Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,160 --> 00:00:21,360
Carried over the remote forests
of Borneo is a very precious cargo.
2
00:00:24,880 --> 00:00:27,560
Meet Leonora.
3
00:00:27,560 --> 00:00:30,560
She doesn't know it
but she is a pioneer.
4
00:00:35,280 --> 00:00:40,360
With a handful of old friends,
Leonora is on an adventure
into the unknown.
5
00:00:44,360 --> 00:00:49,880
She and her baby boy
are leaving behind the security
of a lifetime in captivity...
6
00:00:52,680 --> 00:00:54,520
..for a chance of freedom.
7
00:00:57,120 --> 00:01:01,240
For the chance of a new life
8
00:01:01,240 --> 00:01:03,760
as a truly wild orangutan.
9
00:01:17,320 --> 00:01:21,160
A quiet Monday morning
on Katya Island in southern Borneo.
10
00:01:28,800 --> 00:01:32,760
Leonora is relaxing
in her cosy orangutan commune,
11
00:01:32,760 --> 00:01:36,160
unaware of the life-changing events
around the corner.
12
00:01:38,800 --> 00:01:40,800
Leonora and her friends are orphans
13
00:01:40,800 --> 00:01:43,920
and in the safety
of their island sanctuary
14
00:01:43,920 --> 00:01:46,320
they've developed
some unusual habits.
15
00:01:55,080 --> 00:01:58,720
Orangutans are supposed to spend
all their time high in the trees.
16
00:02:01,280 --> 00:02:05,800
Leonora has spent
the last eight years here...
17
00:02:05,800 --> 00:02:08,000
with private health care
18
00:02:08,000 --> 00:02:11,920
and twice daily deliveries
of the freshest fruit and veg.
19
00:02:19,560 --> 00:02:22,080
It's far from a natural existence
20
00:02:22,080 --> 00:02:25,320
but for many of them, it's
the only life they've ever known.
21
00:02:31,160 --> 00:02:33,240
Hundreds of orphans have been saved
22
00:02:33,240 --> 00:02:36,280
by the Borneo Orangutan
Survival Foundation.
23
00:02:42,600 --> 00:02:46,080
Each animal has its own tragic story
to tell,
24
00:02:46,080 --> 00:02:48,680
of homes destroyed
and mothers killed.
25
00:02:55,280 --> 00:03:00,280
But here they've found new hope
and a new mother,
26
00:03:00,280 --> 00:03:03,320
the centre's founder,
Lone Droscher Nielsen.
27
00:03:09,320 --> 00:03:11,920
When they reach their little hands
and their little arms up
28
00:03:11,920 --> 00:03:15,280
and go like, you know, "Please help,"
29
00:03:15,280 --> 00:03:17,360
how can you not?
30
00:03:18,720 --> 00:03:21,720
Oh, you know, your heart just sinks
31
00:03:21,720 --> 00:03:25,120
when you look into their eyes
and see that, "Help me,"
32
00:03:25,120 --> 00:03:28,120
you know, "Do something for me.
I need you."
33
00:03:29,880 --> 00:03:32,360
And how anybody can turn
their back on that, I don't know.
34
00:03:34,040 --> 00:03:37,760
They're so human
that to me it would be the same
35
00:03:37,760 --> 00:03:42,320
as turning away
a child needing my help.
36
00:03:45,200 --> 00:03:49,640
Lone's dream is to put
all her orphans back in the wild.
37
00:03:49,640 --> 00:03:53,640
But it's taken nearly a decade
to start making it a reality.
38
00:03:56,760 --> 00:04:01,560
Now, at last, she's about to release
the first eight orphans.
39
00:04:08,560 --> 00:04:11,560
Their world is about to be turned
upside down.
40
00:04:14,040 --> 00:04:17,680
And for Leonora,
she'll have the added challenge
41
00:04:17,680 --> 00:04:22,080
of caring for her own little one,
mischievous Lamar.
42
00:04:27,160 --> 00:04:30,080
Lone is particularly concerned
about Leonora.
43
00:04:30,880 --> 00:04:33,920
She's so tame
that adapting to life in the wild
44
00:04:33,920 --> 00:04:36,160
might just be too big a challenge.
45
00:04:41,440 --> 00:04:44,080
When I saw Leonora
for the first time,
46
00:04:44,080 --> 00:04:46,520
I thought, "She looks just like
my grandmother,"
47
00:04:46,520 --> 00:04:48,520
hence the name Leonora.
48
00:04:49,760 --> 00:04:53,200
When you look at her she's just
a very gentle, kind orangutan.
49
00:04:56,080 --> 00:04:58,080
Do you want this? You want more?
50
00:04:58,080 --> 00:05:01,560
Lone's brought Leonora
one of her favourite snacks -
51
00:05:01,560 --> 00:05:02,920
sugar cane.
52
00:05:02,920 --> 00:05:04,680
Take this.
53
00:05:14,880 --> 00:05:17,800
That is nice.
54
00:05:17,800 --> 00:05:19,200
Mm-hm!
55
00:05:25,040 --> 00:05:27,440
So soon as she saw me
she came over towards me
56
00:05:27,440 --> 00:05:30,000
and she grabbed my arm
straight away.
57
00:05:30,000 --> 00:05:32,920
I like to think that she recognises
me and that she remembers me.
58
00:05:33,640 --> 00:05:35,880
I mean, I did take care of her
for quite some years,
59
00:05:35,880 --> 00:05:38,080
so there must be something
she remembers.
60
00:05:40,240 --> 00:05:42,160
Hi, baby.
61
00:05:44,200 --> 00:05:46,440
You're going to have a look
at my boots?
62
00:05:46,440 --> 00:05:52,360
What do you think I've got? Those
are socks, and those are my legs,
63
00:05:52,360 --> 00:05:55,560
and the socks can open out like this
and then close again.
64
00:05:59,440 --> 00:06:01,880
Leonora seems to love company
65
00:06:01,880 --> 00:06:05,120
but life in the wild will be
much more solitary.
66
00:06:08,360 --> 00:06:11,400
Fortunately,
one of her closest friends, Emen,
67
00:06:11,400 --> 00:06:13,960
has also been chosen for release.
68
00:06:13,960 --> 00:06:18,160
Emen has already proved
to be a born survivor.
69
00:06:18,160 --> 00:06:21,240
She came in and I remember everybody
just looked horrified
70
00:06:21,240 --> 00:06:24,440
because four of her fingers
had been cut off.
71
00:06:24,440 --> 00:06:26,640
It might have happened
when the mother was killed
72
00:06:26,640 --> 00:06:29,120
because they hack them with machetes
73
00:06:29,120 --> 00:06:33,120
and her hand, the baby's hand,
is always one on the back
and one on the front.
74
00:06:34,800 --> 00:06:36,920
One of the first things
I did think about was
75
00:06:36,920 --> 00:06:39,680
how is she going to ever,
you know, be able to climb trees?
76
00:06:39,680 --> 00:06:43,120
Because she can't do anything
with that one thumb, can she?
77
00:06:43,120 --> 00:06:45,240
But, you know,
she totally proved me wrong.
78
00:06:45,240 --> 00:06:47,840
It's never, ever looked to be
a handicap.
79
00:06:50,040 --> 00:06:52,680
Emen also has a son, little Embong.
80
00:06:55,120 --> 00:06:58,440
And like Leonora's baby,
he's dependent on his mum.
81
00:06:58,960 --> 00:07:01,040
MAN CALLING
82
00:07:03,280 --> 00:07:05,920
It's time for their last meal
on the island.
83
00:07:07,200 --> 00:07:10,120
But it looks like there might be
some gatecrashers!
84
00:07:20,480 --> 00:07:23,120
Emen likes to ensure
she has her pick
85
00:07:23,120 --> 00:07:25,160
of the freshest fruit and veg.
86
00:07:31,320 --> 00:07:34,480
Nothing comes between her
and her beloved sweet corn.
87
00:07:51,040 --> 00:07:54,560
Leonora and Emen sit back
to enjoy their last supper.
88
00:07:56,640 --> 00:08:02,560
Finding food in the wild is going
to be much more difficult
89
00:08:02,560 --> 00:08:06,760
but Lone has always tried
to give every orphan
some lessons in survival.
90
00:08:09,640 --> 00:08:12,480
They're all graduates
of Lone's school.
91
00:08:14,720 --> 00:08:17,360
Here their foster mothers teach them
the basics.
92
00:08:20,200 --> 00:08:22,800
Show them how to find
different sources of food.
93
00:08:25,400 --> 00:08:27,920
Encourage them to build nests
for sleeping.
94
00:08:33,080 --> 00:08:36,440
And try to teach them
that they belong up in the trees.
95
00:08:37,760 --> 00:08:40,320
Finally they graduate to the island,
96
00:08:40,320 --> 00:08:43,160
the last stage
in their rehabilitation.
97
00:08:47,360 --> 00:08:51,280
But for Leonora and Emen,
that was all a long time ago.
98
00:08:54,080 --> 00:08:56,960
And no one knows if they'll be able
to cope in the wild.
99
00:08:58,560 --> 00:09:00,640
The only thing that worries me is
100
00:09:00,640 --> 00:09:04,480
that they've been on that island
a bit too long
and gotten too old.
101
00:09:04,480 --> 00:09:07,240
You have mixed feelings
about the whole thing.
102
00:09:07,240 --> 00:09:10,960
You're a bit scared
but you also have faith in them.
103
00:09:11,720 --> 00:09:13,640
I have faith
in their intelligence.
104
00:09:14,760 --> 00:09:18,600
So, I mean, I'm both happy
and very afraid at the same time.
105
00:09:25,960 --> 00:09:30,960
There's a great deal riding
on the success or failure
of these eight orphans.
106
00:09:37,400 --> 00:09:41,880
Over the last 12 years,
the rescue centre has been inundated
107
00:09:41,880 --> 00:09:44,240
with orphaned
and rescued orangutans.
108
00:09:47,400 --> 00:09:51,800
The numbers have swollen
to over 600 individuals.
109
00:09:56,920 --> 00:09:59,240
After spending their day
in the forest,
110
00:09:59,240 --> 00:10:01,720
they're returned to their cages.
111
00:10:12,560 --> 00:10:15,800
They're bored in those cages,
even though we give them enrichment.
112
00:10:15,800 --> 00:10:19,240
It shows in their eyes.
Their eyes tell everything.
113
00:10:23,720 --> 00:10:27,520
They can't speak but, believe me,
when they look you deep in the eyes,
114
00:10:27,520 --> 00:10:29,320
it's like, "Get me out of here."
115
00:10:41,480 --> 00:10:45,240
The future of all these orangutans
is in the hands
116
00:10:45,240 --> 00:10:47,760
of the eight pioneers.
117
00:10:50,720 --> 00:10:54,480
Everything that we've been
working for, for the last 12 years
118
00:10:54,480 --> 00:10:56,560
is obviously getting
these orangutans out.
119
00:10:57,560 --> 00:10:59,880
If they make it,
we don't have any problems.
120
00:10:59,880 --> 00:11:02,040
If they don't make it,
we'll have to reconsider
121
00:11:02,040 --> 00:11:03,960
everything called
orangutan rehabilitation.
122
00:11:05,320 --> 00:11:08,560
If we fail we are standing with
a very, very, very big problem.
123
00:11:16,720 --> 00:11:19,040
BIRDS CALLING
124
00:11:24,440 --> 00:11:27,040
The big day is finally here.
125
00:11:31,120 --> 00:11:33,600
Leonora and Emen are on the lookout
126
00:11:33,600 --> 00:11:37,120
for their early morning delivery
of cucumbers and bananas.
127
00:11:38,200 --> 00:11:39,840
But there's no sign.
128
00:11:47,080 --> 00:11:50,160
Lone and her team are loading
everything they need
129
00:11:50,160 --> 00:11:52,040
for the big move.
130
00:11:57,440 --> 00:12:00,160
Everything has been planned
with military precision.
131
00:12:03,800 --> 00:12:07,000
Lone hopes Leonora will walk
into her crate
132
00:12:07,000 --> 00:12:10,920
but is concerned about baby Lamar,
who's wary of people.
133
00:12:21,240 --> 00:12:25,960
Emen might also prove a problem,
so they're preparing a sedative.
134
00:12:46,880 --> 00:12:49,720
SPEAKING LOCAL LANGUAGE
135
00:12:54,800 --> 00:12:56,880
We've got both Emen and Leonora here,
136
00:12:56,880 --> 00:12:59,440
so we should be able to get hold
of them quite quickly.
137
00:12:59,440 --> 00:13:01,320
SPEAKING LOCAL LANGUAGE
138
00:13:03,080 --> 00:13:07,400
Leonora would normally do anything
to get her hands on fresh bananas.
139
00:13:08,400 --> 00:13:11,840
Come on, Leonora.
140
00:13:15,080 --> 00:13:18,520
If you're a good girl you can have
all these bananas inside the cage.
141
00:13:18,520 --> 00:13:21,600
Would you like that? Hm, you get one.
You come with me.
142
00:13:21,600 --> 00:13:23,480
She knows something's going on.
143
00:13:24,280 --> 00:13:26,240
And then another problem.
144
00:13:28,720 --> 00:13:31,240
A big male is moving in.
145
00:13:36,240 --> 00:13:38,480
They might have to sedate him,
146
00:13:38,480 --> 00:13:40,880
even though he's not been chosen
for release.
147
00:13:47,840 --> 00:13:50,360
They're obviously not out to kill,
they're out to maim.
148
00:13:50,360 --> 00:13:53,800
They try to get each other's hands,
particularly, go for the faces,
149
00:13:53,800 --> 00:13:57,000
because if they can handicap
another male,
150
00:13:57,000 --> 00:13:59,600
obviously they will have priority
in the forest.
151
00:14:07,440 --> 00:14:11,360
For now, fresh sweet corn is enough
to keep him at bay.
152
00:14:19,800 --> 00:14:21,960
At the other end of the beach,
153
00:14:21,960 --> 00:14:25,000
Emen is being distracted
by some cucumber.
154
00:14:25,000 --> 00:14:27,480
She hasn't spotted the blow pipe.
155
00:14:29,440 --> 00:14:32,360
Hey, girl, hey, Emen.
156
00:14:32,360 --> 00:14:34,320
HE BLOWS
157
00:14:36,800 --> 00:14:38,840
The sedative makes her sleepy
in minutes.
158
00:14:38,840 --> 00:14:41,920
Good girl. Come on now.
It's OK, sweetheart.
159
00:14:43,920 --> 00:14:47,800
Oh... But she still manages
an iron grip with her left foot.
160
00:14:49,120 --> 00:14:51,800
Oh, come on, give, give, give, give.
That's a good girl.
161
00:14:52,440 --> 00:14:56,400
Little Embong desperately clings
on to his mum, where he feels safe.
162
00:15:10,240 --> 00:15:11,920
Leonora is next.
163
00:15:16,800 --> 00:15:18,640
DESPERATE SQUEAKING
164
00:15:18,640 --> 00:15:23,080
Her baby, Lamar, has become
separated. He's too young to dart.
165
00:15:27,600 --> 00:15:31,040
Yeah, it's OK, it's OK. Yeah.
We had to catch him.
166
00:15:31,040 --> 00:15:32,680
He was trying to get away
from his mother.
167
00:15:32,680 --> 00:15:35,680
We were trying to carry the mother
and he was...
168
00:15:35,680 --> 00:15:37,320
HE SQUEAKS
169
00:15:39,360 --> 00:15:42,560
Sh!
SPEAKS LOCAL LANGUAGE
170
00:15:43,360 --> 00:15:45,440
It's more safe there with Emen, yeah?
171
00:15:47,520 --> 00:15:49,280
SHRILL SQUEAKING
172
00:15:51,400 --> 00:15:55,400
They're totally mother-oriented
and they're very afraid of us.
173
00:15:55,400 --> 00:15:59,520
Catching a baby that's so...
They bite very hard, believe me.
174
00:16:04,600 --> 00:16:07,760
This strange experience will be
the first of many
175
00:16:07,760 --> 00:16:09,800
as they head to their new life.
176
00:16:15,920 --> 00:16:19,600
The other adults chosen
for the project are all sedated.
177
00:16:20,200 --> 00:16:23,440
Yeah, he's dropping now. Yeah.
178
00:16:23,440 --> 00:16:26,640
Those darted in the tree tops are
safely caught in nets.
179
00:16:29,160 --> 00:16:30,680
There are three females
with infants.
180
00:16:32,760 --> 00:16:34,560
And three males.
181
00:17:00,840 --> 00:17:03,440
The orangutans are taken back
to the centre,
182
00:17:03,440 --> 00:17:06,560
where they'll undergo
a thorough health check.
183
00:17:21,120 --> 00:17:24,200
Whilst the orangutans spend
two months in quarantine
184
00:17:24,200 --> 00:17:27,360
to make sure they carry no disease
into the wild,
185
00:17:27,360 --> 00:17:29,800
preparations continue elsewhere.
186
00:17:30,600 --> 00:17:35,640
In the remote centre of Borneo,
a base camp has been built.
187
00:17:35,640 --> 00:17:40,440
A carefully selected team
of scientists, vets and trackers
have been chosen
188
00:17:40,440 --> 00:17:43,240
to monitor the orangutans
after their release.
189
00:17:45,560 --> 00:17:48,080
Nothing is being left to chance.
190
00:17:52,680 --> 00:17:57,200
The team will track the orangutans
with radio transmitters.
191
00:17:59,560 --> 00:18:01,800
They'll follow each individual
192
00:18:01,800 --> 00:18:04,360
to see how they're coping
with their new life.
193
00:18:07,240 --> 00:18:11,080
Good or bad, there will be
no escaping the results.
194
00:18:13,560 --> 00:18:15,400
I'm a realist enough to know
195
00:18:15,400 --> 00:18:17,400
that even though I have faith
in the orangutans
196
00:18:17,400 --> 00:18:19,600
and their intelligence
and their adaptability,
197
00:18:19,600 --> 00:18:21,400
things can go wrong.
198
00:18:21,400 --> 00:18:24,080
We can prove now
whether this is working or not.
199
00:18:24,080 --> 00:18:26,440
We really can prove it,
we will have to prove it,
200
00:18:26,440 --> 00:18:30,320
that it is worth the money and
the effort to save these individuals
201
00:18:30,320 --> 00:18:32,200
and put them back in the wild again.
202
00:18:37,240 --> 00:18:40,960
Eight long weeks of quarantine
are finally over.
203
00:18:40,960 --> 00:18:45,800
Last minute preparations
for the next stage
of the release are underway.
204
00:18:47,920 --> 00:18:50,520
Leonora, Emen and the other orphans
have been given
205
00:18:50,520 --> 00:18:52,160
a clean bill of health
206
00:18:52,160 --> 00:18:55,120
and had radio transmitters implanted
under their skin.
207
00:18:58,120 --> 00:19:00,000
They're all set.
208
00:19:21,000 --> 00:19:24,160
No road trip would be complete
without some snacks.
209
00:19:25,840 --> 00:19:28,440
They have their favourites,
sweet corn for Emen.
210
00:19:31,520 --> 00:19:34,160
And for Leonora, bananas.
211
00:19:47,160 --> 00:19:49,520
The girls have never been
to the city before.
212
00:19:49,520 --> 00:19:51,640
CAR HORNS BLARE
213
00:19:53,240 --> 00:19:54,800
SIREN WAILS
214
00:20:36,560 --> 00:20:39,640
They're heading north
into deepest, darkest Borneo.
215
00:20:46,840 --> 00:20:51,160
Over the last 20 years,
Indonesian Borneo has lost
216
00:20:51,160 --> 00:20:54,440
vast areas of its ancient,
pristine rainforest
217
00:20:54,440 --> 00:20:58,240
to logging
and palm oil plantations.
218
00:20:58,240 --> 00:21:01,880
For Lone it's made finding
a safe protected area of forest
219
00:21:01,880 --> 00:21:03,880
all the more difficult.
220
00:21:05,560 --> 00:21:08,520
It doesn't matter how far
I have to move them.
221
00:21:08,520 --> 00:21:10,440
We took their forests away.
222
00:21:10,440 --> 00:21:12,560
We took their home
and killed their mothers
223
00:21:12,560 --> 00:21:15,800
and I think that they deserve
to go back to the forest.
224
00:21:15,800 --> 00:21:18,960
No matter how much money and
how much effort it's going to take,
225
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
we owe it to them.
226
00:21:28,280 --> 00:21:31,760
Since leaving home, the orangutans
have endured travelling
227
00:21:31,760 --> 00:21:34,960
by boat, by truck and by plane.
228
00:21:36,400 --> 00:21:40,640
To reach their new home they must
take to the skies once more.
229
00:21:42,200 --> 00:21:45,920
This time,
suspended underneath a helicopter.
230
00:21:46,720 --> 00:21:48,360
HUMAN VOICES
231
00:21:49,800 --> 00:21:52,840
HELICOPTER ENGINE STARTS UP
232
00:22:04,840 --> 00:22:07,120
ENGINE NOISE GETS LOUDER
233
00:22:20,920 --> 00:22:24,680
Leonora and her friends seem to be
taking it all in their stride.
234
00:22:25,960 --> 00:22:28,840
Below them is the forest canopy
235
00:22:28,840 --> 00:22:31,440
that their kind have climbed through
for millennia.
236
00:22:34,320 --> 00:22:38,400
Now they swing above it
in a most unlikely fashion,
237
00:22:38,400 --> 00:22:42,120
carrying the hope
of a new and better future.
238
00:24:10,480 --> 00:24:13,880
For Lone and her team
it's an anxious time.
239
00:24:15,600 --> 00:24:19,920
HELICOPTER APPROACHING
He's coming from over there,
I can hear it.
240
00:24:19,920 --> 00:24:22,960
It's far out
but he's coming from over there.
241
00:24:29,280 --> 00:24:32,440
This is the culmination
of a lifetime's work.
242
00:25:16,800 --> 00:25:19,440
At last, back on terra firma.
243
00:25:25,520 --> 00:25:27,920
The release team spring
into action.
244
00:25:31,240 --> 00:25:34,880
Lone's first priority is
to check on Leonora and Emen.
245
00:25:35,000 --> 00:25:36,480
Emen!
246
00:25:38,520 --> 00:25:40,520
Emen!
247
00:25:40,520 --> 00:25:42,160
Leonora!
248
00:25:42,640 --> 00:25:44,000
Sweetie! Hey, sweetie.
249
00:25:52,560 --> 00:25:56,600
The operation to put these orphaned
orangutans back to where they belong
250
00:25:56,600 --> 00:25:59,440
has been a huge effort
from the whole team.
251
00:26:01,680 --> 00:26:03,720
Emotions are running high.
252
00:26:03,720 --> 00:26:07,600
I can't even describe it in words
how I feel about it
253
00:26:07,600 --> 00:26:09,400
because it is extremely overwhelming
for me.
254
00:26:11,040 --> 00:26:14,080
I really feel like a proud mother
having to release them,
255
00:26:14,080 --> 00:26:17,520
to actually know
that they are now finally going.
256
00:26:19,520 --> 00:26:22,600
For Emen the waiting is over.
257
00:26:22,600 --> 00:26:24,840
Hey, Emen, darling.
258
00:26:27,080 --> 00:26:28,800
It's your turn, sweetie.
259
00:26:30,160 --> 00:26:33,800
In her lifetime she's survived
the trauma of losing her mother
260
00:26:33,800 --> 00:26:36,440
and most of her right hand.
261
00:26:36,440 --> 00:26:41,680
Now she faces her greatest challenge
yet - life in the wild.
262
00:26:54,800 --> 00:26:56,680
Hello, Emen.
263
00:26:59,440 --> 00:27:01,200
That's it.
264
00:27:34,280 --> 00:27:36,120
THEY LAUGH
265
00:27:40,400 --> 00:27:43,120
Can we do another one?
Let's get to the next one.
266
00:27:43,120 --> 00:27:44,840
Come on, now. Get them out.
267
00:27:52,880 --> 00:27:57,600
One by one, the released orphans
instinctively head for the treetops.
268
00:28:07,240 --> 00:28:11,440
The largest male,
an unruly teenager called Menteng,
269
00:28:11,440 --> 00:28:13,880
seems the most uncertain.
270
00:28:27,480 --> 00:28:30,360
He's followed
by two mums and their babies.
271
00:28:40,080 --> 00:28:42,520
Leonora has been sitting quietly.
272
00:28:44,040 --> 00:28:46,600
After four years
at the rescue centre
273
00:28:46,600 --> 00:28:49,120
and eight years waiting
on an island sanctuary,
274
00:28:49,120 --> 00:28:51,480
she's about to see her new home.
275
00:29:20,320 --> 00:29:22,160
Ah!
276
00:29:44,320 --> 00:29:47,360
Leonora is entering
a world of uncertainty,
277
00:29:47,360 --> 00:29:50,880
a world full of challenges,
278
00:29:50,880 --> 00:29:53,720
a world away
from what she's used to.
279
00:29:56,520 --> 00:30:01,400
Oh, I've got total faith in them.
Ah!
280
00:30:01,400 --> 00:30:04,040
I've got faith in them more
than anybody else, I think, actually.
281
00:30:10,000 --> 00:30:12,560
Lone and the team have done
all they can.
282
00:30:13,720 --> 00:30:16,160
Now it's up to them.
283
00:30:36,280 --> 00:30:38,560
ANIMAL CALLS ECHOING
284
00:30:44,360 --> 00:30:48,280
Somewhere out there are
eight orphaned orangutans.
285
00:30:57,400 --> 00:31:00,880
At camp, Lone and seven
monitoring teams are heading out
286
00:31:00,880 --> 00:31:02,760
for a long day in the forest.
287
00:31:10,240 --> 00:31:13,480
Lone's keen to check up
on Leonora and Emen.
288
00:31:20,920 --> 00:31:25,080
The first major test will be
finding their own food
289
00:31:25,080 --> 00:31:28,280
and Lone is anxious to see
if they're up to the challenge.
290
00:31:31,520 --> 00:31:35,160
She heads to the release site
but there's no sign.
291
00:31:37,680 --> 00:31:40,760
They go deeper
with the radio tracking equipment.
292
00:31:46,440 --> 00:31:50,880
Even with the transmitters,
the orangutans are proving
tricky to find.
293
00:31:52,680 --> 00:31:54,640
SHE SPEAKS LOCAL LANGUAGE
294
00:31:56,520 --> 00:31:58,320
STATIC NOISE
295
00:31:58,960 --> 00:32:01,000
After half an hour of searching,
296
00:32:01,000 --> 00:32:05,040
they pick up best friends
Leonora and Emen in the same area.
297
00:32:19,320 --> 00:32:21,520
BRANCHES BREAKING
298
00:32:21,520 --> 00:32:23,320
Just heard something.
BIRDS SCREECHING
299
00:32:24,640 --> 00:32:26,560
It was just above us.
300
00:32:26,560 --> 00:32:28,400
Something moving up there.
301
00:32:34,200 --> 00:32:35,920
Yeah, that is Leonora.
302
00:32:37,160 --> 00:32:42,080
Oh. I'd be a bit careful. She might
decide to chuck some of it at us.
303
00:32:42,080 --> 00:32:45,040
And little Lamar is hanging
in a vine,
304
00:32:45,040 --> 00:32:47,880
going, like, "Oh, go away."
305
00:32:47,880 --> 00:32:51,600
It's always the babies that get most
upset. It's the same on the island.
306
00:32:56,280 --> 00:33:01,720
Below Leonora's tree, there's the
evidence Lone has been hoping for.
307
00:33:01,720 --> 00:33:04,560
Almost looks like a big apple
or something. Look at that.
308
00:33:06,760 --> 00:33:07,960
I think that's wild mango.
309
00:33:07,960 --> 00:33:09,320
Almost smells more like a...
310
00:33:10,880 --> 00:33:12,800
Oh, it's... God, it's sour.
311
00:33:14,600 --> 00:33:17,400
They suddenly have to change
from eating aubergines
312
00:33:17,400 --> 00:33:19,440
and bananas and cucumbers and stuff
313
00:33:19,440 --> 00:33:21,800
and eating these really, really sour
314
00:33:21,800 --> 00:33:23,680
and very often very bitter
forest fruits,
315
00:33:23,680 --> 00:33:25,480
so it must be quite a change
for them.
316
00:33:25,480 --> 00:33:26,520
But they seem to enjoy it
317
00:33:26,520 --> 00:33:28,960
and I think that's, again,
that's their natural food
318
00:33:28,960 --> 00:33:32,000
and there must be something
that makes them just go, like,
319
00:33:32,000 --> 00:33:33,600
"Oh, that's quite all right."
320
00:33:36,000 --> 00:33:38,080
She's paying me
absolutely no attention.
321
00:33:38,480 --> 00:33:40,600
This is where life changes.
322
00:33:40,600 --> 00:33:43,360
Food becomes more important
than attention, you know,
323
00:33:43,360 --> 00:33:45,200
from somebody they know.
324
00:33:45,200 --> 00:33:49,080
She knows that she needs to be able
to find food and get food first.
325
00:33:50,840 --> 00:33:53,320
Leonora is making a promising start
326
00:33:53,320 --> 00:33:56,400
but she faces the constant challenge
of deciding
327
00:33:56,400 --> 00:33:59,000
which plants and fruits are safe
to eat.
328
00:34:00,840 --> 00:34:04,720
Wild orangutan infants spend up
to eight years with their mothers,
329
00:34:04,720 --> 00:34:07,360
learning these invaluable lessons.
330
00:34:07,360 --> 00:34:10,920
Leonora has to rely on her instincts
to guide her.
331
00:34:12,360 --> 00:34:15,440
All Lone can do is watch and hope.
332
00:34:15,440 --> 00:34:17,400
BABY SQUEAKING
333
00:34:17,400 --> 00:34:20,760
Oh, I can hear Emen's baby
getting upset.
334
00:34:20,760 --> 00:34:24,240
It's probably because
the mother is moving
and he wasn't right next to her.
335
00:34:24,240 --> 00:34:26,840
Yeah, they're all...
They're way up in the top up there.
336
00:34:29,680 --> 00:34:31,960
Just as they did on their island,
337
00:34:31,960 --> 00:34:34,560
Emen and Leonora are hanging out
together.
338
00:34:37,640 --> 00:34:39,880
Emen's also found some wild fruit.
339
00:34:39,880 --> 00:34:42,960
It's not as juicy
as her favourite sweet corn
340
00:34:42,960 --> 00:34:45,640
but it's nutritious
and she's getting a taste for it.
341
00:34:49,640 --> 00:34:52,600
Little Embong is also starting
to test out the new menu.
342
00:34:59,040 --> 00:35:02,200
Leonora and Emen may still have
each other for company
343
00:35:02,200 --> 00:35:07,240
but the constant search for food may
eventually test their friendship.
344
00:35:11,520 --> 00:35:13,360
Elsewhere in the forest,
345
00:35:13,360 --> 00:35:17,160
the progress of the other orangutans
is being closely followed,
346
00:35:17,160 --> 00:35:20,720
led by orangutan scientist
Simon Husson.
347
00:35:25,920 --> 00:35:28,600
And one or two of them nested
up in that tree up there,
348
00:35:28,600 --> 00:35:31,480
so we can see their nest,
which is fantastic.
349
00:35:34,480 --> 00:35:36,480
Someone spent the night here.
350
00:35:39,520 --> 00:35:43,480
MAN: Oh, look!
Oh, Menteng! OK.
351
00:35:43,480 --> 00:35:46,640
It's Menteng,
one of the adolescent males.
352
00:35:46,640 --> 00:35:49,560
SPEAKING NATIVE LANGUAGE
353
00:35:49,560 --> 00:35:52,160
They weren't expecting to meet him
on the forest floor.
354
00:35:54,320 --> 00:35:56,400
He could do them serious damage.
355
00:35:59,280 --> 00:36:02,320
Menteng has found us, come to the
ground and now he's following us.
356
00:36:02,320 --> 00:36:04,560
And he's a big guy.
357
00:36:04,560 --> 00:36:09,040
I think with Menteng is he just...
He's used to getting food from us.
358
00:36:09,040 --> 00:36:11,040
He's just coming up to us
to get food.
359
00:36:11,040 --> 00:36:13,480
We're just going to keep
walking away from him.
360
00:36:17,640 --> 00:36:22,000
Simon decides to stand his ground,
in the hope he'll back off.
361
00:36:27,480 --> 00:36:31,440
He's starting to turn into
a fully adult male.
362
00:36:31,440 --> 00:36:33,360
Big cheek pads.
363
00:36:37,040 --> 00:36:38,880
Hey, Menteng.
364
00:36:40,680 --> 00:36:43,160
SIMON CALLS OUT ANXIOUSLY
365
00:36:43,160 --> 00:36:46,360
There's nothing for it but to head
for the safety of the river.
366
00:36:48,400 --> 00:36:50,440
SIMON SPEAKS LOCAL LANGUAGE
367
00:36:59,400 --> 00:37:02,440
I'm used to following wild ones in
the forest who stay up in the trees
368
00:37:02,440 --> 00:37:04,760
and this is a different situation
altogether.
369
00:37:04,760 --> 00:37:07,080
There's a lot of hormones.
There's a lot of testosterone.
370
00:37:07,080 --> 00:37:08,960
You can see he is maturing.
371
00:37:19,360 --> 00:37:22,560
Unlike Leonora and Emen,
Menteng is struggling
372
00:37:22,560 --> 00:37:24,960
without his regular food deliveries.
373
00:37:27,240 --> 00:37:30,280
Too many years on his island
sanctuary have allowed him
374
00:37:30,280 --> 00:37:32,600
to grow into a rather lazy teenager.
375
00:37:35,360 --> 00:37:38,520
So far no one has seen him eat
any forest fruit
376
00:37:38,520 --> 00:37:43,680
and rather worryingly,
he seems to think the pebble beach
is made of coconuts!
377
00:38:04,040 --> 00:38:07,320
The team is desperate
for all eight orphans to pass
378
00:38:07,320 --> 00:38:09,560
the first test
of feeding themselves.
379
00:38:11,720 --> 00:38:16,480
He's oblivious
that 600 other rescued orangutans
are relying on him
380
00:38:16,480 --> 00:38:18,600
for their freedom.
381
00:38:29,800 --> 00:38:33,640
Over the next week, the monitoring
teams are seeing positive signs
382
00:38:33,640 --> 00:38:35,680
from most of the orphans.
383
00:38:39,080 --> 00:38:42,040
They're staying high up
in the trees.
384
00:38:42,040 --> 00:38:46,200
They've seen them feeding on dozens
of different plants and fruits.
385
00:38:57,200 --> 00:39:01,480
And in the evening they're making
fresh nests for sleeping.
386
00:39:06,960 --> 00:39:09,560
Day by day, the team is becoming
more impressed
387
00:39:09,560 --> 00:39:11,560
with one in particular.
388
00:39:13,920 --> 00:39:16,120
Leonora may have been the tamest
389
00:39:16,120 --> 00:39:19,320
but she's undergoing
the biggest transformation.
390
00:39:20,840 --> 00:39:22,760
She's reached a major milestone.
391
00:39:23,840 --> 00:39:25,400
Like a truly wild orangutan,
392
00:39:25,400 --> 00:39:29,920
the constant search for food
is making her and her son
more solitary.
393
00:39:32,680 --> 00:39:34,400
Emen has been following them around
394
00:39:34,400 --> 00:39:37,160
but there's not enough fruit
to share
395
00:39:37,160 --> 00:39:39,440
and their relationship is changing.
396
00:39:40,360 --> 00:39:42,480
LEONORA SQUEAKS AND GRUNTS
397
00:39:44,760 --> 00:39:49,000
Leonora's kiss squeaks tell Emen
she no longer wants her around.
398
00:40:05,080 --> 00:40:08,600
Emen has no choice
but to find her own patch.
399
00:40:11,160 --> 00:40:14,280
It may be sad
to see the friends part
400
00:40:14,280 --> 00:40:18,880
but it's also a sign
that things are going well,
401
00:40:18,880 --> 00:40:22,720
as the orangutans continue to behave
more and more naturally.
402
00:40:31,080 --> 00:40:34,320
Two days later,
there's a worrying development.
403
00:40:42,160 --> 00:40:45,680
One of the orangutans is giving
serious cause for concern.
404
00:40:46,920 --> 00:40:48,920
SHE SPEAKS LOCAL LANGUAGE
405
00:40:50,720 --> 00:40:53,000
It hasn't moved for 24 hours.
406
00:40:54,360 --> 00:40:56,320
When they've done so well
the first week
407
00:40:56,320 --> 00:41:00,480
and then they suddenly do not move
for a day, you get a bit worried.
408
00:41:01,880 --> 00:41:03,360
It's Emen.
409
00:41:08,240 --> 00:41:10,080
She looks not too happy.
410
00:41:10,080 --> 00:41:12,920
I wonder if she might have
a bit of a bad stomach
411
00:41:12,920 --> 00:41:15,520
because she didn't move yesterday
at all
412
00:41:15,520 --> 00:41:18,040
and her stomach is a bit flat today.
413
00:41:21,440 --> 00:41:24,480
Their stomachs need to get used
to this kind of new diet and stuff
414
00:41:24,480 --> 00:41:27,480
but there are also things in
the forest can be slightly poisonous.
415
00:41:27,480 --> 00:41:31,920
Right now for them it's just, you
know, try it and see what happens.
416
00:41:31,920 --> 00:41:33,840
If it doesn't taste good
you spit it out
417
00:41:33,840 --> 00:41:38,880
but even something that tastes
nice could probably potentially
be slightly poisonous.
418
00:41:41,080 --> 00:41:43,040
We'll just have to follow her
a little bit today
419
00:41:43,040 --> 00:41:44,960
and make sure
she gets something to eat.
420
00:41:56,800 --> 00:42:01,040
Emen's three-year-old baby, Embong,
is still dependent
on his mum's milk.
421
00:42:02,440 --> 00:42:06,120
She needs to consume
around 2,000 calories per day.
422
00:42:08,360 --> 00:42:11,400
The fruit she needs is in
the treetops
423
00:42:11,400 --> 00:42:16,040
but Emen does
what a wild orangutan mother
would almost never do.
424
00:42:16,040 --> 00:42:18,080
She comes to the ground.
425
00:42:33,160 --> 00:42:36,800
Borneo's forests are home
to many dangers -
426
00:42:36,800 --> 00:42:41,080
clouded leopards, wild pigs
and deadly snakes.
427
00:42:43,480 --> 00:42:46,000
Lone doesn't want to intervene
428
00:42:46,000 --> 00:42:48,440
but she watches
to make sure they're safe.
429
00:42:52,600 --> 00:42:54,680
I think she's a bit weak today.
430
00:42:54,680 --> 00:42:58,960
She conserves energy
by walking on the ground
rather than going through the trees
431
00:42:58,960 --> 00:43:01,200
but, again, there's
also not much fruit down here.
432
00:43:30,680 --> 00:43:32,640
She's going to lie down, yeah.
433
00:43:38,360 --> 00:43:44,880
Sleeping on the ground is a worrying
sign. Lone will stay with them.
434
00:43:55,160 --> 00:43:59,400
After two hours,
her concern is growing.
435
00:43:59,400 --> 00:44:02,320
What we need to worry about is
more him, actually, than Emen.
436
00:44:02,320 --> 00:44:04,880
Emen could easily go for a long time
without food, probably,
437
00:44:04,880 --> 00:44:10,240
whereas Embong, he will get weaker
faster if he doesn't get enough food.
438
00:44:10,240 --> 00:44:13,680
We will only give food if the animal
seems to be in proper distress,
439
00:44:13,680 --> 00:44:16,680
meaning that they're
really, really weak,
440
00:44:16,680 --> 00:44:20,000
we have not seen them eating
for, maybe three or four days.
441
00:44:20,000 --> 00:44:22,800
If the animal gets really sick,
if there's anything else wrong,
442
00:44:22,800 --> 00:44:24,320
we might take them back.
443
00:44:24,320 --> 00:44:26,320
But it will only be
in those situations
444
00:44:26,320 --> 00:44:29,320
when we really, really feel
that we need to go in and help.
445
00:44:49,160 --> 00:44:53,200
Menteng, the large adolescent male,
is still spending
446
00:44:53,200 --> 00:44:56,520
too much time on the ground,
where there's little to eat.
447
00:45:01,240 --> 00:45:05,320
And he's still sticking to his
unhealthy habit of sucking stones.
448
00:45:11,800 --> 00:45:14,440
Simon is desperate to see him eat
a wild meal.
449
00:45:16,800 --> 00:45:20,920
Despite the odds, Menteng has found
something edible on the beach.
450
00:45:22,120 --> 00:45:24,360
BUZZING
451
00:45:24,360 --> 00:45:27,160
But he hasn't chosen
the cleverest of lunches.
452
00:45:33,720 --> 00:45:37,320
He just got hold of a wasps' nest...
HE LAUGHS
453
00:45:37,320 --> 00:45:39,120
..which then started stinging him!
454
00:45:43,640 --> 00:45:45,800
He is trying to get his own food.
455
00:45:45,800 --> 00:45:49,840
Unfortunately, the food
he's trying to get is biting back.
456
00:45:51,360 --> 00:45:53,160
And you can see him now,
457
00:45:53,160 --> 00:45:57,240
just knocking the wasps off his head
as he's being stung, bless him.
458
00:45:59,720 --> 00:46:01,720
SIMON SPEAKS LOCAL LANGUAGE
459
00:46:02,280 --> 00:46:03,800
Oh, yeah, yeah, yeah.
460
00:46:19,720 --> 00:46:21,640
Menteng still has a lot to learn
461
00:46:21,640 --> 00:46:24,600
but at least he's heading
in the right direction.
462
00:46:36,280 --> 00:46:37,960
THUNDER RUMBLES
463
00:46:44,000 --> 00:46:47,040
A change in the weather is
a new challenge for the orangutans.
464
00:46:53,920 --> 00:46:56,960
Despite the deluge,
Leonora is still feeding.
465
00:46:56,960 --> 00:46:59,240
She's found some tree ants
466
00:46:59,240 --> 00:47:01,400
and has worked out a neat way
of catching them.
467
00:47:07,600 --> 00:47:11,600
She lets them get entangled in her
hairs and then she picks them off.
468
00:47:18,120 --> 00:47:22,200
This could turn out to be one
of Lamar's most valuable lessons.
469
00:47:22,200 --> 00:47:24,840
When fruit is scarce,
they will need to rely
470
00:47:24,840 --> 00:47:26,880
on these lower-grade food sources.
471
00:47:35,720 --> 00:47:40,200
Leonora is learning and adapting
quickly to her new life
472
00:47:40,200 --> 00:47:43,240
but the same cannot be said
for her old friend Emen.
473
00:47:48,200 --> 00:47:50,560
Marios the vet has been called in.
474
00:47:57,160 --> 00:48:00,320
Emen has spent the last two days
up the same tree.
475
00:48:05,040 --> 00:48:09,160
Her transmitter is still sending
a signal but there's no sign of her.
476
00:48:28,240 --> 00:48:30,200
They wait for an hour.
477
00:48:31,400 --> 00:48:33,440
There's no movement.
478
00:48:38,160 --> 00:48:41,400
WOMAN: What are you thinking,
Marios?
479
00:48:41,400 --> 00:48:45,040
I don't know, I'm a little bit sad.
480
00:48:53,960 --> 00:48:55,800
Are you really worried about her?
481
00:48:55,800 --> 00:48:58,440
Yeah.
482
00:49:04,120 --> 00:49:05,640
I'm sorry.
483
00:49:25,360 --> 00:49:30,320
Lone has lost orangutans before
and is well aware of the dangers.
484
00:49:31,800 --> 00:49:34,800
We had some orangutans
that got rather sick on the island.
485
00:49:34,800 --> 00:49:37,160
It was a very, very nasty
bacterial infection
486
00:49:37,160 --> 00:49:39,200
that gets into your blood.
487
00:49:39,200 --> 00:49:43,680
Then I got sick
and it turned out in the end,
it was exactly the same thing.
488
00:49:45,200 --> 00:49:48,200
The doctor, he probably managed
to save my life a couple of times.
489
00:49:49,920 --> 00:49:52,440
Out of the five of us,
three of the orangutans died.
490
00:49:53,800 --> 00:49:57,640
Unfortunately, it was some
very, very close orangutans
491
00:49:57,640 --> 00:50:01,200
that I'd known from very little
and that I really cared for.
492
00:50:02,040 --> 00:50:05,840
You know, you almost lie there
and wish, "Can't it just be me
instead of one of them?"
493
00:50:16,680 --> 00:50:20,640
The whole team is briefed
and a plan of action discussed.
494
00:50:21,760 --> 00:50:24,840
Embong's not eating. He's not
nursing for whatever reason,
495
00:50:24,840 --> 00:50:28,640
whether she's not producing milk
or he's just feeling sick himself.
496
00:50:28,640 --> 00:50:32,520
And obviously,
much more fragile than an adult.
497
00:50:32,520 --> 00:50:35,040
When you get an orang that's ill,
it does make you think,
498
00:50:35,040 --> 00:50:38,160
it makes you think about the future,
think about what might happen.
499
00:50:40,640 --> 00:50:43,360
A rescue mission will be put
in motion.
500
00:50:49,360 --> 00:50:51,400
BUBBLING BIRD CALLS
501
00:50:59,520 --> 00:51:01,640
ALL SPEAKING LOCAL LANGUAGE
502
00:51:07,240 --> 00:51:10,680
When you haven't seen them move
for a few days, you start worrying
503
00:51:10,680 --> 00:51:14,160
and then the fear kicks in,
the fear of not being able to help
504
00:51:14,160 --> 00:51:17,160
if it is so bad
that we can't medically help her
505
00:51:17,160 --> 00:51:19,400
or she might already be dead.
506
00:51:23,080 --> 00:51:25,880
They hope to tempt her out
with a rescue package.
507
00:51:26,760 --> 00:51:31,200
Rehydration salts and milk formula
are added to water.
508
00:51:35,360 --> 00:51:39,320
The tree is too dangerous to climb,
so they'll hoist it up on a line.
509
00:51:46,840 --> 00:51:49,000
Yeah.
510
00:52:11,280 --> 00:52:14,040
Emen and Embong are
nowhere to be seen.
511
00:52:33,160 --> 00:52:36,200
LEAVES RUSTLING
Then, at last...
512
00:52:39,840 --> 00:52:41,680
There she goes. Here she comes.
513
00:52:46,880 --> 00:52:48,960
Emen goes straight for the bananas!
514
00:52:58,040 --> 00:53:00,400
Then she discovers
the bottle of water.
515
00:53:10,800 --> 00:53:14,000
Hope Embong will come out
and get some.
516
00:53:14,000 --> 00:53:16,800
He's normally quite forward.
Oh, here he's coming,
here he's coming.
517
00:53:16,800 --> 00:53:18,240
Here he comes.
518
00:53:29,320 --> 00:53:33,600
After not eating for several days,
they devour the whole package.
519
00:53:37,120 --> 00:53:38,800
It was very much a sense of relief
520
00:53:38,800 --> 00:53:42,560
because by her starting to eat,
Embong was also going to get
some food
521
00:53:42,560 --> 00:53:44,400
and she did share
522
00:53:44,400 --> 00:53:49,360
and I was actually more concerned
that she got fluids.
523
00:53:49,360 --> 00:53:51,560
Fluid balance is
so much more important than the food
524
00:53:51,560 --> 00:53:53,760
and she did drink.
525
00:53:54,200 --> 00:53:55,640
Obviously, she was hungry
526
00:53:55,640 --> 00:53:59,240
and I think she just
didn't dare to eat any wild fruits
527
00:53:59,240 --> 00:54:02,600
because she didn't know what it was
that had actually made her sick.
528
00:54:04,120 --> 00:54:05,160
Wow.
529
00:54:27,920 --> 00:54:32,400
For the next few days, they'll need
to follow Emen's every move,
530
00:54:32,400 --> 00:54:36,040
to make sure she and little Embong
are getting enough to eat.
531
00:54:44,600 --> 00:54:48,880
The transition into life in the wild
was always going to be a challenge
532
00:54:48,880 --> 00:54:54,920
but one orangutan has far surpassed
their expectations -
533
00:54:54,920 --> 00:54:56,760
Leonora.
534
00:55:10,120 --> 00:55:12,440
I think I'm as proud
as any mother would be
535
00:55:12,440 --> 00:55:14,240
who's just sent their kids out,
536
00:55:14,240 --> 00:55:17,600
not just to university
but it's actually graduated
from university as well
537
00:55:17,600 --> 00:55:20,760
and then go out in the big world
and succeed.
538
00:55:20,760 --> 00:55:23,160
That's what they're doing.
They're succeeding right now.
539
00:55:27,800 --> 00:55:31,280
I think we all know
when we have found that place
540
00:55:31,280 --> 00:55:33,280
that we really want to live
541
00:55:33,280 --> 00:55:35,760
and I think that, you know,
they feel the same way.
542
00:55:35,760 --> 00:55:38,840
This is their home where they're
going to have to put down roots
543
00:55:38,840 --> 00:55:40,640
and they're going to have
their babies.
544
00:55:40,640 --> 00:55:42,640
I'm sure that they must feel that,
as well.
545
00:56:04,000 --> 00:56:07,440
The orangutans are making the forest
their home.
546
00:56:10,720 --> 00:56:13,680
They're finding their own food,
learning to live alone
547
00:56:13,680 --> 00:56:16,160
and establishing
their own territories.
548
00:56:23,320 --> 00:56:25,920
Best of all,
after giving everyone a scare,
549
00:56:25,920 --> 00:56:28,480
there's good news
for Emen and Embong.
550
00:56:33,560 --> 00:56:35,880
They're well
and are thriving on their own.
551
00:56:44,840 --> 00:56:47,920
Even Menteng has moved away
from the river banks
552
00:56:47,920 --> 00:56:50,920
and is getting used
to his new life up in the trees.
553
00:56:59,480 --> 00:57:02,720
Leonora and her friends are
living proof
554
00:57:02,720 --> 00:57:08,160
that orangutans brought up by humans
can indeed survive in the wild.
555
00:57:12,880 --> 00:57:15,920
It's the news Lone has been
longing for.
556
00:57:15,920 --> 00:57:21,160
It means there is a future
for orphaned and rescued orangutans.
557
00:57:24,520 --> 00:57:27,480
And now these eight orangutans have
actually succeeded,
558
00:57:27,480 --> 00:57:30,520
it means freedom for all those
orangutans that's been sitting there,
559
00:57:30,520 --> 00:57:33,200
waiting in the cages
for so many years,
560
00:57:33,200 --> 00:57:35,400
waiting for their chance
to get out in the forest.
561
00:57:38,640 --> 00:57:41,520
Now I've got to get the next 600 out.
562
00:57:41,520 --> 00:57:45,520
And I'm sure that the next 600
are going to do
just as well as these guys.
563
00:57:51,760 --> 00:57:54,520
Any animal you can give freedom,
it touches you
564
00:57:54,520 --> 00:57:57,000
in some places
you don't even really know exists.
565
00:57:57,000 --> 00:58:00,680
You know, it's just something
so deep inside of you.
566
00:58:07,520 --> 00:58:11,280
Lone hopes that very soon
Leonora will be joined
567
00:58:11,280 --> 00:58:13,280
by many more orangutans
568
00:58:13,280 --> 00:58:18,280
and that they will found
a brand new wild population
569
00:58:18,280 --> 00:58:21,720
which will thrive here
for generations to come.
570
00:58:53,760 --> 00:58:55,400
Subtitles by Red Bee Media Ltd
48024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.