37:08,748
I mean, Mr. Seo Ji Hoon.
539
00:37:09,159 --> 00:37:11,319
I don't like abusing my authority or being too hierarchical.
540
00:37:11,819 --> 00:37:15,799
A rational and free environment produces the highest efficiency.
541
00:37:16,029 --> 00:37:17,699
If you prove your competence,
542
00:37:17,699 --> 00:37:19,998
you'll be rewarded accordingly.
543
00:37:20,268 --> 00:37:22,938
Did Seo In Woo put you up to this? It's him, right?
544
00:37:23,869 --> 00:37:26,338
He thinks that killing me will get him the company.
545
00:37:26,538 --> 00:37:28,909
I see what this is. They're brothers.
546
00:37:29,179 --> 00:37:31,838
But they completely hate each other.
547
00:37:32,478 --> 00:37:36,319
He gave me that tip-off so he could destroy Seo Ji Hoon.
548
00:37:36,949 --> 00:37:38,248
That's why he helped me.
549
00:37:39,549 --> 00:37:40,849
Senior Manager Gong Chan Suk.
550
00:37:43,989 --> 00:37:45,389
Assistant Manager Park Jae Ho.
551
00:37:46,228 --> 00:37:48,998
I'm so touched to have you here that I almost cried.
552
00:37:48,998 --> 00:37:50,099
Let's welcome him with a round of applause.
553
00:37:52,699 --> 00:37:54,469
Today's such an exciting day.
554
00:37:54,469 --> 00:37:57,799
We should have a team dinner to welcome you, sir.
555
00:38:01,808 --> 00:38:02,909
A team dinner sounds nice.
556
00:38:03,009 --> 00:38:05,108
But let's not make it a welcoming dinner for me.
557
00:38:05,378 --> 00:38:06,648
Instead, we'll celebrate...
558
00:38:06,909 --> 00:38:08,409
Dong Sik's promotion as an assistant manager.
559
00:38:15,588 --> 00:38:16,719
Me?
560
00:38:16,819 --> 00:38:20,458
Okay, everyone. You all know what happened today, right?
561
00:38:20,588 --> 00:38:23,429
We're here to welcome Mr. Seo to our team.
562
00:38:23,429 --> 00:38:24,699
Let me make a toast.
563
00:38:24,898 --> 00:38:27,199
When I say "Mr. Seo In Woo",
564
00:38:27,429 --> 00:38:29,739
I want you to say "Welcome!"
565
00:38:30,038 --> 00:38:31,838
Our loving boss, Mr. Seo In Woo.
566
00:38:32,239 --> 00:38:35,108
- Welcome! - Welcome!
567
00:38:36,338 --> 00:38:37,538
Thank you.
568
00:38:40,009 --> 00:38:43,378
- Sir, let me pour you a drink. - Okay.
569
00:38:43,378 --> 00:38:46,748
Things changed for the better after you joined our company.
570
00:38:46,949 --> 00:38:48,248
Jae Ho, you should say hello.
571
00:38:48,248 --> 00:38:50,119
Hello, sir. I'm Park Jae Ho.
572
00:38:50,119 --> 00:38:51,259
Let me give you a gift.
573
00:38:52,829 --> 00:38:53,958
I have another one here.
574
00:38:56,398 --> 00:38:59,329
My goodness, you're great. Sir, we should drink.
575
00:38:59,429 --> 00:39:00,529
Just a second.
576
00:39:04,038 --> 00:39:07,768
How many times did I warn you?
577
00:39:08,869 --> 00:39:10,938
Why did it have to come from your armpit?
578
00:39:10,938 --> 00:39:12,808
No wonder he didn't like it.
579
00:39:16,349 --> 00:39:18,119
Let's all grab a glass.
580
00:39:18,119 --> 00:39:19,248
Yes, sir.
581
00:39:19,918 --> 00:39:21,088
It's nice to meet you.
582
00:39:21,088 --> 00:39:22,558
- Nice to meet you. - Nice to meet you, sir.
583
00:39:24,858 --> 00:39:25,989
Let's drink.
584
00:39:28,159 --> 00:39:30,029
There's one thing I just don't get.
585
00:39:30,829 --> 00:39:32,199
I need to find the answer to that.
586
00:39:33,799 --> 00:39:35,168
Why in the world...
587
00:39:35,228 --> 00:39:38,668
did I have trouble killing Seo Ji Hoon?
588
00:39:38,768 --> 00:39:39,909
My gosh.
589
00:39:47,978 --> 00:39:49,119
Dong Sik.
590
00:39:53,018 --> 00:39:55,588
I never got to apologize to you.
591
00:39:56,119 --> 00:39:58,688
I was too embarrassed to face you.
592
00:39:58,819 --> 00:40:00,088
It's okay.
593
00:40:00,958 --> 00:40:02,759
No, it's not okay.
594
00:40:04,599 --> 00:40:06,029
I'm really sorry.
595
00:40:07,268 --> 00:40:08,628
And thank you.
596
00:40:09,569 --> 00:40:11,799
- Me? - The police officer told me...
597
00:40:12,538 --> 00:40:15,338
that you confessed and tried to go along with it for my sake.
598
00:40:15,838 --> 00:40:17,509
Mr. Seo blackmailed me...
599
00:40:17,608 --> 00:40:20,808
by suddenly mentioning my family's debt.
600
00:40:21,608 --> 00:40:24,148
But you knew that already, didn't you?
601
00:40:25,079 --> 00:40:26,288
Right, Dong Sik?
602
00:40:27,788 --> 00:40:31,989
My gosh, well... Yes, kind of.
603
00:40:34,659 --> 00:40:38,199
You're the kindest person I've ever met.
604
00:40:40,529 --> 00:40:42,768
I need to go to the bathroom. My stomach hurts.
605
00:40:44,998 --> 00:40:46,239
Don't take too long.
606
00:40:47,639 --> 00:40:50,639
(Hyoan Building)
607
00:40:55,009 --> 00:40:57,179
I'm kind? Me?
608
00:41:06,228 --> 00:41:08,829
No way. Did I pity him?
609
00:41:09,759 --> 00:41:10,898
That's absurd.
610
00:41:13,469 --> 00:41:14,569
Is it boring for you?
611
00:41:18,168 --> 00:41:21,708
But then again, it's normal for people like us to feel bored...
612
00:41:23,079 --> 00:41:25,009
- at these kinds of gatherings. - "People like us"?
613
00:41:25,179 --> 00:41:26,378
That's what he said.
614
00:41:27,509 --> 00:41:29,219
I bet I know...
615
00:41:29,819 --> 00:41:32,018
a lot more about you than you think.
616
00:41:33,349 --> 00:41:36,489
It doesn't seem like we have anything in common.
617
00:41:37,389 --> 00:41:39,018
We have a lot in common.
618
00:41:39,759 --> 00:41:41,929
We're different from others.
619
00:41:43,058 --> 00:41:45,458
We know exactly what we want.
620
00:41:46,168 --> 00:41:47,668
And we make sure we get it.
621
00:41:49,099 --> 00:41:52,668
I really don't get what you mean.
622
00:41:52,938 --> 00:41:54,009
No.
623
00:41:54,869 --> 00:41:56,108
I'm sure you know very well.
624
00:41:56,639 --> 00:41:58,509
Because we're a similar kind.
625
00:42:02,049 --> 00:42:03,148
Oh, right.
626
00:42:03,148 --> 00:42:05,319
I need you to go somewhere with me tomorrow evening.
627
00:42:05,319 --> 00:42:06,389
So keep your schedule empty.
628
00:42:06,748 --> 00:42:08,449
- What? - If you refuse again,
629
00:42:09,518 --> 00:42:10,659
I'll kill you.
630
00:42:18,929 --> 00:42:20,469
What's he saying?
631
00:42:20,699 --> 00:42:23,639
- I already have a lot on my mind. - Do you know why I admire you?
632
00:42:23,938 --> 00:42:26,108
You're handsome and a true gentleman.
633
00:42:26,338 --> 00:42:28,869
I really love you, sir.
634
00:42:29,279 --> 00:42:30,679
Do you want to die?
635
00:42:33,648 --> 00:42:34,779
Dong Sik.
636
00:42:37,319 --> 00:42:39,788
Dong Sik, let me tell you something.
637
00:42:40,619 --> 00:42:42,619
I'm so happy that you're doing well these days.
638
00:42:48,529 --> 00:42:49,599
Okay, thanks.
639
00:42:53,429 --> 00:42:56,538
I'm not trying to ask you to help me win Mr. Seo's favor.
640
00:42:56,869 --> 00:42:59,509
I'm just really happy for you as a friend.
641
00:43:01,469 --> 00:43:03,579
You even wrote a suicide note to end your life.
642
00:43:03,639 --> 00:43:06,108
But now, you're the director's pet. The future really is unpredictable.
643
00:43:07,478 --> 00:43:08,648
"A suicide note"?
644
00:43:11,079 --> 00:43:12,248
What do you mean?
645
00:43:14,349 --> 00:43:17,119
Well, the thing is...
646
00:43:18,088 --> 00:43:19,989
I actually read the note you left on your desk.
647
00:43:20,429 --> 00:43:21,588
The one you wrote.
648
00:43:22,329 --> 00:43:24,929
The day you came to work after you lost your memory...
649
00:43:24,929 --> 00:43:26,029
Where is it?
650
00:43:26,529 --> 00:43:28,599
The note? It's...
651
00:43:29,898 --> 00:43:33,438
It doesn't matter. You probably just felt really hopeless at that moment.
652
00:43:33,869 --> 00:43:36,679
I also feel the urge to die every single day.
653
00:43:36,978 --> 00:43:38,779
What did I write?
654
00:43:39,808 --> 00:43:40,949
Well...
655
00:43:40,949 --> 00:43:42,878
- What did it say? - My gosh, you startled me.
656
00:43:43,518 --> 00:43:45,418
What do you think?
657
00:43:45,579 --> 00:43:48,288
You just wrote that life is hard and that you want to die.
658
00:43:48,288 --> 00:43:49,719
There was nothing in particular.
659
00:43:49,889 --> 00:43:53,159
- The taxi's here. I should go now. - Jae Ho.
660
00:43:53,489 --> 00:43:54,688
- Bye. - Jae Ho!
661
00:43:54,688 --> 00:43:56,929
- Let's go! - Jae Ho. Jae Ho.
662
00:43:57,099 --> 00:43:59,768
Jae Ho! Hey, Jae Ho!
663
00:44:05,469 --> 00:44:08,009
I tried to commit suicide?
664
00:44:09,009 --> 00:44:11,978
Me? A psychopathic murderer?
665
00:44:13,179 --> 00:44:15,079
(Mr. Yook's Meat Republic)
666
00:44:17,319 --> 00:44:18,918
I'm sure you're a busy woman.
667
00:44:18,918 --> 00:44:21,549
You could've given it to Dong Sik. You didn't have to come here.
668
00:44:22,549 --> 00:44:24,858
I wanted to thank you for the delicious food.
669
00:44:24,958 --> 00:44:26,788
I just dropped by on my way home.
670
00:44:26,958 --> 00:44:29,929
By the way, how do you know Dong Sik?
671
00:44:31,159 --> 00:44:32,299
Well...
672
00:44:33,569 --> 00:44:35,529
We kind of got to know each other.
673
00:44:39,469 --> 00:44:40,538
They got to know each other?
674
00:44:45,139 --> 00:44:46,579
(Mr. Yook's Meat Republic, 50 dollars)
675
00:44:47,349 --> 00:44:49,478
By any chance, did a homeless person...
676
00:44:49,679 --> 00:44:52,148
visit your restaurant a few days ago?
677
00:44:52,478 --> 00:44:54,148
- "A homeless person"? - Yes.
678
00:44:54,449 --> 00:44:56,119
He could've been a little injured.
679
00:44:56,489 --> 00:44:58,819
We even got a report from a nearby store owner.
680
00:44:59,219 --> 00:45:01,389
We didn't get any homeless customers.
681
00:45:01,389 --> 00:45:04,799
But about five gangsters visited our place a few days ago.
682
00:45:05,458 --> 00:45:08,228
- Why would you tell her that? - Why not?
683
00:45:08,228 --> 00:45:11,199
Dong Sik stepped up and took care of them...
684
00:45:11,199 --> 00:45:13,268
on behalf of the cops.
685
00:45:13,469 --> 00:45:15,009
She's a police officer.
686
00:45:15,139 --> 00:45:18,378
So she deserves to know what happened in the neighborhood.
687
00:45:19,579 --> 00:45:20,978
What happened?
688
00:45:22,579 --> 00:45:23,719
Sit down.
689
00:45:24,748 --> 00:45:28,588
A few days ago, a bunch of gangsters came...
690
00:45:28,588 --> 00:45:31,159
and suddenly caused a fuss at our restaurant.
691
00:45:31,159 --> 00:45:34,529
Dong Sik was quietly sitting in the corner,
692
00:45:35,489 --> 00:45:37,929
but he suddenly told everyone to leave the restaurant.
693
00:45:37,929 --> 00:45:40,029
Then he just oppressed them without a single effort.
694
00:45:43,898 --> 00:45:45,599
Dong Sik dealt with gangsters?
695
00:45:45,599 --> 00:45:47,369
Yes, that's right.
696
00:45:47,509 --> 00:45:50,079
He may seem soft at times.
697
00:45:50,978 --> 00:45:53,179
But deep down his heart,
698
00:45:53,179 --> 00:45:56,108
there's a beast growing inside him.
699
00:45:56,679 --> 00:45:59,079
Dong Sik's colleagues were there that day.
700
00:45:59,248 --> 00:46:00,748
Hey, they're here.
701
00:46:00,748 --> 00:46:01,788
- Hello. - They were here that day.
702
00:46:01,788 --> 00:46:02,958
- Hello. - Welcome.
703
00:46:03,088 --> 00:46:04,688
Speak of the devil.
704
00:46:05,688 --> 00:46:06,829
Hello.
705
00:46:10,799 --> 00:46:12,558
It was Mr. Seo Ji Hoon who had hired the gangsters.
706
00:46:13,099 --> 00:46:16,498
Did Dong Sik really deal with the gangsters all by himself?
707
00:46:16,498 --> 00:46:17,699
I don't know what happened,
708
00:46:17,998 --> 00:46:20,168
but he did look fine when he came to work the next day.
709
00:46:20,168 --> 00:46:22,739
He told us that they chickened out once he gave them a little scare.
710
00:46:22,739 --> 00:46:24,179
It was a typical joke.
711
00:46:24,478 --> 00:46:26,248
He said that for our sake.
712
00:46:28,079 --> 00:46:30,179
He's seriously way too nice.
713
00:46:30,478 --> 00:46:32,579
When our team was held responsible for the latest scandal,
714
00:46:32,579 --> 00:46:34,489
he took the fall all by himself...
715
00:46:36,049 --> 00:46:38,319
while pretending to have memory loss.
716
00:46:42,188 --> 00:46:44,898
He pretended to have amnesia?
717
00:46:45,029 --> 00:46:46,369
What do you mean?
718
00:46:50,099 --> 00:46:52,069
Before we came here that day,
719
00:46:52,469 --> 00:46:55,069
Dong Sik told us.
720
00:46:55,208 --> 00:46:57,079
They think I have amnesia.
721
00:46:58,338 --> 00:46:59,909
Since when were you standing there?
722
00:46:59,909 --> 00:47:01,478
I think when Mi Joo said,
723
00:47:01,478 --> 00:47:03,719
"What if we're held responsible because we lied?"
724
00:47:03,719 --> 00:47:05,949
A little before that.
725
00:47:06,619 --> 00:47:09,148
Anyway, we've become regulars here since that day.
726
00:47:09,148 --> 00:47:11,389
The lunch special is to die for.
727
00:47:12,358 --> 00:47:14,889
Why didn't Dong Sik come with you today?
728
00:47:14,889 --> 00:47:16,159
He took the day off.
729
00:47:16,458 --> 00:47:18,199
No one will tell him he can't...
730
00:47:18,199 --> 00:47:19,728
now that he's successful and chummy with the director.
731
00:47:26,768 --> 00:47:28,708
(Naksan-dong Serial Murders)
732
00:47:33,248 --> 00:47:35,248
He works in a field...
733
00:47:36,079 --> 00:47:38,978
which gives him free time but is still cutthroat.
734
00:47:39,748 --> 00:47:42,319
While hating and hunting those weak,
735
00:47:42,688 --> 00:47:46,628
the killer might think of himself as a predator.
736
00:47:47,358 --> 00:47:48,989
Inherent violence.
737
00:47:49,288 --> 00:47:51,398
There's a high possibility that he's a good liar...
738
00:47:51,398 --> 00:47:53,128
and good at keeping fake relationships.
739
00:47:54,768 --> 00:47:56,029
No way...
740
00:48:03,579 --> 00:48:05,938
No, that's impossible.
741
00:48:30,069 --> 00:48:31,739
I've combed through my diary,
742
00:48:32,139 --> 00:48:33,969
but there's no entry about a suicide.
743
00:48:35,139 --> 00:48:37,938
I wrote a suicide note to finally end my life,
744
00:48:38,538 --> 00:48:41,279
so why didn't I mention it in my diary?
745
00:48:42,049 --> 00:48:43,449
It's odd.
746
00:48:45,949 --> 00:48:49,688
I have no other choice but to go over what happened that day.
747
00:48:55,529 --> 00:48:56,759
(Officer Shim Bo Kyung)
748
00:49:00,599 --> 00:49:02,029
(Officer Shim Bo Kyung)
749
00:49:04,869 --> 00:49:06,509
Hello? Hi, Officer Shim.
750
00:49:06,608 --> 00:49:09,739
Mr. Yook, where are you? Are you busy today?
751
00:49:10,308 --> 00:49:12,978
I was just wondering if I could...
752
00:49:13,208 --> 00:49:15,748
treat you to a meal to thank you for the meat.
753
00:49:15,748 --> 00:49:17,648
I'm sorry about this,
754
00:49:18,579 --> 00:49:21,148
but I'm not feeling well today.
755
00:49:21,148 --> 00:49:23,688
I should probably get some rest.
756
00:49:26,829 --> 00:49:29,288
All right then. I hope you get well.
757
00:49:29,288 --> 00:49:30,299
Thanks.
758
00:49:46,478 --> 00:49:47,648
Enjoy your meal, sir!
759
00:50:01,958 --> 00:50:05,099
"Entry for September 13, 2019."
760
00:50:06,329 --> 00:50:09,268
"I killed an old homeless man."
761
00:50:12,569 --> 00:50:14,409
"I found him..."
762
00:50:15,038 --> 00:50:17,279
"at the restroom of a public park."
763
00:50:25,279 --> 00:50:26,549
That place...
764
00:50:48,739 --> 00:50:52,378
"That day, I ambushed a homeless man and abducted him..."
765
00:50:53,009 --> 00:50:55,208
"and killed him at a construction site."
766
00:50:57,849 --> 00:51:00,849
But then I wrote a suicide note on the same day...
767
00:51:01,219 --> 00:51:02,918
and tried to die?
768
00:51:04,018 --> 00:51:05,219
How does that make sense?
769
00:51:15,469 --> 00:51:17,398
I just can't...
770
00:51:17,799 --> 00:51:20,338
take it anymore.
771
00:52:16,329 --> 00:52:17,429
Yes, Mr. Yook.
772
00:52:18,458 --> 00:52:20,628
Are you feeling better?
773
00:52:20,799 --> 00:52:24,538
I was hoping I could ask you something.
774
00:52:25,239 --> 00:52:27,168
Can we meet?
775
00:52:42,219 --> 00:52:43,358
That was quick.
776
00:52:44,188 --> 00:52:45,788
I was on patrol nearby...
777
00:52:46,319 --> 00:52:47,889
I mean, I was out for a walk.
778
00:52:48,759 --> 00:52:52,299
Didn't you say you needed to rest though? What's this about?
779
00:52:54,228 --> 00:52:55,498
Please have a seat first.
780
00:52:55,799 --> 00:52:56,938
Right.
781
00:53:04,079 --> 00:53:05,878
There's something...
782
00:53:06,478 --> 00:53:08,449
I need you to confirm.
783
00:53:09,179 --> 00:53:10,418
What is it?
784
00:53:12,619 --> 00:53:14,849
It's about after my car accident.
785
00:53:15,748 --> 00:53:17,788
You handed me a diary.
786
00:53:19,088 --> 00:53:20,389
Are you sure it's mine?
787
00:53:21,188 --> 00:53:25,029
It was in your possession, so it probably was.
788
00:53:25,299 --> 00:53:28,099
If it's possible, could you tell me...
789
00:53:28,099 --> 00:53:29,569
- what happened in detail... - Mr. Yook.
790
00:53:29,998 --> 00:53:32,069
Has your memory come back?
791
00:53:32,239 --> 00:53:33,268
What?
792
00:53:35,509 --> 00:53:36,938
No, not exactly.
793
00:53:37,978 --> 00:53:39,878
On the day of your accident,
794
00:53:40,579 --> 00:53:43,009
I was looking for a missing homeless man.
795
00:53:49,148 --> 00:53:52,159
Do you perhaps remember seeing this man?
796
00:54:03,869 --> 00:54:04,938
I'm not sure.
797
00:54:05,538 --> 00:54:08,538
You probably won't recognize him if you have amnesia,
798
00:54:09,038 --> 00:54:10,409
but maybe...
799
00:54:10,409 --> 00:54:14,308
you could have written about a homeless man in your diary.
800
00:54:16,978 --> 00:54:18,878
Right, well...
801
00:54:19,248 --> 00:54:22,549
How stupid of me. She's a cop, right?
802
00:54:23,119 --> 00:54:26,159
Do you have your diary with you today?
803
00:54:27,989 --> 00:54:29,659
No.
804
00:54:31,558 --> 00:54:32,659
It's at home.
805
00:54:33,498 --> 00:54:35,469
Then what's in your bag?
806
00:54:36,628 --> 00:54:38,199
- Well... - Could I...
807
00:54:38,438 --> 00:54:40,139
check your bag?
808
00:54:40,608 --> 00:54:42,608
It won't take long.
809
00:54:44,478 --> 00:54:45,509
Hold on!
810
00:54:48,779 --> 00:54:50,148
(Director Seo In Woo)
811
00:54:51,349 --> 00:54:53,989
Sorry, I have to take this.
812
00:54:55,418 --> 00:54:56,549
Hello?
813
00:54:56,549 --> 00:54:59,058
Where are you? Don't tell me you forgot about our plans.
814
00:54:59,319 --> 00:55:02,558
No, sir. I'm on my way.
815
00:55:04,628 --> 00:55:06,329
Oh, dear.
816
00:55:06,458 --> 00:55:09,628
I'm sorry, but I forgot I had plans tonight.
817
00:55:11,639 --> 00:55:12,639
But...
818
00:55:34,680 --> 00:55:36,890
I'm with him. Sir?
819
00:55:37,520 --> 00:55:39,720
Right. He's with me.
820
00:55:50,531 --> 00:55:52,031
Where... Where are we?
821
00:55:53,171 --> 00:55:56,870
The tip-off I gave you last time is worth nothing in here.
822
00:55:57,910 --> 00:56:00,711
This is where you'll find all sorts of useful connections...
823
00:56:01,381 --> 00:56:02,981
and information.
824
00:56:03,850 --> 00:56:06,251
Are you sure I'm allowed to be here?
825
00:56:06,551 --> 00:56:07,881
You'll get used to it soon.
826
00:56:08,220 --> 00:56:09,520
I plan to bring you here very often.
827
00:56:11,850 --> 00:56:14,421
- Give your bag to the staff. - No, it's okay.
828
00:56:15,620 --> 00:56:17,961
I don't feel comfortable without my bag.
829
00:56:20,330 --> 00:56:21,430
Let's go.
830
00:56:35,680 --> 00:56:37,781
You can't enter if you're not a member.
831
00:56:38,350 --> 00:56:40,821
I came with an acquaintance.
832
00:56:40,821 --> 00:56:43,080
But he went inside while I went to the bathroom.
833
00:56:43,720 --> 00:56:46,490
If you're a guest, you need to be accompanied by a member.
834
00:56:47,160 --> 00:56:51,361
He went inside a while ago, but he won't pick up his phone.
835
00:56:51,361 --> 00:56:52,790
She's with me. Be polite.
836
00:57:17,890 --> 00:57:20,361
Thank you for your help.
837
00:57:20,361 --> 00:57:21,961
But I'm here with a friend.
838
00:57:22,421 --> 00:57:24,461
Come on. Don't be like this.
839
00:57:24,961 --> 00:57:26,560
I helped you, so I should get something in return.
840
00:57:27,100 --> 00:57:28,901
- What? - I don't know who told you...
841
00:57:28,901 --> 00:57:30,131
about this place.
842
00:57:30,131 --> 00:57:33,171
But there are three types of people who snoop around this place.
843
00:57:34,001 --> 00:57:36,540
The 1st type, a prostitute. The 2nd, a reporter.
844
00:57:36,941 --> 00:57:39,571
And the third type, a pretty girl who wants to upgrade her friends.
845
00:57:41,481 --> 00:57:42,711
Which one are you?
846
00:57:43,080 --> 00:57:44,180
Me?
847
00:57:46,180 --> 00:57:48,180
- I'm off duty. - What?
848
00:57:48,981 --> 00:57:52,191
I want it to stay that way, so don't mess with me.
849
00:57:58,490 --> 00:57:59,560
Have a glass.
850
00:58:04,370 --> 00:58:05,430
Hey, Yeong Min.
851
00:58:20,220 --> 00:58:21,321
Hey, you guys.
852
00:58:22,020 --> 00:58:23,120
Long time no see.
853
00:58:29,560 --> 00:58:32,261
- Who are you? - He came with In Woo.
854
00:58:32,890 --> 00:58:35,560
Yook... He's Yook something. He's an assistant manager.
855
00:58:37,031 --> 00:58:38,100
"An assistant manager"?
856
00:58:39,870 --> 00:58:42,270
What's gotten into you? I'm surprised you brought...
857
00:58:42,901 --> 00:58:44,910
a subordinate from work.
858
00:58:45,211 --> 00:58:46,981
He's my subordinate, not yours.
859
00:58:47,580 --> 00:58:48,680
Keep your manners.
860
00:58:48,810 --> 00:58:51,080
He's way more important to me than you are.
861
00:58:52,281 --> 00:58:53,310
Okay, fine.
862
00:58:54,921 --> 00:58:56,620
I guess he's a lover or something.
863
00:59:09,060 --> 00:59:11,770
There must be a lot of fine dust. The room is so stuffy.
864
00:59:11,870 --> 00:59:16,171
We're here to celebrate In Woo's promotion.
865
00:59:16,301 --> 00:59:17,370
Let's drink.
866
00:59:17,970 --> 00:59:19,111
Congratulations.
867
00:59:21,611 --> 00:59:23,410
I heard Ji Hoon lost his mind.
868
00:59:23,410 --> 00:59:25,410
I know, right? What happened?
869
00:59:25,511 --> 00:59:26,881
There are tons of rumors.
870
00:59:29,120 --> 00:59:31,321
- What are the rumors? - It's pretty obvious.
871
00:59:32,821 --> 00:59:33,921
I bet he's on drugs again.
872
00:59:34,060 --> 00:59:35,220
Some say he did.
873
00:59:35,361 --> 00:59:36,890
But here's the most absurd rumor.
874
00:59:36,890 --> 00:59:40,301
He apparently got kidnapped and tortured by some psychopath...
875
00:59:40,301 --> 00:59:41,830
and almost lost his life.
876
00:59:42,231 --> 00:59:44,301
They say that's what made him lose it.
877
00:59:44,301 --> 00:59:45,430
- Really? - Yes.
878
00:59:45,600 --> 00:59:46,671
That's crazy.
879
00:59:50,470 --> 00:59:52,910
It really is an absurd rumor.
880
00:59:54,140 --> 00:59:55,941
- Right, Dong Sik? - Pardon?
881
00:59:56,341 --> 00:59:58,651
Oh, yes. Right.
882
00:59:59,511 --> 01:00:01,950
Please excuse me for a moment.
883
01:00:02,821 --> 01:00:04,091
Make yourself comfortable.
884
01:00:06,350 --> 01:00:09,620
They may look fancy on the outside.
885
01:00:09,821 --> 01:00:11,031
But they're really nothing.
886
01:00:12,330 --> 01:00:13,430
Okay, sir.
887
01:00:31,810 --> 01:00:33,481
I'll have whatever hard liquor you have.
888
01:00:36,051 --> 01:00:37,691
Let's organize my thoughts.
889
01:00:38,921 --> 01:00:41,361
After I killed the homeless man at the construction site...
890
01:00:42,160 --> 01:00:44,591
and right before I got hit by the police car,
891
01:00:45,631 --> 01:00:47,531
I tried to commit suicide.
892
01:00:48,660 --> 01:00:49,830
But why?
893
01:00:50,600 --> 01:00:51,870
I wonder what happened.
894
01:01:22,660 --> 01:01:24,370
I don't want to spend time with that jerk.
895
01:01:24,600 --> 01:01:26,631
Let's go. I'll help you change your group of friends.
896
01:01:26,631 --> 01:01:27,801
Hey, let me go.
897
01:01:28,470 --> 01:01:30,140
Stop acting shy. I know you're number three.
898
01:01:30,611 --> 01:01:31,870
I could tell right away.
899
01:01:33,410 --> 01:01:34,680
Let me go.
900
01:01:34,680 --> 01:01:36,381
- Come on. Don't be like this. - I said, let me go.
901
01:01:36,381 --> 01:01:40,051
Sir, I'm sorry, but you can't do this here.
902
01:01:43,020 --> 01:01:45,091
Who do you think you are to tell me what to do?
903
01:01:47,620 --> 01:01:51,060
If you're sorry, just keep being sorry.
904
01:02:00,270 --> 01:02:02,540
What are you doing? Bring me another glass.
905
01:02:05,540 --> 01:02:06,970
Move it!
906
01:02:35,801 --> 01:02:37,071
Sir.
907
01:02:37,810 --> 01:02:39,011
You can go.
908
01:02:41,611 --> 01:02:45,950
You remember that thing that you wanted...
909
01:02:46,051 --> 01:02:48,151
to know earlier?
910
01:02:48,821 --> 01:02:52,290
The thing is, I know what happened.
911
01:02:53,051 --> 01:02:54,890
- What do you know? - Well...
912
01:02:58,060 --> 01:03:00,901
Gosh, I think you're right.
913
01:03:00,901 --> 01:03:02,801
This place is really stuffy.
914
01:03:03,200 --> 01:03:04,330
My throat feels so...
915
01:03:07,700 --> 01:03:09,470
I'll tell you up close.
916
01:03:16,941 --> 01:03:19,011
You want to know what happened to Seo Ji Hoon?
917
01:03:21,620 --> 01:03:22,781
It was me.
918
01:03:25,220 --> 01:03:27,390
I was going to kill him after I had some fun.
919
01:03:29,290 --> 01:03:30,990
But he cried and asked me to spare his life.
920
01:03:33,731 --> 01:03:34,930
You want to know why I did it?
921
01:03:35,200 --> 01:03:36,461
You see,
922
01:03:37,501 --> 01:03:41,270
I hate it when people act up thinking that they're powerful.
923
01:03:41,901 --> 01:03:43,970
I'm talking about guys like you and Seo Ji Hoon.
924
01:03:48,080 --> 01:03:49,910
What are you saying, you psycho?
925
01:03:55,680 --> 01:03:59,490
I'm sorry to tell you this, but I'm very sane right now.
926
01:03:59,821 --> 01:04:03,120
It seems like you don't get it, so let me make it easier for you.
927
01:04:06,330 --> 01:04:09,700
("American Psycho")
928
01:04:14,700 --> 01:04:18,370
Two things pop into my head every time I see guys like you.
929
01:04:19,410 --> 01:04:20,470
First, I think,
930
01:04:21,881 --> 01:04:23,341
"This guy must be some big shot."
931
01:04:23,540 --> 01:04:25,011
"I wonder how much his suit costs."
932
01:04:25,450 --> 01:04:27,680
"And how much is that watch? I wonder what he drives."
933
01:04:28,220 --> 01:04:29,680
"I wonder how much money he makes."
934
01:04:31,421 --> 01:04:32,751
Now, here's what I think next.
935
01:04:35,591 --> 01:04:39,761
"I wonder how it'll feel to stick this skewer in his head."
936
01:05:00,881 --> 01:05:03,450
He's a loser that picks on the weak.
937
01:05:04,020 --> 01:05:05,651
He's not even worth a fight.
938
01:05:08,390 --> 01:05:09,461
This is boring.
939
01:05:10,990 --> 01:05:12,361
Am I sick and tired of this already?
940
01:05:14,401 --> 01:05:16,560
Is that why I couldn't kill Seo Ji Hoon?
941
01:05:17,501 --> 01:05:18,731
No, wait.
942
01:05:19,071 --> 01:05:20,671
The truth is, I didn't kill him.
943
01:05:22,171 --> 01:05:23,341
That guy you talked to earlier...
944
01:05:24,740 --> 01:05:26,810
is an executive who works at a bigger firm than ours.
945
01:05:29,910 --> 01:05:31,381
My apologies.
946
01:05:38,321 --> 01:05:39,520
There's no need to be sorry.
947
01:05:40,350 --> 01:05:41,560
I know how you feel.
948
01:05:43,861 --> 01:05:45,261
You were suddenly enraged...
949
01:05:45,830 --> 01:05:47,961
because a worthless jerk thinks he's the big man on campus.
950
01:05:49,361 --> 01:05:51,731
He has no idea who the real predators are.
951
01:06:01,281 --> 01:06:02,310
What the...
952
01:06:03,211 --> 01:06:04,381
My gosh.
953
01:06:06,751 --> 01:06:09,151
What now? Want me to take you somewhere?
954
01:06:09,850 --> 01:06:13,350
I'm not feeling it at all, so get lost.
955
01:06:14,861 --> 01:06:16,091
Get lost.
956
01:06:20,461 --> 01:06:22,330
I told you earlier that I'm off duty.
957
01:06:22,430 --> 01:06:24,930
I'll skip the Miranda warning since I'm not going to arrest you.
958
01:06:26,131 --> 01:06:27,801
What did that man say to you?
959
01:06:31,211 --> 01:06:32,211
Yes!
960
01:06:34,441 --> 01:06:35,481
Well...
961
01:06:36,111 --> 01:06:37,580
You see...
962
01:06:40,820 --> 01:06:42,120
How do I know, you ask?
963
01:06:45,320 --> 01:06:47,091
I feel the exact same way.
964
01:06:50,261 --> 01:06:51,990
Now I'm certain.
965
01:06:52,931 --> 01:06:56,601
We are the same kind of person.
966
01:06:58,230 --> 01:07:02,370
I have a feeling that we could do something fun together.
967
01:07:14,780 --> 01:07:18,521
I get that you don't feel the same way yet,
968
01:07:19,591 --> 01:07:21,391
but that's because you don't know me.
969
01:07:22,790 --> 01:07:25,860
You see, I have a secret hobby.
970
01:07:26,530 --> 01:07:28,660
When I see those weak and poor,
971
01:07:30,001 --> 01:07:33,700
I get sick to my stomach. It's why I want to get rid of them.
972
01:07:39,011 --> 01:07:40,570
Just like...
973
01:07:40,711 --> 01:07:43,080
squashing an ant...
974
01:07:43,480 --> 01:07:45,711
that carries big chunks of bread with difficulty...
975
01:07:46,150 --> 01:07:50,120
or burning a mayfly that flies around in circles...
976
01:07:52,251 --> 01:07:54,091
living its last moments.
977
01:08:02,160 --> 01:08:03,561
I also...
978
01:08:10,971 --> 01:08:12,570
used to feel the same way.
979
01:08:13,610 --> 01:08:17,341
However, I've lost my interest.
980
01:08:18,610 --> 01:08:19,881
You see,
981
01:08:20,980 --> 01:08:24,751
it made me seem pitiful too.
982
01:08:31,891 --> 01:08:33,690
That's enough booze for me,
983
01:08:34,330 --> 01:08:35,730
so I better get going.
984
01:08:42,070 --> 01:08:43,070
Hold on.
985
01:09:11,001 --> 01:09:13,971
What? What did you just say?
986
01:09:14,370 --> 01:09:17,570
He's a psychopathic...
987
01:09:18,671 --> 01:09:20,341
killer.
988
01:09:53,370 --> 01:09:56,480
(Psychopath Diary)
989
01:10:08,990 --> 01:10:11,290
So the serial killer you've been after...
990
01:10:11,290 --> 01:10:12,961
turned out to be Yook Dong Sik?
991
01:10:12,961 --> 01:10:14,931
No wonder no one suspects him.
992
01:10:14,931 --> 01:10:17,330
He seems too sweet and kind.
993
01:10:17,330 --> 01:10:19,400
Are you sure we shouldn't interfere?
994
01:10:19,530 --> 01:10:22,841
Just keep watching. He'll show his true colors soon.
995
01:10:23,070 --> 01:10:24,311
- Sir. - What?
996
01:10:24,410 --> 01:10:26,940
From this point on, I will serve you as my boss.
997
01:10:27,040 --> 01:10:29,681
The serial killer Officer Shim is after.
998
01:10:29,681 --> 01:10:31,480
I wonder who he is.
999
01:10:32,351 --> 01:10:35,881
I'll show you what I've been hiding.
70626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.