All language subtitles for Prison Break S03E04 720p BluRay ReEnc DeeJayAhmed eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,878 NARRATOR: Previously on Prison Break: 2 00:00:04,088 --> 00:00:05,588 I just wanna go. 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,800 It's okay. 4 00:00:10,969 --> 00:00:15,014 What special talents do you have that you are worth more alive than dead? 5 00:00:15,224 --> 00:00:16,432 Be careful, Alex. 6 00:00:19,603 --> 00:00:20,770 [SPEAKS SPANISH] 7 00:00:23,065 --> 00:00:25,233 -Were you able to find my book? SOFIA: Yeah. 8 00:00:25,442 --> 00:00:27,944 But there was this guy. He took it. 9 00:00:28,153 --> 00:00:30,863 He said to tell you that Scofield's brother has it now. 10 00:00:31,073 --> 00:00:34,450 MlCHAEL: You'll have to bring them out. LlNCOLN: L.J.! Sara! 11 00:00:35,786 --> 00:00:37,120 [PHONE RlNGS] 12 00:00:37,287 --> 00:00:39,205 SUSAN B. Never try anything like that again 13 00:00:39,373 --> 00:00:42,291 But just to make sure, I left you something in the garage. 14 00:01:19,413 --> 00:01:22,290 PRlSONER: Yo, yo, yo, check them out over there, dawg. 15 00:01:22,458 --> 00:01:24,333 [PRlSONERS LAUGHlNG] 16 00:01:29,256 --> 00:01:30,423 [SIGHS] 17 00:01:37,806 --> 00:01:40,475 What's so interesting out there, other than our freedom? 18 00:01:40,684 --> 00:01:43,603 The vine's alive, so the fence is dead. No current. 19 00:01:43,812 --> 00:01:47,315 Everyone in here knows that fence doesn't work. lt doesn't mean a thing. 20 00:01:47,483 --> 00:01:50,109 Soldiers will shoot you before you get within 30 yards. 21 00:01:50,277 --> 00:01:53,321 Well, l guess I got a lot of work to do, don't l? 22 00:01:53,530 --> 00:01:55,448 I get what you're doing with my book. 23 00:01:55,616 --> 00:01:59,494 They hold your friend, you hold what they want. Counter needs, Churchill 1 01 . 24 00:01:59,661 --> 00:02:02,622 They're gonna ask my progress in figuring out what they want. 25 00:02:02,790 --> 00:02:05,333 I'm gonna say, "Nil. Lincoln Burrows has the book." 26 00:02:05,959 --> 00:02:10,254 You know what? Threatening the brother of who's supposed to get you out... 27 00:02:10,422 --> 00:02:13,257 -...might not be the smartest move. -l'm not threatening. 28 00:02:13,467 --> 00:02:14,967 We play games with that book... 29 00:02:15,135 --> 00:02:18,304 ...the people who want me out will take action against us all. 30 00:02:18,514 --> 00:02:21,182 "I never worry about action, only inaction." 31 00:02:21,391 --> 00:02:22,600 Churchill 1 01 . 32 00:02:22,810 --> 00:02:25,645 Now, like I said, I got a lot of work to do. 33 00:02:56,426 --> 00:02:59,846 -Linc, you all right? -l'm sorry, man. 34 00:03:00,055 --> 00:03:04,058 It's just all this stuff, it's starting to get to me, you know? 35 00:03:07,312 --> 00:03:09,939 Listen, our situation could change very, very soon. 36 00:03:10,148 --> 00:03:13,150 The gravedigger for the prison, I need you to reach out to him. 37 00:03:13,360 --> 00:03:15,903 -Tell him what? -lt's all written down. 38 00:03:16,113 --> 00:03:18,406 But we gotta get started now. 39 00:03:21,285 --> 00:03:23,494 What are you not telling me? 40 00:03:23,829 --> 00:03:26,664 All these people that have been hurt because of me... 41 00:03:26,832 --> 00:03:28,708 ...you know, it's.... 42 00:03:30,002 --> 00:03:33,045 -l'm so sorry, Michael. -They did this, not you. 43 00:03:33,255 --> 00:03:35,756 Okay? lt's not your fault. 44 00:03:36,800 --> 00:03:39,260 Just get to the gravedigger. 45 00:03:39,511 --> 00:03:41,345 I feel like we're running out of time. 46 00:04:22,220 --> 00:04:24,055 Sara. 47 00:05:24,950 --> 00:05:27,743 I am just a soldier in this war, Lincoln... 48 00:05:27,911 --> 00:05:29,912 ...just like you. 49 00:05:30,122 --> 00:05:33,207 I did not want to do that. 50 00:05:33,834 --> 00:05:36,544 Can you even comprehend the intimacy of the mechanics... 51 00:05:36,712 --> 00:05:39,296 ...of what l had to do to that woman? 52 00:05:39,464 --> 00:05:41,674 It's horrible. 53 00:05:42,342 --> 00:05:46,220 Now, if you and your brother are done playing games, L.J. will be fine. 54 00:05:46,430 --> 00:05:50,266 If not, the last thing l wanna do is start mailing pieces of him to you. 55 00:05:50,434 --> 00:05:52,268 But if you push me... 56 00:05:52,436 --> 00:05:55,855 ...and not even that far, l will. 57 00:05:57,524 --> 00:06:00,526 I'll do anything you want. Just don't hurt my son. 58 00:06:01,236 --> 00:06:02,653 It's really up to you. 59 00:06:05,198 --> 00:06:08,659 I know the past few days have been hard, for me as well. 60 00:06:09,286 --> 00:06:12,621 If you wanna talk about it, I know what this pain feels like. 61 00:06:13,290 --> 00:06:16,751 I just wanna get your boy out of Sona and get my son back. 62 00:06:17,544 --> 00:06:19,795 -Michael's got a plan. -l need details. 63 00:06:19,963 --> 00:06:22,965 We need to bring someone who works at the prison onto the team. 64 00:06:23,133 --> 00:06:25,009 -Who? -The gravedigger. 65 00:06:26,178 --> 00:06:27,428 Get it done. 66 00:06:29,806 --> 00:06:32,391 Lincoln, l'm gonna need that book. 67 00:06:32,601 --> 00:06:35,936 The Company did handwriting analysis on the one you gave me... 68 00:06:36,146 --> 00:06:39,023 ...and yours hasn't changed since high school. 69 00:06:48,325 --> 00:06:52,411 Just soldiers, Linc. Different armies, but soldiers just the same. 70 00:07:10,889 --> 00:07:11,972 Nice. 71 00:07:12,849 --> 00:07:16,102 -l was best in my school. -All girls? 72 00:07:16,269 --> 00:07:17,770 Kiss my ass, bro. 73 00:07:19,356 --> 00:07:21,440 Twenty bucks says you can't do that again. 74 00:07:21,650 --> 00:07:23,400 -Bet. -Wait. 75 00:07:24,444 --> 00:07:27,738 -Adjust for wind. -Shut up. 76 00:07:29,908 --> 00:07:31,617 It's just a bit outside. 77 00:07:33,036 --> 00:07:36,330 Hey, bro, you know l don't have that kind of verde lying around. 78 00:07:36,498 --> 00:07:40,042 -lt's gonna take a while. -The thing is I don't have a while. 79 00:07:40,252 --> 00:07:42,169 -So unless you want-- -No more favors. 80 00:07:42,921 --> 00:07:45,589 All right. Then l'll borrow that cross of yours. 81 00:07:45,757 --> 00:07:49,677 -l'll take it in trade. -My dad gave me this. 82 00:07:49,845 --> 00:07:53,264 -Besides, it's not even real gold. -That's why l need it. 83 00:07:53,849 --> 00:07:56,684 Look, l'll give it back, okay? It's just a loan. 84 00:07:58,270 --> 00:08:00,187 Come on, l've gotta go. 85 00:08:08,155 --> 00:08:09,905 This time, I wanna know why. 86 00:08:21,001 --> 00:08:23,002 It's light again. 87 00:08:23,170 --> 00:08:26,338 Somebody getting fat off everything I built, while l rot in here. 88 00:08:26,548 --> 00:08:32,970 Don't get upset, patrón. I only have a few more hours. Let's be nice. 89 00:08:51,573 --> 00:08:53,365 This motherless bitch. 90 00:09:24,981 --> 00:09:26,523 Alex. 91 00:09:30,403 --> 00:09:32,029 -You just get here? -Yes. 92 00:09:35,450 --> 00:09:38,953 Listen, l've been thinking about our little talk... 93 00:09:39,955 --> 00:09:41,538 ...and you're in. 94 00:09:41,790 --> 00:09:43,582 I'm in. Okay. 95 00:09:43,792 --> 00:09:45,376 -Just like that? -l really-- 96 00:09:45,543 --> 00:09:48,379 I really don't have a choice, do l? 97 00:09:48,713 --> 00:09:50,965 -What's the plan? -l'm working on it. 98 00:09:51,132 --> 00:09:52,967 Meanwhile, I could use your help. 99 00:09:53,176 --> 00:09:55,469 -What do you need? -A black felt-tipped pen. 100 00:09:55,679 --> 00:09:57,221 -A pen? -Yeah. 101 00:09:57,430 --> 00:10:00,140 -Why? -Some documents that need altering. 102 00:10:00,308 --> 00:10:04,144 I'll explain it to you later. Right now, I need that pen, okay? 103 00:10:04,312 --> 00:10:05,521 Yeah. 104 00:10:05,730 --> 00:10:09,024 I'll tell you what else I need. I need you to get your act together. 105 00:10:09,192 --> 00:10:12,361 Bring yourself under control, because you're attracting attention. 106 00:10:12,529 --> 00:10:14,613 And that we don't need. 107 00:10:14,781 --> 00:10:18,450 -l'm under control. -Of course you are. 108 00:10:26,918 --> 00:10:29,461 CHEO: This is what happens when the system is overloaded. 109 00:10:30,714 --> 00:10:32,214 See? Look. 110 00:10:33,717 --> 00:10:36,302 -Son of a-- -Power is out. 111 00:10:37,053 --> 00:10:39,888 -Fix it. -l'm a truck driver. 112 00:10:46,771 --> 00:10:48,689 Hey, Alex. 113 00:10:50,233 --> 00:10:52,860 Glad I found you. Wanted to see how you're holding up. 114 00:10:53,028 --> 00:10:54,361 Just dandy. 115 00:10:54,571 --> 00:10:57,990 I've been having a tough time of it. It shouldn't be that way for us... 116 00:10:58,158 --> 00:11:00,868 ...seeing as how we're the only lawmen here in Taco Hell. 117 00:11:01,077 --> 00:11:02,953 Hey, whoa. Wait on a second there, Alex. 118 00:11:03,121 --> 00:11:06,498 You and me, we were a team on the outside. I was your dawg. 119 00:11:06,708 --> 00:11:09,126 -l still got a lot of bark left-- -l'm busy, Brad. 120 00:11:09,336 --> 00:11:11,170 -What do you want? -You and Scofield. 121 00:11:11,338 --> 00:11:14,381 You're up to something. You can tell me, one badge to another. 122 00:11:14,549 --> 00:11:17,676 -l can help. -Do you have a black felt-tipped pen? 123 00:11:19,095 --> 00:11:22,056 -Not on me. -Then you can't help me. 124 00:11:39,949 --> 00:11:42,868 -l know. -You know what? 125 00:11:43,078 --> 00:11:46,455 I know you're trying to escape from here with that man Scofield. 126 00:11:46,623 --> 00:11:48,457 -Sweetheart-- -Please, don't lie to me. 127 00:11:48,625 --> 00:11:50,584 Lincoln Burrows, he told me everything. 128 00:11:54,089 --> 00:11:57,383 There are some very powerful people that want me out of here. 129 00:11:57,592 --> 00:11:59,927 -They want the brothers to get me out. -Why? 130 00:12:00,136 --> 00:12:03,472 I'm not sure. It has something to do with a charter I did in Seattle. 131 00:12:03,640 --> 00:12:06,141 What l do know is, their endgame is the same as ours. 132 00:12:06,309 --> 00:12:08,435 And that's me out of this hellhole. 133 00:12:08,603 --> 00:12:11,980 Once that happens, you and I will disappear forever. 134 00:12:12,190 --> 00:12:14,900 -l don't wanna involve you in this mess. -l want to help. 135 00:12:15,068 --> 00:12:17,361 -lt's too dangerous. -l'm not asking permission. 136 00:12:17,529 --> 00:12:20,239 I'm telling you. I can't do this on my own. 137 00:12:20,407 --> 00:12:24,451 If you can tell me what you know, we can work it through together. 138 00:12:25,870 --> 00:12:28,122 I don't understand everything that's going on. 139 00:12:28,331 --> 00:12:30,707 They're trying to find out what they can about me. 140 00:12:30,875 --> 00:12:32,876 Let's see what we can discover about them. 141 00:12:33,044 --> 00:12:35,879 -Find what their plan is. -They're trying to get you out... 142 00:12:36,047 --> 00:12:39,049 -...and you don't trust them? -l don't trust any of these guys. 143 00:12:39,217 --> 00:12:41,260 And you shouldn't either. 144 00:12:41,428 --> 00:12:44,430 If you insist on getting into this, promise you'll be careful. 145 00:12:44,639 --> 00:12:48,267 Because God knows, I will die if anything happens to you. 146 00:12:50,687 --> 00:12:52,312 Hey. 147 00:13:10,790 --> 00:13:12,458 MAHONE: Michael. 148 00:13:15,086 --> 00:13:16,670 Here. 149 00:13:17,505 --> 00:13:20,757 I said l needed a black felt-tipped pen. 150 00:13:24,387 --> 00:13:26,680 -lt's black. -lt's not what l need. 151 00:13:28,141 --> 00:13:30,142 Keep looking. 152 00:13:33,313 --> 00:13:35,147 MAHONE: He's playing me 153 00:13:36,483 --> 00:13:37,858 H'YWlRE'S VOlCE: He's playing you. 154 00:13:38,067 --> 00:13:40,903 Do not trust him 155 00:13:53,124 --> 00:13:55,542 Your amigo, the American... 156 00:13:56,586 --> 00:13:59,004 ...he's a builder, an engineer, no? 157 00:13:59,172 --> 00:14:00,923 No amigo of mine, boss. 158 00:14:01,090 --> 00:14:03,550 Trust me, you do not wanna get under the covers-- 159 00:14:03,760 --> 00:14:05,385 Is he or is he not an engineer? 160 00:14:05,595 --> 00:14:07,763 Well, yeah, but-- 161 00:14:10,808 --> 00:14:12,476 Scofield. 162 00:14:14,229 --> 00:14:18,357 -What do you know about electricity? -Only that we don't have any right now. 163 00:14:18,525 --> 00:14:19,816 Let me tell you something. 164 00:14:19,984 --> 00:14:22,861 This phone keeps all the food coming to the gate... 165 00:14:23,029 --> 00:14:25,113 ...keeps my business running, Sona running. 166 00:14:25,281 --> 00:14:27,491 Electricity die, phone die. Phone die, we die. 167 00:14:27,659 --> 00:14:29,952 We die or you die? 168 00:14:30,119 --> 00:14:32,913 Boy, you have enough education but you're not being smart. 169 00:14:33,081 --> 00:14:35,582 Now, l come to you, that is an opportunity. 170 00:14:35,792 --> 00:14:37,668 Be wise and take advantage. 171 00:14:37,877 --> 00:14:41,463 Now, can you fix the electricity just like you fixed the water? 172 00:14:41,673 --> 00:14:45,008 It's not that simple. The water pipes are inside the prison. 173 00:14:45,176 --> 00:14:49,346 The electrical lines are probably running underground along an exterior wall. 174 00:14:49,514 --> 00:14:53,433 Which means they're out there somewhere in no man's land. 175 00:14:53,643 --> 00:14:56,687 -So you can fix the power? -Last l checked... 176 00:14:56,854 --> 00:15:00,482 ...they shoot prisoners who go out there, so l'm thinking the answer is no. 177 00:15:02,443 --> 00:15:05,988 Now, you listen to me. And you listen closely, water boy. 178 00:15:06,197 --> 00:15:08,824 Like it or not, soldiers or not... 179 00:15:08,992 --> 00:15:12,411 ...you're going out into no man's land. 180 00:15:19,002 --> 00:15:21,962 MlCHAEL: It's a suicide mission. LUCHERO: I'll make some calls. 181 00:15:22,171 --> 00:15:24,214 -You're gonna keep me safe? -As best l can. 182 00:15:24,382 --> 00:15:26,883 -l don't think I can do this. -No, no, no. 183 00:15:27,051 --> 00:15:30,053 You will help me with this. Look, l will do something for you. 184 00:15:30,263 --> 00:15:32,598 I get you a new pillow. Goose feather, like mine. 185 00:15:32,765 --> 00:15:34,600 Or a small TV. 186 00:15:35,268 --> 00:15:36,810 All right. 187 00:15:37,020 --> 00:15:38,812 Get me that. 188 00:15:40,315 --> 00:15:43,275 -Why? -lt's the first to get sun in the morning. 189 00:15:43,484 --> 00:15:46,028 You get me that cell, I'll get you electricity. 190 00:15:59,500 --> 00:16:01,585 Hey, Linc. 191 00:16:11,512 --> 00:16:14,514 Look, bro, I'm gonna be out of your way real soon. 192 00:16:14,724 --> 00:16:17,184 I saw these fliers for migrant workers in Colombia. 193 00:16:17,393 --> 00:16:19,978 Coffee bean season. They're letting Panamanians in. 194 00:16:20,146 --> 00:16:23,899 So l figure with a good ID, I could pass. 195 00:16:24,108 --> 00:16:26,860 -Bus leaves today, okay? -All right. 196 00:16:27,028 --> 00:16:28,695 Before you get out of here, man... 197 00:16:28,863 --> 00:16:31,823 ...l'm meeting someone and l need a translator. 198 00:16:31,991 --> 00:16:34,076 Linc, l appreciate everything you've done-- 199 00:16:34,243 --> 00:16:37,329 Just be a couple of hours. Just be a couple of hours, that's it. 200 00:16:37,497 --> 00:16:41,833 When I was 1 5, my cousin told me about a job that only lasts a few hours. 201 00:16:42,001 --> 00:16:44,586 -And I got three months. -l can't do this without you. 202 00:16:44,754 --> 00:16:47,422 -l'm in Panama, I don't speak-- -l can't miss that bus. 203 00:16:47,632 --> 00:16:49,800 I'm gonna make money and send it home. 204 00:16:50,009 --> 00:16:53,220 On the run or not, l'm gonna be a dad. You, of all people, should understand-- 205 00:16:53,388 --> 00:16:54,680 [KNOCKlNG ON DOOR] 206 00:17:09,028 --> 00:17:11,279 I spoke to James. 207 00:17:11,989 --> 00:17:15,200 He confirmed what you told me about the escape. 208 00:17:16,369 --> 00:17:20,414 You and I, we both have people in there we care about. 209 00:17:22,458 --> 00:17:25,001 Please, let me help you. 210 00:17:26,671 --> 00:17:29,214 Your Spanish as good as your English? 211 00:17:31,175 --> 00:17:34,010 Yes, colonel. I just have one favor to ask. 212 00:17:34,220 --> 00:17:35,679 Just outside of the gate. 213 00:17:36,222 --> 00:17:38,306 Well, you can bring your men. 214 00:17:39,684 --> 00:17:42,102 The phone is dying. 215 00:17:45,231 --> 00:17:47,149 Make him one. 216 00:17:58,035 --> 00:17:59,703 This is it? 217 00:17:59,912 --> 00:18:03,665 Not everyone has it yet. We let credit go a week and there is still time. 218 00:18:04,542 --> 00:18:07,043 LUCHERO: It's in your veins, adicto. -No, patrón. 219 00:18:07,211 --> 00:18:11,381 No, patrón. I don't use anymore, I swear to you. l swear to you. 220 00:18:11,549 --> 00:18:13,967 I swear to you. l swear to you. 221 00:18:22,059 --> 00:18:24,603 Chin up, pal of mine, chin up. 222 00:18:24,771 --> 00:18:27,397 [PHONE RlNGING] 223 00:18:31,527 --> 00:18:34,404 Sí, colonel. Yes, thank you, colonel. 224 00:18:34,572 --> 00:18:37,032 We'll be right there. Come with me. 225 00:18:42,079 --> 00:18:43,413 Excuse me, do you...? 226 00:18:44,373 --> 00:18:46,833 Do you have a pen? 227 00:18:47,043 --> 00:18:50,086 Pen, pen. Not the brush. 228 00:18:50,296 --> 00:18:52,881 -With the pen. Pen, pen. -No, no, pintura. 229 00:18:53,049 --> 00:18:55,175 The pintura, yeah 230 00:18:59,680 --> 00:19:02,057 [PRlSON ALARM BUZZING] 231 00:19:03,559 --> 00:19:05,936 [GUARD SPEAKlNG SPANlSH OVER PA] 232 00:19:11,192 --> 00:19:12,484 H'YWlRE'S VOlCE: He's leaving you. 233 00:19:12,652 --> 00:19:14,402 He's leaving you. He'll be gone.. 234 00:19:14,612 --> 00:19:18,240 ...and you'll be stuck in this maze forever. 235 00:19:23,746 --> 00:19:25,914 Thank you for arranging this for us, colonel. 236 00:19:26,123 --> 00:19:28,625 I am getting something out of this, I assure you. 237 00:19:28,793 --> 00:19:31,837 You know you can fix this electric problem? 238 00:19:32,296 --> 00:19:37,425 I won't know for sure until we can start digging, but, yes, I think so. 239 00:19:37,593 --> 00:19:39,469 My men will shoot you in the head... 240 00:19:39,637 --> 00:19:42,347 ...if you so much as look at the fence, huh? 241 00:19:42,515 --> 00:19:43,932 And you, patrón... 242 00:19:44,100 --> 00:19:47,602 ...if anything goes wrong, it will not only be his life that is lost. 243 00:19:47,812 --> 00:19:51,606 -You have my word on that. -lt's no worries, colonel. 244 00:19:51,816 --> 00:19:54,359 I'll keep this boy in line. 245 00:19:57,822 --> 00:19:59,948 -l'll dig. -l don't need your help. 246 00:20:00,116 --> 00:20:01,783 Hey, come on, man, don't be proud. 247 00:20:01,951 --> 00:20:04,953 I heard you talking just yesterday, talking to Mahone. 248 00:20:05,162 --> 00:20:07,789 You know, about how us Americans should stick together. 249 00:20:07,999 --> 00:20:11,084 So l help you now and l'm sure you'll help me down the road. 250 00:20:11,252 --> 00:20:12,419 Right, Mikey? 251 00:20:18,384 --> 00:20:21,136 LlNCOLN: What is it, a '66 or a '67? 252 00:20:21,304 --> 00:20:22,345 [GRAVEDlGGER SPEAKS SPANISH] 253 00:20:22,513 --> 00:20:23,722 The car. 254 00:20:23,890 --> 00:20:26,224 [SOFIA & GRAVEDIGGER SPEAKING SPANlSH] 255 00:20:30,813 --> 00:20:34,733 -Sixty-six. -What is it, 325 horses? 256 00:20:34,901 --> 00:20:38,069 [SOFIA & GRAVEDIGGER SPEAKING SPANlSH] 257 00:20:38,529 --> 00:20:40,947 Three-seven-five. 258 00:20:41,657 --> 00:20:44,618 [SOFIA & GRAVEDIGGER SPEAKING SPANlSH] 259 00:20:46,662 --> 00:20:48,413 LlNCOLN: What's he saying? -He recognizes me. 260 00:20:48,623 --> 00:20:51,499 -He doesn't realize it was at prison. -Does he want cash... 261 00:20:51,667 --> 00:20:53,501 ...to get this car cherry by next week? 262 00:20:53,669 --> 00:20:56,129 [SOFIA & GRAVEDIGGER SPEAKING SPANlSH] 263 00:21:02,219 --> 00:21:06,014 -He knows we're not talking about cars. -That's right. 264 00:21:08,559 --> 00:21:11,770 I know you're getting out of here. I heard about you and the limey. 265 00:21:11,938 --> 00:21:15,774 MlCHAEL: I'm just fixing the electricity. -And I'm just single because I'm choosy. 266 00:21:16,317 --> 00:21:19,569 -Don't make me tell what I know. -What is it you think you know? 267 00:21:19,737 --> 00:21:23,323 Something called the Company wanted you in here with Whistler. Am I warm? 268 00:21:23,491 --> 00:21:25,992 What's the Company? What do they want with Whistler? 269 00:21:26,160 --> 00:21:28,203 I don't know, but you do. 270 00:21:28,537 --> 00:21:30,205 Doesn't sound like you know much. 271 00:21:30,373 --> 00:21:34,292 I don't need to know how to change a diaper to know when it stinks. 272 00:21:34,460 --> 00:21:38,463 -You're doing something here, Scofield. -You're right, l am. 273 00:21:38,631 --> 00:21:40,757 I'm fixing the electricity. 274 00:21:40,925 --> 00:21:43,259 You wanted to help dig? Dig. 275 00:22:06,826 --> 00:22:10,203 MlCHAEL: Hey. This is it. 276 00:22:24,593 --> 00:22:26,594 We're doing more than playing electrician. 277 00:22:26,762 --> 00:22:30,849 Don't worry. We're exactly where we need to be. 278 00:22:47,783 --> 00:22:51,828 Heat's getting to me, Scofield. It's quitting time. 279 00:22:59,295 --> 00:23:01,755 You mind telling me why he's even out here with us? 280 00:23:01,964 --> 00:23:03,840 He knows something's up. 281 00:23:04,050 --> 00:23:07,510 -How the hell does he know that? -Let's just say I have a bit of a rep. 282 00:23:07,720 --> 00:23:09,679 From Fox River? 283 00:23:13,017 --> 00:23:16,269 I know who you are, mate. Figured it out just lately. 284 00:23:17,063 --> 00:23:20,607 Finally made sense why they'd pick you, of all people, to send here. 285 00:23:20,816 --> 00:23:22,525 No worries. 286 00:23:23,069 --> 00:23:25,320 It's in my interest to keep your little secret. 287 00:23:25,488 --> 00:23:28,740 But Bellick? He can't be trusted. 288 00:23:29,408 --> 00:23:32,202 I can handle Bellick. He's not in on this. 289 00:23:32,912 --> 00:23:36,081 -Okay, good. -But Mahone is. 290 00:23:37,041 --> 00:23:40,418 Mahone? He's looking about as stable as a three-legged chair... 291 00:23:40,586 --> 00:23:43,922 -...and he's escaping with us? -No, he just thinks he is. 292 00:23:44,090 --> 00:23:47,801 He needs his meds. Without them, he'll self-destruct. 293 00:23:47,968 --> 00:23:50,303 It's just a matter of time. 294 00:23:51,555 --> 00:23:52,847 And if he doesn't? 295 00:23:53,015 --> 00:23:56,059 I'll string him along, tell him what he wants to hear. 296 00:23:56,227 --> 00:23:58,645 Then l'll cut him loose. 297 00:23:59,480 --> 00:24:02,398 How do l know you're not gonna do the same thing to me? 298 00:24:02,566 --> 00:24:04,484 You don't. 299 00:24:18,833 --> 00:24:21,251 You need a hookup, my friend? 300 00:24:24,421 --> 00:24:26,256 -No. -Take your time. 301 00:24:26,423 --> 00:24:30,218 I don't hard sell. My product speaks for itself. 302 00:24:30,386 --> 00:24:33,555 Outside, I took something. 303 00:24:33,722 --> 00:24:38,434 This prescription drug called Veratril. 304 00:24:38,602 --> 00:24:41,813 And l was wondering if you.... 305 00:24:42,022 --> 00:24:45,900 This ain't no farmacia. But what I got right here... 306 00:24:46,068 --> 00:24:49,404 ...is better than anything your doctor gave you back in the States. 307 00:24:49,613 --> 00:24:52,031 -That's tar. -Just take a taste. 308 00:24:52,199 --> 00:24:53,241 [SPEAKS SPANISH] 309 00:24:53,450 --> 00:24:55,702 You know, keep it in check. 310 00:24:55,870 --> 00:24:57,662 I don't have any money right now. 311 00:24:58,789 --> 00:25:00,415 Then l don't have any drugs. 312 00:25:00,624 --> 00:25:02,876 But there are a few ways for a man... 313 00:25:03,043 --> 00:25:05,753 ...to make a few dollars, servicing the needs of others. 314 00:25:05,921 --> 00:25:09,007 -Not something l'm into but-- -You think l'm a punk? 315 00:25:12,511 --> 00:25:16,681 I'm just helping you get well, my friend. Just helping you get well. 316 00:25:24,523 --> 00:25:28,234 Señor Luchero 317 00:25:29,612 --> 00:25:31,571 -What do you want? -l know you're busy... 318 00:25:31,739 --> 00:25:35,533 ...but l wanted to tell you, Michael Scofield's taking you for a ride. 319 00:25:35,701 --> 00:25:37,869 No, cerdo, I don't think so. 320 00:25:38,037 --> 00:25:41,539 I heard him talking about escape yesterday, about breaking out of here. 321 00:25:41,707 --> 00:25:46,127 If he's talking about escape, why are you here and you're not going with him, eh? 322 00:25:47,588 --> 00:25:49,631 I would if he'd let me but he's cut me out. 323 00:25:49,840 --> 00:25:52,508 He says he's square, but I know he's up to something. 324 00:25:52,718 --> 00:25:56,554 So l figured, l might as well tell you, and make my time in here a bit easier. 325 00:25:56,722 --> 00:25:59,390 Every man fantasizes about escaping from Sona. 326 00:25:59,600 --> 00:26:02,268 Yeah, but they aren't all in no man's land with shovels. 327 00:26:02,478 --> 00:26:04,562 I gave him the shovels. Get him out. 328 00:26:04,772 --> 00:26:07,023 I gave him shovels too, and guys to work with. 329 00:26:07,233 --> 00:26:09,859 I worked in the prison he broke out of. 330 00:26:12,738 --> 00:26:16,783 He said he was doing me a favor, fixing damage from a fire he started. 331 00:26:16,951 --> 00:26:21,496 And you know what I got? Hogtied and left in a pipe under my own prison. 332 00:26:23,540 --> 00:26:26,960 There's nothing he can do. The soldiers are watching him. 333 00:26:27,127 --> 00:26:30,672 That's what l thought, until he tunneled out of my guard's room. 334 00:26:30,839 --> 00:26:33,549 He's buried something in the junction box and covered it. 335 00:26:33,717 --> 00:26:36,052 I saw him. Go see for yourself. 336 00:26:36,262 --> 00:26:38,429 If l'm lying, l'm dying. 337 00:26:42,268 --> 00:26:45,395 SAMMY: Trouble keeps finding you here in Sona, doesn't it? 338 00:26:46,563 --> 00:26:48,481 Take a walk, eh? 339 00:26:54,071 --> 00:26:56,364 There are rumors that you're trying to trick me. 340 00:26:56,573 --> 00:26:58,908 I'm just doing what I'm told. 341 00:26:59,076 --> 00:27:02,078 Well, let's hope for your sake that's true. 342 00:27:02,288 --> 00:27:03,788 But just to make sure... 343 00:27:03,956 --> 00:27:08,501 ...let's go on out to no man's land and see what you buried there. 344 00:27:19,138 --> 00:27:22,348 I just wanna make sure my men are doing a good job for the colonel. 345 00:27:22,516 --> 00:27:27,270 Get in there. 346 00:27:32,776 --> 00:27:34,569 Open it. 347 00:27:41,910 --> 00:27:45,121 Move the dirt. Now. 348 00:27:50,544 --> 00:27:56,049 It's duct tape to fix the frayed wires. It's why the power was so inconsistent. 349 00:27:56,216 --> 00:28:01,596 I didn't want the tape to come loose, so l packed it down with dirt. 350 00:28:05,434 --> 00:28:07,268 Beautiful. 351 00:28:08,228 --> 00:28:09,729 LUCHERO: Where you going? 352 00:28:09,897 --> 00:28:12,065 I gotta turn the main power switch back on. 353 00:28:12,274 --> 00:28:15,193 I had to turn it off so we could work on the wires safely. 354 00:28:15,402 --> 00:28:17,445 -l'll come with you. -lt's just a switch. 355 00:28:17,613 --> 00:28:21,324 -l can handle it myself. -Yeah, you can, but you won't. 356 00:28:32,252 --> 00:28:34,128 LUCHERO: Water boy, it's back here. 357 00:28:38,801 --> 00:28:42,512 Don't need the chain, just the cross. It's the perfect size. lt's not gold... 358 00:28:42,679 --> 00:28:44,847 ...so it won't conduct current. 359 00:28:48,185 --> 00:28:51,938 Keep the circuit open, no power, even when the main switch is turned on. 360 00:28:52,147 --> 00:28:56,317 Take the cross out, Sona lights up again. 361 00:28:56,527 --> 00:29:00,405 Lechero find out you mess with his electric, you're dead. 362 00:29:00,614 --> 00:29:02,615 That's why he can't ever find out. 363 00:29:05,786 --> 00:29:08,079 Now, don't make me come get you. 364 00:29:08,288 --> 00:29:11,040 SAMMY: Nobody back there can help you. 365 00:29:24,763 --> 00:29:27,473 It's some kind of mistake. 366 00:29:28,350 --> 00:29:31,519 -lt should be working. -Only mistake l made was trusting you. 367 00:29:31,687 --> 00:29:33,479 Sammy. 368 00:29:53,792 --> 00:29:56,836 Transformer delay. lt's an old prison. 369 00:29:57,045 --> 00:30:02,133 Now, if you don't mind, I'd like to move into my new cell. 370 00:30:04,470 --> 00:30:06,345 NIEVES: Thank you for your words before, blanco. 371 00:30:06,555 --> 00:30:09,098 Working for Lechero... 372 00:30:09,308 --> 00:30:11,309 ...not an easy field to plow, comprende? 373 00:30:11,477 --> 00:30:14,061 Oh, yeah, yeah, I comprende. 374 00:30:14,271 --> 00:30:17,023 But you and me, we're amigos, Nieves. 375 00:30:17,941 --> 00:30:20,651 When Lechero's in a better mood, I put in a good word. 376 00:30:20,819 --> 00:30:24,655 Help you-- How you say? --move up the ladder. 377 00:30:24,823 --> 00:30:30,244 Oh, l appreciate it, compadre, but I was always taught... 378 00:30:31,079 --> 00:30:34,499 ...that God helps those that help themselves. 379 00:30:57,105 --> 00:30:58,397 [SPEAKS SPANISH] 380 00:31:03,362 --> 00:31:05,196 LlNCOLN: Fifteen thousand. SUSAN B. [ON PHONE]: Why? 381 00:31:05,364 --> 00:31:06,948 Because that's what he wanted. 382 00:31:07,115 --> 00:31:10,117 Relax, l'll get you the money. 383 00:31:10,327 --> 00:31:12,245 -And I will meet you there -Okay. 384 00:31:12,454 --> 00:31:13,746 How you holding up? 385 00:31:14,581 --> 00:31:17,625 -l just wanna get this done. -Good. 386 00:31:20,879 --> 00:31:21,921 Stay here. 387 00:31:22,089 --> 00:31:23,798 SOFIA: I'm coming with you. -Stay here. 388 00:31:24,007 --> 00:31:26,634 -Do you expect me to stay and wait? -l don't care. 389 00:31:26,843 --> 00:31:30,638 SOFIA: You don't care? Who the hell are you to say you don't care? 390 00:31:30,973 --> 00:31:33,975 -You're not the only one affected. -l know, that's the problem. 391 00:31:34,142 --> 00:31:37,937 And you will run and do what you want? What kind of a man are you that just--? 392 00:31:38,105 --> 00:31:42,650 They killed Sara and put her head in a box. And they've got my son. 393 00:31:52,995 --> 00:31:55,788 Oh, Linc, I'm sorry. 394 00:31:55,998 --> 00:31:57,790 You still here? 395 00:32:12,639 --> 00:32:17,268 -Hey, Lechero wants to talk to you. -l was just about to get a little trim. 396 00:32:17,477 --> 00:32:21,188 -Lechero said l was looking all bootoo. -lt'll wait. 397 00:32:26,278 --> 00:32:27,445 Did you know about this? 398 00:32:31,199 --> 00:32:34,243 -Did you know anything about this? -Me? No, no. 399 00:32:34,411 --> 00:32:36,579 Nieves.... 400 00:32:36,747 --> 00:32:38,205 Nieves, we was friends, man. 401 00:32:38,415 --> 00:32:39,874 That's right. 402 00:32:40,792 --> 00:32:45,338 Now, if you knew that he was using and didn't tell me... 403 00:32:45,505 --> 00:32:47,673 ...his death is on your head. 404 00:32:49,134 --> 00:32:52,678 Patrón, patrón, patrón. I don't know nothing about drugs. 405 00:32:52,888 --> 00:32:54,722 I don't. 406 00:32:55,307 --> 00:32:58,809 I mean, l tried me some reefer when l was 1 2. 407 00:32:58,977 --> 00:33:01,520 I almost coughed up a lung. 408 00:33:10,364 --> 00:33:12,114 Good. 409 00:33:12,324 --> 00:33:16,702 That's good, Teodoro. 410 00:33:22,125 --> 00:33:24,585 There appears to be an opening on my crew. 411 00:33:34,304 --> 00:33:40,476 McGrady, here's your cross back and thank you. 412 00:33:40,686 --> 00:33:43,145 You're a real smart guy. 413 00:33:43,355 --> 00:33:45,981 What the hell are you doing in prison? 414 00:33:49,736 --> 00:33:51,529 Here. 415 00:33:55,033 --> 00:33:58,411 That's perfect. How'd you get it? 416 00:33:58,578 --> 00:34:02,456 -lt's what you wanted, right? -Yeah. 417 00:34:02,666 --> 00:34:04,834 -Good work. -So, what's the next step? 418 00:34:05,877 --> 00:34:10,297 We wait and l'll keep you posted. 419 00:34:14,010 --> 00:34:16,679 H'YWlRE'S VOlCE: You know what you need to do 420 00:34:25,355 --> 00:34:27,273 MlCHAEL: What do you think? 421 00:34:28,817 --> 00:34:31,026 I know you fixed the electricity for a reason. 422 00:34:31,194 --> 00:34:33,654 But it can't have been to make that fence sizzle. 423 00:34:33,864 --> 00:34:35,740 Unless you wanna make the colonel happy. 424 00:34:35,907 --> 00:34:39,869 It's in both of our best interests to make that fence as deadly as possible. 425 00:34:40,829 --> 00:34:44,874 All we gotta do is wait for my brother to come through with the gravedigger. 426 00:34:54,718 --> 00:34:55,926 [SPEAKING SPANlSH] 427 00:35:02,934 --> 00:35:04,894 He wants more. 428 00:35:05,520 --> 00:35:10,065 You said 1 5,000. 429 00:35:11,443 --> 00:35:14,987 -You said 1 5,000! You said 1 5,000! -Lincoln, l got it. 430 00:35:23,955 --> 00:35:25,873 No, no, no. 431 00:35:28,835 --> 00:35:30,795 What the hell are you doing? We need him. 432 00:35:30,962 --> 00:35:35,800 He will sell us out to the cops after he takes as much as he can from us. 433 00:35:35,967 --> 00:35:38,010 -No. -No! 434 00:35:48,980 --> 00:35:51,440 HAYWlRE'S VOlCE: He's packing up to go 435 00:35:54,027 --> 00:35:55,486 Kill him 436 00:35:55,654 --> 00:35:57,947 He's gonna betray you. Kill him 437 00:36:01,284 --> 00:36:02,993 BAGWELL: Good news, Agent Mahone. 438 00:36:03,161 --> 00:36:05,538 Due to the untimely demise of Señor Juan Nieves... 439 00:36:05,705 --> 00:36:08,707 ...l have now been promoted manager in charge... 440 00:36:08,875 --> 00:36:12,294 ...of retail distribution and customer liaison. 441 00:36:12,462 --> 00:36:15,005 MAHONE: Get away from me. -All in due time. 442 00:36:15,966 --> 00:36:18,968 Now, l'm not you mama, and l ain't one to wipe others' noses... 443 00:36:19,135 --> 00:36:22,555 ...but let's just say you've looked better. 444 00:36:22,722 --> 00:36:24,306 MAHONE: I want nothing from you. 445 00:36:24,933 --> 00:36:27,309 But sure seems you need something. 446 00:36:32,148 --> 00:36:36,819 On the arm, no strings attached. 447 00:36:41,741 --> 00:36:44,243 Get your head straight, Alex. 448 00:37:06,182 --> 00:37:09,935 Come on in, now. Come watch the match, come. 449 00:37:10,520 --> 00:37:13,272 Oh, yeah, you guys call this football down here, right? 450 00:37:13,481 --> 00:37:16,191 Very good, very good. lt's World Cup. 451 00:37:16,359 --> 00:37:18,944 Football without the silly hats you wear in America. 452 00:37:19,154 --> 00:37:23,073 They all jump on top of each other like a bunch of batty boys. 453 00:37:23,241 --> 00:37:24,992 Have a seat. Come. 454 00:37:25,160 --> 00:37:26,994 Teodoro.... 455 00:37:27,746 --> 00:37:29,204 Café 456 00:37:34,836 --> 00:37:39,548 The only thing I hate more than a rat is a rat with bad information. 457 00:37:39,758 --> 00:37:42,927 Yeah, look, I'm sorry about all that, but my information was good. 458 00:37:43,094 --> 00:37:45,387 It's just that Scofield's a tricky bastard. 459 00:37:45,597 --> 00:37:47,681 He'll try something again, you'll see. 460 00:37:49,559 --> 00:37:52,436 Why--? Wait a minute. Come on, what are you doing to me? 461 00:37:52,604 --> 00:37:55,105 Come on, l gave you good information. 462 00:37:55,315 --> 00:37:57,691 Scofield's planning to escape. I'm telling you. 463 00:37:57,901 --> 00:38:02,196 He's a sly bastard. Come on, guys. Come on, what are you doing? 464 00:38:02,364 --> 00:38:04,657 Don't do this to me. What are you doing? 465 00:38:04,866 --> 00:38:07,493 Don't-- Look.... LUCHERO: Shh, shh, shh. 466 00:38:07,661 --> 00:38:10,037 BELLlCK: I gave you good information. 467 00:38:10,372 --> 00:38:14,625 You say something this morning about, "If l'm lying, I'm dying." 468 00:38:14,834 --> 00:38:16,710 Be thankful I don't hold you to that. 469 00:38:16,920 --> 00:38:20,547 Come on, Bagwell, help me here, man. Come on, Bagwell. 470 00:38:20,757 --> 00:38:23,384 [BELLICK SCREAMlNG] 471 00:39:32,078 --> 00:39:35,039 You left this in your old cell. 472 00:39:37,751 --> 00:39:40,127 -Thanks, Alex. -You're welcome. 473 00:39:40,336 --> 00:39:44,590 It's funny that you could forget something as important as this is. 474 00:39:45,925 --> 00:39:48,343 Well, l'm glad you found it for me. 475 00:39:49,220 --> 00:39:51,096 Yeah. 476 00:39:52,015 --> 00:39:54,767 Oh, oh, look. 477 00:40:05,820 --> 00:40:08,614 You are breathing only by my grace, Michael. 478 00:40:08,823 --> 00:40:11,950 Now, you remember the next time that you're gonna send me... 479 00:40:12,118 --> 00:40:14,369 -...on a goose chase, okay? -l didn't mean to-- 480 00:40:14,537 --> 00:40:18,290 No, no, you did. You think you can manipulate me... 481 00:40:19,501 --> 00:40:24,338 ...just like you did Sucre and Tweener... 482 00:40:24,506 --> 00:40:26,423 ...and Haywire. 483 00:40:26,633 --> 00:40:31,136 I'm not your errand boy. I'm gonna go with you when you escape. 484 00:40:31,763 --> 00:40:35,557 And if you think, in any way... 485 00:40:36,768 --> 00:40:39,853 ...that you'll leave me, I will put this piece of metal... 486 00:40:40,021 --> 00:40:42,689 ...right in that very small space... 487 00:40:42,857 --> 00:40:45,192 ...right between your eyes. 488 00:40:45,360 --> 00:40:47,111 I will. 489 00:41:13,680 --> 00:41:15,639 How's L.J.? How's Sara? 490 00:41:16,850 --> 00:41:18,392 They told me they're fine. 491 00:41:18,601 --> 00:41:22,646 -Listen, the gravedigger, he's gone. -What do you mean, he's gone? 492 00:41:22,856 --> 00:41:26,400 Linc, we can't do this without him. 493 00:41:26,609 --> 00:41:28,652 I know, I know. We went to his supervisor. 494 00:41:29,195 --> 00:41:31,405 The guy who approves and hires for that job. 495 00:41:31,573 --> 00:41:34,199 Turns out he could use some cash. 496 00:42:00,602 --> 00:42:02,144 [SPEAKS SPANISH] 497 00:42:02,312 --> 00:42:04,146 Mail call. 498 00:42:44,812 --> 00:42:47,147 -This is how we're getting out. -Yes. 499 00:42:47,357 --> 00:42:49,900 With a little help from an old friend. 500 00:42:50,068 --> 00:42:52,694 WHlSTLER: What is that? MlCHAEL: Kesslivol. 501 00:42:52,904 --> 00:42:56,156 It's a chemical that kills the odors caused by decomposing bodies. 502 00:42:56,366 --> 00:42:59,826 And, when heated to a certain degree... 503 00:43:06,292 --> 00:43:08,627 ...it eats through steel. 40663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.