All language subtitles for Orangutans The Great Ape Escape BBC Natural World 2013 720p HDTV EN Sub_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,160 --> 00:00:21,360 Carried over the remote forests of Borneo is a very precious cargo. 2 00:00:24,880 --> 00:00:27,560 Meet Leonora. 3 00:00:27,560 --> 00:00:30,560 She doesn't know it but she is a pioneer. 4 00:00:35,280 --> 00:00:40,360 With a handful of old friends, Leonora is on an adventure into the unknown. 5 00:00:44,360 --> 00:00:49,880 She and her baby boy are leaving behind the security of a lifetime in captivity... 6 00:00:52,680 --> 00:00:54,520 ..for a chance of freedom. 7 00:00:57,120 --> 00:01:01,240 For the chance of a new life 8 00:01:01,240 --> 00:01:03,760 as a truly wild orangutan. 9 00:01:17,320 --> 00:01:21,160 A quiet Monday morning on Katya Island in southern Borneo. 10 00:01:28,800 --> 00:01:32,760 Leonora is relaxing in her cosy orangutan commune, 11 00:01:32,760 --> 00:01:36,160 unaware of the life-changing events around the corner. 12 00:01:38,800 --> 00:01:40,800 Leonora and her friends are orphans 13 00:01:40,800 --> 00:01:43,920 and in the safety of their island sanctuary 14 00:01:43,920 --> 00:01:46,320 they've developed some unusual habits. 15 00:01:55,080 --> 00:01:58,720 Orangutans are supposed to spend all their time high in the trees. 16 00:02:01,280 --> 00:02:05,800 Leonora has spent the last eight years here... 17 00:02:05,800 --> 00:02:08,000 with private health care 18 00:02:08,000 --> 00:02:11,920 and twice daily deliveries of the freshest fruit and veg. 19 00:02:19,560 --> 00:02:22,080 It's far from a natural existence 20 00:02:22,080 --> 00:02:25,320 but for many of them, it's the only life they've ever known. 21 00:02:31,160 --> 00:02:33,240 Hundreds of orphans have been saved 22 00:02:33,240 --> 00:02:36,280 by the Borneo Orangutan Survival Foundation. 23 00:02:42,600 --> 00:02:46,080 Each animal has its own tragic story to tell, 24 00:02:46,080 --> 00:02:48,680 of homes destroyed and mothers killed. 25 00:02:55,280 --> 00:03:00,280 But here they've found new hope and a new mother, 26 00:03:00,280 --> 00:03:03,320 the centre's founder, Lone Droscher Nielsen. 27 00:03:09,320 --> 00:03:11,920 When they reach their little hands and their little arms up 28 00:03:11,920 --> 00:03:15,280 and go like, you know, "Please help," 29 00:03:15,280 --> 00:03:17,360 how can you not? 30 00:03:18,720 --> 00:03:21,720 Oh, you know, your heart just sinks 31 00:03:21,720 --> 00:03:25,120 when you look into their eyes and see that, "Help me," 32 00:03:25,120 --> 00:03:28,120 you know, "Do something for me. I need you." 33 00:03:29,880 --> 00:03:32,360 And how anybody can turn their back on that, I don't know. 34 00:03:34,040 --> 00:03:37,760 They're so human that to me it would be the same 35 00:03:37,760 --> 00:03:42,320 as turning away a child needing my help. 36 00:03:45,200 --> 00:03:49,640 Lone's dream is to put all her orphans back in the wild. 37 00:03:49,640 --> 00:03:53,640 But it's taken nearly a decade to start making it a reality. 38 00:03:56,760 --> 00:04:01,560 Now, at last, she's about to release the first eight orphans. 39 00:04:08,560 --> 00:04:11,560 Their world is about to be turned upside down. 40 00:04:14,040 --> 00:04:17,680 And for Leonora, she'll have the added challenge 41 00:04:17,680 --> 00:04:22,080 of caring for her own little one, mischievous Lamar. 42 00:04:27,160 --> 00:04:30,080 Lone is particularly concerned about Leonora. 43 00:04:30,880 --> 00:04:33,920 She's so tame that adapting to life in the wild 44 00:04:33,920 --> 00:04:36,160 might just be too big a challenge. 45 00:04:41,440 --> 00:04:44,080 When I saw Leonora for the first time, 46 00:04:44,080 --> 00:04:46,520 I thought, "She looks just like my grandmother," 47 00:04:46,520 --> 00:04:48,520 hence the name Leonora. 48 00:04:49,760 --> 00:04:53,200 When you look at her she's just a very gentle, kind orangutan. 49 00:04:56,080 --> 00:04:58,080 Do you want this? You want more? 50 00:04:58,080 --> 00:05:01,560 Lone's brought Leonora one of her favourite snacks - 51 00:05:01,560 --> 00:05:02,920 sugar cane. 52 00:05:02,920 --> 00:05:04,680 Take this. 53 00:05:14,880 --> 00:05:17,800 That is nice. 54 00:05:17,800 --> 00:05:19,200 Mm-hm! 55 00:05:25,040 --> 00:05:27,440 So soon as she saw me she came over towards me 56 00:05:27,440 --> 00:05:30,000 and she grabbed my arm straight away. 57 00:05:30,000 --> 00:05:32,920 I like to think that she recognises me and that she remembers me. 58 00:05:33,640 --> 00:05:35,880 I mean, I did take care of her for quite some years, 59 00:05:35,880 --> 00:05:38,080 so there must be something she remembers. 60 00:05:40,240 --> 00:05:42,160 Hi, baby. 61 00:05:44,200 --> 00:05:46,440 You're going to have a look at my boots? 62 00:05:46,440 --> 00:05:52,360 What do you think I've got? Those are socks, and those are my legs, 63 00:05:52,360 --> 00:05:55,560 and the socks can open out like this and then close again. 64 00:05:59,440 --> 00:06:01,880 Leonora seems to love company 65 00:06:01,880 --> 00:06:05,120 but life in the wild will be much more solitary. 66 00:06:08,360 --> 00:06:11,400 Fortunately, one of her closest friends, Emen, 67 00:06:11,400 --> 00:06:13,960 has also been chosen for release. 68 00:06:13,960 --> 00:06:18,160 Emen has already proved to be a born survivor. 69 00:06:18,160 --> 00:06:21,240 She came in and I remember everybody just looked horrified 70 00:06:21,240 --> 00:06:24,440 because four of her fingers had been cut off. 71 00:06:24,440 --> 00:06:26,640 It might have happened when the mother was killed 72 00:06:26,640 --> 00:06:29,120 because they hack them with machetes 73 00:06:29,120 --> 00:06:33,120 and her hand, the baby's hand, is always one on the back and one on the front. 74 00:06:34,800 --> 00:06:36,920 One of the first things I did think about was 75 00:06:36,920 --> 00:06:39,680 how is she going to ever, you know, be able to climb trees? 76 00:06:39,680 --> 00:06:43,120 Because she can't do anything with that one thumb, can she? 77 00:06:43,120 --> 00:06:45,240 But, you know, she totally proved me wrong. 78 00:06:45,240 --> 00:06:47,840 It's never, ever looked to be a handicap. 79 00:06:50,040 --> 00:06:52,680 Emen also has a son, little Embong. 80 00:06:55,120 --> 00:06:58,440 And like Leonora's baby, he's dependent on his mum. 81 00:06:58,960 --> 00:07:01,040 MAN CALLING 82 00:07:03,280 --> 00:07:05,920 It's time for their last meal on the island. 83 00:07:07,200 --> 00:07:10,120 But it looks like there might be some gatecrashers! 84 00:07:20,480 --> 00:07:23,120 Emen likes to ensure she has her pick 85 00:07:23,120 --> 00:07:25,160 of the freshest fruit and veg. 86 00:07:31,320 --> 00:07:34,480 Nothing comes between her and her beloved sweet corn. 87 00:07:51,040 --> 00:07:54,560 Leonora and Emen sit back to enjoy their last supper. 88 00:07:56,640 --> 00:08:02,560 Finding food in the wild is going to be much more difficult 89 00:08:02,560 --> 00:08:06,760 but Lone has always tried to give every orphan some lessons in survival. 90 00:08:09,640 --> 00:08:12,480 They're all graduates of Lone's school. 91 00:08:14,720 --> 00:08:17,360 Here their foster mothers teach them the basics. 92 00:08:20,200 --> 00:08:22,800 Show them how to find different sources of food. 93 00:08:25,400 --> 00:08:27,920 Encourage them to build nests for sleeping. 94 00:08:33,080 --> 00:08:36,440 And try to teach them that they belong up in the trees. 95 00:08:37,760 --> 00:08:40,320 Finally they graduate to the island, 96 00:08:40,320 --> 00:08:43,160 the last stage in their rehabilitation. 97 00:08:47,360 --> 00:08:51,280 But for Leonora and Emen, that was all a long time ago. 98 00:08:54,080 --> 00:08:56,960 And no one knows if they'll be able to cope in the wild. 99 00:08:58,560 --> 00:09:00,640 The only thing that worries me is 100 00:09:00,640 --> 00:09:04,480 that they've been on that island a bit too long and gotten too old. 101 00:09:04,480 --> 00:09:07,240 You have mixed feelings about the whole thing. 102 00:09:07,240 --> 00:09:10,960 You're a bit scared but you also have faith in them. 103 00:09:11,720 --> 00:09:13,640 I have faith in their intelligence. 104 00:09:14,760 --> 00:09:18,600 So, I mean, I'm both happy and very afraid at the same time. 105 00:09:25,960 --> 00:09:30,960 There's a great deal riding on the success or failure of these eight orphans. 106 00:09:37,400 --> 00:09:41,880 Over the last 12 years, the rescue centre has been inundated 107 00:09:41,880 --> 00:09:44,240 with orphaned and rescued orangutans. 108 00:09:47,400 --> 00:09:51,800 The numbers have swollen to over 600 individuals. 109 00:09:56,920 --> 00:09:59,240 After spending their day in the forest, 110 00:09:59,240 --> 00:10:01,720 they're returned to their cages. 111 00:10:12,560 --> 00:10:15,800 They're bored in those cages, even though we give them enrichment. 112 00:10:15,800 --> 00:10:19,240 It shows in their eyes. Their eyes tell everything. 113 00:10:23,720 --> 00:10:27,520 They can't speak but, believe me, when they look you deep in the eyes, 114 00:10:27,520 --> 00:10:29,320 it's like, "Get me out of here." 115 00:10:41,480 --> 00:10:45,240 The future of all these orangutans is in the hands 116 00:10:45,240 --> 00:10:47,760 of the eight pioneers. 117 00:10:50,720 --> 00:10:54,480 Everything that we've been working for, for the last 12 years 118 00:10:54,480 --> 00:10:56,560 is obviously getting these orangutans out. 119 00:10:57,560 --> 00:10:59,880 If they make it, we don't have any problems. 120 00:10:59,880 --> 00:11:02,040 If they don't make it, we'll have to reconsider 121 00:11:02,040 --> 00:11:03,960 everything called orangutan rehabilitation. 122 00:11:05,320 --> 00:11:08,560 If we fail we are standing with a very, very, very big problem. 123 00:11:16,720 --> 00:11:19,040 BIRDS CALLING 124 00:11:24,440 --> 00:11:27,040 The big day is finally here. 125 00:11:31,120 --> 00:11:33,600 Leonora and Emen are on the lookout 126 00:11:33,600 --> 00:11:37,120 for their early morning delivery of cucumbers and bananas. 127 00:11:38,200 --> 00:11:39,840 But there's no sign. 128 00:11:47,080 --> 00:11:50,160 Lone and her team are loading everything they need 129 00:11:50,160 --> 00:11:52,040 for the big move. 130 00:11:57,440 --> 00:12:00,160 Everything has been planned with military precision. 131 00:12:03,800 --> 00:12:07,000 Lone hopes Leonora will walk into her crate 132 00:12:07,000 --> 00:12:10,920 but is concerned about baby Lamar, who's wary of people. 133 00:12:21,240 --> 00:12:25,960 Emen might also prove a problem, so they're preparing a sedative. 134 00:12:46,880 --> 00:12:49,720 SPEAKING LOCAL LANGUAGE 135 00:12:54,800 --> 00:12:56,880 We've got both Emen and Leonora here, 136 00:12:56,880 --> 00:12:59,440 so we should be able to get hold of them quite quickly. 137 00:12:59,440 --> 00:13:01,320 SPEAKING LOCAL LANGUAGE 138 00:13:03,080 --> 00:13:07,400 Leonora would normally do anything to get her hands on fresh bananas. 139 00:13:08,400 --> 00:13:11,840 Come on, Leonora. 140 00:13:15,080 --> 00:13:18,520 If you're a good girl you can have all these bananas inside the cage. 141 00:13:18,520 --> 00:13:21,600 Would you like that? Hm, you get one. You come with me. 142 00:13:21,600 --> 00:13:23,480 She knows something's going on. 143 00:13:24,280 --> 00:13:26,240 And then another problem. 144 00:13:28,720 --> 00:13:31,240 A big male is moving in. 145 00:13:36,240 --> 00:13:38,480 They might have to sedate him, 146 00:13:38,480 --> 00:13:40,880 even though he's not been chosen for release. 147 00:13:47,840 --> 00:13:50,360 They're obviously not out to kill, they're out to maim. 148 00:13:50,360 --> 00:13:53,800 They try to get each other's hands, particularly, go for the faces, 149 00:13:53,800 --> 00:13:57,000 because if they can handicap another male, 150 00:13:57,000 --> 00:13:59,600 obviously they will have priority in the forest. 151 00:14:07,440 --> 00:14:11,360 For now, fresh sweet corn is enough to keep him at bay. 152 00:14:19,800 --> 00:14:21,960 At the other end of the beach, 153 00:14:21,960 --> 00:14:25,000 Emen is being distracted by some cucumber. 154 00:14:25,000 --> 00:14:27,480 She hasn't spotted the blow pipe. 155 00:14:29,440 --> 00:14:32,360 Hey, girl, hey, Emen. 156 00:14:32,360 --> 00:14:34,320 HE BLOWS 157 00:14:36,800 --> 00:14:38,840 The sedative makes her sleepy in minutes. 158 00:14:38,840 --> 00:14:41,920 Good girl. Come on now. It's OK, sweetheart. 159 00:14:43,920 --> 00:14:47,800 Oh... But she still manages an iron grip with her left foot. 160 00:14:49,120 --> 00:14:51,800 Oh, come on, give, give, give, give. That's a good girl. 161 00:14:52,440 --> 00:14:56,400 Little Embong desperately clings on to his mum, where he feels safe. 162 00:15:10,240 --> 00:15:11,920 Leonora is next. 163 00:15:16,800 --> 00:15:18,640 DESPERATE SQUEAKING 164 00:15:18,640 --> 00:15:23,080 Her baby, Lamar, has become separated. He's too young to dart. 165 00:15:27,600 --> 00:15:31,040 Yeah, it's OK, it's OK. Yeah. We had to catch him. 166 00:15:31,040 --> 00:15:32,680 He was trying to get away from his mother. 167 00:15:32,680 --> 00:15:35,680 We were trying to carry the mother and he was... 168 00:15:35,680 --> 00:15:37,320 HE SQUEAKS 169 00:15:39,360 --> 00:15:42,560 Sh! SPEAKS LOCAL LANGUAGE 170 00:15:43,360 --> 00:15:45,440 It's more safe there with Emen, yeah? 171 00:15:47,520 --> 00:15:49,280 SHRILL SQUEAKING 172 00:15:51,400 --> 00:15:55,400 They're totally mother-oriented and they're very afraid of us. 173 00:15:55,400 --> 00:15:59,520 Catching a baby that's so... They bite very hard, believe me. 174 00:16:04,600 --> 00:16:07,760 This strange experience will be the first of many 175 00:16:07,760 --> 00:16:09,800 as they head to their new life. 176 00:16:15,920 --> 00:16:19,600 The other adults chosen for the project are all sedated. 177 00:16:20,200 --> 00:16:23,440 Yeah, he's dropping now. Yeah. 178 00:16:23,440 --> 00:16:26,640 Those darted in the tree tops are safely caught in nets. 179 00:16:29,160 --> 00:16:30,680 There are three females with infants. 180 00:16:32,760 --> 00:16:34,560 And three males. 181 00:17:00,840 --> 00:17:03,440 The orangutans are taken back to the centre, 182 00:17:03,440 --> 00:17:06,560 where they'll undergo a thorough health check. 183 00:17:21,120 --> 00:17:24,200 Whilst the orangutans spend two months in quarantine 184 00:17:24,200 --> 00:17:27,360 to make sure they carry no disease into the wild, 185 00:17:27,360 --> 00:17:29,800 preparations continue elsewhere. 186 00:17:30,600 --> 00:17:35,640 In the remote centre of Borneo, a base camp has been built. 187 00:17:35,640 --> 00:17:40,440 A carefully selected team of scientists, vets and trackers have been chosen 188 00:17:40,440 --> 00:17:43,240 to monitor the orangutans after their release. 189 00:17:45,560 --> 00:17:48,080 Nothing is being left to chance. 190 00:17:52,680 --> 00:17:57,200 The team will track the orangutans with radio transmitters. 191 00:17:59,560 --> 00:18:01,800 They'll follow each individual 192 00:18:01,800 --> 00:18:04,360 to see how they're coping with their new life. 193 00:18:07,240 --> 00:18:11,080 Good or bad, there will be no escaping the results. 194 00:18:13,560 --> 00:18:15,400 I'm a realist enough to know 195 00:18:15,400 --> 00:18:17,400 that even though I have faith in the orangutans 196 00:18:17,400 --> 00:18:19,600 and their intelligence and their adaptability, 197 00:18:19,600 --> 00:18:21,400 things can go wrong. 198 00:18:21,400 --> 00:18:24,080 We can prove now whether this is working or not. 199 00:18:24,080 --> 00:18:26,440 We really can prove it, we will have to prove it, 200 00:18:26,440 --> 00:18:30,320 that it is worth the money and the effort to save these individuals 201 00:18:30,320 --> 00:18:32,200 and put them back in the wild again. 202 00:18:37,240 --> 00:18:40,960 Eight long weeks of quarantine are finally over. 203 00:18:40,960 --> 00:18:45,800 Last minute preparations for the next stage of the release are underway. 204 00:18:47,920 --> 00:18:50,520 Leonora, Emen and the other orphans have been given 205 00:18:50,520 --> 00:18:52,160 a clean bill of health 206 00:18:52,160 --> 00:18:55,120 and had radio transmitters implanted under their skin. 207 00:18:58,120 --> 00:19:00,000 They're all set. 208 00:19:21,000 --> 00:19:24,160 No road trip would be complete without some snacks. 209 00:19:25,840 --> 00:19:28,440 They have their favourites, sweet corn for Emen. 210 00:19:31,520 --> 00:19:34,160 And for Leonora, bananas. 211 00:19:47,160 --> 00:19:49,520 The girls have never been to the city before. 212 00:19:49,520 --> 00:19:51,640 CAR HORNS BLARE 213 00:19:53,240 --> 00:19:54,800 SIREN WAILS 214 00:20:36,560 --> 00:20:39,640 They're heading north into deepest, darkest Borneo. 215 00:20:46,840 --> 00:20:51,160 Over the last 20 years, Indonesian Borneo has lost 216 00:20:51,160 --> 00:20:54,440 vast areas of its ancient, pristine rainforest 217 00:20:54,440 --> 00:20:58,240 to logging and palm oil plantations. 218 00:20:58,240 --> 00:21:01,880 For Lone it's made finding a safe protected area of forest 219 00:21:01,880 --> 00:21:03,880 all the more difficult. 220 00:21:05,560 --> 00:21:08,520 It doesn't matter how far I have to move them. 221 00:21:08,520 --> 00:21:10,440 We took their forests away. 222 00:21:10,440 --> 00:21:12,560 We took their home and killed their mothers 223 00:21:12,560 --> 00:21:15,800 and I think that they deserve to go back to the forest. 224 00:21:15,800 --> 00:21:18,960 No matter how much money and how much effort it's going to take, 225 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 we owe it to them. 226 00:21:28,280 --> 00:21:31,760 Since leaving home, the orangutans have endured travelling 227 00:21:31,760 --> 00:21:34,960 by boat, by truck and by plane. 228 00:21:36,400 --> 00:21:40,640 To reach their new home they must take to the skies once more. 229 00:21:42,200 --> 00:21:45,920 This time, suspended underneath a helicopter. 230 00:21:46,720 --> 00:21:48,360 HUMAN VOICES 231 00:21:49,800 --> 00:21:52,840 HELICOPTER ENGINE STARTS UP 232 00:22:04,840 --> 00:22:07,120 ENGINE NOISE GETS LOUDER 233 00:22:20,920 --> 00:22:24,680 Leonora and her friends seem to be taking it all in their stride. 234 00:22:25,960 --> 00:22:28,840 Below them is the forest canopy 235 00:22:28,840 --> 00:22:31,440 that their kind have climbed through for millennia. 236 00:22:34,320 --> 00:22:38,400 Now they swing above it in a most unlikely fashion, 237 00:22:38,400 --> 00:22:42,120 carrying the hope of a new and better future. 238 00:24:10,480 --> 00:24:13,880 For Lone and her team it's an anxious time. 239 00:24:15,600 --> 00:24:19,920 HELICOPTER APPROACHING He's coming from over there, I can hear it. 240 00:24:19,920 --> 00:24:22,960 It's far out but he's coming from over there. 241 00:24:29,280 --> 00:24:32,440 This is the culmination of a lifetime's work. 242 00:25:16,800 --> 00:25:19,440 At last, back on terra firma. 243 00:25:25,520 --> 00:25:27,920 The release team spring into action. 244 00:25:31,240 --> 00:25:34,880 Lone's first priority is to check on Leonora and Emen. 245 00:25:35,000 --> 00:25:36,480 Emen! 246 00:25:38,520 --> 00:25:40,520 Emen! 247 00:25:40,520 --> 00:25:42,160 Leonora! 248 00:25:42,640 --> 00:25:44,000 Sweetie! Hey, sweetie. 249 00:25:52,560 --> 00:25:56,600 The operation to put these orphaned orangutans back to where they belong 250 00:25:56,600 --> 00:25:59,440 has been a huge effort from the whole team. 251 00:26:01,680 --> 00:26:03,720 Emotions are running high. 252 00:26:03,720 --> 00:26:07,600 I can't even describe it in words how I feel about it 253 00:26:07,600 --> 00:26:09,400 because it is extremely overwhelming for me. 254 00:26:11,040 --> 00:26:14,080 I really feel like a proud mother having to release them, 255 00:26:14,080 --> 00:26:17,520 to actually know that they are now finally going. 256 00:26:19,520 --> 00:26:22,600 For Emen the waiting is over. 257 00:26:22,600 --> 00:26:24,840 Hey, Emen, darling. 258 00:26:27,080 --> 00:26:28,800 It's your turn, sweetie. 259 00:26:30,160 --> 00:26:33,800 In her lifetime she's survived the trauma of losing her mother 260 00:26:33,800 --> 00:26:36,440 and most of her right hand. 261 00:26:36,440 --> 00:26:41,680 Now she faces her greatest challenge yet - life in the wild. 262 00:26:54,800 --> 00:26:56,680 Hello, Emen. 263 00:26:59,440 --> 00:27:01,200 That's it. 264 00:27:34,280 --> 00:27:36,120 THEY LAUGH 265 00:27:40,400 --> 00:27:43,120 Can we do another one? Let's get to the next one. 266 00:27:43,120 --> 00:27:44,840 Come on, now. Get them out. 267 00:27:52,880 --> 00:27:57,600 One by one, the released orphans instinctively head for the treetops. 268 00:28:07,240 --> 00:28:11,440 The largest male, an unruly teenager called Menteng, 269 00:28:11,440 --> 00:28:13,880 seems the most uncertain. 270 00:28:27,480 --> 00:28:30,360 He's followed by two mums and their babies. 271 00:28:40,080 --> 00:28:42,520 Leonora has been sitting quietly. 272 00:28:44,040 --> 00:28:46,600 After four years at the rescue centre 273 00:28:46,600 --> 00:28:49,120 and eight years waiting on an island sanctuary, 274 00:28:49,120 --> 00:28:51,480 she's about to see her new home. 275 00:29:20,320 --> 00:29:22,160 Ah! 276 00:29:44,320 --> 00:29:47,360 Leonora is entering a world of uncertainty, 277 00:29:47,360 --> 00:29:50,880 a world full of challenges, 278 00:29:50,880 --> 00:29:53,720 a world away from what she's used to. 279 00:29:56,520 --> 00:30:01,400 Oh, I've got total faith in them. Ah! 280 00:30:01,400 --> 00:30:04,040 I've got faith in them more than anybody else, I think, actually. 281 00:30:10,000 --> 00:30:12,560 Lone and the team have done all they can. 282 00:30:13,720 --> 00:30:16,160 Now it's up to them. 283 00:30:36,280 --> 00:30:38,560 ANIMAL CALLS ECHOING 284 00:30:44,360 --> 00:30:48,280 Somewhere out there are eight orphaned orangutans. 285 00:30:57,400 --> 00:31:00,880 At camp, Lone and seven monitoring teams are heading out 286 00:31:00,880 --> 00:31:02,760 for a long day in the forest. 287 00:31:10,240 --> 00:31:13,480 Lone's keen to check up on Leonora and Emen. 288 00:31:20,920 --> 00:31:25,080 The first major test will be finding their own food 289 00:31:25,080 --> 00:31:28,280 and Lone is anxious to see if they're up to the challenge. 290 00:31:31,520 --> 00:31:35,160 She heads to the release site but there's no sign. 291 00:31:37,680 --> 00:31:40,760 They go deeper with the radio tracking equipment. 292 00:31:46,440 --> 00:31:50,880 Even with the transmitters, the orangutans are proving tricky to find. 293 00:31:52,680 --> 00:31:54,640 SHE SPEAKS LOCAL LANGUAGE 294 00:31:56,520 --> 00:31:58,320 STATIC NOISE 295 00:31:58,960 --> 00:32:01,000 After half an hour of searching, 296 00:32:01,000 --> 00:32:05,040 they pick up best friends Leonora and Emen in the same area. 297 00:32:19,320 --> 00:32:21,520 BRANCHES BREAKING 298 00:32:21,520 --> 00:32:23,320 Just heard something. BIRDS SCREECHING 299 00:32:24,640 --> 00:32:26,560 It was just above us. 300 00:32:26,560 --> 00:32:28,400 Something moving up there. 301 00:32:34,200 --> 00:32:35,920 Yeah, that is Leonora. 302 00:32:37,160 --> 00:32:42,080 Oh. I'd be a bit careful. She might decide to chuck some of it at us. 303 00:32:42,080 --> 00:32:45,040 And little Lamar is hanging in a vine, 304 00:32:45,040 --> 00:32:47,880 going, like, "Oh, go away." 305 00:32:47,880 --> 00:32:51,600 It's always the babies that get most upset. It's the same on the island. 306 00:32:56,280 --> 00:33:01,720 Below Leonora's tree, there's the evidence Lone has been hoping for. 307 00:33:01,720 --> 00:33:04,560 Almost looks like a big apple or something. Look at that. 308 00:33:06,760 --> 00:33:07,960 I think that's wild mango. 309 00:33:07,960 --> 00:33:09,320 Almost smells more like a... 310 00:33:10,880 --> 00:33:12,800 Oh, it's... God, it's sour. 311 00:33:14,600 --> 00:33:17,400 They suddenly have to change from eating aubergines 312 00:33:17,400 --> 00:33:19,440 and bananas and cucumbers and stuff 313 00:33:19,440 --> 00:33:21,800 and eating these really, really sour 314 00:33:21,800 --> 00:33:23,680 and very often very bitter forest fruits, 315 00:33:23,680 --> 00:33:25,480 so it must be quite a change for them. 316 00:33:25,480 --> 00:33:26,520 But they seem to enjoy it 317 00:33:26,520 --> 00:33:28,960 and I think that's, again, that's their natural food 318 00:33:28,960 --> 00:33:32,000 and there must be something that makes them just go, like, 319 00:33:32,000 --> 00:33:33,600 "Oh, that's quite all right." 320 00:33:36,000 --> 00:33:38,080 She's paying me absolutely no attention. 321 00:33:38,480 --> 00:33:40,600 This is where life changes. 322 00:33:40,600 --> 00:33:43,360 Food becomes more important than attention, you know, 323 00:33:43,360 --> 00:33:45,200 from somebody they know. 324 00:33:45,200 --> 00:33:49,080 She knows that she needs to be able to find food and get food first. 325 00:33:50,840 --> 00:33:53,320 Leonora is making a promising start 326 00:33:53,320 --> 00:33:56,400 but she faces the constant challenge of deciding 327 00:33:56,400 --> 00:33:59,000 which plants and fruits are safe to eat. 328 00:34:00,840 --> 00:34:04,720 Wild orangutan infants spend up to eight years with their mothers, 329 00:34:04,720 --> 00:34:07,360 learning these invaluable lessons. 330 00:34:07,360 --> 00:34:10,920 Leonora has to rely on her instincts to guide her. 331 00:34:12,360 --> 00:34:15,440 All Lone can do is watch and hope. 332 00:34:15,440 --> 00:34:17,400 BABY SQUEAKING 333 00:34:17,400 --> 00:34:20,760 Oh, I can hear Emen's baby getting upset. 334 00:34:20,760 --> 00:34:24,240 It's probably because the mother is moving and he wasn't right next to her. 335 00:34:24,240 --> 00:34:26,840 Yeah, they're all... They're way up in the top up there. 336 00:34:29,680 --> 00:34:31,960 Just as they did on their island, 337 00:34:31,960 --> 00:34:34,560 Emen and Leonora are hanging out together. 338 00:34:37,640 --> 00:34:39,880 Emen's also found some wild fruit. 339 00:34:39,880 --> 00:34:42,960 It's not as juicy as her favourite sweet corn 340 00:34:42,960 --> 00:34:45,640 but it's nutritious and she's getting a taste for it. 341 00:34:49,640 --> 00:34:52,600 Little Embong is also starting to test out the new menu. 342 00:34:59,040 --> 00:35:02,200 Leonora and Emen may still have each other for company 343 00:35:02,200 --> 00:35:07,240 but the constant search for food may eventually test their friendship. 344 00:35:11,520 --> 00:35:13,360 Elsewhere in the forest, 345 00:35:13,360 --> 00:35:17,160 the progress of the other orangutans is being closely followed, 346 00:35:17,160 --> 00:35:20,720 led by orangutan scientist Simon Husson. 347 00:35:25,920 --> 00:35:28,600 And one or two of them nested up in that tree up there, 348 00:35:28,600 --> 00:35:31,480 so we can see their nest, which is fantastic. 349 00:35:34,480 --> 00:35:36,480 Someone spent the night here. 350 00:35:39,520 --> 00:35:43,480 MAN: Oh, look! Oh, Menteng! OK. 351 00:35:43,480 --> 00:35:46,640 It's Menteng, one of the adolescent males. 352 00:35:46,640 --> 00:35:49,560 SPEAKING NATIVE LANGUAGE 353 00:35:49,560 --> 00:35:52,160 They weren't expecting to meet him on the forest floor. 354 00:35:54,320 --> 00:35:56,400 He could do them serious damage. 355 00:35:59,280 --> 00:36:02,320 Menteng has found us, come to the ground and now he's following us. 356 00:36:02,320 --> 00:36:04,560 And he's a big guy. 357 00:36:04,560 --> 00:36:09,040 I think with Menteng is he just... He's used to getting food from us. 358 00:36:09,040 --> 00:36:11,040 He's just coming up to us to get food. 359 00:36:11,040 --> 00:36:13,480 We're just going to keep walking away from him. 360 00:36:17,640 --> 00:36:22,000 Simon decides to stand his ground, in the hope he'll back off. 361 00:36:27,480 --> 00:36:31,440 He's starting to turn into a fully adult male. 362 00:36:31,440 --> 00:36:33,360 Big cheek pads. 363 00:36:37,040 --> 00:36:38,880 Hey, Menteng. 364 00:36:40,680 --> 00:36:43,160 SIMON CALLS OUT ANXIOUSLY 365 00:36:43,160 --> 00:36:46,360 There's nothing for it but to head for the safety of the river. 366 00:36:48,400 --> 00:36:50,440 SIMON SPEAKS LOCAL LANGUAGE 367 00:36:59,400 --> 00:37:02,440 I'm used to following wild ones in the forest who stay up in the trees 368 00:37:02,440 --> 00:37:04,760 and this is a different situation altogether. 369 00:37:04,760 --> 00:37:07,080 There's a lot of hormones. There's a lot of testosterone. 370 00:37:07,080 --> 00:37:08,960 You can see he is maturing. 371 00:37:19,360 --> 00:37:22,560 Unlike Leonora and Emen, Menteng is struggling 372 00:37:22,560 --> 00:37:24,960 without his regular food deliveries. 373 00:37:27,240 --> 00:37:30,280 Too many years on his island sanctuary have allowed him 374 00:37:30,280 --> 00:37:32,600 to grow into a rather lazy teenager. 375 00:37:35,360 --> 00:37:38,520 So far no one has seen him eat any forest fruit 376 00:37:38,520 --> 00:37:43,680 and rather worryingly, he seems to think the pebble beach is made of coconuts! 377 00:38:04,040 --> 00:38:07,320 The team is desperate for all eight orphans to pass 378 00:38:07,320 --> 00:38:09,560 the first test of feeding themselves. 379 00:38:11,720 --> 00:38:16,480 He's oblivious that 600 other rescued orangutans are relying on him 380 00:38:16,480 --> 00:38:18,600 for their freedom. 381 00:38:29,800 --> 00:38:33,640 Over the next week, the monitoring teams are seeing positive signs 382 00:38:33,640 --> 00:38:35,680 from most of the orphans. 383 00:38:39,080 --> 00:38:42,040 They're staying high up in the trees. 384 00:38:42,040 --> 00:38:46,200 They've seen them feeding on dozens of different plants and fruits. 385 00:38:57,200 --> 00:39:01,480 And in the evening they're making fresh nests for sleeping. 386 00:39:06,960 --> 00:39:09,560 Day by day, the team is becoming more impressed 387 00:39:09,560 --> 00:39:11,560 with one in particular. 388 00:39:13,920 --> 00:39:16,120 Leonora may have been the tamest 389 00:39:16,120 --> 00:39:19,320 but she's undergoing the biggest transformation. 390 00:39:20,840 --> 00:39:22,760 She's reached a major milestone. 391 00:39:23,840 --> 00:39:25,400 Like a truly wild orangutan, 392 00:39:25,400 --> 00:39:29,920 the constant search for food is making her and her son more solitary. 393 00:39:32,680 --> 00:39:34,400 Emen has been following them around 394 00:39:34,400 --> 00:39:37,160 but there's not enough fruit to share 395 00:39:37,160 --> 00:39:39,440 and their relationship is changing. 396 00:39:40,360 --> 00:39:42,480 LEONORA SQUEAKS AND GRUNTS 397 00:39:44,760 --> 00:39:49,000 Leonora's kiss squeaks tell Emen she no longer wants her around. 398 00:40:05,080 --> 00:40:08,600 Emen has no choice but to find her own patch. 399 00:40:11,160 --> 00:40:14,280 It may be sad to see the friends part 400 00:40:14,280 --> 00:40:18,880 but it's also a sign that things are going well, 401 00:40:18,880 --> 00:40:22,720 as the orangutans continue to behave more and more naturally. 402 00:40:31,080 --> 00:40:34,320 Two days later, there's a worrying development. 403 00:40:42,160 --> 00:40:45,680 One of the orangutans is giving serious cause for concern. 404 00:40:46,920 --> 00:40:48,920 SHE SPEAKS LOCAL LANGUAGE 405 00:40:50,720 --> 00:40:53,000 It hasn't moved for 24 hours. 406 00:40:54,360 --> 00:40:56,320 When they've done so well the first week 407 00:40:56,320 --> 00:41:00,480 and then they suddenly do not move for a day, you get a bit worried. 408 00:41:01,880 --> 00:41:03,360 It's Emen. 409 00:41:08,240 --> 00:41:10,080 She looks not too happy. 410 00:41:10,080 --> 00:41:12,920 I wonder if she might have a bit of a bad stomach 411 00:41:12,920 --> 00:41:15,520 because she didn't move yesterday at all 412 00:41:15,520 --> 00:41:18,040 and her stomach is a bit flat today. 413 00:41:21,440 --> 00:41:24,480 Their stomachs need to get used to this kind of new diet and stuff 414 00:41:24,480 --> 00:41:27,480 but there are also things in the forest can be slightly poisonous. 415 00:41:27,480 --> 00:41:31,920 Right now for them it's just, you know, try it and see what happens. 416 00:41:31,920 --> 00:41:33,840 If it doesn't taste good you spit it out 417 00:41:33,840 --> 00:41:38,880 but even something that tastes nice could probably potentially be slightly poisonous. 418 00:41:41,080 --> 00:41:43,040 We'll just have to follow her a little bit today 419 00:41:43,040 --> 00:41:44,960 and make sure she gets something to eat. 420 00:41:56,800 --> 00:42:01,040 Emen's three-year-old baby, Embong, is still dependent on his mum's milk. 421 00:42:02,440 --> 00:42:06,120 She needs to consume around 2,000 calories per day. 422 00:42:08,360 --> 00:42:11,400 The fruit she needs is in the treetops 423 00:42:11,400 --> 00:42:16,040 but Emen does what a wild orangutan mother would almost never do. 424 00:42:16,040 --> 00:42:18,080 She comes to the ground. 425 00:42:33,160 --> 00:42:36,800 Borneo's forests are home to many dangers - 426 00:42:36,800 --> 00:42:41,080 clouded leopards, wild pigs and deadly snakes. 427 00:42:43,480 --> 00:42:46,000 Lone doesn't want to intervene 428 00:42:46,000 --> 00:42:48,440 but she watches to make sure they're safe. 429 00:42:52,600 --> 00:42:54,680 I think she's a bit weak today. 430 00:42:54,680 --> 00:42:58,960 She conserves energy by walking on the ground rather than going through the trees 431 00:42:58,960 --> 00:43:01,200 but, again, there's also not much fruit down here. 432 00:43:30,680 --> 00:43:32,640 She's going to lie down, yeah. 433 00:43:38,360 --> 00:43:44,880 Sleeping on the ground is a worrying sign. Lone will stay with them. 434 00:43:55,160 --> 00:43:59,400 After two hours, her concern is growing. 435 00:43:59,400 --> 00:44:02,320 What we need to worry about is more him, actually, than Emen. 436 00:44:02,320 --> 00:44:04,880 Emen could easily go for a long time without food, probably, 437 00:44:04,880 --> 00:44:10,240 whereas Embong, he will get weaker faster if he doesn't get enough food. 438 00:44:10,240 --> 00:44:13,680 We will only give food if the animal seems to be in proper distress, 439 00:44:13,680 --> 00:44:16,680 meaning that they're really, really weak, 440 00:44:16,680 --> 00:44:20,000 we have not seen them eating for, maybe three or four days. 441 00:44:20,000 --> 00:44:22,800 If the animal gets really sick, if there's anything else wrong, 442 00:44:22,800 --> 00:44:24,320 we might take them back. 443 00:44:24,320 --> 00:44:26,320 But it will only be in those situations 444 00:44:26,320 --> 00:44:29,320 when we really, really feel that we need to go in and help. 445 00:44:49,160 --> 00:44:53,200 Menteng, the large adolescent male, is still spending 446 00:44:53,200 --> 00:44:56,520 too much time on the ground, where there's little to eat. 447 00:45:01,240 --> 00:45:05,320 And he's still sticking to his unhealthy habit of sucking stones. 448 00:45:11,800 --> 00:45:14,440 Simon is desperate to see him eat a wild meal. 449 00:45:16,800 --> 00:45:20,920 Despite the odds, Menteng has found something edible on the beach. 450 00:45:22,120 --> 00:45:24,360 BUZZING 451 00:45:24,360 --> 00:45:27,160 But he hasn't chosen the cleverest of lunches. 452 00:45:33,720 --> 00:45:37,320 He just got hold of a wasps' nest... HE LAUGHS 453 00:45:37,320 --> 00:45:39,120 ..which then started stinging him! 454 00:45:43,640 --> 00:45:45,800 He is trying to get his own food. 455 00:45:45,800 --> 00:45:49,840 Unfortunately, the food he's trying to get is biting back. 456 00:45:51,360 --> 00:45:53,160 And you can see him now, 457 00:45:53,160 --> 00:45:57,240 just knocking the wasps off his head as he's being stung, bless him. 458 00:45:59,720 --> 00:46:01,720 SIMON SPEAKS LOCAL LANGUAGE 459 00:46:02,280 --> 00:46:03,800 Oh, yeah, yeah, yeah. 460 00:46:19,720 --> 00:46:21,640 Menteng still has a lot to learn 461 00:46:21,640 --> 00:46:24,600 but at least he's heading in the right direction. 462 00:46:36,280 --> 00:46:37,960 THUNDER RUMBLES 463 00:46:44,000 --> 00:46:47,040 A change in the weather is a new challenge for the orangutans. 464 00:46:53,920 --> 00:46:56,960 Despite the deluge, Leonora is still feeding. 465 00:46:56,960 --> 00:46:59,240 She's found some tree ants 466 00:46:59,240 --> 00:47:01,400 and has worked out a neat way of catching them. 467 00:47:07,600 --> 00:47:11,600 She lets them get entangled in her hairs and then she picks them off. 468 00:47:18,120 --> 00:47:22,200 This could turn out to be one of Lamar's most valuable lessons. 469 00:47:22,200 --> 00:47:24,840 When fruit is scarce, they will need to rely 470 00:47:24,840 --> 00:47:26,880 on these lower-grade food sources. 471 00:47:35,720 --> 00:47:40,200 Leonora is learning and adapting quickly to her new life 472 00:47:40,200 --> 00:47:43,240 but the same cannot be said for her old friend Emen. 473 00:47:48,200 --> 00:47:50,560 Marios the vet has been called in. 474 00:47:57,160 --> 00:48:00,320 Emen has spent the last two days up the same tree. 475 00:48:05,040 --> 00:48:09,160 Her transmitter is still sending a signal but there's no sign of her. 476 00:48:28,240 --> 00:48:30,200 They wait for an hour. 477 00:48:31,400 --> 00:48:33,440 There's no movement. 478 00:48:38,160 --> 00:48:41,400 WOMAN: What are you thinking, Marios? 479 00:48:41,400 --> 00:48:45,040 I don't know, I'm a little bit sad. 480 00:48:53,960 --> 00:48:55,800 Are you really worried about her? 481 00:48:55,800 --> 00:48:58,440 Yeah. 482 00:49:04,120 --> 00:49:05,640 I'm sorry. 483 00:49:25,360 --> 00:49:30,320 Lone has lost orangutans before and is well aware of the dangers. 484 00:49:31,800 --> 00:49:34,800 We had some orangutans that got rather sick on the island. 485 00:49:34,800 --> 00:49:37,160 It was a very, very nasty bacterial infection 486 00:49:37,160 --> 00:49:39,200 that gets into your blood. 487 00:49:39,200 --> 00:49:43,680 Then I got sick and it turned out in the end, it was exactly the same thing. 488 00:49:45,200 --> 00:49:48,200 The doctor, he probably managed to save my life a couple of times. 489 00:49:49,920 --> 00:49:52,440 Out of the five of us, three of the orangutans died. 490 00:49:53,800 --> 00:49:57,640 Unfortunately, it was some very, very close orangutans 491 00:49:57,640 --> 00:50:01,200 that I'd known from very little and that I really cared for. 492 00:50:02,040 --> 00:50:05,840 You know, you almost lie there and wish, "Can't it just be me instead of one of them?" 493 00:50:16,680 --> 00:50:20,640 The whole team is briefed and a plan of action discussed. 494 00:50:21,760 --> 00:50:24,840 Embong's not eating. He's not nursing for whatever reason, 495 00:50:24,840 --> 00:50:28,640 whether she's not producing milk or he's just feeling sick himself. 496 00:50:28,640 --> 00:50:32,520 And obviously, much more fragile than an adult. 497 00:50:32,520 --> 00:50:35,040 When you get an orang that's ill, it does make you think, 498 00:50:35,040 --> 00:50:38,160 it makes you think about the future, think about what might happen. 499 00:50:40,640 --> 00:50:43,360 A rescue mission will be put in motion. 500 00:50:49,360 --> 00:50:51,400 BUBBLING BIRD CALLS 501 00:50:59,520 --> 00:51:01,640 ALL SPEAKING LOCAL LANGUAGE 502 00:51:07,240 --> 00:51:10,680 When you haven't seen them move for a few days, you start worrying 503 00:51:10,680 --> 00:51:14,160 and then the fear kicks in, the fear of not being able to help 504 00:51:14,160 --> 00:51:17,160 if it is so bad that we can't medically help her 505 00:51:17,160 --> 00:51:19,400 or she might already be dead. 506 00:51:23,080 --> 00:51:25,880 They hope to tempt her out with a rescue package. 507 00:51:26,760 --> 00:51:31,200 Rehydration salts and milk formula are added to water. 508 00:51:35,360 --> 00:51:39,320 The tree is too dangerous to climb, so they'll hoist it up on a line. 509 00:51:46,840 --> 00:51:49,000 Yeah. 510 00:52:11,280 --> 00:52:14,040 Emen and Embong are nowhere to be seen. 511 00:52:33,160 --> 00:52:36,200 LEAVES RUSTLING Then, at last... 512 00:52:39,840 --> 00:52:41,680 There she goes. Here she comes. 513 00:52:46,880 --> 00:52:48,960 Emen goes straight for the bananas! 514 00:52:58,040 --> 00:53:00,400 Then she discovers the bottle of water. 515 00:53:10,800 --> 00:53:14,000 Hope Embong will come out and get some. 516 00:53:14,000 --> 00:53:16,800 He's normally quite forward. Oh, here he's coming, here he's coming. 517 00:53:16,800 --> 00:53:18,240 Here he comes. 518 00:53:29,320 --> 00:53:33,600 After not eating for several days, they devour the whole package. 519 00:53:37,120 --> 00:53:38,800 It was very much a sense of relief 520 00:53:38,800 --> 00:53:42,560 because by her starting to eat, Embong was also going to get some food 521 00:53:42,560 --> 00:53:44,400 and she did share 522 00:53:44,400 --> 00:53:49,360 and I was actually more concerned that she got fluids. 523 00:53:49,360 --> 00:53:51,560 Fluid balance is so much more important than the food 524 00:53:51,560 --> 00:53:53,760 and she did drink. 525 00:53:54,200 --> 00:53:55,640 Obviously, she was hungry 526 00:53:55,640 --> 00:53:59,240 and I think she just didn't dare to eat any wild fruits 527 00:53:59,240 --> 00:54:02,600 because she didn't know what it was that had actually made her sick. 528 00:54:04,120 --> 00:54:05,160 Wow. 529 00:54:27,920 --> 00:54:32,400 For the next few days, they'll need to follow Emen's every move, 530 00:54:32,400 --> 00:54:36,040 to make sure she and little Embong are getting enough to eat. 531 00:54:44,600 --> 00:54:48,880 The transition into life in the wild was always going to be a challenge 532 00:54:48,880 --> 00:54:54,920 but one orangutan has far surpassed their expectations - 533 00:54:54,920 --> 00:54:56,760 Leonora. 534 00:55:10,120 --> 00:55:12,440 I think I'm as proud as any mother would be 535 00:55:12,440 --> 00:55:14,240 who's just sent their kids out, 536 00:55:14,240 --> 00:55:17,600 not just to university but it's actually graduated from university as well 537 00:55:17,600 --> 00:55:20,760 and then go out in the big world and succeed. 538 00:55:20,760 --> 00:55:23,160 That's what they're doing. They're succeeding right now. 539 00:55:27,800 --> 00:55:31,280 I think we all know when we have found that place 540 00:55:31,280 --> 00:55:33,280 that we really want to live 541 00:55:33,280 --> 00:55:35,760 and I think that, you know, they feel the same way. 542 00:55:35,760 --> 00:55:38,840 This is their home where they're going to have to put down roots 543 00:55:38,840 --> 00:55:40,640 and they're going to have their babies. 544 00:55:40,640 --> 00:55:42,640 I'm sure that they must feel that, as well. 545 00:56:04,000 --> 00:56:07,440 The orangutans are making the forest their home. 546 00:56:10,720 --> 00:56:13,680 They're finding their own food, learning to live alone 547 00:56:13,680 --> 00:56:16,160 and establishing their own territories. 548 00:56:23,320 --> 00:56:25,920 Best of all, after giving everyone a scare, 549 00:56:25,920 --> 00:56:28,480 there's good news for Emen and Embong. 550 00:56:33,560 --> 00:56:35,880 They're well and are thriving on their own. 551 00:56:44,840 --> 00:56:47,920 Even Menteng has moved away from the river banks 552 00:56:47,920 --> 00:56:50,920 and is getting used to his new life up in the trees. 553 00:56:59,480 --> 00:57:02,720 Leonora and her friends are living proof 554 00:57:02,720 --> 00:57:08,160 that orangutans brought up by humans can indeed survive in the wild. 555 00:57:12,880 --> 00:57:15,920 It's the news Lone has been longing for. 556 00:57:15,920 --> 00:57:21,160 It means there is a future for orphaned and rescued orangutans. 557 00:57:24,520 --> 00:57:27,480 And now these eight orangutans have actually succeeded, 558 00:57:27,480 --> 00:57:30,520 it means freedom for all those orangutans that's been sitting there, 559 00:57:30,520 --> 00:57:33,200 waiting in the cages for so many years, 560 00:57:33,200 --> 00:57:35,400 waiting for their chance to get out in the forest. 561 00:57:38,640 --> 00:57:41,520 Now I've got to get the next 600 out. 562 00:57:41,520 --> 00:57:45,520 And I'm sure that the next 600 are going to do just as well as these guys. 563 00:57:51,760 --> 00:57:54,520 Any animal you can give freedom, it touches you 564 00:57:54,520 --> 00:57:57,000 in some places you don't even really know exists. 565 00:57:57,000 --> 00:58:00,680 You know, it's just something so deep inside of you. 566 00:58:07,520 --> 00:58:11,280 Lone hopes that very soon Leonora will be joined 567 00:58:11,280 --> 00:58:13,280 by many more orangutans 568 00:58:13,280 --> 00:58:18,280 and that they will found a brand new wild population 569 00:58:18,280 --> 00:58:21,720 which will thrive here for generations to come. 570 00:58:53,760 --> 00:58:55,400 Subtitles by Red Bee Media Ltd 48024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.