All language subtitles for Ponmagal Vandhal (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,840 --> 00:01:19,280 [birds squawking] 2 00:01:20,360 --> 00:01:21,720 [another gunshot] 3 00:01:28,480 --> 00:01:29,960 'Machaan... dude?' 4 00:01:30,720 --> 00:01:32,320 Come... come da' 5 00:01:36,800 --> 00:01:38,720 Come on! 6 00:01:48,040 --> 00:01:49,400 [gunshot] 7 00:01:50,560 --> 00:01:52,040 'Breaking News!' 8 00:01:52,080 --> 00:01:56,720 'Two youngsters were gunned down in Ooty early this morning near Lovedale forest...' 9 00:01:56,760 --> 00:01:59,880 '...by an unidentified female assassin.' 10 00:01:59,960 --> 00:02:05,480 'Video posted online of this tragedy has struck panic amongst the general public.' 11 00:02:05,560 --> 00:02:11,720 'This was recorded by a foreign tourist who happened to be at the crime spot.' 12 00:02:11,800 --> 00:02:18,360 'The motive behind this murder has come to light with the aid of this video.' 13 00:02:18,440 --> 00:02:21,840 She tried to kidnap a 10 year old girl at gunpoint 14 00:02:21,880 --> 00:02:26,920 When they tried to save the child this shootout happened. 15 00:02:26,960 --> 00:02:31,240 A direct witness on the spot is a tea stall owner named Ramar. 16 00:02:31,600 --> 00:02:34,920 To monitor the movement of elephants in that area... 17 00:02:34,960 --> 00:02:37,760 ...the forest department fixed this CCTV camera. 18 00:02:37,800 --> 00:02:40,320 You can watch the footage recorded in that camera. 19 00:02:44,240 --> 00:02:46,360 'Infiltration of kidnappers in Tamil Nadu?' 20 00:02:46,400 --> 00:02:48,440 'Murderer's composite sketch divulged by the police.' 21 00:02:48,480 --> 00:02:50,760 'Innocent youngsters shot dead while saving a child held hostage.' 22 00:02:50,800 --> 00:02:51,960 'Kidnapping continues.' 23 00:02:52,000 --> 00:02:53,200 To nab the culprit...' 24 00:02:53,240 --> 00:02:55,120 Rampant checking on Tamil Nadu-Kerala border.' 25 00:02:55,200 --> 00:02:56,760 [various News headlines] 26 00:02:56,840 --> 00:02:58,920 'Increase in cases of missing children in Ooty.' 27 00:02:59,000 --> 00:03:01,360 'People are showing their dissent in many areas.' 28 00:03:01,560 --> 00:03:04,680 Parents of the missing child and the general public are gathered here. 29 00:03:04,760 --> 00:03:07,240 [shouting anti-slogans] 30 00:03:07,560 --> 00:03:10,320 My daughter went to school and now she is missing. 31 00:03:11,760 --> 00:03:13,440 Sir we are waiting for your update. 32 00:03:13,480 --> 00:03:15,920 -Where has she taken my child? -Silence please! 33 00:03:16,080 --> 00:03:17,240 Please wait! Be calm. 34 00:03:17,280 --> 00:03:19,440 We understand your plight. Please be patient. 35 00:03:19,480 --> 00:03:20,920 What do you mean 'be patient'? 36 00:03:21,000 --> 00:03:24,200 She has killed two youngsters and kidnapped a child with ease. 37 00:03:24,280 --> 00:03:26,000 Will you be 'patient' if she was your child? 38 00:03:26,040 --> 00:03:27,800 We have no idea if that child is still alive! 39 00:03:27,840 --> 00:03:31,400 The number of missing children in Ooty has increased drastically in the past month. 40 00:03:31,440 --> 00:03:33,160 What action have you taken? 41 00:03:33,240 --> 00:03:36,680 We will continue to protest till every single child is traced. 42 00:03:36,720 --> 00:03:38,120 We will protest! Show our dissent.' 43 00:03:38,200 --> 00:03:39,760 We will protest unto death!' 44 00:03:39,840 --> 00:03:42,280 Until our very last breath.' 45 00:03:42,320 --> 00:03:44,120 Clear this place now.' 46 00:03:45,720 --> 00:03:46,920 Headlines!' 47 00:03:46,960 --> 00:03:51,040 The police shot dead the kidnapper in an encounter this morning.' 48 00:03:51,400 --> 00:03:54,080 Name of that kidnapper is Jothi.' 49 00:03:54,240 --> 00:03:58,600 Using the lead she was escaping by Jaipur Express from Tiruppur to Rajasthan.' 50 00:03:58,680 --> 00:04:01,240 We arrested Jothi at the railway station in Tiruppur...' 51 00:04:01,280 --> 00:04:03,760 ...but the child she had taken hostage was not in her custody.' 52 00:04:03,800 --> 00:04:07,920 'When we interrogated her she claimed to have hidden the child in Lovedale.' 53 00:04:08,000 --> 00:04:10,680 When we went with her to the specified venue...' 54 00:04:10,760 --> 00:04:15,320 ...the child's face and limbs were mutated beyond recognition.' 55 00:04:15,720 --> 00:04:18,000 'When our team was recovering the body...' 56 00:04:18,080 --> 00:04:22,120 ...she shot us with a crude country gun that she had already concealed there.' 57 00:04:22,240 --> 00:04:25,280 We were forced to retaliate and shoot her.' 58 00:04:26,040 --> 00:04:28,560 She confessed to her crimes of kidnapping the child...' 59 00:04:28,600 --> 00:04:32,040 ...and killing the two youngsters who rushed to the child's rescue.' 60 00:04:36,200 --> 00:04:40,600 Jothi the kidnapper stayed in this house in Anger Board for a few months.' 61 00:04:40,640 --> 00:04:43,040 This is the latest information that has come to light.' 62 00:04:43,120 --> 00:04:45,480 Sir who is Jothi? What is her motive?' 63 00:04:45,560 --> 00:04:47,440 Why should she kidnap and kill children?' 64 00:04:47,520 --> 00:04:49,520 Jothi is a North Indian.' 65 00:04:49,600 --> 00:04:51,480 She hails from Jaipur.' 66 00:04:51,840 --> 00:04:53,440 She is a psycho killer.' 67 00:04:54,360 --> 00:04:57,320 She has been accused of kidnapping in Jaipur too.' 68 00:04:57,360 --> 00:05:00,000 We obtained this information from our initial interrogation.' 69 00:05:00,120 --> 00:05:02,600 She has been staying here for the past few months...' 70 00:05:02,640 --> 00:05:05,240 ...where she kidnapped, tortured and killed many children.' 71 00:05:06,080 --> 00:05:11,680 We suspect the child that was with her had also been kidnapped by her.' 72 00:05:11,760 --> 00:05:13,080 Why have any doubt sir?' 73 00:05:13,160 --> 00:05:14,800 That child is from the north sir. 74 00:05:14,840 --> 00:05:17,520 I was sweeping the porch when the children were playing outside.' 75 00:05:17,600 --> 00:05:19,480 My son offered her a candy.' 76 00:05:19,560 --> 00:05:22,840 That kidnapper came rushing out and hit that child mercilessly. 77 00:05:22,880 --> 00:05:24,760 In fact I asked her why she was so violent? 78 00:05:24,840 --> 00:05:27,840 She spoke in some strange language I couldn't understand and walked away. 79 00:05:27,880 --> 00:05:30,800 I saw her hit the child and drag her away. 80 00:05:40,080 --> 00:05:46,120 Officials have recovered many weapons and blood stained dresses from this house.' 81 00:05:51,680 --> 00:05:56,320 Sniffer dogs are being used to dig the backyard of Jothi's house.' 82 00:05:58,720 --> 00:06:00,440 Hey! Dig here. 83 00:06:21,360 --> 00:06:22,800 Move aside sir. 84 00:06:33,240 --> 00:06:34,960 [anguished wails] 85 00:06:36,200 --> 00:06:39,680 You waved bye-bye my dear and went to school, so full of life. 86 00:06:39,760 --> 00:06:41,640 Now you have been found lifeless.' 87 00:06:41,720 --> 00:06:44,040 Oh God! How will I live without you?' 88 00:06:44,080 --> 00:06:46,080 Allow me to see my daughter.' 89 00:06:46,120 --> 00:06:47,960 Move aside! 90 00:06:48,440 --> 00:06:51,200 My darling daughter Get up and hug me.' 91 00:06:53,240 --> 00:06:55,000 What will I do now?' 92 00:07:00,840 --> 00:07:03,080 [agonized wail] 93 00:07:05,960 --> 00:07:07,760 Oh! Kavitha.' 94 00:07:15,640 --> 00:07:18,440 They are taking my child away in front of my eyes.' 95 00:07:18,520 --> 00:07:20,280 Oh God! 96 00:07:20,320 --> 00:07:23,960 How many years I prayed to have this child!' 97 00:07:24,000 --> 00:07:25,840 How will I live without you? 98 00:07:41,080 --> 00:07:43,920 'Ponmagal Vandhal.' 99 00:07:46,160 --> 00:07:48,800 'Precious Girl Arrived' 100 00:07:53,360 --> 00:07:55,320 -Sir how long to wait? -I'm on the phone right? 101 00:07:55,360 --> 00:07:57,600 -They want the case files. -That isn't a girl's voice dear. 102 00:07:57,640 --> 00:07:59,120 -Happily flirting! -I am hungry sir. 103 00:07:59,160 --> 00:08:02,480 As if you've been working nonstop! Type without typos. 104 00:08:02,760 --> 00:08:05,640 -Somehow put my mother-in-law behind bars. -Consider it done. 105 00:08:05,680 --> 00:08:06,840 Can you afford to spend? 106 00:08:06,880 --> 00:08:08,320 -Yes sir. -Then nothing to worry. 107 00:08:13,680 --> 00:08:15,040 [clearing throat] 108 00:08:18,560 --> 00:08:22,280 Lord Ganesha, don't assign any terrorist case for me. 109 00:08:30,000 --> 00:08:31,600 Clean India! 110 00:08:33,200 --> 00:08:36,560 You are the epitome of poetry Kalidasan and Kannadasan's creativity. 111 00:08:36,640 --> 00:08:38,840 Wow! Clean India. 112 00:08:39,040 --> 00:08:40,560 Even the name is super bro. 113 00:08:40,600 --> 00:08:41,880 Bro, two cups of tea for us please. 114 00:08:41,920 --> 00:08:44,000 I was looking for you over there. 115 00:08:44,200 --> 00:08:45,640 God! Make it three cups! 116 00:08:45,720 --> 00:08:47,440 -Let's go in. -Hello, lawyer sir. 117 00:08:47,480 --> 00:08:50,360 Looks like you'll push our bro here behind bars! 118 00:08:50,400 --> 00:08:53,360 You've been dragging him for days when this case is a piece of cake! 119 00:08:53,440 --> 00:08:55,280 And he has been tugging me along. 120 00:08:55,360 --> 00:08:57,440 Is it Petition Pethuraj case? 121 00:08:57,480 --> 00:08:59,160 Yes how do you know? 122 00:08:59,200 --> 00:09:03,520 You looked surprised when you saw my shop and me right? 123 00:09:03,560 --> 00:09:04,680 Yes! 124 00:09:04,720 --> 00:09:06,520 He is the main culprit you know. 125 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 Your tea sir. 126 00:09:21,240 --> 00:09:23,080 He came to drink a glass of tea worth just Rs 10. 127 00:09:23,160 --> 00:09:24,880 And I had to shell out 10,000 bucks! 128 00:09:28,680 --> 00:09:32,040 You shouldn't brush off a fly with a wave of your hand, aunt! 129 00:09:32,400 --> 00:09:34,640 -She isn't your aunt! -Sorry, Your Honour. 130 00:09:34,720 --> 00:09:36,840 Flies and mosquitoes are the main breeders... 131 00:09:36,920 --> 00:09:39,880 ...of new diseases spreading all over our country. 132 00:09:40,000 --> 00:09:41,480 -You continue. -Yes, aunt. 133 00:09:41,520 --> 00:09:42,840 Awww... sorry! 134 00:09:42,920 --> 00:09:44,080 Yes, Your Honour. 135 00:09:44,120 --> 00:09:46,080 Fly falling into his tea is the crime of the century! 136 00:09:46,160 --> 00:09:48,440 -At least defend me for fleecing me! -Wait man. 137 00:09:48,480 --> 00:09:51,320 Your Honour, if a fly fell into his tea it is the fault of the fly 138 00:09:51,400 --> 00:09:53,000 How can the shopkeeper be held responsible? 139 00:09:53,040 --> 00:09:55,240 In all fairness, the case should be filed against the fly. 140 00:09:55,280 --> 00:09:57,640 Only because such ordinary cases are being underlined... 141 00:09:57,680 --> 00:10:00,760 ...our whole nation is in tatters like a cheap underwear with holes. 142 00:10:00,800 --> 00:10:01,960 -Yuck! -Look, Your Honour. 143 00:10:02,000 --> 00:10:05,800 Instead of highlighting legal loopholes he is pinpointing holes in an underwear! 144 00:10:05,840 --> 00:10:09,400 His shop's hygiene is questionable and he is finding faults with a fly! 145 00:10:09,480 --> 00:10:12,120 Forget the fly! You come from an orthodox background. 146 00:10:12,200 --> 00:10:14,840 He is the one supplying tea even for you. 147 00:10:14,920 --> 00:10:16,320 Give it some serious thought. 148 00:10:16,360 --> 00:10:19,320 Imagine instead of a fly if your tea had a lizard swimming in it... 149 00:10:19,360 --> 00:10:21,160 ...and you swallowed it by mistake! 150 00:10:21,240 --> 00:10:22,720 What is the end result aunt? 151 00:10:22,800 --> 00:10:25,720 Not only did he press the panic button in the judge's mind... 152 00:10:25,800 --> 00:10:29,720 ...he fixed this banner and made me join 'Swachh Bharat' party! 153 00:10:31,280 --> 00:10:32,960 We seem to be better-off then. 154 00:10:33,040 --> 00:10:36,080 -Is that man truly jobless? -That is his only job! 155 00:10:36,120 --> 00:10:38,480 He and his daughter paint the town maroon. 156 00:10:38,520 --> 00:10:39,640 Don't even ask. 157 00:10:57,760 --> 00:11:00,480 What is this new avatar my dear? 158 00:11:01,080 --> 00:11:04,080 What happened? Forgot to fill gas as usual huh? 159 00:11:04,120 --> 00:11:05,600 It's okay don't fret. 160 00:11:05,920 --> 00:11:08,280 You didn't miss clicking snaps I hope? 161 00:11:08,680 --> 00:11:10,360 One track mind on your job as always! 162 00:11:10,400 --> 00:11:11,440 Thanks my dear. 163 00:11:13,560 --> 00:11:15,640 With the mighty Petition Pethuraj around... 164 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 ...how can he pilfer groceries from a government shop? 165 00:11:17,760 --> 00:11:19,200 I won't let you go scot-free. 166 00:11:19,560 --> 00:11:21,640 -What? -They are still following us. 167 00:11:21,680 --> 00:11:22,800 Let's go pa. 168 00:11:44,200 --> 00:11:49,440 Did your father will this world to you? For you to kick and abuse undue! 169 00:11:49,520 --> 00:11:54,760 There are others in this world like you. Nurture them to live happily too! 170 00:11:54,840 --> 00:12:00,160 Play with flowers, cherish Mother Nature... Chat with the wind's poems in rapture. 171 00:12:00,240 --> 00:12:05,000 With hope in very step, await happy hours. Dance in the rain our green earth showers. 172 00:12:05,040 --> 00:12:10,680 Life will change again for the better. A day will dawn with fragrance in the air. 173 00:12:10,720 --> 00:12:16,720 All the seeds have to go up instead. There's no other path here to tread. 174 00:12:35,520 --> 00:12:36,880 Wow! Biscuit. 175 00:12:37,120 --> 00:12:38,520 Venba... 176 00:12:39,600 --> 00:12:40,960 Why are you over reacting? 177 00:12:41,000 --> 00:12:46,440 Like a comforter for children innocent, flowers enclosed snugly in a blanket. 178 00:12:46,480 --> 00:12:50,840 River winding down the mountain as refreshing perspiration. 179 00:12:50,920 --> 00:12:58,600 Housing many a life readily without complaining daily. 180 00:12:58,680 --> 00:13:01,480 Is the mountain a woman universally? 181 00:13:01,680 --> 00:13:03,880 Venba what did you teach my son? 182 00:13:03,920 --> 00:13:06,920 When my mother-in-law bathes him he yells out 'Grandma that's bad-touch'! 183 00:13:07,000 --> 00:13:08,400 If she catches me talking to you... 184 00:13:08,480 --> 00:13:12,120 Womanliness yearns for kinship. Lives each day forging friendship. 185 00:13:12,200 --> 00:13:17,480 A mother's heart is selfless to the hilt... Her unconditional love has no limit! 186 00:13:17,520 --> 00:13:24,040 Even if lying on the funeral pyre lifeless she turns into a lamp to spread brightness! 187 00:13:24,080 --> 00:13:25,880 For you to live in happiness. 188 00:13:42,760 --> 00:13:45,400 Sub inspector Suresh Pandian nabs chain snatcher, March 2004.' 189 00:13:46,880 --> 00:13:52,120 A bud will blossom on earth, selfless. Setting you above everything else! 190 00:13:52,160 --> 00:13:57,360 Trust in yourself with a positive halo. Then the world will guard you tomorrow. 191 00:13:57,440 --> 00:14:01,120 You had no time to listen to life as a child's prattle without strife! 192 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 I can't hear you. 193 00:14:02,240 --> 00:14:03,720 Sub inspector Suresh! 194 00:14:03,760 --> 00:14:07,600 You were drowning in tears of sorrow No one cared about your tomorrow. 195 00:14:07,680 --> 00:14:13,240 Life will change again for the better. A day will dawn with fragrance in the air! 196 00:14:13,320 --> 00:14:18,800 All the seeds have to go up instead. There is no other path here to tread! 197 00:14:23,760 --> 00:14:25,160 -'Vanakkam' sir. -Forget niceties. 198 00:14:25,240 --> 00:14:27,640 -Where is your boss? -He has gone for a party meeting. 199 00:14:27,680 --> 00:14:29,720 Make a decent cup of tea for me. 200 00:14:34,720 --> 00:14:36,880 I'll call you after I reach Chennai dear. 201 00:14:48,680 --> 00:14:51,720 Sub inspector Suresh Pandian nabs chain snatcher, March 2004.' 202 00:14:53,960 --> 00:14:56,000 Where the hell did you vanish for a whole week? 203 00:14:56,040 --> 00:14:58,400 Even your daughter was wishy washy with her replies. 204 00:14:58,440 --> 00:15:00,560 Didn't I tell you we have a hearing you can't miss? 205 00:15:00,640 --> 00:15:03,800 If we had wrapped up this case yesterday we would have made a whopping 30000! 206 00:15:03,840 --> 00:15:04,920 Cool... cool. 207 00:15:05,000 --> 00:15:07,920 I had to go to Chennai regarding a very important case. 208 00:15:08,000 --> 00:15:11,120 Hereafter, for your information, I intend handling only that case. 209 00:15:11,200 --> 00:15:14,240 These chicken feed cases are all yours. See you. 210 00:15:14,320 --> 00:15:15,360 Waitees! 211 00:15:15,400 --> 00:15:17,360 How can any case be important without me? 212 00:15:17,400 --> 00:15:20,520 I am going in now just for that. Follow me and find out for yourself! 213 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 What's up with him? 214 00:15:21,600 --> 00:15:24,680 -Next! -SC #1352 215 00:15:24,760 --> 00:15:27,040 Petitioner Petition Pethuraj! 216 00:15:29,880 --> 00:15:31,000 Good morning. 217 00:15:31,040 --> 00:15:36,000 Kidnapping and brutal killing of five children in Ooty on May 2004. 218 00:15:36,040 --> 00:15:37,280 Jothi's case!' 219 00:15:37,440 --> 00:15:38,760 Did I hear it right? 220 00:15:39,680 --> 00:15:42,400 After the investigation, the High Court of Chennai has directed... 221 00:15:42,440 --> 00:15:46,760 ...the case for trial in District Sessions court, Ooty. 222 00:15:46,800 --> 00:15:49,680 Advocate defending this case is Venba Pethuraj. 223 00:15:49,720 --> 00:15:51,000 What? Venba huh?' 224 00:15:51,520 --> 00:15:53,440 Have you lost your mind? 225 00:15:53,720 --> 00:15:56,000 You were pottering around for publicity all along. 226 00:15:56,040 --> 00:15:59,280 I was defending your cases for want of nothing else to do. 227 00:15:59,320 --> 00:16:01,080 How can you screw up so bad? 228 00:16:01,120 --> 00:16:04,000 Tomorrow parents whose children were kidnapped will queue up in court. 229 00:16:04,080 --> 00:16:06,160 How will you be able to look them in their eyes? 230 00:16:06,200 --> 00:16:09,320 How disgusting! It's a sin to work for people like you! 231 00:16:09,360 --> 00:16:11,360 The hearing is fixed for 23rd of this month. 232 00:16:12,640 --> 00:16:14,760 Hey Pethuraj! Planning to hit the jackpot?' 233 00:16:16,680 --> 00:16:19,480 She killed innocent children mercilessly. 234 00:16:19,560 --> 00:16:21,000 At the time of those killings... 235 00:16:21,080 --> 00:16:24,320 ...even the boldest of men who could brave the Ooty cold, shivered in fear. 236 00:16:24,360 --> 00:16:27,240 You want to defend such a heartless female. 237 00:16:27,280 --> 00:16:29,080 Don't you think this is height of injustice? 238 00:16:30,520 --> 00:16:34,680 If a dog barks it doesn't mean every visitor to your house is a thief. 239 00:16:35,000 --> 00:16:36,120 What weird logic! 240 00:16:38,400 --> 00:16:43,320 Intense relief operations have begun in areas affected by Gaja cyclone.' 241 00:16:43,360 --> 00:16:46,320 Varadarajan, a renowned philanthropist in Coimbatore...' 242 00:16:46,360 --> 00:16:49,640 ...CEO and trustee of Rohith Companies,' 243 00:16:49,680 --> 00:16:51,880 ...met the chief minister of Tamil Nadu,' 244 00:16:51,920 --> 00:16:54,480 ...and donated a relief fund to the tune of 10 million.' 245 00:16:54,520 --> 00:16:55,560 One crore! 246 00:16:55,640 --> 00:16:57,560 -I went along with him. -I know. 247 00:17:01,800 --> 00:17:06,720 Psycho Jothi's case that created terror and trauma in Ooty 18 years ago...' 248 00:17:06,800 --> 00:17:10,560 ...has been relisted for trial in the District Sessions Court in Ooty.' 249 00:17:10,640 --> 00:17:16,120 Girl children were kidnapped and killed brutally in 2004 in Ooty.' 250 00:17:16,160 --> 00:17:20,000 Jothi, a North Indian assassin, was killed by the police in an encounter.' 251 00:17:20,040 --> 00:17:22,600 Two innocent lads were killed by Jothi.' 252 00:17:22,640 --> 00:17:24,040 Sir is coming. 253 00:17:25,640 --> 00:17:27,600 -Good morning. -They want financial aid sir. 254 00:17:28,520 --> 00:17:31,080 -Good morning sir. -Vanakkam sir. 255 00:17:33,440 --> 00:17:35,560 Find out what they want and do the needful. 256 00:17:35,600 --> 00:17:36,600 Okay sir! 257 00:17:37,000 --> 00:17:39,280 -You must focus only on your studies. -Okay sir. 258 00:17:39,360 --> 00:17:42,440 -If you need anything else ask me. -We are indebted to you sir. 259 00:17:43,000 --> 00:17:44,280 You can leave now. 260 00:17:45,720 --> 00:17:46,880 Bring it here. 261 00:17:56,640 --> 00:17:59,800 Jothi's case has been reopened for interrogation after 15 years.' 262 00:17:59,880 --> 00:18:01,080 What is your opinion?' 263 00:18:01,120 --> 00:18:03,680 She was punished for her heinous crimes. 264 00:18:03,720 --> 00:18:05,680 This is sheer publicity for selfish gains. 265 00:18:05,720 --> 00:18:09,560 If questioned, they will justify it as their basic right in a democratic nation. 266 00:18:09,600 --> 00:18:12,040 Picking up a controversy for his daughter's debut. 267 00:18:12,080 --> 00:18:14,360 He has planned it to gain publicity. 268 00:18:14,400 --> 00:18:17,560 Don't know how many more lawyers will turn into liars defending murderers? 269 00:18:17,640 --> 00:18:19,400 All India Democratic Women's Association!' 270 00:18:19,440 --> 00:18:21,040 'We object to this injustice.' 271 00:18:21,680 --> 00:18:25,920 -VENBA! -Down! Down! 272 00:18:25,960 --> 00:18:28,520 [shouting anti-slogans] 273 00:18:31,800 --> 00:18:35,280 Madam, why have you reopened a 15 year old case? 274 00:18:35,320 --> 00:18:37,680 -'Do you know about this case? -She is a heartless killer.' 275 00:18:37,720 --> 00:18:39,200 How can you take up that case?' 276 00:18:39,240 --> 00:18:42,120 Is it to gain publicity for your debut case?' 277 00:18:42,200 --> 00:18:43,640 Why don't you answer madam? 278 00:18:43,720 --> 00:18:46,960 She strangled children ruthlessly. Is it necessary to reopen this case? 279 00:18:47,000 --> 00:18:49,760 -Venba! -Down! Down!' 280 00:18:53,240 --> 00:18:54,960 [shouting slogans] 281 00:18:59,280 --> 00:19:01,760 -Venba! -Down! Down! 282 00:19:04,120 --> 00:19:06,280 How can you walk with only one slipper? 283 00:19:17,840 --> 00:19:20,240 SC #1352 284 00:19:20,280 --> 00:19:24,280 Are the petitioner and his advocate here, along with the documents as per High Court order? 285 00:19:24,360 --> 00:19:27,880 I'll get really irritated if you start at 10 and ask for adjournment at 10:30. 286 00:19:27,920 --> 00:19:30,200 Venba, you can proceed. 287 00:19:30,640 --> 00:19:31,960 Thank you, Your Honour. 288 00:19:33,640 --> 00:19:38,920 The hatred and anger I see flashing in the faces of the people assembled here... 289 00:19:39,000 --> 00:19:40,600 ...I can very well understand. 290 00:19:40,680 --> 00:19:43,840 I'm also aware of the sensitivity of this case. 291 00:19:43,960 --> 00:19:48,880 Every case requires lawful arguments and proper witnesses. 292 00:19:49,000 --> 00:19:51,640 If absolute truth is needed... 293 00:19:51,760 --> 00:19:53,480 ...mostly the answer is no. 294 00:19:53,600 --> 00:19:55,040 Few years ago,' 295 00:19:55,080 --> 00:19:57,080 ...a girl was raped and killed in Assam. 296 00:19:57,120 --> 00:20:00,880 Police nabbed a person with undue haste claiming to possess proper evidence. 297 00:20:00,920 --> 00:20:03,160 While he was being interrogated in the police station... 298 00:20:03,240 --> 00:20:05,680 ...having watched the News of the criminal being apprehended, 299 00:20:05,720 --> 00:20:08,440 ...around 500 people barged into the station. 300 00:20:08,520 --> 00:20:10,640 They dragged him to the road and beat him to death! 301 00:20:10,720 --> 00:20:15,400 Claiming the murdered girl got justice, media provided news running to pages! 302 00:20:15,440 --> 00:20:19,160 But that poor man was present only on the day of the incident. 303 00:20:19,240 --> 00:20:22,800 He and the rape victim had nothing to do with each other... 304 00:20:22,840 --> 00:20:24,880 ...which was later proved in an enquiry commission. 305 00:20:24,920 --> 00:20:26,040 One minute... 306 00:20:26,360 --> 00:20:28,880 Which case are you comparing with the current one? 307 00:20:29,000 --> 00:20:31,240 Was this case closed on a rush of emotion? 308 00:20:31,280 --> 00:20:35,040 It was closed 15 years ago after proper inquiry by the police. 309 00:20:35,160 --> 00:20:37,520 I don't know why Petition Pethuraj has reopened this case! 310 00:20:37,560 --> 00:20:38,880 Everyone knows 'psycho' Jothi... 311 00:20:38,960 --> 00:20:40,680 Sir that's the term used in the News! 312 00:20:40,720 --> 00:20:44,040 Addressing her as 'psycho' Jothi and that too you doing so, is a breach of law. 313 00:20:44,120 --> 00:20:46,920 High Court has investigated this case properly and directed it here. 314 00:20:47,080 --> 00:20:48,680 If you question... 315 00:20:49,160 --> 00:20:50,400 Contempt of court! 316 00:20:50,480 --> 00:20:54,280 That means you are dishonoring the court of law. 317 00:20:55,040 --> 00:20:57,040 Sir, sit down. Let her finish. 318 00:20:59,360 --> 00:21:01,600 In cases where we get very emotional... 319 00:21:01,640 --> 00:21:04,160 ...sometimes grave mistakes like this happen quite often. 320 00:21:04,200 --> 00:21:06,960 Such hidden truths are rampant in this case too. 321 00:21:07,200 --> 00:21:10,280 I humbly request you to let me enquire into this in a proper manner Your Honour. 322 00:21:10,320 --> 00:21:11,360 Proceed. 323 00:21:11,400 --> 00:21:14,720 I would like to interrogate Ramar, an important eye witness in this case. 324 00:21:18,840 --> 00:21:20,280 Good morning, sir. 325 00:21:21,400 --> 00:21:22,680 Mr Ramar... 326 00:21:22,880 --> 00:21:25,240 Aren't you the only eye witness of that unfortunate incident? 327 00:21:25,280 --> 00:21:26,280 Yes madam. 328 00:21:26,360 --> 00:21:28,440 What were you doing there at that specific time? 329 00:21:28,480 --> 00:21:29,640 I was praying. 330 00:21:30,840 --> 00:21:32,040 I swear madam. 331 00:21:32,120 --> 00:21:34,240 My tea shop is next to the crime scene. 332 00:21:34,280 --> 00:21:36,000 I opened the shop and I was praying. 333 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 Do you remember the events that unfolded? 334 00:21:38,080 --> 00:21:40,760 I remember it crystal clear as if it happened only today! 335 00:21:41,080 --> 00:21:44,360 That morning I opened the shop earlier than usual.' 336 00:21:44,440 --> 00:21:45,800 Early morning... blue sky!' 337 00:21:45,840 --> 00:21:47,160 It was bitterly cold.' 338 00:21:47,240 --> 00:21:49,520 The road was covered by a cloud of mist.' 339 00:21:49,560 --> 00:21:51,520 So it was quite deserted.' 340 00:21:51,560 --> 00:21:55,800 Then I heard a child screaming, 'Let me go' some distance away.' 341 00:21:55,840 --> 00:21:57,840 I went in the direction of the scream.' 342 00:21:57,920 --> 00:22:01,280 I saw a woman dragging that child by force.' 343 00:22:01,320 --> 00:22:04,440 That's when those two youngsters got down from a car.' 344 00:22:04,600 --> 00:22:08,960 Hearing that child's scream they tried to rescue her.' 345 00:22:09,000 --> 00:22:10,960 Suddenly that woman fished out her gun.' 346 00:22:11,000 --> 00:22:12,960 I was completely rattled.' 347 00:22:13,040 --> 00:22:15,480 Shell shocked, both those lads ran!' 348 00:22:15,520 --> 00:22:16,880 She shot one of them.' 349 00:22:16,960 --> 00:22:20,680 The other lad tried to escape by scrambling into the car.' 350 00:22:20,720 --> 00:22:22,800 She shot him too inside the car.' 351 00:22:23,120 --> 00:22:26,640 As soon as I saw the twin murders, my stomach literally somersaulted.' 352 00:22:26,920 --> 00:22:30,120 Shaking from head to toe, I hid behind a tree.' 353 00:22:30,200 --> 00:22:31,320 Thank God! 354 00:22:31,920 --> 00:22:34,960 The dense mist blurred her vision. 355 00:22:36,840 --> 00:22:39,320 You are repeating shot by shot what is shot in that video Ramar. 356 00:22:39,400 --> 00:22:40,440 No madam! 357 00:22:40,520 --> 00:22:42,440 Whatever I witnessed in person... 358 00:22:42,480 --> 00:22:44,160 ...is what you saw in the video. 359 00:22:44,240 --> 00:22:46,200 Even now when I think of that incident... 360 00:22:46,760 --> 00:22:48,800 ...it sends shivers down my spine! 361 00:22:50,880 --> 00:22:53,280 Okay! Forget that Ramar. 362 00:22:53,360 --> 00:22:55,400 People call you by some other name? 363 00:22:55,560 --> 00:22:57,120 The reason behind that... 364 00:22:57,200 --> 00:23:00,000 I'm a staunch follower of Ma Vi Ka Ramamurthy anna. 365 00:23:00,040 --> 00:23:01,840 You can say I am his right hand! 366 00:23:01,920 --> 00:23:05,600 That's why I'm fondly called 'All-in-all Ramar' by everyone. 367 00:23:05,960 --> 00:23:07,480 That's the name of my shop too! 368 00:23:07,560 --> 00:23:09,480 -Are you so fond of him? -Of course! 369 00:23:09,520 --> 00:23:11,480 Look I've tattooed his name. 370 00:23:11,520 --> 00:23:14,920 It seems you have many photos of both of you in your shop. 371 00:23:15,000 --> 00:23:16,800 I won't miss a single birthday of his. 372 00:23:16,840 --> 00:23:19,840 I'll somehow go in search of him and click a picture with him. 373 00:23:19,880 --> 00:23:21,880 Every single birthday photo you can see in my shop. 374 00:23:26,840 --> 00:23:29,040 But I missed his birthday in 2004. 375 00:23:29,200 --> 00:23:30,920 I didn't even ask you. 376 00:23:30,960 --> 00:23:32,920 Why are you volunteering this piece of news? 377 00:23:33,040 --> 00:23:34,400 No, just as information. 378 00:23:34,440 --> 00:23:37,000 Your Honour, every single year without fail... 379 00:23:37,080 --> 00:23:39,960 ...this 'All-in-all' Ramar, who clicks a photo with his leader, 380 00:23:40,000 --> 00:23:42,440 ...has missed out only in 2004. 381 00:23:42,560 --> 00:23:43,560 Why? 382 00:23:43,600 --> 00:23:44,760 Objection Your Honour! 383 00:23:45,240 --> 00:23:47,040 This is an unwarranted question. 384 00:23:47,160 --> 00:23:48,920 Maybe he was held up somewhere else? 385 00:23:48,960 --> 00:23:50,680 She is questioning him without any basis! 386 00:23:50,760 --> 00:23:52,080 It is basic and essential sir. 387 00:23:52,160 --> 00:23:53,640 Objection overruled! 388 00:23:55,160 --> 00:23:57,240 On May 5th, 2004... 389 00:23:57,280 --> 00:23:59,560 ...the birthday of the leader of People's Freedom Party, Mr Ramamurthy, 390 00:23:59,600 --> 00:24:01,600 ...was celebrated in Chennai. 391 00:24:01,680 --> 00:24:05,240 Since it was his leader's birthday, as usual Ramar stuck to his annual custom. 392 00:24:05,480 --> 00:24:06,720 This is the photo!' 393 00:24:06,800 --> 00:24:08,880 The same hangs in his shop too.' 394 00:24:09,840 --> 00:24:11,720 On May 5th, 2004... 395 00:24:12,000 --> 00:24:15,760 ...you witnessed twin murders and a kidnapping. 396 00:24:15,840 --> 00:24:19,280 Shell shocked you went home and huddled into your bed. 397 00:24:19,360 --> 00:24:21,760 How could you have taken a photo in an event in Chennai? 398 00:24:21,800 --> 00:24:22,880 Your Honour... 399 00:24:23,360 --> 00:24:26,520 She has brought some old paper cutting and speaking quite incoherently. 400 00:24:26,600 --> 00:24:27,840 Prosecutor sir... 401 00:24:27,920 --> 00:24:29,800 The witness himself is silent. 402 00:24:29,880 --> 00:24:31,320 No madam. The thing is... 403 00:24:31,400 --> 00:24:32,600 Nothing Ramar. 404 00:24:34,080 --> 00:24:35,800 Because you lied through your teeth! 405 00:24:35,840 --> 00:24:37,680 You weren't an eye witness at the crime spot. 406 00:24:37,760 --> 00:24:39,880 You didn't see anything. 407 00:24:39,920 --> 00:24:42,000 Your Honour, only a short while ago... 408 00:24:42,080 --> 00:24:45,560 ...Ramar claimed Jothi wasn't able to see him through the heavy mist. 409 00:24:45,600 --> 00:24:49,320 But how could Ramar have seen Jothi through that same thick mist? 410 00:24:49,440 --> 00:24:51,520 Instead of 1000 evidences providing proof 411 00:24:51,600 --> 00:24:54,560 ...being present at the crime spot and turning up as eye witness in court... 412 00:24:54,640 --> 00:24:56,040 ...is very important. 413 00:24:56,520 --> 00:24:57,880 But in this case, 414 00:24:58,240 --> 00:25:00,160 ...even that witness is a false witness! 415 00:25:02,760 --> 00:25:05,680 There has been many such discrepancies in Jothi's case. 416 00:25:05,760 --> 00:25:09,200 Police didn't interrogate the witnesses or investigate the evidence in this case. 417 00:25:09,240 --> 00:25:10,440 They just created them! 418 00:25:10,520 --> 00:25:11,920 My next question... 419 00:25:12,000 --> 00:25:15,120 Jothi fired at the policemen with the country-made gun in her possession. 420 00:25:15,160 --> 00:25:18,240 She tried to escape and was therefore killed in a police encounter! 421 00:25:18,320 --> 00:25:23,400 Alright the fact she had a country gun is mentioned only in the FIR papers. 422 00:25:23,480 --> 00:25:26,160 The police did not furnish the details of the gun. 423 00:25:26,200 --> 00:25:28,840 So I need to interrogate the police team which handled this case Your Honour. 424 00:25:28,880 --> 00:25:33,680 Your Honour, we need time to collect details of the objects used in this case. 425 00:25:33,720 --> 00:25:36,440 What is this sir? Giving excuses like a school kid! 426 00:25:37,360 --> 00:25:39,840 When you appear in a criminal case like this... 427 00:25:39,880 --> 00:25:42,520 ...don't you have to collect the corresponding details? 428 00:25:42,640 --> 00:25:46,440 In the next hearing you must submit all the details pertaining to this pistol. 429 00:25:46,480 --> 00:25:51,280 All the concerned police officials should be present in the next hearing! 430 00:25:51,320 --> 00:25:52,360 Okay sir. 431 00:25:52,520 --> 00:25:55,240 Who thought a 15 year old case will be raked up now?' 432 00:25:55,960 --> 00:25:57,840 Next hearing is on the third.' 433 00:25:59,520 --> 00:26:01,240 The court is adjourned!' 434 00:26:04,960 --> 00:26:10,400 My golden moon, true blue. My dreams dazzle around you. 435 00:26:10,480 --> 00:26:15,400 Comfort soothing my mind anew, Embracing me day and night too. 436 00:26:15,440 --> 00:26:18,120 [humming a song from 'Moodu Pani'] 437 00:26:20,640 --> 00:26:21,920 -Fish fry? -Yes sir! 438 00:26:21,960 --> 00:26:23,880 Have you made it extra-spicy? 439 00:26:23,920 --> 00:26:25,240 Very good... very good! 440 00:26:25,280 --> 00:26:26,440 I'll be back now. 441 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 Why do you look so shocked da? 442 00:26:41,280 --> 00:26:46,360 Hey! How many times have I told you not to guzzle down booze like a bloated buffalo? 443 00:26:46,400 --> 00:26:48,160 What can I do da? 444 00:26:48,640 --> 00:26:51,880 In this cold weather the moment I saw it... 445 00:26:52,040 --> 00:26:55,040 ...my hands involuntarily downed the glass. 446 00:26:55,200 --> 00:26:56,920 You are incorrigible da. 447 00:26:58,880 --> 00:27:00,040 Cheers! 448 00:27:05,560 --> 00:27:08,360 Karpooram, if not for this whiskey and you... 449 00:27:08,400 --> 00:27:11,600 ...I would have been a judge all my life. 450 00:27:11,680 --> 00:27:13,480 Got fed up and went to my grave! 451 00:27:13,520 --> 00:27:17,120 Right from our school days you love wallowing in self pity. 452 00:27:17,320 --> 00:27:19,120 What is lacking in your life now? 453 00:27:19,160 --> 00:27:21,120 You are the judge for this Government! 454 00:27:21,160 --> 00:27:22,840 Don't add fuel to the fire. 455 00:27:22,880 --> 00:27:25,720 I've fixed my daughter's wedding in one month from now. 456 00:27:25,760 --> 00:27:28,800 As the gap for the due date lessens, my finances are dwindling too. 457 00:27:29,560 --> 00:27:32,040 At this point in time such a case crops up! 458 00:27:32,120 --> 00:27:34,640 I thought only cash crunch is a problem. 459 00:27:34,680 --> 00:27:36,680 Even this case is complicated! 460 00:27:36,720 --> 00:27:40,040 Wanting to be an honest judge, you didn't get lured by deals. 461 00:27:40,200 --> 00:27:42,840 You don't know how to have your palms greased on the sly either. 462 00:27:43,120 --> 00:27:46,080 If you stick to your principles, how will your family respect you? 463 00:27:46,120 --> 00:27:47,440 Don't be silly! 464 00:27:47,720 --> 00:27:51,520 One day you'll understand the true value of being honest! 465 00:27:52,560 --> 00:27:54,760 Okay dude I'm going home huh? 466 00:27:54,880 --> 00:27:57,720 Hey! Wait! You may trip and fall in some ditch. 467 00:27:57,760 --> 00:27:59,920 Then who will face your wife's fury? 468 00:28:16,560 --> 00:28:20,080 Felicitating advocate Rajarathinam for 10 years of name, fame and more to come!' 469 00:28:21,400 --> 00:28:23,400 Sir, Mr. Varadarajan has arrived.' 470 00:28:31,040 --> 00:28:32,680 -Hi sir. Welcome! -Vanakkam. 471 00:28:32,720 --> 00:28:34,080 Such a pleasant surprise. 472 00:28:34,120 --> 00:28:37,640 It is only appropriate to come and wish in person for such milestones. 473 00:28:38,360 --> 00:28:39,560 Thank you! 474 00:28:42,440 --> 00:28:44,280 Why do you seem so dull sir? 475 00:28:46,040 --> 00:28:47,920 Though I'm blessed with everything, 476 00:28:48,200 --> 00:28:50,520 ...I feel empty as if I have nothing. 477 00:28:52,320 --> 00:28:54,480 All this authority and affluence, 478 00:28:54,520 --> 00:28:56,840 ...what is the point of being so blessed? 479 00:28:57,080 --> 00:28:58,960 My wife has passed away. 480 00:28:59,600 --> 00:29:01,600 My son who was my world, has joined her too. 481 00:29:04,040 --> 00:29:05,840 I forced myself to move on in life. 482 00:29:06,640 --> 00:29:09,880 I thought I'll help people to the best of my ability till I die. 483 00:29:11,640 --> 00:29:14,440 I have a new entrant shattering my peace. 484 00:29:16,000 --> 00:29:17,120 This case... 485 00:29:17,520 --> 00:29:19,360 Are you disturbed because of this case? 486 00:29:23,560 --> 00:29:25,120 -Rathinam! -Sir? 487 00:29:25,160 --> 00:29:27,320 I need to talk to you alone. 488 00:29:27,360 --> 00:29:28,400 Sure! 489 00:29:42,360 --> 00:29:43,400 Rathinam! 490 00:29:43,480 --> 00:29:45,760 I'm not used to asking anyone any favor... 491 00:29:46,040 --> 00:29:47,040 Here sir. 492 00:29:47,480 --> 00:29:49,200 You must finish this deal for me. 493 00:29:49,240 --> 00:29:50,240 What is this sir? 494 00:29:50,280 --> 00:29:51,960 Go home, take rest... I'll take care. 495 00:29:52,040 --> 00:29:53,120 Thank you. 496 00:30:00,000 --> 00:30:01,960 Go to Mr. Varadarajan's office tomorrow. 497 00:30:02,000 --> 00:30:05,080 Collect the files related to this case. 498 00:30:05,120 --> 00:30:09,600 Send me the phone number of Alexander who is handling this case. 499 00:30:09,680 --> 00:30:14,280 -Why are you looking at me weirdly? -I haven't seen you so submissive! 500 00:30:14,320 --> 00:30:16,960 We have more important cases than this. 501 00:30:17,000 --> 00:30:18,400 -That's why... -Listen! 502 00:30:18,440 --> 00:30:20,360 We can depose people in power. 503 00:30:20,400 --> 00:30:24,520 But we should never oppose those who create power for personal gain. 504 00:30:24,600 --> 00:30:28,160 He didn't come begging me to bag this case. 505 00:30:28,440 --> 00:30:30,280 He insisted I'm the only one who can handle it. 506 00:30:30,320 --> 00:30:31,520 If I'm more than willing... 507 00:30:31,560 --> 00:30:35,120 ...it means we will hit the jackpot in this case! 508 00:30:36,840 --> 00:30:37,920 Like this! 509 00:30:38,360 --> 00:30:39,960 Golden opportunity! 510 00:30:41,160 --> 00:30:44,000 Shameless Shylock court owner! Pay and then help yourself to a bun.' 511 00:30:44,040 --> 00:30:45,520 I am a land owner of repute. 512 00:30:45,560 --> 00:30:47,800 And you treat me like a lazy lout! 513 00:30:47,920 --> 00:30:49,640 First, let me win this case. 514 00:30:49,680 --> 00:30:51,400 I'll evict you! 515 00:30:51,440 --> 00:30:53,080 Then I'll eliminate this court. 516 00:30:53,160 --> 00:30:55,120 -Vanakkam sir. -Hello uncle. 517 00:30:55,160 --> 00:30:56,240 Greetings! 518 00:30:56,320 --> 00:30:58,680 -Sir tea? -Forget the tea! 519 00:30:58,720 --> 00:30:59,880 What is this 'fly master'? 520 00:30:59,920 --> 00:31:03,560 As usual court owner is creating a scene claiming this land belongs to him? 521 00:31:03,600 --> 00:31:05,440 Hit the nail on the head! Please be my guest. 522 00:31:05,840 --> 00:31:07,160 Listen to me Zameen... 523 00:31:07,200 --> 00:31:09,480 Our entire nation is dependent on the court. 524 00:31:09,560 --> 00:31:12,680 From cow-catching case to convicting liquor barons. 525 00:31:12,720 --> 00:31:14,480 Celebrity or nonentity, he or she has to come here. 526 00:31:14,520 --> 00:31:15,760 That being the case, 527 00:31:16,040 --> 00:31:19,120 ...if you roam around threatening to evict the court or evacuate our airport... 528 00:31:19,160 --> 00:31:21,880 ...I'll submit a petition claiming to be one of the heirs of this land. 529 00:31:21,920 --> 00:31:24,760 In the psycho Jothi's case which has created quite a stir,' 530 00:31:24,800 --> 00:31:28,200 ...private audio of Public Prosecutor in Ooty was leaked online.' 531 00:31:28,280 --> 00:31:30,800 And he has been dismissed from his post.' 532 00:31:30,840 --> 00:31:34,520 District collector has replaced him with the renowned lawyer,' 533 00:31:34,600 --> 00:31:38,280 Rajarathinam from the Chennai High court.' 534 00:31:38,320 --> 00:31:40,280 Hammer nailing your head huh? 535 00:31:51,480 --> 00:31:53,200 My mind is so disturbed pa. 536 00:31:54,840 --> 00:31:58,480 Is it because Rajarathinam will be handling this case? 537 00:31:58,520 --> 00:31:59,640 No pa. 538 00:31:59,720 --> 00:32:01,840 People in high posts are shuffled like a pack of cards. 539 00:32:01,880 --> 00:32:05,440 Only because they are loaded with money and might, right? 540 00:32:05,640 --> 00:32:08,760 We got into this case with our eyes wide open. 541 00:32:08,840 --> 00:32:10,400 We dived in with good faith. 542 00:32:10,480 --> 00:32:11,720 We can face it! 543 00:32:15,440 --> 00:32:16,800 But bear this in mind, 544 00:32:16,880 --> 00:32:21,600 ...Rajarathinam will try to maneuver it in any direction just to win this case. 545 00:32:21,640 --> 00:32:22,960 You must be very careful... 546 00:32:23,040 --> 00:32:25,800 ...because this is our first and last chance. 547 00:32:25,920 --> 00:32:27,360 I understand. 548 00:32:27,640 --> 00:32:29,640 This is 1 out of a 100 cases for him. 549 00:32:30,480 --> 00:32:31,960 But all these years, 550 00:32:32,200 --> 00:32:34,240 ...I was waiting only for this one case. 551 00:32:41,440 --> 00:32:42,560 But, 552 00:32:42,680 --> 00:32:45,680 ...he should never find out our strength pa. 553 00:32:45,720 --> 00:32:47,200 Don't worry about that dear. 554 00:32:47,320 --> 00:32:48,560 I'll take care. 555 00:32:48,600 --> 00:32:50,280 Looks like a thunder storm will hit us. 556 00:32:50,320 --> 00:32:52,160 Amma will be waiting to eat with us. 557 00:32:52,200 --> 00:32:53,440 Let's go home. 558 00:32:58,160 --> 00:33:01,320 Sir, please separate me from my wife. I can't take her torture any longer! 559 00:33:03,040 --> 00:33:05,120 [overlap of eager voices] 560 00:33:06,960 --> 00:33:08,080 Sir, come! 561 00:33:08,120 --> 00:33:10,040 Please be calm. Move aside! 562 00:33:10,520 --> 00:33:11,720 Come here sir. 563 00:33:12,680 --> 00:33:13,840 Give him way. 564 00:33:13,920 --> 00:33:14,920 Hi sir. 565 00:33:15,000 --> 00:33:16,560 Sir just one selfie, please. 566 00:33:16,920 --> 00:33:18,360 I'm a die-hard fan of yours. 567 00:33:18,400 --> 00:33:21,000 Sir I'll post it on Facebook and tag you. 568 00:33:24,400 --> 00:33:28,520 The other day you said it's a sin to sit or stand next to someone like me! 569 00:33:28,600 --> 00:33:32,480 Have you come today to take notes on how my daughter excels as a lawyer? 570 00:33:50,520 --> 00:33:52,240 Hello Mr Rajarathinam. How are you? 571 00:33:52,320 --> 00:33:53,760 I'm fine. How are you? 572 00:33:53,840 --> 00:33:55,000 I'm doing good. 573 00:33:55,040 --> 00:33:56,560 Okay Rajarathinam sir. 574 00:33:56,640 --> 00:33:59,520 In the last hearing, Venba had asked for certain details... 575 00:33:59,560 --> 00:34:01,160 I'm sure you'll be familiar with the case. 576 00:34:01,200 --> 00:34:02,240 Yes sir. 577 00:34:02,280 --> 00:34:03,880 -You can proceed. -Thank you sir! 578 00:34:04,160 --> 00:34:06,720 So I think I've come to take up this crucial case... 579 00:34:06,760 --> 00:34:08,840 ...at the most critical time. 580 00:34:08,880 --> 00:34:10,720 If I had been negligent even for a nano second, 581 00:34:10,800 --> 00:34:14,360 ...our advocate would have passed off criminal Jothi as Mother Teresa's cousin! 582 00:34:14,400 --> 00:34:19,040 Usually we take an oath from the witness, promising to speak only the truth. 583 00:34:19,280 --> 00:34:22,200 But not even once have advocates like us taken any oath. 584 00:34:22,240 --> 00:34:27,480 So for the first time, I think I should ask the defence lawyer to take such an oath. 585 00:34:27,640 --> 00:34:29,800 First eye witness, Ramar! 586 00:34:29,840 --> 00:34:33,040 Poor man! He narrated then what he witnessed truthfully. 587 00:34:33,080 --> 00:34:34,440 Reiterated it now too. 588 00:34:34,480 --> 00:34:35,600 Honest man! 589 00:34:35,880 --> 00:34:39,880 She has shown a stamp sized photo as if it is a historic piece of evidence! 590 00:34:39,960 --> 00:34:42,560 Photo is original. It wasn't taken on the 5th... 591 00:34:42,600 --> 00:34:43,960 ...but on May 3rd! 592 00:34:44,360 --> 00:34:47,560 Mr Ramamurthy won that year in the Parliament election. 593 00:34:47,640 --> 00:34:51,680 His birthday and his electoral victory were both celebrated on the same day! 594 00:34:51,720 --> 00:34:55,240 That photo which was taken on the 3rd was published in the papers on the 5th! 595 00:34:55,320 --> 00:34:56,360 -Your Honour. -Please sit! 596 00:34:56,400 --> 00:34:58,040 I know what you want to say. 597 00:34:58,120 --> 00:35:01,120 You'll say this was taken only on the 5th, correct? 598 00:35:01,160 --> 00:35:02,280 Your Honour... 599 00:35:02,360 --> 00:35:05,000 Murugan who is standing next to Ramar in this photo, 600 00:35:05,080 --> 00:35:09,200 ...died after meeting his leader in an accident on the night of May 3rd! 601 00:35:09,280 --> 00:35:11,960 His wife is here as witness. 602 00:35:12,240 --> 00:35:13,600 Vanakkam sir. 603 00:35:16,080 --> 00:35:17,960 This is Murugan's death certificate. 604 00:35:22,400 --> 00:35:27,040 So Your Honour like Venba madam claims, if this photo was taken on the 5th... 605 00:35:27,080 --> 00:35:29,520 ...then only Murugan's ghost must have posed for the camera. 606 00:35:29,600 --> 00:35:32,240 I state this with all humility. 607 00:35:33,480 --> 00:35:34,720 The next thing... 608 00:35:34,800 --> 00:35:36,640 The gun used by Jothi. 609 00:35:37,080 --> 00:35:39,920 In a fire accident in 2007, 610 00:35:40,000 --> 00:35:44,560 ...all the important documents were destroyed in the police station in Ooty. 611 00:35:44,920 --> 00:35:47,760 That case is also being handled by this court. 612 00:35:48,320 --> 00:35:51,640 Our defense lawyer who knew all these details in detail, 613 00:35:51,720 --> 00:35:54,400 ...had raised it as a major doubt. 614 00:35:54,480 --> 00:35:57,240 She has also used it to her advantage in this case... 615 00:35:58,200 --> 00:36:02,040 ..including the missing documents during the fire accident in the station. 616 00:36:02,640 --> 00:36:04,280 Venba, any objection? 617 00:36:05,160 --> 00:36:06,400 No Your Honour! 618 00:36:06,560 --> 00:36:09,040 I would like to interrogate the inspector who handled this case, 619 00:36:09,080 --> 00:36:10,920 ...who is the current DSP Mr. Alexander! 620 00:36:11,000 --> 00:36:12,160 Okay, proceed. 621 00:36:14,680 --> 00:36:15,760 Vanakkam sir. 622 00:36:18,960 --> 00:36:20,600 The night of May 6th... 623 00:36:20,680 --> 00:36:23,280 ...were you the one who arrested Jothi at Tiruppur railway station? 624 00:36:23,360 --> 00:36:25,560 Yes I did along with my team. 625 00:36:25,600 --> 00:36:28,200 We searched day and night, Finally arrested her in Tiruppur. 626 00:36:28,240 --> 00:36:30,440 How long will it take to travel from Ooty to Tiruppur? 627 00:36:30,800 --> 00:36:32,040 Three and a half hours! 628 00:36:32,120 --> 00:36:35,320 How did you get the information Jothi intended to escape from Tiruppur? 629 00:36:35,360 --> 00:36:36,880 Highly confidential madam. 630 00:36:36,960 --> 00:36:38,080 Department secret. 631 00:36:38,120 --> 00:36:39,760 I can't share it in public. 632 00:36:40,960 --> 00:36:43,760 A criminal who is being hunted by the police all over the town! 633 00:36:43,840 --> 00:36:47,520 How could she have travelled from Ooty to Tiruppur without anyone noticing her? 634 00:36:47,600 --> 00:36:49,680 We were searching for her in every nook and cranny. 635 00:36:49,720 --> 00:36:52,960 Her strength was to mingle with the people and be nondescript. 636 00:36:53,000 --> 00:36:55,920 Actually criminals think more intelligently than us madam. 637 00:36:58,160 --> 00:37:00,360 Do you have the habit of watching super hero movies, sir? 638 00:37:00,400 --> 00:37:01,720 I'm a police officer madam. 639 00:37:01,840 --> 00:37:04,720 I don't believe in super heroes, I have faith only in reality. 640 00:37:04,800 --> 00:37:08,040 But reality is missing in the way you dealt with this case, sir! 641 00:37:08,640 --> 00:37:11,400 When you arrest a lady, you must take a lady constable. 642 00:37:11,760 --> 00:37:13,080 Why didn't you? 643 00:37:13,240 --> 00:37:16,000 A lady constable was not available in the station that day. 644 00:37:16,200 --> 00:37:18,360 We had to arrest the accused at once. 645 00:37:18,400 --> 00:37:19,600 Time was running short. 646 00:37:19,640 --> 00:37:21,560 -So we left immediately! -Forget that. 647 00:37:21,600 --> 00:37:24,760 What time did you arrest Jothi? Where did you get her confession? 648 00:37:24,800 --> 00:37:26,960 Any photo or video evidence that she confessed? 649 00:37:27,040 --> 00:37:29,280 Why haven't you added anything in your documents? 650 00:37:29,320 --> 00:37:30,640 You know, actually madam... 651 00:37:30,720 --> 00:37:33,960 ...if creative juices overflow in your mind, go and write a novel. 652 00:37:34,080 --> 00:37:36,320 Instead don't ask me such silly questions. 653 00:37:36,400 --> 00:37:38,680 Haven't you written in Jothi's case? 654 00:37:38,760 --> 00:37:40,080 A novel! 655 00:37:40,200 --> 00:37:43,040 I certainly can't make it as spicy as yours. 656 00:37:43,440 --> 00:37:45,240 Stick to only replying to my questions. 657 00:37:45,320 --> 00:37:46,640 Objection Your Honour! 658 00:37:47,840 --> 00:37:49,920 Isn't this the first case for our defense lawyer? 659 00:37:49,960 --> 00:37:52,240 That's why she is treating everyone like a criminal! 660 00:37:52,640 --> 00:37:55,560 After knowing a child is struggling for her life, 661 00:37:55,640 --> 00:37:58,200 ...is it possible to follow procedures the way she expects? 662 00:37:58,240 --> 00:38:01,040 We didn't have mobiles then to shoot videos in the blink of an eye. 663 00:38:01,400 --> 00:38:04,560 A photographer from the department had to come to click a photo or shoot a video. 664 00:38:04,600 --> 00:38:06,080 We didn't have enough time either. 665 00:38:06,160 --> 00:38:09,360 So they took Jothi's confession as a written statement. 666 00:38:09,400 --> 00:38:13,160 No point asking unnecessary questions and wasting time Your Honour. 667 00:38:13,200 --> 00:38:14,800 This is a very sensitive case.' 668 00:38:14,920 --> 00:38:17,880 You have seen the video related to Jothi's case innumerable times, 669 00:38:17,960 --> 00:38:20,920 ...I ask the court's permission to play that video once more today. 670 00:38:21,280 --> 00:38:22,320 Proceed! 671 00:38:44,120 --> 00:38:46,280 Madam do you know whom you are supporting?' 672 00:38:46,320 --> 00:38:51,360 A North Indian psycho killer who kidnapped and killed innocent children heartlessly! 673 00:38:52,040 --> 00:38:54,400 If his team had missed nabbing her, she would have killed... 674 00:38:54,440 --> 00:38:56,280 ...so many more children in many more towns. 675 00:38:56,360 --> 00:38:57,520 Miss Venba... 676 00:38:57,600 --> 00:38:59,240 ...you reopened this case. 677 00:38:59,600 --> 00:39:00,720 In the next hearing, 678 00:39:00,760 --> 00:39:05,200 ...I want you to produce proper evidence if you have like Mr. Rajarathinam did. 679 00:39:05,240 --> 00:39:10,080 Instead of disrespecting higher officials in the name of questioning them. 680 00:39:10,120 --> 00:39:13,520 I'll be forced to dismiss the case. Next hearing, day after tomorrow! 681 00:39:14,400 --> 00:39:15,560 Court is adjourned! 682 00:39:15,600 --> 00:39:16,840 Come here woman. 683 00:39:17,760 --> 00:39:19,440 You did a good job. Here's your payment. 684 00:39:19,480 --> 00:39:22,440 -How can you pay me so less? -I'll compensate next time. 685 00:39:22,520 --> 00:39:24,920 Super! You rocked sir. Different level altogether! 686 00:39:25,000 --> 00:39:27,040 You are the best lawyer in the world sir. 687 00:39:28,560 --> 00:39:29,840 Something is fishy! 688 00:39:31,080 --> 00:39:33,280 Collect all the details about her asap. 689 00:39:33,320 --> 00:39:34,480 Okay sir! 690 00:39:37,640 --> 00:39:40,320 Why did you come away without presenting your counter? 691 00:39:40,920 --> 00:39:44,960 Rajarathinam is trying to play his game using me as his pawn! 692 00:39:46,240 --> 00:39:48,680 [flurry of voices] 693 00:39:54,880 --> 00:39:56,520 What I say? No, thank you! 694 00:39:56,600 --> 00:39:59,480 You there! She was my only child. 695 00:40:00,040 --> 00:40:01,720 Killed at a tender age of 10. 696 00:40:01,760 --> 00:40:04,680 And you are defending such a cruel psycho killer? 697 00:40:04,760 --> 00:40:07,000 How can you have the heart? Are you even human? 698 00:40:07,040 --> 00:40:09,240 I've been suffering for 15 years. 699 00:40:09,280 --> 00:40:11,200 -Unable to forget my child. -Stop hassling her. 700 00:40:12,120 --> 00:40:14,200 -Come away Venba. -You are just a gold digger! 701 00:40:14,280 --> 00:40:16,400 -How will you feel a mother's pain? -Don't look back! 702 00:40:16,440 --> 00:40:18,800 I curse you bitterly with all my pain and anguish. 703 00:40:18,960 --> 00:40:20,520 May you rot in hell! 704 00:40:20,560 --> 00:40:25,360 You are just a gold digger. How will you feel my pain?' 705 00:40:25,840 --> 00:40:28,360 Damn you! My curse will make you a corpse!' 706 00:40:31,040 --> 00:40:32,200 Venba! 707 00:40:34,160 --> 00:40:37,920 Venba are you still thinking about that female's rant? 708 00:40:41,240 --> 00:40:45,240 So many people have maligned us ever since we reopened this case. 709 00:40:46,280 --> 00:40:50,080 They have hit us below the belt, I've even been targeted with a slipper! 710 00:40:51,000 --> 00:40:52,600 I wasn't affected one bit. 711 00:40:54,640 --> 00:40:56,520 But that mother's anguished wails... 712 00:40:58,600 --> 00:41:00,600 ...I can't take it casually just like that pa! 713 00:41:02,840 --> 00:41:04,320 Hurts like hell! 714 00:41:04,400 --> 00:41:08,760 Venba aren't you fighting this case for that woman's tears too? 715 00:41:09,000 --> 00:41:12,400 It will only get worse. They will hurt you, humiliate you! 716 00:41:12,440 --> 00:41:14,520 They will even stab you or tear the case to pieces. 717 00:41:14,680 --> 00:41:19,680 But if you compare it to Jothi's journey, all this is child's play my dear. 718 00:41:20,600 --> 00:41:21,960 This is her diary! 719 00:41:22,640 --> 00:41:24,360 I know you've read it more than a 100 times. 720 00:41:24,400 --> 00:41:26,600 Still... for my sake, go through it once more! 721 00:41:27,360 --> 00:41:30,000 Think you are the Jothi who wrote this. 722 00:41:31,640 --> 00:41:37,920 When you personalize an experience only then you feel the depth of that pain. 723 00:41:42,000 --> 00:41:45,200 Venba, don't think you are fighting this cause for Jothi. 724 00:41:45,440 --> 00:41:47,400 Think you are in Jothi's shoes and fight! 725 00:41:47,440 --> 00:41:50,280 Only then your heart will strengthen even more. 726 00:41:50,320 --> 00:41:52,200 No one can defeat you. 727 00:41:52,440 --> 00:41:53,600 Take this! 728 00:41:57,440 --> 00:42:03,360 In life people wish their minds to fly flapping their wings free in the azure sky.' 729 00:42:03,400 --> 00:42:05,920 My mind too shared the same thought.' 730 00:42:06,480 --> 00:42:09,640 He walked into my life, my idol... to make my wings sprout and soar high.' 731 00:42:10,160 --> 00:42:16,680 He and his love for me made me believe even men can be angels, messengers of God.' 732 00:42:17,160 --> 00:42:19,400 A fresh start with a new ray of hope in my heart.' 733 00:42:19,720 --> 00:42:21,440 My life was wrapped in happiness.' 734 00:42:21,480 --> 00:42:23,600 But it was short lived. Just six months.' 735 00:42:23,960 --> 00:42:27,960 In the name of honor killing they killed my husband in front of my eyes.' 736 00:42:28,360 --> 00:42:32,840 In a life blanketed in darkness I restarted my journey, this time alone...' 737 00:42:33,160 --> 00:42:35,040 ...for the other angel in my life!' 738 00:42:37,080 --> 00:42:38,720 [baby crying] 739 00:42:40,240 --> 00:42:46,920 Welcome to this world, my princess Present in my life; my bud so precious! 740 00:42:47,120 --> 00:42:53,440 You nurtured my motherliness Made me blossom with eagerness! 741 00:42:53,960 --> 00:43:00,760 I will give my life as milk anytime you want to drink! 742 00:43:00,800 --> 00:43:06,560 My hands are your anchor of safety when you want to swim, my sweetie! 743 00:43:07,240 --> 00:43:13,640 A million eyes won't suffice to admire your rose-bud face! 744 00:43:13,680 --> 00:43:21,000 Palm of my hands too small, my love to rock this blessing from above! 745 00:43:21,040 --> 00:43:27,320 A hundred rainbows won't do to paint a masterpiece like you! 746 00:43:27,800 --> 00:43:34,640 Your baby scent, sweet and lingering That is enough, come to me, my darling! 747 00:43:48,680 --> 00:43:55,240 Your smile made me take my 1st step with a baby push-walker so adept! 748 00:43:55,600 --> 00:44:02,320 Your eyes like snowflakes and drops of dew Made me smile through teary-eyes anew! 749 00:44:02,360 --> 00:44:09,040 You mimicked and made a funny face You melted me in your warm embrace! 750 00:44:09,240 --> 00:44:16,280 On every path I loved to play You showered happiness on the way! 751 00:44:16,320 --> 00:44:19,640 You are the light of my life for eternity. 752 00:44:19,680 --> 00:44:22,680 I am your guardian angel in totality. 753 00:44:22,720 --> 00:44:28,520 My festoon decorating my days Only reason for my life always! 754 00:44:28,560 --> 00:44:31,480 This is the contact details of Pethuraj in Tamil Nadu. 755 00:44:34,360 --> 00:44:35,720 Go and meet him! 756 00:44:43,760 --> 00:44:45,880 Why are you looking so sad ma? 757 00:44:45,960 --> 00:44:50,200 Your grandparents are selling this house and shifting to another city with their son! 758 00:44:50,240 --> 00:44:51,920 We are moving to a new city? 759 00:44:54,400 --> 00:44:57,400 I'm there for you. I'll take good care of you! 760 00:44:58,600 --> 00:44:59,920 My darling princess! 761 00:45:00,080 --> 00:45:01,200 Sit on my lap. 762 00:45:04,200 --> 00:45:05,240 Study well. 763 00:45:05,320 --> 00:45:07,000 -Godspeed dear. -Bye grandma! 764 00:45:09,080 --> 00:45:15,000 Let us set forth on our journey. 765 00:45:16,040 --> 00:45:22,480 To find our homeland; our family tree! 766 00:45:22,840 --> 00:45:27,920 To stem into new routes, steady. 767 00:45:29,120 --> 00:45:35,400 Only I am your root, my little lady! 768 00:45:36,640 --> 00:45:42,760 You are everything for me always! 769 00:45:43,000 --> 00:45:49,920 Only you sparked my life in all ways! 770 00:45:50,400 --> 00:45:56,560 I am your mother, always by your side. Also your father as your friend and guide! 771 00:45:56,720 --> 00:46:03,480 I am your path to victory My dearest crowning glory! 772 00:46:03,760 --> 00:46:10,120 In the azure blue sky let us spread our wings to fly! 773 00:46:10,200 --> 00:46:16,560 Your beacon of light I will be! 774 00:46:17,320 --> 00:46:25,320 My heart-beat, my sanctuary! 775 00:47:01,680 --> 00:47:03,480 Past few days in Nilgiris district...' 776 00:47:03,520 --> 00:47:05,640 ...the sudden escalation in child-kidnapping cases.' 777 00:47:05,680 --> 00:47:08,440 'Parents have been cautioned to keep a close watch on their children.' 778 00:47:08,520 --> 00:47:10,360 'By senior police official.' 779 00:47:31,720 --> 00:47:37,800 I will be your sky with sunshine bright! 780 00:47:37,840 --> 00:47:44,520 Protect you from pain however slight! 781 00:47:45,520 --> 00:47:51,600 I will gladly be your best friend! 782 00:47:51,840 --> 00:47:58,080 Tick your wish-list till the very end! 783 00:47:58,600 --> 00:48:05,840 A chariot without my idol am I Parched land, desolate and dry. 784 00:48:05,880 --> 00:48:12,320 Is my language fluent or do I falter? Who am I here, my dear daughter? 785 00:48:12,560 --> 00:48:15,960 Trees flower; springtime beauty. 786 00:48:16,000 --> 00:48:19,320 Colors add to nature's bounty. 787 00:48:19,360 --> 00:48:26,000 My boon, blessing, felicity You mean the world to me. 788 00:48:26,040 --> 00:48:32,880 My precious princess heavenly! 789 00:48:37,000 --> 00:48:39,440 -'Rehta tha' -Raghu thatha! 790 00:48:39,480 --> 00:48:41,520 In Hindi 'Rehta tha' means 'he lived'! 791 00:48:41,560 --> 00:48:43,760 -'Raha thatha'. -'Thatha' is grandpa in Tamil! 792 00:48:48,760 --> 00:48:51,320 Pethuraj sir has enrolled Pappu in a school. We are happy here.' 793 00:48:51,360 --> 00:48:53,360 He went to Chennai and came back with his wife!' 794 00:49:00,560 --> 00:49:01,920 Venba! 795 00:49:02,240 --> 00:49:04,320 It's getting late. We need to be in court! 796 00:49:04,360 --> 00:49:06,080 -Come in and get ready. -Coming pa. 797 00:49:07,720 --> 00:49:11,200 Your Honour regarding Jothi accused as 'accused' in this case. 798 00:49:11,280 --> 00:49:12,600 Ever since he took over the case, 799 00:49:12,680 --> 00:49:15,240 ...Rajarathinam sir has been emphasizing a fact many times. 800 00:49:15,520 --> 00:49:18,120 Jothi is a kidnapper from North India. 801 00:49:18,200 --> 00:49:22,760 The police official handling this case mentioned a child kidnapped in Jaipur. 802 00:49:22,800 --> 00:49:25,960 But I am stating this fact, Jothi is not a North Indian. 803 00:49:26,200 --> 00:49:28,920 What! Do you realize what you are saying? 804 00:49:29,000 --> 00:49:31,960 The whole world knows she is a murderer from North India. 805 00:49:32,000 --> 00:49:35,040 Do you have any evidence to substantiate your statement? 806 00:49:35,080 --> 00:49:36,360 Of course sir. 807 00:49:36,960 --> 00:49:38,600 I have evidence Your Honour. 808 00:49:39,040 --> 00:49:42,480 When a criminal can't be nabbed to close a case easily, 809 00:49:42,520 --> 00:49:44,880 ...branding it as North Indian conspiracy... 810 00:49:44,920 --> 00:49:47,240 ...has become the norm for some police officials. 811 00:49:47,360 --> 00:49:51,440 People naturally resent it when they hear of a North Indian involvement. 812 00:49:51,680 --> 00:49:56,440 Tamilian Jothi was branded a North Indian to intensify people's hatred against her. 813 00:49:57,280 --> 00:49:58,680 To prove my deduction, 814 00:49:58,720 --> 00:50:01,800 ...I request the court to allow me to interrogate Selvi as my next witness. 815 00:50:01,840 --> 00:50:04,680 Sir. How can this be allowed without a pre-intimation letter? 816 00:50:04,760 --> 00:50:07,640 I think you became a lawyer watching court scenes in movies! 817 00:50:07,680 --> 00:50:11,520 According to Section #311 anyone can be called as witness once they attend court. 818 00:50:11,600 --> 00:50:12,840 Vanakkam sir. 819 00:50:14,360 --> 00:50:15,880 Disclose your details. 820 00:50:15,920 --> 00:50:17,400 I am Selvi madam! 821 00:50:17,640 --> 00:50:20,200 My hometown is Melur near Madurai. 822 00:50:20,240 --> 00:50:22,440 My husband's name is Ramalingam! 823 00:50:22,480 --> 00:50:23,840 We have two sons. 824 00:50:23,880 --> 00:50:26,880 Our son Duraipandi lives with his family in Madurai. 825 00:50:27,560 --> 00:50:29,280 Our daughter is Sakthijothi. 826 00:50:29,880 --> 00:50:31,480 We call her fondly as Jothi. 827 00:50:36,120 --> 00:50:37,400 Who is Jothi? 828 00:50:37,520 --> 00:50:39,440 Tell the court what happened to her. 829 00:50:39,800 --> 00:50:41,480 What can I say? 830 00:50:42,240 --> 00:50:45,240 So happy we raised our first born daughter with so much love. 831 00:50:45,440 --> 00:50:48,960 When she was a student, she fell in love with a boy from another caste. 832 00:50:49,000 --> 00:50:50,560 And eloped with him. 833 00:50:51,640 --> 00:50:53,840 My husband and people of our caste didn't forgive them. 834 00:50:54,640 --> 00:50:56,800 They are prepared to give up anything. 835 00:50:56,880 --> 00:50:59,640 But for no reason will they make compromises on caste. 836 00:50:59,800 --> 00:51:02,600 One day when that boy was returning home from work, 837 00:51:03,200 --> 00:51:05,920 ...under the guise of 'honor killing', they killed him ruthlessly. 838 00:51:06,200 --> 00:51:09,480 They went in search of my daughter with the same fervor to kill her! 839 00:51:09,760 --> 00:51:11,640 I thought they must have succeeded. 840 00:51:11,680 --> 00:51:14,680 Only now I realize she has escaped. 841 00:51:15,000 --> 00:51:16,200 Year 2004! 842 00:51:16,400 --> 00:51:17,800 A lady by name Jothi. 843 00:51:17,880 --> 00:51:21,840 News about her kidnapping children and killing them was the talk of the town! 844 00:51:22,040 --> 00:51:23,880 Aren't you aware of anything regarding that? 845 00:51:23,920 --> 00:51:26,560 After my daughter-in-law threw me out of the house, 846 00:51:26,600 --> 00:51:29,520 ...I had no option but to reside in a religious mutt in Vedaranyam. 847 00:51:29,600 --> 00:51:31,560 A monastic life between four walls. 848 00:51:31,920 --> 00:51:35,040 I got to know the details from you only after I came here today. 849 00:51:36,400 --> 00:51:39,880 Your Honour, Jothi who was declared to be a North Indian... 850 00:51:39,960 --> 00:51:45,080 ...is the daughter of Selvi and Ramalingam, a couple whose roots are of Tamil origin. 851 00:51:45,120 --> 00:51:48,560 Rajarathinam sir, you can now cross examine the witness! 852 00:51:48,640 --> 00:51:49,840 Thank you sir! 853 00:51:54,680 --> 00:51:56,480 What is your daughter's full name? 854 00:51:56,520 --> 00:51:57,520 Sakthijothi! 855 00:51:57,560 --> 00:51:59,440 Doesn't she have an initial or surname? 856 00:51:59,480 --> 00:52:01,480 Doesn't matter, do you have at least a photo of her? 857 00:52:01,560 --> 00:52:04,720 They burnt all her belongings the day she eloped sir. 858 00:52:05,360 --> 00:52:08,960 You'll bombard us with 101 questions about the archive that really got burnt down. 859 00:52:09,160 --> 00:52:10,720 Should I believe this lie now? 860 00:52:11,560 --> 00:52:14,040 You shared a lot of details about your family history. 861 00:52:14,120 --> 00:52:17,120 But you didn't elaborate about Jothi's childhood? 862 00:52:17,160 --> 00:52:18,600 A girl with a golden heart sir! 863 00:52:18,640 --> 00:52:21,040 She won't dream of hurting even a fly sir. 864 00:52:21,080 --> 00:52:24,280 Your daughter Sakthijothi, who would never dream of hurting even a fly, 865 00:52:24,360 --> 00:52:29,000 ...went into flight mode as a child kidnapper and killer apparently. 866 00:52:29,040 --> 00:52:30,600 She isn't that kind of girl sir. 867 00:52:30,640 --> 00:52:33,160 But society believes she was a heartless kidnapper and killer. 868 00:52:33,200 --> 00:52:36,680 My daughter is not a heartless human being. I am sure that is a fabrication sir. 869 00:52:36,720 --> 00:52:38,880 Maybe it is someone else sir. 870 00:52:40,400 --> 00:52:42,480 Please don't cry. 871 00:52:43,040 --> 00:52:44,280 That's all Your Honour! 872 00:52:44,320 --> 00:52:46,120 Their own witness is refuting it. 873 00:52:46,280 --> 00:52:47,320 Poor soul! 874 00:52:47,360 --> 00:52:51,360 Imagine summoning a lady as witness who has gone through so much trauma. 875 00:52:51,440 --> 00:52:54,600 And using a mother's anguish to her selfish advantage. 876 00:52:54,800 --> 00:52:57,560 Jothi of this case could be Jothi Patel. 877 00:52:57,640 --> 00:53:00,680 Jothi Agarwal or even Jothi Kapoor. 878 00:53:00,760 --> 00:53:02,840 But that Jothi is NOT Sakthijothi! 879 00:53:02,880 --> 00:53:06,600 In the court of law I know very well you'll insist evidence is important sir. 880 00:53:07,520 --> 00:53:11,520 To prove Sakthijothi is the Jothi in this case. 881 00:53:11,560 --> 00:53:14,880 As my next witness, I would like you to permit me to interrogate Mr. Pethuraj. 882 00:53:14,920 --> 00:53:16,720 Is the time now 4:20? 883 00:53:16,800 --> 00:53:20,920 Like our IPC Section 420 on cheating another fraud as witness to nail a cheat! 884 00:53:20,960 --> 00:53:22,240 Mr. Rajarathinam... 885 00:53:22,640 --> 00:53:25,600 ...if a criminal like you can defend a criminal case... 886 00:53:25,640 --> 00:53:27,800 ...why can't I be the witness for a fraudulent case? 887 00:53:27,840 --> 00:53:28,920 [mocking laughter] 888 00:53:28,960 --> 00:53:30,200 Did you notice the reaction? 889 00:53:30,240 --> 00:53:31,320 Silence! 890 00:53:31,360 --> 00:53:34,280 Pethuraj whatever you want to say, come here and speak up. 891 00:53:36,040 --> 00:53:37,160 Speak up sir! 892 00:53:37,640 --> 00:53:40,640 Do you know the accused Jothi in this case? 893 00:53:41,040 --> 00:53:42,240 I knew her very well. 894 00:53:43,400 --> 00:53:46,040 Your Honour, I hail from Ooty. 895 00:53:46,280 --> 00:53:48,800 I travel often to Chennai for business reasons. 896 00:53:48,840 --> 00:53:51,560 I got acquainted with a client in one of those trips. 897 00:53:51,640 --> 00:53:53,400 He belongs to Jaipur. 898 00:53:53,480 --> 00:53:56,760 He told me Jothi was working in his house in Jaipur. 899 00:53:57,080 --> 00:54:00,400 She had to return to Tamil Nadu due to unforeseen circumstances.' 900 00:54:00,440 --> 00:54:02,400 He asked me to help him then!' 901 00:54:02,440 --> 00:54:04,320 That was how Jothi came here. 902 00:54:04,400 --> 00:54:06,680 Later while talking to her, I came to know... 903 00:54:06,720 --> 00:54:10,000 ...she lost her husband to the cruel custom of 'honor killing'. 904 00:54:10,680 --> 00:54:12,760 Because she was pregnant then, 905 00:54:13,160 --> 00:54:17,840 ...with the sole intention of saving her baby, she had no other go but to leave this city. 906 00:54:17,880 --> 00:54:21,200 And that was how she landed in Jaipur. 907 00:54:21,600 --> 00:54:26,160 Other than that she is not a North Indian as specified in the police records! 908 00:54:26,400 --> 00:54:28,080 She is a Tamilian by birth. 909 00:54:28,960 --> 00:54:32,080 I got her a job as accountant in Ooty. 910 00:54:32,240 --> 00:54:34,960 I got her daughter enrolled in a school. 911 00:54:35,240 --> 00:54:39,600 I arranged a place to stay close to my residence. 912 00:54:39,760 --> 00:54:42,160 She has the necessary evidence for whatever I stated now! 913 00:54:48,440 --> 00:54:50,880 I have also attached her diary along with this Your Honour.' 914 00:54:54,640 --> 00:54:55,960 So, Mr Pethuraj... 915 00:54:56,400 --> 00:55:00,080 If it is true you helped Jothi in Ooty on grounds of generosity and humanity, 916 00:55:00,200 --> 00:55:03,080 ...where were you on the day Jothi was killed in a police encounter? 917 00:55:03,120 --> 00:55:05,280 Why didn't you confess to the police on the same day? 918 00:55:05,320 --> 00:55:08,760 So you are a partner in the crime connived by Jothi. 919 00:55:08,800 --> 00:55:11,360 You have a major share in it too. Am I right? 920 00:55:11,400 --> 00:55:14,320 Don't be hasty! Rajarathinam and I haven't finished as yet. 921 00:55:15,000 --> 00:55:16,080 Your Honour! 922 00:55:16,120 --> 00:55:18,840 4th of May, 2004. 923 00:55:19,120 --> 00:55:24,240 That was the day before Rohith and Diwakar were shot dead by Jothi. 924 00:55:24,680 --> 00:55:28,840 Let me tell you a first person account of what transpired in front of my eyes. 925 00:55:29,440 --> 00:55:33,800 I was reading the newspaper that evening in front of my house like I always do.' 926 00:55:34,040 --> 00:55:37,440 Jothi's daughter was playing there riding her bicycle.' 927 00:55:38,720 --> 00:55:43,320 At that time I saw a yellow car cross my house.' 928 00:55:43,960 --> 00:55:48,960 I continued reading wondering about the new car that whizzed past my house.' 929 00:55:49,280 --> 00:55:52,920 I heard a child screaming out 'amma' suddenly out of the blue.' 930 00:55:53,120 --> 00:55:55,200 Flustered. I got up to check'. 931 00:55:55,720 --> 00:55:57,000 I ran out and saw.' 932 00:55:57,040 --> 00:55:59,960 Jothi was running behind that yellow car.' 933 00:56:00,160 --> 00:56:05,440 Two youngsters in the car were dragging that child forcibly into it.' 934 00:56:05,480 --> 00:56:07,080 'The car gathered speed.' 935 00:56:07,120 --> 00:56:08,840 -'We were both running...' -Stop it! 936 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 You spun a good yarn, Pethuraj. 937 00:56:10,720 --> 00:56:13,720 Jothi's kid was playing outside it seems. A yellow car sped past at that time. 938 00:56:13,760 --> 00:56:16,720 On top of all this, it was Rohith's car and the child was kidnapped in it. 939 00:56:16,760 --> 00:56:19,720 They chased that car it seems but it gathered speed and vanished. 940 00:56:20,560 --> 00:56:23,520 No use spinning unbelievable tales to create sympathy. 941 00:56:23,640 --> 00:56:25,120 Court needs evidence! 942 00:56:25,160 --> 00:56:26,320 Proper evidence! 943 00:56:26,800 --> 00:56:29,520 We are not stating anything without proper evidence, Your Honour. 944 00:56:29,560 --> 00:56:30,960 I have the required proof. 945 00:56:31,400 --> 00:56:34,920 I request you to grant me permission to play the second video linked with Jothi's case. 946 00:56:36,960 --> 00:56:38,000 Stop! 947 00:56:38,040 --> 00:56:39,760 Notice this point, Your Honour. 948 00:56:39,800 --> 00:56:43,120 There's a difference between kidnapping and saving a child being kidnapped. 949 00:56:43,400 --> 00:56:45,080 Jothi did not kidnap that child. 950 00:56:45,360 --> 00:56:46,480 She was saving the kid! 951 00:56:46,520 --> 00:56:47,640 Utterly kiddish! 952 00:56:47,840 --> 00:56:51,960 If you remove your school uniform and wear a lawyer's coat this will be the outcome. 953 00:56:52,040 --> 00:56:54,920 You yell out 'Stop it' when the face is so blurred in that video. 954 00:56:55,000 --> 00:56:57,480 And you blabber like an idiot she was saving instead of kidnapping! 955 00:56:57,520 --> 00:57:02,120 You accused Jothi of being the criminal with this video with the same blurred face! 956 00:57:03,680 --> 00:57:05,040 Your Honour... 957 00:57:05,080 --> 00:57:09,000 Jothi didn't express the fury of a kidnapper or killer... 958 00:57:09,080 --> 00:57:10,760 ...but a mother's unconditional love. 959 00:57:10,800 --> 00:57:16,120 The child Jothi allegedly kidnapped with this video as important evidence is... 960 00:57:16,720 --> 00:57:18,320 Jothi's own child. 961 00:57:20,880 --> 00:57:24,080 A mother was trying to save her own blood. 962 00:57:24,160 --> 00:57:26,240 How can she be accused of cold blooded abduction? 963 00:57:26,280 --> 00:57:27,560 Will you please stop it? 964 00:57:28,280 --> 00:57:31,520 You are preaching as if you were an eye witness at the crime spot? 965 00:57:31,760 --> 00:57:35,760 Oh! Maybe you are confident a dead child can't rise from the grave to contradict! 966 00:57:35,960 --> 00:57:37,720 Who said that child is dead? 967 00:57:39,000 --> 00:57:40,320 She is very much alive. 968 00:57:41,960 --> 00:57:44,680 Yes sir, I was an eye witness at the crime scene. 969 00:57:45,160 --> 00:57:47,840 I am the only person who witnessed the entire traumatic event. 970 00:57:49,120 --> 00:57:50,240 Because you see... 971 00:57:51,040 --> 00:57:52,640 ...I am that kidnapped child! 972 00:57:54,920 --> 00:57:57,040 The woman you branded as a psycho killer, 973 00:57:57,520 --> 00:57:58,960 ...Sathyajothi's daughter. 974 00:58:09,080 --> 00:58:10,200 Jothi 975 00:58:12,120 --> 00:58:13,560 ...is my mother! 976 00:58:20,400 --> 00:58:22,720 When people assumed Venba was Pethuraj's daughter,' 977 00:58:22,760 --> 00:58:24,440 ...she claims to be Jothi's daughter.' 978 00:58:24,480 --> 00:58:27,520 This is trending everywhere. What do you think of this news? 979 00:58:27,760 --> 00:58:29,240 Be quiet bro.' 980 00:58:29,280 --> 00:58:33,560 Renowned advocate Rajarathinam taking up this case without knowing the basic facts,' 981 00:58:33,600 --> 00:58:37,080 ...is considered a sacrilege according to senior advocates.' 982 00:58:39,000 --> 00:58:40,840 [phone ringing] 983 00:58:46,560 --> 00:58:47,680 Good morning sir! 984 00:58:47,760 --> 00:58:49,800 [phone ringing continues] 985 00:58:53,200 --> 00:58:55,000 Sir, Varadarajan sir is calling you, sir. 986 00:58:55,040 --> 00:58:56,160 Let him call sir. 987 00:58:56,200 --> 00:58:58,000 Why are you getting flustered sir? 988 00:58:58,080 --> 00:59:00,040 Am I not the one paying you sir? 989 00:59:00,160 --> 00:59:03,000 Reserve your 'sir' only for me and press the silent mode on my phone! 990 00:59:03,040 --> 00:59:04,760 -Now come and serve. -Okay sir. 991 00:59:08,000 --> 00:59:09,040 What is the update? 992 00:59:09,080 --> 00:59:14,400 I checked Venba's proof and documents of her last hearing thoroughly sir. 993 00:59:14,440 --> 00:59:18,200 Be it Venba's school admission certificate or her mother Jothi's signature... 994 00:59:18,240 --> 00:59:19,880 ...everything is in order sir! 995 00:59:19,920 --> 00:59:22,640 100% true Venba is Jothi's daughter! 996 00:59:22,680 --> 00:59:26,360 After Jothi's demise, Petharaj raised Venba. 997 00:59:26,400 --> 00:59:27,960 He isn't her biological father. 998 00:59:28,000 --> 00:59:31,640 Sir, they recovered a child's body from an old building in 2004 right? 999 00:59:31,680 --> 00:59:33,440 That girl child is Angel sir. 1000 00:59:33,480 --> 00:59:36,600 She was from an orphanage and during an excursion to Ooty, she went missing. 1001 00:59:36,640 --> 00:59:41,880 The Father in charge of the orphanage filed a complaint on the very same day. 1002 00:59:41,920 --> 00:59:44,720 But the police lost that FIR complaint sir.' 1003 00:59:46,680 --> 00:59:48,240 Sir if you don't get me wrong... 1004 00:59:48,280 --> 00:59:49,480 So what if I do? 1005 00:59:49,520 --> 00:59:51,320 Rohith and his friend Diwakar are frauds. 1006 00:59:51,360 --> 00:59:53,080 Varadarajan hid many facts from me... 1007 00:59:53,120 --> 00:59:54,440 -That's your point? -Yes sir! 1008 00:59:54,520 --> 00:59:55,840 Get back to serving me! 1009 00:59:59,600 --> 01:00:00,680 Good morning sir. 1010 01:00:07,960 --> 01:00:09,800 -Does it hurt? -Yes sir. 1011 01:00:09,840 --> 01:00:11,480 You should be careful while playing. 1012 01:00:11,520 --> 01:00:13,920 Sir, Mr. Rajarathinam is here! 1013 01:00:14,720 --> 01:00:16,160 Hello Rajarathinam. 1014 01:00:16,520 --> 01:00:18,640 Why are you looking at the ground? 1015 01:00:18,880 --> 01:00:20,040 Huh! 1016 01:00:20,160 --> 01:00:22,600 You think your deeds deserve a direct look in your eyes? 1017 01:00:22,840 --> 01:00:26,280 I took up this case without any questions because I held you in high respect. 1018 01:00:26,320 --> 01:00:28,640 Why did you hide the facts from me sir? 1019 01:00:30,560 --> 01:00:32,640 -Get some snacks. -Okay sir. 1020 01:00:34,520 --> 01:00:35,760 What fact did I hide? 1021 01:00:36,360 --> 01:00:37,920 She asked about the gun. 1022 01:00:39,000 --> 01:00:42,200 Didn't I tell you I am responsible for that gun right in the beginning? 1023 01:00:42,400 --> 01:00:43,720 Who the hell knew? 1024 01:00:44,000 --> 01:00:46,760 Out of the blue she will claim to be Jothi's daughter? 1025 01:00:46,800 --> 01:00:49,280 If I had known I would have told you from A to Z the other day! 1026 01:00:49,320 --> 01:00:51,800 How can you be so flippant about their heinous crimes? 1027 01:00:51,920 --> 01:00:54,320 You said she shot your son when he tried to save the child. 1028 01:00:54,360 --> 01:00:55,400 But your son? 1029 01:00:57,800 --> 01:01:00,080 Go ahead man, complete your sentence. 1030 01:01:00,800 --> 01:01:02,160 You were unable to right? 1031 01:01:04,920 --> 01:01:06,320 What to do? 1032 01:01:06,800 --> 01:01:08,120 He is my son after all. 1033 01:01:08,600 --> 01:01:12,400 That's probably why I am washing my hands for the sins of his past. 1034 01:01:12,920 --> 01:01:16,520 You know how our society has put me on a high pedestal! 1035 01:01:16,640 --> 01:01:20,480 I want to ensure my good reputation is not tarnished till my last breath. 1036 01:01:23,520 --> 01:01:25,280 I will safeguard that reputation. 1037 01:01:25,640 --> 01:01:29,360 Sir if you tell your doctor you have piles feeling ashamed to say you have AIDS, 1038 01:01:29,400 --> 01:01:31,000 ...you will be treated accordingly. 1039 01:01:31,080 --> 01:01:34,000 You should have bared your soul when you asked me to take up this case. 1040 01:01:34,040 --> 01:01:37,760 Instead if you want me to get a martyr's award for your son and you! 1041 01:01:37,800 --> 01:01:39,560 -How is it possible? -Rathinam! 1042 01:01:39,600 --> 01:01:42,640 Dismissing the public prosecutor I had you assigned to this case... 1043 01:01:42,680 --> 01:01:44,560 ...not for you to question me! 1044 01:01:44,600 --> 01:01:48,120 Were you defending Gandhi and Kamaraj earlier, huh? 1045 01:01:48,560 --> 01:01:52,640 You defended criminals 90/99 of your cases. 1046 01:01:52,680 --> 01:01:54,160 100% true sir! 1047 01:01:54,200 --> 01:01:58,120 But unlike you, those 90 clients were completely honest with me. 1048 01:01:58,200 --> 01:02:00,160 After claiming to be Jothi's daughter, 1049 01:02:00,200 --> 01:02:03,720 ...it wouldn't have taken long for Venba to pin the crime on your son and his friend. 1050 01:02:05,880 --> 01:02:08,200 Reason she was silent these 15 years, 1051 01:02:08,280 --> 01:02:10,760 ...was to speak when people were willing to lend an ear. 1052 01:02:11,440 --> 01:02:16,720 That half-baked petty lawyer Petharaj has drafted a neat screenplay for this case. 1053 01:02:21,920 --> 01:02:28,040 Rathinam I was apprehensive. You may reject this case if I was upfront with you.' 1054 01:02:28,080 --> 01:02:29,760 I didn't come clean.' 1055 01:02:29,920 --> 01:02:33,720 All facts about this case will be at your doorstep tonight.' 1056 01:02:35,440 --> 01:02:37,720 Jothi is my mother.' 1057 01:02:38,440 --> 01:02:40,640 Rathinam I need to talk to you in private.' 1058 01:02:40,680 --> 01:02:41,880 That gun is mine.' 1059 01:02:42,000 --> 01:02:44,840 Sir, Venba has announced in court she is Jothi's daughter.' 1060 01:02:45,040 --> 01:02:48,120 Looks like she will win this case.' 1061 01:02:48,160 --> 01:02:50,600 She has some ace up her sleeve as evidence sir. 1062 01:02:57,000 --> 01:02:58,000 Hi sir. 1063 01:02:58,040 --> 01:02:59,360 -Take a seat. -Thanks. 1064 01:03:00,800 --> 01:03:02,760 -What would you like to have? -Nothing, I'm good. 1065 01:03:10,160 --> 01:03:11,800 Rewind. Tell me what happened. 1066 01:03:11,840 --> 01:03:17,920 Sir, based on Jothi's information we went with a dog squad to Lovedale. 1067 01:03:18,560 --> 01:03:20,880 When the bungalow was searched thoroughly, 1068 01:03:20,960 --> 01:03:25,600 ...we obtained the information those lads frequent that place. 1069 01:03:32,320 --> 01:03:34,240 [dog barking] 1070 01:03:40,120 --> 01:03:41,920 [dog growling] 1071 01:03:45,640 --> 01:03:46,960 Dig here!' 1072 01:03:50,880 --> 01:03:53,000 [dog barking] 1073 01:04:03,840 --> 01:04:04,960 SIR!' 1074 01:04:05,520 --> 01:04:06,840 Sir, come over here!' 1075 01:04:17,720 --> 01:04:19,840 When we dug in front of the bungalow,' 1076 01:04:19,920 --> 01:04:23,200 ...we found the body of a girl child who has been dead for many days.' 1077 01:04:44,400 --> 01:04:46,200 Sir come here. Please hurry up sir!' 1078 01:04:47,680 --> 01:04:48,920 [dog barking] 1079 01:05:07,760 --> 01:05:10,040 When we searched the backyard,' 1080 01:05:10,240 --> 01:05:13,360 ...we found the bodies of 4 girls in a decomposed state.' 1081 01:05:13,960 --> 01:05:15,840 It was a cruel sight indeed.' 1082 01:05:56,960 --> 01:06:03,120 Only then I realized those boys were so inhuman as to not even spare a dog!' 1083 01:06:16,000 --> 01:06:20,960 Not knowing what to do, I narrated whatever they did to Varadarajan sir.' 1084 01:06:21,000 --> 01:06:24,680 He sent a doctor over to camouflage the actual facts.' 1085 01:06:26,600 --> 01:06:31,960 That doctor erased all the evidences of the lads raping those children.' 1086 01:06:32,120 --> 01:06:33,600 He wiped their slate clean.' 1087 01:06:33,640 --> 01:06:38,400 We made everyone believe Jothi had buried that child we unearthed.' 1088 01:06:38,560 --> 01:06:41,840 The bodies of the 4 girls we dug out in that bungalow's backyard,' 1089 01:06:41,880 --> 01:06:43,840 ...we reburied in Jothi's backyard.' 1090 01:06:43,880 --> 01:06:47,360 We fabricated that Jothi was the kidnapper and killer.' 1091 01:06:47,400 --> 01:06:48,760 Where is the doctor now? 1092 01:06:48,920 --> 01:06:50,600 The doctor has passed away! 1093 01:06:51,640 --> 01:06:53,200 Those two dog squad officers? 1094 01:06:53,640 --> 01:06:57,120 They were transferred to a different city immediately. 1095 01:06:59,040 --> 01:07:02,720 Only the three of us know the whole truth. 1096 01:07:09,480 --> 01:07:11,840 [automated message] 1097 01:07:12,000 --> 01:07:13,000 Cha! 1098 01:07:20,560 --> 01:07:22,040 Rajarathinam sir... 1099 01:07:22,080 --> 01:07:24,400 The documents submitted by Venba are in order. 1100 01:07:24,440 --> 01:07:26,160 Do you have any objections?' 1101 01:07:27,520 --> 01:07:28,560 No sir! 1102 01:07:29,360 --> 01:07:33,280 Your Honour, what I've been trying to prove from the commencement of this case, 1103 01:07:33,400 --> 01:07:36,440 ...is that Alex sir and team did not go to Tiruppur to arrest Jothi. 1104 01:07:36,520 --> 01:07:40,240 I could not proceed with my argument because of insufficient evidence. 1105 01:07:40,800 --> 01:07:44,760 Now adequate evidence has been submitted about Jothi's nativity. 1106 01:07:44,800 --> 01:07:47,960 So with your permission may I proceed with Alexander sir? 1107 01:07:54,000 --> 01:07:56,960 Your Honour, police reports are the backbone of any case. 1108 01:07:57,160 --> 01:07:59,960 Police department has to go through 101 formalities to prepare them. 1109 01:08:00,240 --> 01:08:03,880 Eyewitnesses need to be interrogated and all evidences have to be filed properly. 1110 01:08:04,080 --> 01:08:06,520 But in this case alone, everything has been created. 1111 01:08:10,360 --> 01:08:12,040 Do you remember this photo? 1112 01:08:13,760 --> 01:08:17,520 Clicked in 2004 when people protested insisting on Jothi being arrested. 1113 01:08:17,560 --> 01:08:18,600 Okay. 1114 01:08:20,640 --> 01:08:23,560 Your Honour, if you scrutinize this photo... 1115 01:08:23,840 --> 01:08:27,000 ...the hands of the clock tower behind them point at 6:25. 1116 01:08:27,520 --> 01:08:30,240 Alex sir was also there till that specified time. 1117 01:08:30,280 --> 01:08:32,720 It takes 3 hours 30 minutes to travel from Ooty to Tiruppur. 1118 01:08:32,760 --> 01:08:34,520 He was the one who told us in the last hearing. 1119 01:08:34,600 --> 01:08:36,240 But according to police records, 1120 01:08:36,320 --> 01:08:38,680 ...I mean as per your records, 1121 01:08:38,920 --> 01:08:41,160 ...you arrested Jothi at 8:00 p.m. 1122 01:08:42,080 --> 01:08:44,560 How could you have reached Tiruppur in 90 minutes then sir? 1123 01:08:44,600 --> 01:08:45,880 Timely point! 1124 01:08:45,920 --> 01:08:47,120 Please sit down sir. 1125 01:08:47,280 --> 01:08:49,120 I know what you intend saying.' 1126 01:08:49,160 --> 01:08:51,280 Time might have stopped on that clock tower? 1127 01:08:51,360 --> 01:08:52,400 [mocking chuckle] 1128 01:08:53,320 --> 01:08:57,720 It is the same time on the wrist of the reporter who interviewed the official. 1129 01:08:59,680 --> 01:09:01,280 Even if he had flown, 1130 01:09:01,320 --> 01:09:03,840 ...no way he could have reached Tiruppur at 8:00 p.m. 1131 01:09:04,840 --> 01:09:08,760 So, the fact that you arrested Jothi in Tiruppur turns out to be a lie. 1132 01:09:09,000 --> 01:09:11,120 To save a child whose life was in danger, 1133 01:09:11,200 --> 01:09:13,920 ...how could you have gone with Jothi to that old bungalow? 1134 01:09:14,240 --> 01:09:16,680 Jothi, who tried to escape from your clutches over there. 1135 01:09:16,800 --> 01:09:18,640 How could you have shot her dead? 1136 01:09:19,200 --> 01:09:24,280 Your Honour right from the arrest, including the police encounter is a lie. 1137 01:09:24,320 --> 01:09:26,080 Complete fabrication. 1138 01:09:26,320 --> 01:09:28,640 A Tamilian by birth has been branded a North Indian. 1139 01:09:28,680 --> 01:09:31,480 She has been victimized as having kidnapped her own child. 1140 01:09:31,520 --> 01:09:33,760 Why couldn't those two youngsters be the actual culprits? 1141 01:09:33,840 --> 01:09:38,680 Maybe the police official framed the innocent Jothi to aid Varadarajan? 1142 01:09:38,720 --> 01:09:39,880 Bravo! 1143 01:09:40,080 --> 01:09:43,200 All along I thought this case was about Jothi. 1144 01:09:43,240 --> 01:09:47,280 Only now I realize madam is trying to turn the tables on Mr. Varadarajan. 1145 01:09:47,480 --> 01:09:48,520 Sit down!' 1146 01:09:48,560 --> 01:09:49,600 Didn't you say so? 1147 01:09:49,640 --> 01:09:52,080 Before saying that I stood up to tell you this. 1148 01:09:52,160 --> 01:09:53,280 Now do you understand? 1149 01:09:53,320 --> 01:09:55,440 Jothi was arrested only in Tiruppur. 1150 01:09:55,480 --> 01:09:57,120 But Alexander didn't arrest her. 1151 01:09:57,160 --> 01:09:59,000 The local police in Tiruppur did. 1152 01:09:59,200 --> 01:10:03,680 Alexander hasn't mentioned it anywhere in this charge sheet! 1153 01:10:03,720 --> 01:10:06,680 Jothi was shifted to the custody of the Ooty police. 1154 01:10:06,760 --> 01:10:09,080 This is the report filed by Tiruppur police. 1155 01:10:09,120 --> 01:10:12,960 His biggest mistake was losing the FIR filed on the missing children. 1156 01:10:13,000 --> 01:10:14,480 No wonder all this confusion. 1157 01:10:14,520 --> 01:10:17,920 In such a sensitive case thanks to a mistake like this by a police officer, 1158 01:10:17,960 --> 01:10:20,320 ...half baked lawyers like Venba appear. 1159 01:10:20,480 --> 01:10:22,600 And support heartless murderers like Jothi! 1160 01:10:22,640 --> 01:10:25,880 That's exactly why this court does not depend only on one department. 1161 01:10:25,920 --> 01:10:28,560 Post mortem report by the doctor, forensic report and other records 1162 01:10:28,600 --> 01:10:30,840 ...maintained by the police are all true. 1163 01:10:30,880 --> 01:10:33,240 There's nothing to change or contradict in this, Your Honour. 1164 01:10:33,280 --> 01:10:34,440 Yes, Your Honour! 1165 01:10:34,480 --> 01:10:36,400 Nothing more to 'change' in these records. 1166 01:10:36,440 --> 01:10:38,800 Everything has already been tampered with. 1167 01:10:39,240 --> 01:10:40,760 But there is one contradiction! 1168 01:10:41,320 --> 01:10:45,320 Actually as shown in the police records, Mr. Alexander did not arrest Jothi. 1169 01:10:45,720 --> 01:10:49,480 Tiruppur police didn't arrest her either as stated by Mr. Rajarathinam. 1170 01:10:49,520 --> 01:10:52,480 Truth be told no one arrested Jothi. 1171 01:10:53,160 --> 01:10:55,640 Jothi surrendered of her own volition, 1172 01:10:56,000 --> 01:10:59,400 ...to sub inspector Suresh Pandian who was on duty that day! 1173 01:10:59,440 --> 01:11:03,080 After that, he was made invisible in this case. 1174 01:11:03,120 --> 01:11:07,160 No! Your Honour madam is wrong about this alleged vanishing act. 1175 01:11:07,200 --> 01:11:11,160 He had applied for a transfer two months before he handled this case. 1176 01:11:11,200 --> 01:11:14,120 It was sanctioned and he was transferred and only one week later... 1177 01:11:14,160 --> 01:11:16,200 He didn't ask for a transfer, Your Honour! 1178 01:11:16,280 --> 01:11:19,400 Suresh Pandian is the only police officer who knows the truth behind this case. 1179 01:11:19,440 --> 01:11:21,840 In order to prevent Suresh from being called upon as a witness, 1180 01:11:21,920 --> 01:11:23,680 ...as if he had nothing to do with this case, 1181 01:11:23,720 --> 01:11:26,000 ...the transfer was a move well planned by Alexander. 1182 01:11:26,040 --> 01:11:28,680 Now, Suresh Pandian is an important witness in this case. 1183 01:11:28,760 --> 01:11:32,120 You should permit him to be summoned for the next argument Your Honour. 1184 01:11:32,400 --> 01:11:37,160 Your Honour I am wondering if our lawyer passed out of Law college or a crematorium! 1185 01:11:37,200 --> 01:11:39,440 She keeps summoning witnesses from their graves! 1186 01:11:39,480 --> 01:11:40,480 First Jothi! 1187 01:11:40,520 --> 01:11:43,440 Then those two dog-squad officers. Finally, Suresh Pandian now! 1188 01:11:44,080 --> 01:11:47,520 He committed suicide last night due to excess work pressure. 1189 01:11:47,560 --> 01:11:49,760 Everybody in this department is aware of this tragedy. 1190 01:11:51,400 --> 01:11:53,680 Suresh Pandian commits suicide due to excess workload.' 1191 01:11:54,600 --> 01:11:57,120 Even now if you notice, as if unaware of his demise,' 1192 01:11:57,200 --> 01:12:00,160 ...her expression will be one of utter surprise and absolute innocence. 1193 01:12:01,160 --> 01:12:03,640 Jothi can't become a saint because you are her daughter! 1194 01:12:04,040 --> 01:12:06,400 It is true Jothi killed innocent children brutally.' 1195 01:12:06,440 --> 01:12:10,800 Police unearthed the bodies of the deceased in your backyard is also true!' 1196 01:12:10,840 --> 01:12:13,760 And it is true the two youngsters who intervened were killed.' 1197 01:12:13,840 --> 01:12:17,480 In fact, I have to list out all these facts as truth to convert your lies into truth. 1198 01:12:17,560 --> 01:12:19,000 That is nothing but the whole truth! 1199 01:12:28,120 --> 01:12:29,400 What's up 'nanba'? 1200 01:12:29,520 --> 01:12:31,000 Sorry Venba! 1201 01:12:31,120 --> 01:12:32,440 Venba Pethuraj. 1202 01:12:32,480 --> 01:12:34,000 Venba Sakthijothi! 1203 01:12:34,680 --> 01:12:35,880 How do I address you? 1204 01:12:35,920 --> 01:12:37,920 Do you know whom you are pitting your wits against? 1205 01:12:37,960 --> 01:12:39,000 Rajarathinam! 1206 01:12:39,040 --> 01:12:41,240 You would have studied law just to defend this case. 1207 01:12:41,280 --> 01:12:43,800 But when laws were drafted for our nation, 1208 01:12:43,840 --> 01:12:46,440 ...my family held these law books in their hands with experience. 1209 01:12:46,520 --> 01:12:50,000 I have seen many cases like this to reach this rung in my ladder of success! 1210 01:12:50,040 --> 01:12:53,000 I had a niggling doubt something was fishy in this case. 1211 01:12:53,400 --> 01:12:55,400 Every case has a weak point. 1212 01:12:55,520 --> 01:12:57,800 That has made you and me reach our present standpoint. 1213 01:12:57,880 --> 01:13:00,400 Reaching is not important. But the research and final result! 1214 01:13:05,120 --> 01:13:07,000 You have lied through your teeth! 1215 01:13:07,040 --> 01:13:10,120 Do you know why Varadarajan has brought me into this case now? 1216 01:13:10,160 --> 01:13:11,440 Because I am the best! 1217 01:13:11,520 --> 01:13:13,680 But there is a beast in me too! 1218 01:13:13,760 --> 01:13:16,320 To pep up the case and make it more interesting, 1219 01:13:16,360 --> 01:13:19,520 ...I'll give the defense attorney precious points on a golden platter. 1220 01:13:19,920 --> 01:13:22,360 When I asked you about Ramar over the phone, 1221 01:13:22,400 --> 01:13:25,640 ...you said you created the character to strengthen your case. 1222 01:13:25,680 --> 01:13:27,400 I believed you for Varadarajan's sake. 1223 01:13:27,440 --> 01:13:29,560 But you still have some facts you have forsaken! 1224 01:13:29,840 --> 01:13:32,880 You might as well tell me before Venba spills the beans in court tomorrow! 1225 01:13:33,280 --> 01:13:34,800 Will you confess now? 1226 01:13:35,920 --> 01:13:37,280 Or be confined? 1227 01:13:38,040 --> 01:13:39,040 Sir... 1228 01:13:39,760 --> 01:13:41,200 I didn't arrest Jothi! 1229 01:13:41,240 --> 01:13:42,320 She surrendered. 1230 01:13:42,960 --> 01:13:45,760 I chose to do this with a greed for promotion. 1231 01:13:46,800 --> 01:13:49,560 Jothi surrendered to Suresh. 1232 01:13:50,080 --> 01:13:52,240 I got the truth out and told Varadarajan!' 1233 01:13:53,880 --> 01:13:56,360 I suggest you discard your coat and look for some other job.' 1234 01:13:56,400 --> 01:13:58,160 If you don't get any job join as my junior.' 1235 01:13:58,200 --> 01:14:00,600 At least first of every month you are assured of a salary!' 1236 01:14:25,760 --> 01:14:26,920 Enough my dear! 1237 01:14:27,720 --> 01:14:30,240 I can't bear to see you like this. 1238 01:14:31,200 --> 01:14:32,520 Wrap up everything! 1239 01:14:33,160 --> 01:14:36,320 We have nothing left to fight. 1240 01:14:38,200 --> 01:14:39,720 We have lost dear. 1241 01:14:46,840 --> 01:14:48,440 I am so... 1242 01:14:48,560 --> 01:14:50,960 I am so scared I may lose you! 1243 01:14:52,280 --> 01:14:55,040 You should not be scared of anything other than truth. 1244 01:14:55,920 --> 01:14:57,720 We will be harassed even more. 1245 01:14:57,800 --> 01:15:01,120 You taught me not to take two steps back when they hassle or humiliate you. 1246 01:15:01,520 --> 01:15:03,080 Am I hearing this from you? 1247 01:15:03,640 --> 01:15:08,880 Laws and court are designed to suit the needs of those with money and might. 1248 01:15:09,600 --> 01:15:12,320 Not for us, the common people! 1249 01:15:14,360 --> 01:15:15,480 No pa! 1250 01:15:16,400 --> 01:15:17,960 I have faith in our system. 1251 01:15:18,600 --> 01:15:19,880 Only liars will prosper!' 1252 01:15:20,440 --> 01:15:24,120 If that is so and only bad people can win, this world would've been destroyed long ago. 1253 01:15:24,760 --> 01:15:26,360 Just because of this hardship, 1254 01:15:26,400 --> 01:15:28,520 ...how can I let go of this case half way through? 1255 01:15:31,960 --> 01:15:33,440 Truth should triumph pa! 1256 01:15:34,440 --> 01:15:35,680 I don't agree with you. 1257 01:15:35,720 --> 01:15:38,680 Whatever you may say my mind can't be consoled. 1258 01:15:38,760 --> 01:15:40,920 Listen to your father. Best solution is to let go! 1259 01:15:41,320 --> 01:15:46,760 Dreams diffuse into oblivion. Won't night dawn in my horizon? 1260 01:15:47,160 --> 01:15:53,200 Won't life take a new turn from now on? 1261 01:15:53,560 --> 01:15:56,160 Venba don't be worried okay? 1262 01:15:56,240 --> 01:15:57,840 Go, sleep. Goodnight! 1263 01:15:59,160 --> 01:16:05,120 Won't truth one day be out in the open? 1264 01:16:05,440 --> 01:16:08,520 Motivating me is your role. Your words hurt, heart and soul! 1265 01:16:08,560 --> 01:16:11,360 What will I do with my unfulfilled goal? 1266 01:16:11,400 --> 01:16:17,080 Hands that helped me to safety, how will I sleep without any anxiety? 1267 01:16:17,160 --> 01:16:19,880 Will I find my way, I wonder, to touch the sky in all its splendor? 1268 01:16:19,920 --> 01:16:21,880 How can loss of one witness make us lose this case? 1269 01:16:21,920 --> 01:16:25,360 If SI Suresh Pandian is not alive, this case is as good as buried! 1270 01:16:25,560 --> 01:16:26,840 It is all dead and gone! 1271 01:16:27,000 --> 01:16:28,760 Don't say it like a broken record. 1272 01:16:28,800 --> 01:16:30,600 There must be a way. I have full faith! 1273 01:16:30,640 --> 01:16:32,360 I am telling you, we have lost! 1274 01:16:32,840 --> 01:16:35,080 [clap of thunder] 1275 01:16:35,840 --> 01:16:39,320 Please understand. Without him we have nothing to go by! 1276 01:16:40,040 --> 01:16:41,960 What really happened to Jothi?' 1277 01:16:42,000 --> 01:16:44,960 Why was she arrested and killed in a police encounter?' 1278 01:16:45,080 --> 01:16:49,200 Our quest for 15 years in finding the only man who knew the truth as it is.' 1279 01:16:49,280 --> 01:16:53,000 Our first and final witness was sub inspector Suresh Pandian!' 1280 01:16:53,600 --> 01:16:55,600 Jothi surrendered to me first sir. 1281 01:16:55,880 --> 01:16:58,880 The fact I arrested her or the police encounter, 1282 01:16:59,640 --> 01:17:00,840 ...both are lies! 1283 01:17:00,960 --> 01:17:04,040 To prevent her from exposing the truth to the world, 1284 01:17:04,520 --> 01:17:05,760 ...she was murdered. 1285 01:17:05,840 --> 01:17:08,920 Sir at least after all these years, 1286 01:17:08,960 --> 01:17:12,320 ...the world should know Jothi was innocent and a victim. 1287 01:17:12,360 --> 01:17:14,840 Please come and narrate this verbatim in court sir! 1288 01:17:15,040 --> 01:17:16,080 Definitely! 1289 01:17:16,800 --> 01:17:20,000 I am most willing to tell the whole truth in court sir. 1290 01:17:20,040 --> 01:17:24,600 No one can file a case against a big shot like Varadarajan. 1291 01:17:24,640 --> 01:17:27,800 I made people believe I was filing a case for mere publicity. 1292 01:17:27,840 --> 01:17:29,560 Through Suresh Pandian somehow we thought... 1293 01:17:29,600 --> 01:17:32,840 ...we can reveal the truth behind this tragedy to the whole world! 1294 01:17:32,920 --> 01:17:39,560 Varadarajan was cunning enough to replace the public prosecutor with Rajarathinam. 1295 01:17:39,800 --> 01:17:44,320 We were convinced we can bring justice to Jothi's demise and clear her image. 1296 01:17:44,400 --> 01:17:47,320 That's why we bore the brunt of all the hassles and humiliation silently. 1297 01:17:47,360 --> 01:17:48,600 But what is the use? 1298 01:17:49,120 --> 01:17:52,160 Suresh was the pulse for this case! 1299 01:17:52,400 --> 01:17:54,120 His pulse is ruptured now.' 1300 01:17:55,000 --> 01:18:00,800 Even if the leaves fall in fall this tree will stand firm and tall! 1301 01:18:00,880 --> 01:18:06,520 You are eternal spring after all! 1302 01:18:06,600 --> 01:18:12,480 Even if darkness drowns you in gloom don't give in to despair and doom! 1303 01:18:12,520 --> 01:18:17,960 O' dawn's rays; glow and bloom! 1304 01:18:18,400 --> 01:18:21,360 Seasons favor you readily Scars gone with the wind verily. 1305 01:18:21,400 --> 01:18:24,320 Let us live life to the fullest daily! 1306 01:18:24,400 --> 01:18:27,360 Unexplored depths to unravel Extent of the sky to travel! 1307 01:18:27,400 --> 01:18:30,280 Let us climb the skies of success as well! 1308 01:18:30,320 --> 01:18:33,240 Even if severed by a sword's blow, Be a root that struggles to grow. 1309 01:18:33,280 --> 01:18:36,160 Stand firm to face the morrow! 1310 01:18:36,200 --> 01:18:39,120 Like petals don't wither and fall Be the root to prop up tall! 1311 01:18:39,200 --> 01:18:42,920 Wear the garland of victory; don't stall! 1312 01:18:55,720 --> 01:18:59,440 You should never be scared of anyone or anything in life.' 1313 01:18:59,880 --> 01:19:01,400 Stand bold brave and tall!' 1314 01:19:01,560 --> 01:19:03,440 Fight with full faith in your belief.' 1315 01:19:04,240 --> 01:19:07,200 Amma will always be with you!' 1316 01:19:20,000 --> 01:19:26,000 No daughter will call a kidnapper as her mother with this conviction. 1317 01:19:26,280 --> 01:19:27,720 That is proof enough. 1318 01:19:27,800 --> 01:19:31,600 Some kind of strange truth lies behind every word you utter! 1319 01:19:32,680 --> 01:19:36,200 If it is true listening to your conscience you are fighting for truth, 1320 01:19:36,840 --> 01:19:41,800 ...the God you believe in and the prayers of mothers who lost their children like me, 1321 01:19:41,880 --> 01:19:43,400 ...will support you in solidarity. 1322 01:19:43,480 --> 01:19:47,120 Fight till the very end till everyone is aware of the real truth. Go! 1323 01:20:01,080 --> 01:20:03,680 -Give me the phone. -I won't! Get lost!' 1324 01:20:03,760 --> 01:20:05,160 -Welcome. -Vanakkam madam. 1325 01:20:05,200 --> 01:20:06,240 Please sit down. 1326 01:20:06,280 --> 01:20:07,480 May I know who you are? 1327 01:20:07,520 --> 01:20:09,040 -Please sit. -She is Venba! 1328 01:20:09,080 --> 01:20:10,600 Mr Pethuraj's daughter! 1329 01:20:11,240 --> 01:20:13,400 He used to keep talking about you. 1330 01:20:22,880 --> 01:20:24,480 -Hi. -Hi! 1331 01:20:26,600 --> 01:20:28,760 Fine, don't give. I'll take appa's phone. 1332 01:20:29,440 --> 01:20:30,680 Vanakkam! 1333 01:20:33,520 --> 01:20:34,640 I am Varadarajan. 1334 01:20:34,680 --> 01:20:35,960 Vanakkam! 1335 01:20:36,000 --> 01:20:37,640 I have heard about you sir. 1336 01:20:41,600 --> 01:20:44,000 She is Venba. Known to my husband. 1337 01:20:44,040 --> 01:20:45,520 She has come from Ooty. 1338 01:20:45,560 --> 01:20:47,080 I'll get coffee for you sir!. 1339 01:20:48,520 --> 01:20:49,560 Venba... 1340 01:20:49,600 --> 01:20:51,920 I am quite surprised to see you here. 1341 01:20:53,040 --> 01:20:55,160 Did you send off Suresh to rest in peace? 1342 01:20:55,400 --> 01:20:59,840 I don't know how many will follow suit before this case is wrapped up? 1343 01:20:59,880 --> 01:21:01,760 Sir don't let your tongue run! 1344 01:21:01,800 --> 01:21:04,200 Hey! Don't interrupt me when I'm talking. 1345 01:21:04,240 --> 01:21:05,360 Just shut up. 1346 01:21:06,120 --> 01:21:08,760 What will you achieve by reopening this case? 1347 01:21:08,800 --> 01:21:10,440 Just let go of everything. 1348 01:21:10,480 --> 01:21:12,200 You can't resolve anything. 1349 01:21:12,240 --> 01:21:13,560 That's how it will seem now. 1350 01:21:13,600 --> 01:21:15,080 We can tackle it. You can leave. 1351 01:21:15,120 --> 01:21:16,920 Didn't I tell you to shut up? 1352 01:21:17,000 --> 01:21:19,120 How dare you threaten us! What atrocities you... 1353 01:21:19,160 --> 01:21:20,240 Damn you! 1354 01:21:28,640 --> 01:21:29,880 Respect! 1355 01:21:30,840 --> 01:21:33,800 When I talk only my voice should be heard. 1356 01:21:33,840 --> 01:21:39,800 There are hordes of people waiting to fall at my feet if I step out of this house. 1357 01:21:41,920 --> 01:21:45,440 I need to be respected until my dying day! 1358 01:21:46,480 --> 01:21:49,160 I will caution you only once patiently. 1359 01:21:49,240 --> 01:21:50,840 Not every single time. 1360 01:21:51,240 --> 01:21:54,080 Abandon everything and go. Do you get what I said? 1361 01:21:56,000 --> 01:21:57,200 Don't get perturbed! 1362 01:21:57,240 --> 01:21:59,880 It was an accident when I got up the glass broke. 1363 01:22:00,680 --> 01:22:02,760 I'll take leave now, I have work to attend to! 1364 01:22:03,920 --> 01:22:07,600 I wanted to inform you I would like to take care of your children's education. 1365 01:22:07,840 --> 01:22:10,400 Please don't hesitate to ask me if you need help of any sort. 1366 01:22:10,480 --> 01:22:11,880 I don't want to trouble you sir. 1367 01:22:11,960 --> 01:22:14,560 I'm so glad you found time to come all the way to visit me. 1368 01:22:15,200 --> 01:22:17,440 Venba I'm leaving! 1369 01:22:17,800 --> 01:22:18,800 Careful! 1370 01:22:22,120 --> 01:22:24,200 We'll also take leave madam. 1371 01:22:24,280 --> 01:22:25,880 Call us if you need any help. 1372 01:22:25,920 --> 01:22:27,480 -We are there for you. -Okay! 1373 01:22:28,440 --> 01:22:29,840 I'm really sorry for your loss. 1374 01:22:33,160 --> 01:22:35,880 Venba are you producing any evidence? 1375 01:22:37,320 --> 01:22:39,240 Listen I'm asking you. 1376 01:22:39,280 --> 01:22:41,320 Your Honour, not the usual grace time! 1377 01:22:41,360 --> 01:22:43,920 Even if you give two years, this case won't have evidence. 1378 01:22:44,000 --> 01:22:46,880 She won't even have 'Evi' in evidence let alone the full eight letter word! 1379 01:22:46,920 --> 01:22:48,840 For the simple reason such an evidence doesn't exist. 1380 01:22:48,880 --> 01:22:50,480 This may be her only case! 1381 01:22:50,560 --> 01:22:53,280 I have a huge backlog of pending cases to attend to. 1382 01:22:53,400 --> 01:22:57,280 No daughter can bear to have even a villainous mother vilified. 1383 01:22:57,320 --> 01:22:59,120 She will fly into a rage for sure. 1384 01:22:59,200 --> 01:23:02,000 She isn't in a mental state to understand Jothi's crime. 1385 01:23:02,120 --> 01:23:07,160 I ask this court in all humility to arrange a professional psychiatrist to treat her... 1386 01:23:07,200 --> 01:23:08,880 Why beat around the bush? 1387 01:23:09,520 --> 01:23:10,640 Be direct! 1388 01:23:11,480 --> 01:23:12,480 Call me a lunatic. 1389 01:23:14,240 --> 01:23:15,480 For 15 long years, 1390 01:23:16,160 --> 01:23:19,800 ...convinced I could bring to light the facts concealed in this case, 1391 01:23:19,960 --> 01:23:21,880 ...I put up with all the humiliation. 1392 01:23:22,720 --> 01:23:23,760 I must be mad! 1393 01:23:24,720 --> 01:23:26,000 Justice will triumph! 1394 01:23:26,400 --> 01:23:29,400 This court always strives to be impartial in its verdict to people. 1395 01:23:29,840 --> 01:23:31,800 I believe that even now in utter foolishness. 1396 01:23:32,920 --> 01:23:33,920 You bet I am mad! 1397 01:23:35,160 --> 01:23:37,920 Knowing the voice box of victims is being silenced. 1398 01:23:38,320 --> 01:23:41,160 I am standing before you, my hands tied alone and helpless! 1399 01:23:43,120 --> 01:23:44,480 I am definitely a lunatic. 1400 01:23:47,000 --> 01:23:48,000 How is it sir? 1401 01:23:48,800 --> 01:23:53,240 If girls fight for justice with courage and conviction, you label it as madness? 1402 01:23:53,800 --> 01:23:56,840 If we elaborate our problems aloud to society it is termed 'drama'! 1403 01:23:57,320 --> 01:23:59,520 If we share our tears, we are drama queens! 1404 01:24:00,240 --> 01:24:03,880 Why is the pain behind our truths always fake and false to you sir? 1405 01:24:04,400 --> 01:24:05,400 Rajarathinam sir! 1406 01:24:06,480 --> 01:24:08,760 Have you ever got up in cold sweat from a nightmare, 1407 01:24:08,800 --> 01:24:13,280 ...dreaming a hundred people are strangling you at the same time? 1408 01:24:13,320 --> 01:24:14,360 What? 1409 01:24:15,720 --> 01:24:16,920 Never, I'm sure! 1410 01:24:17,520 --> 01:24:19,560 Renowned advocate family right? 1411 01:24:20,440 --> 01:24:21,600 What is pain? 1412 01:24:21,640 --> 01:24:23,960 For that matter what is loss or scars? 1413 01:24:24,520 --> 01:24:26,000 Absolutely clueless! 1414 01:24:27,520 --> 01:24:28,880 But I wasn't that lucky. 1415 01:24:29,840 --> 01:24:32,560 It has been years since I slept peacefully for a whole night. 1416 01:24:33,800 --> 01:24:36,080 Behind the flash of my smile are unshed tears. 1417 01:24:37,080 --> 01:24:39,640 Unleashed rage within me, I'm unable to put my past behind me. 1418 01:24:40,720 --> 01:24:41,880 Every single night, 1419 01:24:43,160 --> 01:24:48,120 ...I die a thousand deaths hounded by hands belonging to unknown faces chasing me. 1420 01:24:49,720 --> 01:24:50,840 Pain! 1421 01:24:51,080 --> 01:24:52,160 Loss! 1422 01:24:52,400 --> 01:24:53,440 Bruises! 1423 01:24:54,120 --> 01:24:56,480 They are indelible scars all over my body! 1424 01:25:01,400 --> 01:25:04,240 Your Honour do you remember Aasifa? 1425 01:25:05,360 --> 01:25:06,520 I am sure you do. 1426 01:25:07,200 --> 01:25:09,560 Because there's a child in your house and mine, 1427 01:25:09,600 --> 01:25:12,800 ...who has to grow up crossing Aasifa's age. 1428 01:25:14,200 --> 01:25:15,320 Aasifa! 1429 01:25:15,360 --> 01:25:16,560 Hasini! 1430 01:25:16,600 --> 01:25:17,600 Nandhini! 1431 01:25:17,640 --> 01:25:19,320 Names we come across daily. 1432 01:25:20,480 --> 01:25:21,760 Just News to us. 1433 01:25:22,880 --> 01:25:28,880 Have you ever thought of your child in those children's shoes even once? 1434 01:25:30,000 --> 01:25:32,560 Only then you will know the raw pain of what was just News to you. 1435 01:25:35,400 --> 01:25:36,920 As far as we are concerned, 1436 01:25:37,000 --> 01:25:40,080 ...we assume our children are growing up in a protected environment! 1437 01:25:42,560 --> 01:25:43,800 But that isn't true. 1438 01:25:44,920 --> 01:25:49,440 In one of those affectionate moments spent with your children ask them with concern. 1439 01:25:50,600 --> 01:25:55,040 Someone you know at some point in time would have sexually abused that child. 1440 01:25:56,360 --> 01:25:58,480 In all the streets in our country, 1441 01:25:58,520 --> 01:26:01,640 ...there are many Aasifas and Hasinis. 1442 01:26:02,560 --> 01:26:06,640 But they lack the guts to express the atrocities forced on them. 1443 01:26:08,320 --> 01:26:12,480 Some don't even know how to disclose the abuse they are suffering under duress. 1444 01:26:13,560 --> 01:26:17,640 Before knowing the joys and sorrows life metes out! 1445 01:26:17,680 --> 01:26:20,840 Disregarding the fact she is a child to take advantage of her body, 1446 01:26:20,880 --> 01:26:22,800 ...is the most barbaric violence. 1447 01:26:23,800 --> 01:26:28,360 If every sexually abused child starts talking point-blank and publicly, 1448 01:26:28,560 --> 01:26:31,840 ...the pristine images of so many so called noble souls... 1449 01:26:31,880 --> 01:26:34,040 ...will splinter into a million shards! 1450 01:26:34,080 --> 01:26:36,680 Why are you talking in verses true to your name 'Venba'? 1451 01:26:36,720 --> 01:26:37,880 Speak up like a lawyer! 1452 01:26:37,960 --> 01:26:40,040 Is there any connection between your sermon and this case? 1453 01:26:40,080 --> 01:26:42,160 Of course, Mr. Rajarathinam! 1454 01:26:42,200 --> 01:26:45,240 That is the reason I took up this case after all these years! 1455 01:26:45,480 --> 01:26:48,480 The same reason my mother shot dead those two youngsters. 1456 01:26:48,920 --> 01:26:51,760 You keep branding all this as innocent right? 1457 01:26:52,440 --> 01:26:55,800 Atrocities of those two youngsters activated this torturous trauma. 1458 01:26:56,640 --> 01:26:59,840 You keep saying Jothi shot those innocent lads... 1459 01:27:00,360 --> 01:27:01,720 Why did she shoot them? 1460 01:27:01,840 --> 01:27:05,120 Tell me if even a single person here knows the reason behind that pain? 1461 01:27:07,960 --> 01:27:09,200 I know Your Honour! 1462 01:27:09,240 --> 01:27:10,320 Venba! 1463 01:27:11,640 --> 01:27:12,840 Don't my dear. 1464 01:27:12,920 --> 01:27:14,000 Sorry pa. 1465 01:27:14,840 --> 01:27:16,840 Some truths need to be exposed. 1466 01:27:17,880 --> 01:27:20,960 Even in the smallest grain of truth we conceal under the guise of disgrace, 1467 01:27:21,120 --> 01:27:23,440 ...so many monstrous villains become glorified heroes! 1468 01:27:29,440 --> 01:27:32,680 My mother hated seeing me shed tears even if dust fell into my eyes. 1469 01:27:32,720 --> 01:27:36,280 But they kidnapped me in front of her protective eyes! 1470 01:27:40,120 --> 01:27:44,400 Those two youngsters raped many girl children. 1471 01:27:46,000 --> 01:27:47,280 I am also one of them! 1472 01:27:51,840 --> 01:27:53,480 Whenever I am alone, 1473 01:27:53,800 --> 01:27:57,240 ...replaying the mental image of their hands abusing my body... 1474 01:27:57,320 --> 01:27:59,560 ...I have screamed in terror so many days and nights. 1475 01:28:01,560 --> 01:28:02,960 That surge of panic! 1476 01:28:03,680 --> 01:28:04,880 Alarm! 1477 01:28:05,680 --> 01:28:06,880 Pain! 1478 01:28:07,560 --> 01:28:09,640 Just one drop of tear for all my trauma. 1479 01:28:10,480 --> 01:28:12,920 I am fighting for some sort of justice! 1480 01:28:15,360 --> 01:28:19,480 For all those wide-eyed innocent children who got raped just like me. 1481 01:28:34,880 --> 01:28:39,120 Bodies of the four children unearthed in my backyard allegedly killed by Jothi, 1482 01:28:39,160 --> 01:28:41,960 ...were raped and killed by those two vile youngsters! 1483 01:28:42,400 --> 01:28:45,640 The police fabricated all this and filed their First Information Report! 1484 01:28:45,800 --> 01:28:49,440 Doctors who conducted the post mortem and the police officers who handled this case... 1485 01:28:49,640 --> 01:28:51,360 ...are partners in this crime! 1486 01:28:51,840 --> 01:28:55,360 All this was Varadarajan's conspiracy to save his son Rohith and his friend. 1487 01:28:56,680 --> 01:28:59,200 To show the miscreants in good light, 1488 01:28:59,560 --> 01:29:02,560 ...he blackened my innocent mother as a psycho killer! 1489 01:29:03,960 --> 01:29:07,720 Sub inspector Suresh had a change of heart and was willing to confess everything. 1490 01:29:08,240 --> 01:29:11,040 Getting wind of his intentions they threatened him. 1491 01:29:11,120 --> 01:29:13,760 They forced him to commit suicide! 1492 01:29:14,000 --> 01:29:15,680 And blamed it on pressure of work. 1493 01:29:15,720 --> 01:29:19,080 She is rambling unnecessarily and misleading this case. 1494 01:29:19,160 --> 01:29:21,960 Sir sit down. Allow her to talk!' 1495 01:29:23,840 --> 01:29:25,320 To prove any of that. 1496 01:29:26,000 --> 01:29:30,000 I have nothing to submit as evidence except truth and tears, Your Honour. 1497 01:29:32,000 --> 01:29:33,760 To claim I struggled and lost, 1498 01:29:34,920 --> 01:29:36,160 ...this isn't a game! 1499 01:29:37,960 --> 01:29:39,040 Justice! 1500 01:29:40,240 --> 01:29:42,400 I'm not standing here as an advocate today, 1501 01:29:43,400 --> 01:29:44,800 ...but a girl victimized. 1502 01:29:45,600 --> 01:29:48,280 I am speaking with the firm faith only truth will triumph. 1503 01:29:50,360 --> 01:29:52,200 Because throughout this world, 1504 01:29:52,520 --> 01:29:55,400 ...many who have been traumatized through physical abuse and violence 1505 01:29:56,400 --> 01:29:58,880 ...won't have any other evidence other than truth, Your Honour. 1506 01:29:59,960 --> 01:30:04,280 Listen Venba, my solace is ever present for those who were affected by this trauma. 1507 01:30:12,520 --> 01:30:13,760 But for a judge, 1508 01:30:13,800 --> 01:30:15,760 ...evidence presented in front of his eyes... 1509 01:30:15,800 --> 01:30:18,320 ...will determine the nature of his verdict.' 1510 01:30:18,360 --> 01:30:20,480 Your mother Jothi killed those four children 1511 01:30:20,560 --> 01:30:24,600 ...is confirmed by the post mortem and forensic reports. 1512 01:30:24,960 --> 01:30:31,000 There is no evidence in any report to aid your theory those children were raped. 1513 01:30:31,040 --> 01:30:33,560 When no blame can be pinned on those two youngsters, 1514 01:30:33,960 --> 01:30:36,680 ...how can you accuse Varadarajan of being a criminal? 1515 01:30:45,240 --> 01:30:47,800 Judgment is tomorrow. Court is adjourned! 1516 01:30:47,840 --> 01:30:50,040 How many more women? How many more children?' 1517 01:30:50,120 --> 01:30:53,040 How long will this continue to each and every one of us too?' 1518 01:30:53,080 --> 01:30:55,360 How can evidence be provided for such cases sir?' 1519 01:30:55,400 --> 01:30:57,360 I consider myself as that girl's father.' 1520 01:30:57,400 --> 01:30:59,240 She is striving so hard for justice!' 1521 01:30:59,320 --> 01:31:01,880 But what is the use? Our law leans towards the rich not poor.' 1522 01:31:01,960 --> 01:31:05,720 Sir, court needs evidence! Tears won't win cases.' 1523 01:31:05,800 --> 01:31:07,160 Child rape is the worst crime!' 1524 01:31:07,200 --> 01:31:11,040 If this happened to my child I swear I won't spare that blackguard.' 1525 01:31:11,080 --> 01:31:13,280 What to do? Our laws are flawed!' 1526 01:31:13,400 --> 01:31:14,640 This is our Law!' 1527 01:31:14,720 --> 01:31:18,680 According to our Court of Law when a girl files a case of rape,' 1528 01:31:18,720 --> 01:31:21,680 ...court doesn't require the truth. Verdict hinges on evidence only!' 1529 01:31:41,040 --> 01:31:42,520 Where is your advocate? 1530 01:31:44,120 --> 01:31:48,080 No sir er... due to personal reasons she was unable to attend court today! 1531 01:32:00,800 --> 01:32:02,040 I've lost amma. 1532 01:32:07,000 --> 01:32:08,240 I couldn't defend you. 1533 01:32:09,720 --> 01:32:12,040 Everything has slipped out of our hands. 1534 01:32:13,400 --> 01:32:14,640 Forgive me ma. 1535 01:32:18,280 --> 01:32:19,480 Forgive me. 1536 01:32:23,880 --> 01:32:25,200 I have failed you ma. 1537 01:32:28,160 --> 01:32:29,520 I LOST MA! 1538 01:32:39,600 --> 01:32:40,760 VENBA! 1539 01:32:43,640 --> 01:32:44,640 Venba... 1540 01:32:49,400 --> 01:32:51,720 Venba you haven't lost! 1541 01:32:51,800 --> 01:32:53,880 The case hasn't slipped out of your hands. 1542 01:32:54,960 --> 01:32:57,800 In this case, I had specified judgment will be passed today. 1543 01:32:58,040 --> 01:33:00,120 But regarding this case, 1544 01:33:00,200 --> 01:33:03,720 ...scrutinizing the case history more than just once... 1545 01:33:04,040 --> 01:33:08,200 ...I think it will augur well to interrogate Mr. Varadarajan! 1546 01:33:08,280 --> 01:33:11,960 Your Honour, I think this is an unrequired confusion. 1547 01:33:12,000 --> 01:33:15,560 It is crystal clear Mr. Varadarajan is in no way connected to this case. 1548 01:33:15,600 --> 01:33:16,880 Why drag him into this sir? 1549 01:33:16,920 --> 01:33:21,920 Rajarathinam sir in some twisted logic his name has been pulled into this case. 1550 01:33:22,000 --> 01:33:24,480 What is your problem sir in Varadarajan being summoned? 1551 01:33:24,560 --> 01:33:26,840 We can close this case and all of us can move on right? 1552 01:33:26,920 --> 01:33:29,760 That is exactly my thought too. Close the case and move on. 1553 01:33:29,800 --> 01:33:33,600 There's no reason in changing your mind after intending to pronounce judgment! 1554 01:33:33,640 --> 01:33:35,200 Why this unnecessary tension? 1555 01:33:35,240 --> 01:33:37,600 This court's main purpose is to sift and sieve the truth. 1556 01:33:37,880 --> 01:33:40,000 How can I pass judgment before exploring all avenues? 1557 01:33:40,040 --> 01:33:41,640 Your Honour, this is unfair. 1558 01:33:41,920 --> 01:33:44,680 I somehow feel you are showing favoritism. 1559 01:33:44,720 --> 01:33:46,800 Rajarathinam sir, mind your words. 1560 01:33:46,880 --> 01:33:49,440 No I won't allow him to be summoned here for sure! 1561 01:33:49,480 --> 01:33:50,640 STOP IT! 1562 01:33:52,600 --> 01:33:55,040 Varadarajan has to be here for the next hearing. 1563 01:33:55,480 --> 01:33:58,160 I will close this case only after he is interrogated! 1564 01:34:00,920 --> 01:34:03,840 This case can't be wrapped up according to your whims and fancies. 1565 01:34:04,840 --> 01:34:06,880 The next hearing is day after tomorrow! 1566 01:34:06,920 --> 01:34:08,200 The court is adjourned! 1567 01:34:11,000 --> 01:34:13,640 Venba you haven't lost my dear. 1568 01:34:35,760 --> 01:34:37,640 [mobile ringing] 1569 01:34:42,160 --> 01:34:44,640 -Hello? -'Member of Parliament Anand Kumar here.' 1570 01:34:44,680 --> 01:34:46,960 I heard you have summoned Mr. Varadarajan to court.' 1571 01:34:47,000 --> 01:34:48,520 Are you in your right senses?' 1572 01:34:48,600 --> 01:34:50,640 As if I will decide off the cuff sir? 1573 01:34:51,120 --> 01:34:53,720 I know Mr. Varadarajan inside out. 1574 01:34:54,120 --> 01:34:57,720 But ever since that girl posted the case in High court for retrial, 1575 01:34:57,760 --> 01:35:00,440 ...she has mentioned his name quite often. 1576 01:35:00,480 --> 01:35:01,680 So what man?' 1577 01:35:01,720 --> 01:35:05,560 Tomorrow I should not be blamed for inadequate interrogation. 1578 01:35:06,720 --> 01:35:10,960 Just as a formality, ask him to attend the proceedings sir. 1579 01:35:11,040 --> 01:35:12,520 I can wrap up the case! 1580 01:35:12,720 --> 01:35:13,800 Is that so?' 1581 01:35:13,880 --> 01:35:15,280 And then sir... 1582 01:35:15,640 --> 01:35:17,600 What are you pitching for? Out with it! 1583 01:35:18,040 --> 01:35:20,800 I've fixed my daughter's wedding date. 1584 01:35:20,880 --> 01:35:22,000 Congratulations! 1585 01:35:22,040 --> 01:35:24,800 You must put in a word to Mr. Varadarajan. 1586 01:35:24,960 --> 01:35:27,880 You could have told me your position right in the beginning of our chat. 1587 01:35:27,920 --> 01:35:29,680 He has deep pockets and a generous heart. 1588 01:35:29,720 --> 01:35:32,000 -'I will ask him to attend the wedding.' -Thank you sir! 1589 01:35:37,800 --> 01:35:39,960 -Here sir. -All yours sir! 1590 01:35:46,960 --> 01:35:49,480 Hey! What have you done? 1591 01:35:49,920 --> 01:35:51,800 You were the epitome of righteousness. 1592 01:35:51,840 --> 01:35:55,200 You sold your soul stooping so low because you had a financial crunch! 1593 01:35:55,280 --> 01:35:57,080 If your family has to hold you in high regard, 1594 01:35:57,120 --> 01:35:59,640 ...you were the one who told me money is an evil necessity. 1595 01:35:59,840 --> 01:36:01,400 Now you are acting so prim and proper. 1596 01:36:01,440 --> 01:36:02,960 Why target this case? 1597 01:36:05,960 --> 01:36:08,200 How did you have the heart to do this? 1598 01:36:09,280 --> 01:36:11,680 I consider it a sin to have anything to do with you. 1599 01:36:35,400 --> 01:36:37,600 Sir please don't... 1600 01:36:37,640 --> 01:36:39,920 Are you reassuring me not to be scared Rathinam? 1601 01:36:40,560 --> 01:36:46,400 15 years ago I took all efforts to diligently close this case with a big lid! 1602 01:36:48,120 --> 01:36:49,760 What is it she can ask me? 1603 01:36:58,360 --> 01:37:00,360 Is Jothi's case Mr. Varadarajan here? 1604 01:37:00,400 --> 01:37:01,640 Yes sir! 1605 01:37:02,040 --> 01:37:03,280 Varadarajan. 1606 01:37:03,440 --> 01:37:04,440 Sir... 1607 01:37:17,840 --> 01:37:19,440 Venba you can proceed! 1608 01:37:27,840 --> 01:37:29,120 Your name? 1609 01:37:29,160 --> 01:37:30,400 Varadarajan! 1610 01:37:30,440 --> 01:37:31,760 Tell me about yourself. 1611 01:37:31,800 --> 01:37:33,440 I'm an ordinary man. 1612 01:37:33,480 --> 01:37:35,560 Through Rohith Trust and companies, 1613 01:37:35,600 --> 01:37:38,880 ...I give financial aid to about 20,000 poor families in Tamil Nadu, 1614 01:37:38,920 --> 01:37:41,160 ...and educational expenses of their children. 1615 01:37:41,200 --> 01:37:44,040 I do what I can to help the people below poverty line. 1616 01:37:44,080 --> 01:37:45,920 A company you own in Tiruppur, 1617 01:37:46,640 --> 01:37:49,640 ...it has been indicted for encroachment on agricultural lands! 1618 01:37:50,600 --> 01:37:52,360 Not just an accusation my dear. 1619 01:37:52,440 --> 01:37:54,040 A case was filed. 1620 01:37:54,720 --> 01:37:59,400 Court felt those cases were mere publicity stunts and dismissed them. 1621 01:37:59,440 --> 01:38:01,120 20 years ago, 1622 01:38:01,160 --> 01:38:03,760 ...your garment business incurred losses. 1623 01:38:03,800 --> 01:38:06,520 In order to claim insurance money, you cleared the entire stock... 1624 01:38:06,560 --> 01:38:08,200 ...and set the factory on fire deliberate... 1625 01:38:08,240 --> 01:38:09,320 Objection, Your Honour! 1626 01:38:09,400 --> 01:38:10,600 Rajarathinam sir.' 1627 01:38:14,800 --> 01:38:16,800 It's true my factory was burnt down. 1628 01:38:16,840 --> 01:38:19,760 Insurance company enquired about the accident thoroughly. 1629 01:38:19,800 --> 01:38:22,480 Only then handed over the claim amount to me. 1630 01:38:22,520 --> 01:38:24,920 So many such similar complaints are piled against you. 1631 01:38:25,320 --> 01:38:27,320 But none of them get filed as cases! 1632 01:38:27,880 --> 01:38:29,200 How is that sir? 1633 01:38:29,720 --> 01:38:32,160 If cases are filed based on rumors... 1634 01:38:32,200 --> 01:38:34,960 ...1000 cases or more will have to be filed against every individual dear! 1635 01:38:35,000 --> 01:38:37,440 There won't be enough courts in our country to handle them. 1636 01:38:37,480 --> 01:38:41,800 If you want to know about a person you must enquire with the people properly. 1637 01:38:42,320 --> 01:38:44,880 No point in just browsing through Google to interrogate me. 1638 01:38:44,960 --> 01:38:47,760 Venba ask questions pertaining to this case alone. 1639 01:38:47,840 --> 01:38:49,920 Sir why are you so silent? 1640 01:38:50,600 --> 01:38:51,640 Wait and watch. 1641 01:38:51,680 --> 01:38:53,280 I have a bomb just for the climax! 1642 01:38:53,320 --> 01:38:54,800 That's your trademark! 1643 01:38:55,640 --> 01:38:56,840 2004! 1644 01:38:57,440 --> 01:39:00,960 Near Peelamedu signal under the pretext of running a public welfare scheme... 1645 01:39:01,000 --> 01:39:02,880 ...you assembled a huge crowd. 1646 01:39:02,920 --> 01:39:05,280 It created a gridlock for two hours. 1647 01:39:05,440 --> 01:39:08,680 A patient in an ambulance got stuck in that traffic and even died. 1648 01:39:08,920 --> 01:39:13,600 In fact, people say you had deliberately planned the traffic jam to kill him! 1649 01:39:13,640 --> 01:39:14,920 Do you accept it? 1650 01:39:14,960 --> 01:39:19,520 Given a chance will you blame me for every single crime in Coimbatore dear? 1651 01:39:20,240 --> 01:39:23,320 Even to swat a mosquito which sits on me to bite me... 1652 01:39:23,400 --> 01:39:26,040 ...I think twice before doing so. 1653 01:39:27,240 --> 01:39:29,360 Mr. Varadarajan I am an advocate. 1654 01:39:29,720 --> 01:39:32,280 Don't address me with all these endearing terms. 1655 01:39:33,840 --> 01:39:35,400 Do you understand? 1656 01:39:35,480 --> 01:39:38,560 'Amma' is not a demeaning word my dear. 1657 01:39:39,920 --> 01:39:44,320 Isn't it our custom in Tamil Nadu to address our women as 'amma'? 1658 01:39:45,120 --> 01:39:48,600 It is customary to add a suffix 'da' to men to denote disrespect too! 1659 01:39:49,040 --> 01:39:50,080 Shall I do so? 1660 01:39:50,120 --> 01:39:52,480 Hey! How dare you! You won't step out alive! 1661 01:39:52,520 --> 01:39:53,560 Silence! 1662 01:39:53,600 --> 01:39:55,360 Do you think this is court or a fish market? 1663 01:39:55,400 --> 01:39:56,560 Sit down.' 1664 01:39:57,280 --> 01:40:00,080 I came to this court only because I respect our judiciary system. 1665 01:40:00,360 --> 01:40:02,840 She doesn't know the meaning of the word 'respect'! 1666 01:40:03,240 --> 01:40:04,840 Hope you are aware. 1667 01:40:06,320 --> 01:40:07,720 I shall take leave! 1668 01:40:14,040 --> 01:40:15,480 Respect! 1669 01:40:15,800 --> 01:40:17,320 'Damn you!' 1670 01:40:17,960 --> 01:40:22,200 I need to be respected until my dying day.' 1671 01:40:22,600 --> 01:40:23,720 Varadarajan. 1672 01:40:31,960 --> 01:40:33,920 Did I ask you to leave? 1673 01:40:34,840 --> 01:40:36,240 Mr. Varadarajan... 1674 01:40:36,280 --> 01:40:38,160 Till she completes her interrogation... 1675 01:40:38,200 --> 01:40:39,880 ...kindly cooperate. 1676 01:40:39,920 --> 01:40:42,560 Can't bribe everyone and buy their silence. 1677 01:40:49,000 --> 01:40:51,280 How do I come across to you? 1678 01:40:52,000 --> 01:40:56,360 If I come for a hearing will you treat me with total lack of respect like this, huh? 1679 01:40:56,400 --> 01:40:58,200 Standing here in the witness box, 1680 01:40:58,240 --> 01:41:02,400 ...to a criminal even an interrogation will seem like humiliation, Varadarajan! 1681 01:41:03,400 --> 01:41:05,320 Just answer my questions. 1682 01:41:05,400 --> 01:41:08,480 Aren't you one among the few using licensed pistols in Coimbatore? 1683 01:41:08,520 --> 01:41:09,520 Yes! 1684 01:41:09,560 --> 01:41:10,560 So what now? 1685 01:41:10,600 --> 01:41:12,520 Has your son used your pistol? 1686 01:41:13,920 --> 01:41:15,480 He was very young. 1687 01:41:15,840 --> 01:41:18,000 He had no idea where my pistol was. 1688 01:41:20,400 --> 01:41:21,560 Please come. 1689 01:41:31,160 --> 01:41:32,400 Varadarajan. 1690 01:41:32,920 --> 01:41:34,080 Look at me! 1691 01:41:34,480 --> 01:41:36,480 -When your son died... -No...! 1692 01:41:36,800 --> 01:41:38,840 My son didn't die of natural causes. 1693 01:41:39,600 --> 01:41:41,080 He was mur... murdered! 1694 01:41:41,480 --> 01:41:42,520 Okay fine! 1695 01:41:42,560 --> 01:41:44,640 Few days after his death, 1696 01:41:44,720 --> 01:41:46,280 ...did you visit Ooty? 1697 01:41:48,080 --> 01:41:49,280 Yes! 1698 01:41:49,360 --> 01:41:52,680 At that time do you remember visiting any other place in Ooty? 1699 01:41:52,720 --> 01:41:53,760 No! 1700 01:41:54,600 --> 01:41:57,320 -I didn't visit any other place. -So you claim. 1701 01:41:57,360 --> 01:41:59,560 But I have a witness here who contradicts you. 1702 01:42:01,080 --> 01:42:02,880 Do you recognize him? 1703 01:42:09,880 --> 01:42:13,720 He is the only witness who saw Alexander handing over Jothi to you. 1704 01:42:16,560 --> 01:42:20,360 He opened the gates of your tea factory for you on that day! 1705 01:42:26,160 --> 01:42:28,760 Why are you sweating sir even in this cold Ooty weather? 1706 01:42:29,000 --> 01:42:30,280 Is it out of fear? 1707 01:42:33,360 --> 01:42:34,480 Fear? 1708 01:42:35,440 --> 01:42:39,080 There is no need for me to be afraid of anyone or anything. 1709 01:42:39,320 --> 01:42:40,720 Then tell the truth da! 1710 01:42:40,800 --> 01:42:43,160 How dare you address me with disrespect 'di'? 1711 01:42:43,200 --> 01:42:44,640 Yes da! 1712 01:42:44,840 --> 01:42:47,720 Anyhow, even if you don't blurt out the truth he will do the needful. 1713 01:42:48,920 --> 01:42:50,720 Who the hell is he to tell di? 1714 01:42:52,280 --> 01:42:53,920 I will tell you myself. 1715 01:42:55,560 --> 01:42:56,640 Yes! 1716 01:42:56,680 --> 01:42:58,080 I went there. 1717 01:43:02,400 --> 01:43:06,480 This court or law can't hurt or harm me. 1718 01:43:07,640 --> 01:43:10,800 Varadarajan do you realize what you are saying or where you are standing?' 1719 01:43:10,840 --> 01:43:13,160 Why did you go there? Answer her question! 1720 01:43:13,200 --> 01:43:14,920 How can he answer that Your Honour? 1721 01:43:16,000 --> 01:43:17,200 I will tell you... 1722 01:43:17,240 --> 01:43:18,800 ...what might have transpired. 1723 01:43:20,840 --> 01:43:24,880 This kind of pain a parent of a girl child should never experience.' 1724 01:43:25,200 --> 01:43:28,240 In front of her parents if a girl child is kidnapped...' 1725 01:43:31,000 --> 01:43:33,600 When my mother was right there,' 1726 01:43:33,920 --> 01:43:35,520 ...because of those boys,' 1727 01:43:36,440 --> 01:43:37,840 ...I was traumatized!' 1728 01:43:40,040 --> 01:43:42,840 More than the pain when those boys kidnapped me,' 1729 01:43:43,200 --> 01:43:45,360 ...it was my mother's anguished scream.' 1730 01:43:45,400 --> 01:43:46,480 Pappu...! 1731 01:43:46,520 --> 01:43:48,280 It echoed in my ears!' 1732 01:43:50,000 --> 01:43:51,400 What happened? 1733 01:43:52,840 --> 01:43:54,000 Pappu...! 1734 01:43:54,080 --> 01:43:55,200 Hey! 1735 01:43:55,560 --> 01:43:56,760 Amma...! 1736 01:43:57,160 --> 01:43:58,800 Someone... help! 1737 01:43:58,840 --> 01:44:00,080 Save my daughter! 1738 01:44:00,120 --> 01:44:01,360 Hey...! 1739 01:44:01,600 --> 01:44:02,880 Amma...! 1740 01:44:03,000 --> 01:44:04,520 Help... help me! 1741 01:44:13,000 --> 01:44:14,120 Amma...!' 1742 01:44:17,120 --> 01:44:18,280 Pappu...!' 1743 01:44:20,480 --> 01:44:21,600 Pappu... 1744 01:44:34,320 --> 01:44:35,640 Pappu! 1745 01:44:54,160 --> 01:44:55,400 Pappu.' 1746 01:44:58,360 --> 01:45:00,120 Where are you my dear? 1747 01:46:02,840 --> 01:46:04,480 Hidden somewhere with hands tied,' 1748 01:46:05,000 --> 01:46:07,440 ...not knowing what he was doing to me.' 1749 01:46:07,840 --> 01:46:09,600 Numb! Not able to react.' 1750 01:46:10,800 --> 01:46:12,320 I was shattered.' 1751 01:46:12,680 --> 01:46:14,640 The pain that seared through me,' 1752 01:46:14,880 --> 01:46:16,200 ...can't be described.' 1753 01:46:27,480 --> 01:46:28,600 Pappu...? 1754 01:46:37,080 --> 01:46:44,320 I will be your sky with sunshine bright. 1755 01:46:45,640 --> 01:46:53,400 Protect you from pain however slight! 1756 01:46:53,440 --> 01:46:55,160 Wake up dear! 1757 01:46:55,560 --> 01:46:59,480 I will gladly be your best friend. 1758 01:46:59,520 --> 01:47:02,520 Don't you always say you don't like your amma crying? 1759 01:47:02,680 --> 01:47:05,880 Tick your wish-list. 1760 01:47:05,920 --> 01:47:07,680 I am crying now no? 1761 01:47:07,720 --> 01:47:11,640 Till the very end! 1762 01:47:12,160 --> 01:47:14,320 Open your eyes. Tell me not to cry. 1763 01:47:25,160 --> 01:47:30,280 A chariot without my idol am I. 1764 01:47:30,360 --> 01:47:35,280 Parched land, desolate and dry! 1765 01:47:35,560 --> 01:47:37,040 Don't hurt me!' 1766 01:47:37,200 --> 01:47:41,000 Is my language fluent or do I falter? 1767 01:47:41,040 --> 01:47:43,400 Who am I here, my dear daughter? 1768 01:47:43,440 --> 01:47:45,480 How can this happen to you?' 1769 01:47:45,560 --> 01:47:49,520 Trees flower; springtime beauty. 1770 01:47:49,560 --> 01:47:51,840 God! Wish it was me instead!' 1771 01:47:51,880 --> 01:47:55,960 Colors add to nature's bounty. 1772 01:47:56,040 --> 01:48:03,960 My boon, blessing, felicity. You mean the world to me! 1773 01:48:06,520 --> 01:48:10,240 My precious princess heavenly. 1774 01:48:10,320 --> 01:48:12,560 Get up Pappu! 1775 01:48:18,400 --> 01:48:21,720 Won't someone in this world take me away from all this?' 1776 01:48:21,760 --> 01:48:23,400 Praying desperately!' 1777 01:48:23,680 --> 01:48:27,600 That was when I heard my mother sob 'Pappu' with such anguish.' 1778 01:48:31,440 --> 01:48:32,600 Amma is here. 1779 01:48:32,640 --> 01:48:33,920 I won't die ma.' 1780 01:48:34,880 --> 01:48:37,680 I felt like telling her I won't leave you so soon.' 1781 01:48:39,720 --> 01:48:41,120 You will be fine my dear. 1782 01:48:42,120 --> 01:48:45,200 There was just like me equally devastated,' 1783 01:48:45,600 --> 01:48:46,960 ...another girl!' 1784 01:48:48,800 --> 01:48:49,960 Angel.' 1785 01:48:50,560 --> 01:48:52,320 When I told my mother,' 1786 01:48:52,840 --> 01:48:55,840 ...she ran to save her panic stricken... agitated.' 1787 01:49:01,400 --> 01:49:03,320 Poor girl was already dead.' 1788 01:49:04,400 --> 01:49:06,160 How much pain she must have endured!' 1789 01:49:31,240 --> 01:49:32,800 [dog barking] 1790 01:49:59,520 --> 01:50:01,960 Hey, catch her! 1791 01:50:02,400 --> 01:50:03,600 Don't... 1792 01:50:03,720 --> 01:50:05,800 Don't touch her! 1793 01:50:11,160 --> 01:50:12,480 Get her! 1794 01:50:13,160 --> 01:50:14,680 Come and help me. 1795 01:50:14,920 --> 01:50:16,040 Let go...! 1796 01:50:22,080 --> 01:50:23,560 Get hold of her. 1797 01:50:24,800 --> 01:50:27,800 To make the criminal an innocent victim...' 1798 01:50:29,240 --> 01:50:30,320 Machaan!' 1799 01:50:30,400 --> 01:50:34,400 ...my mother shot them with a country gun the police claime!d' 1800 01:50:35,880 --> 01:50:37,240 That gun...' 1801 01:50:37,720 --> 01:50:40,200 ...was in the possession of Varadarajan's son.' 1802 01:50:42,640 --> 01:50:43,920 Hey! Don't. 1803 01:50:46,360 --> 01:50:47,440 Listen to me. 1804 01:50:47,480 --> 01:50:48,840 Hand over the gun. 1805 01:50:50,560 --> 01:50:51,760 Don't shoot. 1806 01:50:53,800 --> 01:50:54,920 Give it.' 1807 01:50:57,960 --> 01:50:59,400 Run... run! 1808 01:51:07,080 --> 01:51:08,200 Come on! 1809 01:51:12,440 --> 01:51:14,240 Machaan... dude?' 1810 01:51:16,440 --> 01:51:17,760 Don't... don't shoot! 1811 01:51:32,360 --> 01:51:33,920 [banging on door] 1812 01:51:42,280 --> 01:51:44,840 Jothi, I was looking for you all over the place. 1813 01:51:44,880 --> 01:51:46,480 What happened to Pappu? 1814 01:51:47,600 --> 01:51:48,840 Let me carry her. 1815 01:51:50,200 --> 01:51:51,200 Oh God! 1816 01:51:51,240 --> 01:51:52,920 What is this blood stain? 1817 01:51:53,880 --> 01:51:55,600 Oh God! What is this? 1818 01:51:55,640 --> 01:51:57,120 She is also bleeding. 1819 01:51:57,160 --> 01:51:58,280 What happened dear? 1820 01:51:58,320 --> 01:51:59,760 Jo... Jothi...! 1821 01:51:59,800 --> 01:52:00,840 Jothi! 1822 01:52:00,880 --> 01:52:01,920 Philomina...? 1823 01:52:02,400 --> 01:52:03,560 Oh God! 1824 01:52:04,080 --> 01:52:06,920 A new twist in the case of children missing for the past few weeks.' 1825 01:52:06,960 --> 01:52:09,520 ...police suspect the psycho killer seen in the video...' 1826 01:52:09,560 --> 01:52:14,120 ...may be responsible for the series of child-kidnappings in Ooty.' 1827 01:52:15,040 --> 01:52:16,600 Amma...! 1828 01:52:17,120 --> 01:52:18,920 Pappu don't worry. I'm right next to you. 1829 01:52:25,960 --> 01:52:28,440 Police inspector Alexander's team in Ooty...' 1830 01:52:28,480 --> 01:52:30,760 ...has been hunting high and low for the psycho killer.' 1831 01:52:30,840 --> 01:52:34,160 In addition, shoot at sight orders have been issued.' 1832 01:52:37,960 --> 01:52:38,960 Jothi...? 1833 01:52:39,040 --> 01:52:40,600 -Where is Jothi? -She is inside. 1834 01:52:40,640 --> 01:52:42,560 -Why are you so flustered? -I'll tell you! 1835 01:52:42,600 --> 01:52:43,600 Jothi! 1836 01:52:43,880 --> 01:52:47,560 Jothi, the police have found out our house is in this area. 1837 01:52:47,640 --> 01:52:49,520 They might be here any minute. 1838 01:52:49,560 --> 01:52:51,400 Escape with the child through the back door! 1839 01:52:51,440 --> 01:52:53,440 Sir the police will find me anyway. 1840 01:52:54,880 --> 01:52:56,920 You have helped me so much. 1841 01:52:58,840 --> 01:53:00,320 My child... please! 1842 01:53:00,920 --> 01:53:02,280 Take her somewhere safe. 1843 01:53:02,320 --> 01:53:03,480 What are you saying? 1844 01:53:03,520 --> 01:53:05,280 How can we leave you like this and go? 1845 01:53:05,320 --> 01:53:06,560 Your life will be wasted. 1846 01:53:06,600 --> 01:53:08,040 We can all leave together. 1847 01:53:08,080 --> 01:53:09,760 I'll get you both to a safe plac... 1848 01:53:09,800 --> 01:53:11,320 This child's life is more important! 1849 01:53:11,360 --> 01:53:12,440 Listen to her please.' 1850 01:53:12,480 --> 01:53:14,800 Let us take the child away before the police find us.' 1851 01:53:15,480 --> 01:53:19,880 In life you should never be scared of anyone or anything in life.' 1852 01:53:20,920 --> 01:53:22,560 Stand bold, brave and tall!' 1853 01:53:22,960 --> 01:53:24,720 Fight with full faith in your belief.' 1854 01:53:25,600 --> 01:53:28,760 Amma will always be with you.' 1855 01:53:29,480 --> 01:53:30,520 Right here! 1856 01:53:33,200 --> 01:53:34,640 You are my lioness right? 1857 01:53:52,160 --> 01:53:53,720 Amma will be with us soon. 1858 01:54:09,720 --> 01:54:14,080 My mother surrendered voluntarily to the police just to save me.' 1859 01:54:14,320 --> 01:54:17,680 She surrendered to sub inspector Suresh Pandian.' 1860 01:54:17,880 --> 01:54:20,760 When he took my mother to present her in court...' 1861 01:54:20,880 --> 01:54:24,800 ...half way through he was asked to bring my mother to Mr. Varadarajan.' 1862 01:54:25,080 --> 01:54:26,760 Ordered by inspector Alexander!' 1863 01:55:01,880 --> 01:55:03,200 All these years... 1864 01:55:04,640 --> 01:55:06,720 ...I have been fighting for only this one minute! 1865 01:55:08,360 --> 01:55:10,720 Shattering someone's identity... 1866 01:55:11,440 --> 01:55:13,400 ...is the biggest violence! 1867 01:55:15,480 --> 01:55:18,000 The world should have revered Jothi as a Goddess. 1868 01:55:18,640 --> 01:55:21,560 Instead she was defamed as a demon and you were made to believe so! 1869 01:55:23,120 --> 01:55:27,080 In this land where a hungry man was beaten to death for stealing a handful of rice... 1870 01:55:27,200 --> 01:55:31,320 ...sex perverts who raped hundreds of women and recorded it... 1871 01:55:31,680 --> 01:55:33,680 ...are roaming the roads scot-free! 1872 01:55:37,560 --> 01:55:39,640 Even if a person is beaten to death... 1873 01:55:40,600 --> 01:55:42,680 ...he will breathe his last in one day. 1874 01:55:45,280 --> 01:55:46,520 But rape! 1875 01:55:48,920 --> 01:55:50,400 That pain! 1876 01:55:52,360 --> 01:55:53,400 Suffering! 1877 01:55:58,400 --> 01:56:00,320 That too at such a tender age. 1878 01:56:01,640 --> 01:56:04,040 No one should go through it, Your Honour. 1879 01:56:14,960 --> 01:56:17,120 Girls who have been victimized like me... 1880 01:56:17,400 --> 01:56:20,520 ...I am not sure how many more Venbas will come out in the open and speak up! 1881 01:56:22,000 --> 01:56:24,200 But speak hereafter with courage without any inhibitions. 1882 01:56:24,240 --> 01:56:28,360 People should believe criminals cannot bribe and buy justice, Your Honour! 1883 01:56:29,160 --> 01:56:31,280 Because to say we women have lost... 1884 01:56:31,640 --> 01:56:33,520 ...this is not a game Your Honour. 1885 01:56:33,680 --> 01:56:34,920 Justice! 1886 01:56:47,240 --> 01:56:49,560 Rajarathinam sir, do you have any questions? 1887 01:56:52,160 --> 01:56:53,440 I have nothing to ask. 1888 01:56:53,480 --> 01:56:55,480 But I have only one statement to make. 1889 01:56:55,560 --> 01:56:56,760 Venba... 1890 01:56:56,800 --> 01:56:58,600 ...is not Jothi's daughter at all. 1891 01:57:01,880 --> 01:57:03,280 You are not her daughter. 1892 01:57:03,320 --> 01:57:05,360 I meant you are Jothi's angel! 1893 01:57:05,400 --> 01:57:07,280 When we dug in front of the bungalow...' 1894 01:57:07,360 --> 01:57:09,600 ...we found the body of a girl child.' 1895 01:57:09,640 --> 01:57:12,800 Equally devastated. Another girl' 1896 01:57:13,320 --> 01:57:15,840 That girl child is Angel sir!' 1897 01:57:22,440 --> 01:57:24,840 In this case of shooting Jothi...' 1898 01:57:24,880 --> 01:57:27,080 ...covering up his son's crimes...' 1899 01:57:27,160 --> 01:57:31,200 ...all charges against Varadarajan have clearly been proved to be true!' 1900 01:57:31,280 --> 01:57:32,600 Not only that...' 1901 01:57:32,640 --> 01:57:37,160 ...Inspector Alexander who was an accomplice and his team...' 1902 01:57:37,200 --> 01:57:40,080 ...have been aiding and abetting Varadarajan in many instances.' 1903 01:57:40,120 --> 01:57:43,560 Accused number one, Varadarajan, will serve a double life sentence!' 1904 01:57:43,600 --> 01:57:46,320 His abettors, Alexander and his team,' 1905 01:57:46,400 --> 01:57:50,560 ...will serve 10 years in prison according to the verdict of this court.' 1906 01:58:12,120 --> 01:58:14,040 You are not Jothi's daughter, Venba. 1907 01:58:14,080 --> 01:58:15,720 You are her angel! 1908 01:58:15,800 --> 01:58:17,520 Others may not be aware... 1909 01:58:19,160 --> 01:58:21,440 ...but I am unable to fathom this. 1910 01:58:21,520 --> 01:58:24,760 What a daughter may not do for her own mother, 1911 01:58:24,800 --> 01:58:26,920 ...you have accomplished for Jothi. 1912 01:58:27,080 --> 01:58:28,840 Without any blood ties that bind, 1913 01:58:28,880 --> 01:58:30,360 ...for a random stranger, 1914 01:58:30,440 --> 01:58:32,040 ...why did you go this far? 1915 01:58:32,080 --> 01:58:33,600 Is this love...? 1916 01:58:33,960 --> 01:58:35,480 Or debt of gratitude? 1917 01:58:39,680 --> 01:58:40,880 Pain sir!' 1918 01:58:42,480 --> 01:58:44,320 To feel someone's pain...' 1919 01:58:44,520 --> 01:58:47,200 ...we don't need to be blood related sir.' 1920 01:58:50,760 --> 01:58:53,040 True, I am not Venba.' 1921 01:58:53,240 --> 01:58:54,360 I am Angel...!' 1922 01:59:02,320 --> 01:59:05,320 When I was fervently hoping someone will come to save me.' 1923 01:59:06,120 --> 01:59:07,800 Jothi answered my prayers...' 1924 01:59:11,000 --> 01:59:14,200 ...instead of leaving after seeing her Venba lying lifeless.' 1925 01:59:14,320 --> 01:59:17,840 I was struggling to breathe and she saved me.' 1926 01:59:17,920 --> 01:59:19,960 Pappu... Pappu...! 1927 01:59:21,720 --> 01:59:22,840 Pappu! 1928 01:59:28,440 --> 01:59:31,160 Don't you always say you don't like your amma crying?' 1929 01:59:31,240 --> 01:59:33,440 Open your eyes. Tell me not to cry!' 1930 01:59:34,280 --> 01:59:36,040 Get up Pappu.' 1931 01:59:36,320 --> 01:59:37,960 Get up my princess.' 1932 01:59:38,200 --> 01:59:40,880 Pappu. please get up and look at me.' 1933 02:00:00,680 --> 02:00:04,880 Only because I understood her pain and sacrifice...' 1934 02:00:04,960 --> 02:00:07,640 ...I am now living as Jothi's Venba.' 1935 02:00:11,680 --> 02:00:14,640 I request this to all of you.' 1936 02:00:15,200 --> 02:00:17,320 How a girl child should behave...' 1937 02:00:17,400 --> 02:00:18,520 Places she can go...' 1938 02:00:18,560 --> 02:00:20,080 Her dress code...' 1939 02:00:20,120 --> 02:00:23,680 Parents who teach her whom to talk to or befriend...' 1940 02:00:23,720 --> 02:00:25,960 ...should also teach the boys living under the same roof...' 1941 02:00:26,000 --> 02:00:30,400 ...how to regard respect and relate to girls and women.' 1942 02:00:31,040 --> 02:00:32,880 12 year old girl gang raped!' 1943 02:00:32,920 --> 02:00:35,880 India ranks 7th in child sexual abuse. 1944 02:00:35,960 --> 02:00:37,800 And Tamil Nadu occupies the third place... 1945 02:00:37,840 --> 02:00:40,920 ...according to National Crime Records of 2018. 1946 02:00:41,160 --> 02:00:44,280 Under the Child Sexual Abuse Protection Act, 1947 02:00:44,360 --> 02:00:49,280 ...there are more than 1,66000 cases pending in India. 1948 02:00:49,720 --> 02:00:51,960 In 94% of these cases, 1949 02:00:52,000 --> 02:00:56,640 ...perpetuators are mostly close or known to the victim. 1950 02:00:56,680 --> 02:00:59,920 These inhuman criminals should be punished at the earliest. 1951 02:00:59,960 --> 02:01:02,240 That should be a lesson to others. 1952 02:01:02,680 --> 02:01:05,920 Isn't justice delayed injustice? 1953 02:01:05,960 --> 02:01:10,000 Subtitled by rekhs assisted by Harini and Pradeep! 1954 02:01:10,080 --> 02:01:12,560 Dreams diffuse into oblivion. 1955 02:01:12,600 --> 02:01:15,840 Won't night dawn in my horizon? 1956 02:01:15,920 --> 02:01:21,600 Won't life take a new turn from now on? 1957 02:01:21,840 --> 02:01:27,520 If a witness is hidden will the scene be forgotten? 1958 02:01:27,840 --> 02:01:33,800 Won't truth one day be out in the open? 1959 02:01:34,160 --> 02:01:37,320 Motivating me is your role. Your words hurt, heart and soul. 1960 02:01:37,360 --> 02:01:40,120 What will I do with my unfulfilled goal? 1961 02:01:40,160 --> 02:01:45,720 Hands that helped me to safety, How will I sleep without any anxiety? 1962 02:01:45,920 --> 02:01:50,920 In a labyrinth of a forest walking in circles am I lost? 1963 02:01:51,000 --> 02:01:57,520 Or will I find my way I wonder to touch the sky in all its splendor? 1964 02:02:39,120 --> 02:02:44,880 Even if the leaves fall in fall this tree will stand firm and tall. 1965 02:02:44,960 --> 02:02:51,000 You are eternal spring after all! 1966 02:02:51,040 --> 02:02:56,800 Even if darkness drowns you in gloom, don't give in to despair and doom. 1967 02:02:56,840 --> 02:03:00,920 O' dawn's rays; glow and bloom! 162320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.