All language subtitles for Orangutan Diary Series 1 4of5_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,480 Last time on Orangutan Diary, orphans Ellie and Grendon 2 00:00:06,480 --> 00:00:12,200 were in danger when an unwelcome guest gate-crashed their forest lessons. 3 00:00:12,200 --> 00:00:19,240 I was out on the road with a rescue team and saved another baby from a future in captivity. 4 00:00:19,240 --> 00:00:24,760 Back at the centre, little Lomon was making some real progress. 5 00:00:24,760 --> 00:00:29,440 But it was the birth of a baby that left us all holding our breath. 6 00:00:46,200 --> 00:00:50,960 The Borneo Orangutan Survival Foundation's single aim 7 00:00:50,960 --> 00:00:55,080 is to ensure a wild future for endangered orangutans. 8 00:00:55,080 --> 00:01:00,000 All find a safe home here, from babies forcibly taken from their mothers, 9 00:01:00,000 --> 00:01:03,320 to wild adults made homeless by deforestation. 10 00:01:03,320 --> 00:01:10,680 It's hoped that eventually, they'll all be put back into the wild. 11 00:01:15,760 --> 00:01:19,200 For the youngest, like our baby born yesterday, 12 00:01:19,200 --> 00:01:21,840 that's going to be at least six years in the future. 13 00:01:21,840 --> 00:01:28,920 However, one of the centre's biggest inhabitants is about to get his first taste of freedom. 14 00:01:28,920 --> 00:01:30,440 Hey, Zorro! 15 00:01:32,800 --> 00:01:35,840 Isn't he beautiful? 16 00:01:35,840 --> 00:01:38,360 I think the big males really do it for me. 17 00:01:38,360 --> 00:01:41,160 I think they're just absolutely stunning 18 00:01:41,160 --> 00:01:44,360 and Zorro is a cracking-looking fellow, isn't he? 19 00:01:44,360 --> 00:01:46,280 Zorro's time has come. 20 00:01:46,280 --> 00:01:48,880 He's finally going out to the island. 21 00:01:48,880 --> 00:01:52,280 This stereotypical behaviour that he does, this spinning round 22 00:01:52,280 --> 00:01:55,800 is all to do with the fact that he's been kept so confined all his life. 23 00:01:55,800 --> 00:01:58,960 Just how well is he going to adapt to being out of this cage? 24 00:01:58,960 --> 00:02:02,640 This is all he has ever known since he was a child. 25 00:02:02,640 --> 00:02:08,520 And we know that he hasn't climbed a tree since he was with his mum. 26 00:02:08,520 --> 00:02:12,440 Before Zorro was rescued by Lone and her team, 27 00:02:12,440 --> 00:02:17,680 he was kept illegally as a pet for 13 miserable years. 28 00:02:17,680 --> 00:02:20,320 Ooh, hello, Zorro, what was that? 29 00:02:20,320 --> 00:02:22,960 That was strange, wasn't it, big man? 30 00:02:22,960 --> 00:02:27,640 When you wake up, it's going to be somewhere very, very different. 31 00:02:33,400 --> 00:02:35,160 Got hold of that still. 32 00:02:41,440 --> 00:02:44,200 There we go. 33 00:02:44,200 --> 00:02:46,040 Oh, God, 34 00:02:46,040 --> 00:02:47,760 he is a big lad. 35 00:02:47,760 --> 00:02:49,600 Look at the length of those arms! 36 00:02:49,600 --> 00:02:51,120 That's amazing! 37 00:02:54,920 --> 00:03:00,960 Ooh, hello. Ooh, he's still a bit awake. 38 00:03:00,960 --> 00:03:03,400 He doesn't know what's going on. 39 00:03:03,400 --> 00:03:10,280 Being transported in a wheelbarrow seems somewhat undignified for such a magnificent animal 40 00:03:10,280 --> 00:03:13,840 but we need to get him to his new home as quickly as possible. 41 00:03:16,840 --> 00:03:21,520 Homes for orangutans in Borneo are getting hard to come by. 42 00:03:21,520 --> 00:03:26,640 Scientists predict that if nothing is done to halt the destruction of the rainforests, 43 00:03:26,640 --> 00:03:29,800 orangutans will become extinct within ten years. 44 00:03:32,000 --> 00:03:38,120 The centre constantly battles to give rescued orangutans a second chance. 45 00:03:38,120 --> 00:03:41,760 A vital part of the rehabilitation process is teaching the younger ones 46 00:03:41,760 --> 00:03:46,800 all of the skills they'll need to survive in the wild. 47 00:03:46,800 --> 00:03:50,120 With classes just beginning out in Forest School One, 48 00:03:50,120 --> 00:03:54,640 I'm going to check up on a very special orphan, Lomon. 49 00:03:54,640 --> 00:03:57,640 I reckon the star pupil of Forest Group One, 50 00:03:57,640 --> 00:04:01,520 who definitely gets the medal for improvement, is Lomon. 51 00:04:01,520 --> 00:04:03,280 Look at him, Mr Independent. 52 00:04:03,280 --> 00:04:07,280 He's off out into the forest looking for his own food. 53 00:04:07,280 --> 00:04:11,240 And actually, it's remarkable the way he's finding stuff to eat. 54 00:04:11,240 --> 00:04:14,400 He hasn't been shown a lot of these plants, 55 00:04:14,400 --> 00:04:20,400 which suggests that maybe he remembers them from being with his mum in the wild. 56 00:04:20,400 --> 00:04:23,160 It's been amazing to watch his progress. 57 00:04:23,160 --> 00:04:27,520 He was so shy and so introverted and so thin, 58 00:04:27,520 --> 00:04:32,800 not eating or drinking anything and now look at him. 59 00:04:32,800 --> 00:04:38,640 He's out, he's on his own, he's moving around. 60 00:04:38,640 --> 00:04:42,440 Got to get you climbing a bit more next, haven't we? 61 00:04:42,440 --> 00:04:46,920 I know you're not supposed to have a favourite, but... 62 00:04:46,920 --> 00:04:51,320 there's something about Lomon, he's such a character, he's such an individual. 63 00:04:56,000 --> 00:05:01,320 With Zorro under sedation, we can now safely ferry him to his new home. 64 00:05:01,320 --> 00:05:06,080 I'm travelling out with Lone Droscher-Neilson, the director of the centre. 65 00:05:07,720 --> 00:05:10,520 The islands lie a few miles down river. 66 00:05:10,520 --> 00:05:14,200 They're the last stage in the rehabilitation process. 67 00:05:15,840 --> 00:05:18,280 Apart from two food deliveries a day, 68 00:05:18,280 --> 00:05:22,320 the orangutans here are left completely to their own devices. 69 00:05:25,120 --> 00:05:30,280 Most of the islands inhabitants tend to be orphans that have grown up at the centre, 70 00:05:30,280 --> 00:05:33,040 but Zorro is a different case. 71 00:05:35,560 --> 00:05:41,160 Even though he's a fully grown adult, he's never had the chance to live in the forest. 72 00:05:43,680 --> 00:05:47,520 He's been trapped in a cage ever since he was a tiny baby. 73 00:05:50,920 --> 00:05:57,040 We've no idea how he's going to react when he feels all that space and fresh air around him. 74 00:05:58,920 --> 00:06:02,720 Lone, why do you put them on the feeding platforms? 75 00:06:02,720 --> 00:06:07,240 You know, sometimes they sit on that feeding platform and think that's their new cage. 76 00:06:07,240 --> 00:06:12,560 Ah, OK. I suppose that makes sense because this will be the point he explores from, 77 00:06:12,560 --> 00:06:15,760 so he'll always know this is home to start off with, 78 00:06:15,760 --> 00:06:17,000 until he gets used to it. 79 00:06:17,000 --> 00:06:19,440 But they're so different. We had Mama Mosey, 80 00:06:19,440 --> 00:06:22,400 who sat on that feeding platform thinking it was her cage. 81 00:06:22,400 --> 00:06:24,880 She didn't move, like the floor was her cage 82 00:06:24,880 --> 00:06:27,760 though there were no bars. How long did she stay there? 83 00:06:27,760 --> 00:06:30,000 About three days. But then she started... 84 00:06:30,000 --> 00:06:32,400 Then she started to climb trees and back again. 85 00:06:32,400 --> 00:06:35,280 We've had some that has been in captivity for 12 years, 86 00:06:35,280 --> 00:06:38,120 you put them out and they're off in the trees immediately, 87 00:06:38,120 --> 00:06:40,960 and others that just can't figure it out. Yeah. 88 00:06:40,960 --> 00:06:45,000 It's incredible to think that when Zorro regains consciousness, 89 00:06:45,000 --> 00:06:49,320 it'll be the first time he's seen a forest in 13 years. 90 00:06:53,360 --> 00:06:57,280 In Forest School One, the orangutans are continuing to learn skills 91 00:06:57,280 --> 00:07:02,880 that will one day allow them to live independent lives in the wild. 92 00:07:02,880 --> 00:07:07,040 The perseverance with the climbing lessons for Lomon continues. 93 00:07:07,040 --> 00:07:11,000 Now, we know that Lomon just eats a lot now, so, 94 00:07:11,000 --> 00:07:14,360 we put some oranges on the end of a stick, 95 00:07:14,360 --> 00:07:18,120 Lomon, Lomon! And we try to encourage him up the tree. 96 00:07:20,480 --> 00:07:22,800 But Lomon is not a stupid orangutan 97 00:07:22,800 --> 00:07:26,440 and he knows there's some very easy ones on the ground in here. 98 00:07:26,440 --> 00:07:31,080 Lomon, come, Lomon, 99 00:07:31,080 --> 00:07:33,040 look, Kesi will show you how. 100 00:07:33,040 --> 00:07:35,040 Lomon, look, watch Kesi. 101 00:07:35,040 --> 00:07:40,040 Up we go with the oranges. Kesi. 102 00:07:44,760 --> 00:07:48,280 And with her one arm, look at that! 103 00:07:48,280 --> 00:07:49,840 No problem. 104 00:07:51,880 --> 00:07:54,240 Lomon, tree, climb, come! 105 00:07:56,520 --> 00:08:00,400 Kesi has really come along since she's been at Forest School One. 106 00:08:00,400 --> 00:08:03,840 Despite losing one of her hands before she was rescued, 107 00:08:03,840 --> 00:08:08,200 she climbs like a natural and loves playing with her classmates. 108 00:08:13,600 --> 00:08:18,600 It's great to see how Kesi, Lomon and the other orphans here 109 00:08:18,600 --> 00:08:22,440 have really thrived on the love and attention given by the babysitters. 110 00:08:25,440 --> 00:08:28,440 It's amazing! We may not be able to get Lomon to climb, 111 00:08:28,440 --> 00:08:32,360 but he is showing an interest in nest-building. 112 00:08:32,360 --> 00:08:35,240 I know it's not a very good nest but it's a start. 113 00:08:35,240 --> 00:08:40,000 Now that nest should be in the tree, Lomon. Yes! 114 00:08:40,000 --> 00:08:43,120 It's amazing in this group. You've got real characters. 115 00:08:43,120 --> 00:08:48,520 You've got Lomon the eater, you've got the little biter, 116 00:08:48,520 --> 00:08:52,400 you've got Kesi the climber and you've got Vanilla the stealer. 117 00:08:56,800 --> 00:08:58,680 SHE LAUGHS 118 00:09:02,360 --> 00:09:07,320 So come on, Lomon, snack time over. It's back to climbing lessons. 119 00:09:07,320 --> 00:09:12,120 Hey. Oh! SHE LAUGHS 120 00:09:12,120 --> 00:09:14,600 You know, I thought we were getting somewhere. 121 00:09:14,600 --> 00:09:20,520 Come, Lomon, come. Up the tree, look, see, there. 122 00:09:20,520 --> 00:09:23,920 There! Then you do that. 123 00:09:23,920 --> 00:09:25,480 I've got ya. 124 00:09:25,480 --> 00:09:29,920 There! Well, it's a start. 125 00:09:29,920 --> 00:09:33,840 There, see, you CAN do it. 126 00:09:35,960 --> 00:09:39,160 Is that high enough for you? 127 00:09:39,160 --> 00:09:42,200 I feel we've made a bit of progress! 128 00:09:46,840 --> 00:09:50,720 Just going to roll him on his back again 129 00:09:50,720 --> 00:09:55,000 so he's in a better position for waking up. 130 00:09:55,000 --> 00:10:04,240 Oh, oh, here we go, hang on to that, hang on to that, not on to me. 131 00:10:04,240 --> 00:10:07,680 There you go, good lad, there we go. 132 00:10:07,680 --> 00:10:10,040 Don't fall down. Don't, stay there! 133 00:10:10,040 --> 00:10:12,160 Hang on. 134 00:10:12,160 --> 00:10:15,640 That's a good lad, ooh, have a pee. 135 00:10:21,480 --> 00:10:23,960 So roughly how long is he going to stay on here? 136 00:10:23,960 --> 00:10:27,600 What's the plan for the ones that come to the island? 137 00:10:27,600 --> 00:10:30,800 They're all individual but we hope at least three seasons, 138 00:10:30,800 --> 00:10:33,560 that means two fruiting seasons and one dry season. 139 00:10:33,560 --> 00:10:38,680 Ah, right, OK, and the dry season is the important one for them to learn how to cope out in the wild? 140 00:10:38,680 --> 00:10:42,080 Yes. They need to learn they can eat grasses, they can eat leaves, 141 00:10:42,080 --> 00:10:45,040 they can eat bamboo and other things as well. 142 00:10:50,240 --> 00:10:52,120 He's almost completely round now. 143 00:10:52,120 --> 00:10:55,080 He's still a bit groggy but we're happy now to leave him. 144 00:10:55,080 --> 00:11:00,760 It's gonna take him some time to really get used to this new environment. 145 00:11:00,760 --> 00:11:05,760 So for the first few days, there's going to be somebody with him constantly. 146 00:11:05,760 --> 00:11:11,240 One of the technicians will be around to make sure he's not getting into any mischief. 147 00:11:11,240 --> 00:11:12,680 You all right? Hm? 148 00:11:31,400 --> 00:11:34,080 There's never a dull moment here at the centre. 149 00:11:34,080 --> 00:11:38,120 This tiny little baby orangutan that's in quarantine 150 00:11:38,120 --> 00:11:41,320 has managed to escape twice from this cage 151 00:11:41,320 --> 00:11:45,040 and the way that it's done it is, 152 00:11:45,040 --> 00:11:48,040 you see these, it's actually managed to undo it, 153 00:11:48,040 --> 00:11:51,480 pull it off, open the door and get out. 154 00:11:51,480 --> 00:11:55,440 It seems crazy, doesn't it? For this tiny little Houdini, 155 00:11:55,440 --> 00:11:57,480 they've had to resort to a huge chain. 156 00:11:57,480 --> 00:12:01,240 Now it seems very sad to see this little guy all on his own in here, 157 00:12:01,240 --> 00:12:05,120 but he's actually in here while his mother is being treated with a broken arm 158 00:12:05,120 --> 00:12:09,000 and he's obviously so desperate to get back with her, 159 00:12:09,000 --> 00:12:13,600 the bond is so great that he's doing anything to get out of this cage. 160 00:12:17,760 --> 00:12:22,080 This is where little Houdini's going to see his mum again. 161 00:12:22,080 --> 00:12:26,520 These orangutans were rescued from an oil palm plantation about three weeks ago, 162 00:12:26,520 --> 00:12:30,240 so they're still very wild and they're still very wary of people. 163 00:12:30,240 --> 00:12:33,560 Hopefully, these two won't have to be in this cage for too long, 164 00:12:33,560 --> 00:12:37,040 it just depends how long it takes for the arm to get strong again. 165 00:12:37,040 --> 00:12:39,480 And then because they were caught from the wild, 166 00:12:39,480 --> 00:12:43,680 hopefully they will be able to go back into a safe wild 167 00:12:43,680 --> 00:12:46,160 in the not too distant future. 168 00:12:46,160 --> 00:12:52,920 As Houdini settles in with his mum, another drama is unfolding at the centre. 169 00:12:52,920 --> 00:12:59,360 A baby has just been rescued but this one doesn't have its mum around. 170 00:12:59,360 --> 00:13:05,840 Babies like this will face many years of forest education before they can be released again. 171 00:13:11,120 --> 00:13:14,040 Hey, hey. 172 00:13:14,040 --> 00:13:20,080 We have no idea what condition this baby will be in. 173 00:13:29,840 --> 00:13:31,360 Oops! No, no, no, no. 174 00:13:31,360 --> 00:13:35,080 ORANGUTAN SQUEAKS 175 00:13:39,920 --> 00:13:41,520 Oh, he's a biter! 176 00:13:41,520 --> 00:13:44,040 Poor little guy! 177 00:13:44,040 --> 00:13:45,960 With its forest home destroyed, 178 00:13:45,960 --> 00:13:50,000 this baby was forced into a palm oil plantation with its mother. 179 00:13:50,000 --> 00:13:54,960 Sadly, its mum was then killed, leaving the little one totally helpless. 180 00:13:59,400 --> 00:14:04,560 It's got quite a few little wounds now. 181 00:14:04,560 --> 00:14:08,840 Poor little guy, he must just not know what's going on. 182 00:14:08,840 --> 00:14:10,720 He'll go into a cage soon. 183 00:14:10,720 --> 00:14:12,920 Although he's obviously traumatised, 184 00:14:12,920 --> 00:14:15,520 it's important to give him a quick health check 185 00:14:15,520 --> 00:14:17,480 and treat any physical injuries. 186 00:14:17,480 --> 00:14:19,680 What do you reckon that's from, Lone? 187 00:14:19,680 --> 00:14:23,360 It's probably from barbed wire or something. 188 00:14:23,360 --> 00:14:27,560 LONE SPEAKS NATIVE LANGUAGE 189 00:14:27,560 --> 00:14:29,320 Stings. 190 00:14:29,320 --> 00:14:32,840 We won't take any blood from him today because he's a bit stressed. 191 00:14:32,840 --> 00:14:37,000 We'll wait for those, there are some other ones coming back from the rescue, 192 00:14:37,000 --> 00:14:41,360 so we'll take blood from him when they come back. 193 00:14:41,360 --> 00:14:44,040 This is yet another victim of the palm oil industry. 194 00:14:44,040 --> 00:14:47,080 Yet another orangutan that's lost its mother. 195 00:14:47,080 --> 00:14:50,200 He's a strong little guy. 196 00:14:50,200 --> 00:14:51,840 I suppose he's got four hands. 197 00:14:56,920 --> 00:15:00,720 It's going to take quite a while for our big male, Zorro, to recover, 198 00:15:00,720 --> 00:15:06,120 so I'm catching up with my best mates, Ellie and Grendon, pupils in Forest School One. 199 00:15:06,120 --> 00:15:09,200 If these babies were still with their mums out in the wild, 200 00:15:09,200 --> 00:15:12,120 one of the most important things they would be learning 201 00:15:12,120 --> 00:15:14,080 is what to eat when times get hard. 202 00:15:14,080 --> 00:15:18,400 We all know that the orangutans love to eat fruit but during the dry season, 203 00:15:18,400 --> 00:15:22,160 there's very little of that about, so they'll have to find something else. 204 00:15:22,160 --> 00:15:23,800 If you look around the forest, 205 00:15:23,800 --> 00:15:29,160 there are thousands of different species of plants available, but which are edible? 206 00:15:29,160 --> 00:15:32,800 To be honest, I've no idea, but the babysitters do. 207 00:15:41,240 --> 00:15:42,880 You've done this before. 208 00:15:44,680 --> 00:15:45,520 Right, cool. 209 00:15:45,520 --> 00:15:49,240 How to find the right food is yet another of the many skills 210 00:15:49,240 --> 00:15:52,880 orphaned orangutans have to learn from the babysitters. 211 00:15:57,080 --> 00:16:02,320 Ah, not immediately obvious, but this is the stuff. 212 00:16:02,320 --> 00:16:05,280 Researchers have followed orangutans out in the wild 213 00:16:05,280 --> 00:16:09,920 so they do know which species of plants are edible and which ones are suitable. 214 00:16:09,920 --> 00:16:11,640 You need to get it right because, 215 00:16:11,640 --> 00:16:14,800 look at this plant, it's got very similar sort of leaves, 216 00:16:14,800 --> 00:16:17,920 but who knows, this one might be poisonous, it might be toxic, 217 00:16:17,920 --> 00:16:19,360 so you've got to get it right. 218 00:16:27,920 --> 00:16:29,800 Thank you. 219 00:16:36,840 --> 00:16:38,720 Come on then, come and get it. 220 00:16:40,160 --> 00:16:41,920 Come on... 221 00:16:46,200 --> 00:16:48,720 It's not just knowing which plants to eat, 222 00:16:48,720 --> 00:16:52,880 it's knowing how to eat them and Grendon's been given this plant before 223 00:16:52,880 --> 00:16:57,280 and he knows it's not the leaves he's interested in, it's actually the pith. 224 00:16:57,280 --> 00:17:00,120 It's the central part of the stem. 225 00:17:02,720 --> 00:17:05,760 This isn't something he's learned instinctively. 226 00:17:05,760 --> 00:17:09,640 This is something he's been shown, he's been taught how to do this 227 00:17:09,640 --> 00:17:13,280 and that's a very valuable lesson. Here you go. 228 00:17:13,280 --> 00:17:15,280 Come on! 229 00:17:15,280 --> 00:17:16,760 Good lad! 230 00:17:19,160 --> 00:17:20,360 No? 231 00:17:24,200 --> 00:17:27,880 And with that lesson over, Grendon's decided it's time to put his feet up. 232 00:17:32,600 --> 00:17:38,480 Nests are all well and good but you can't beat a good hammock, just ask Grendon! 233 00:18:03,480 --> 00:18:07,080 It's early afternoon and time to check up on the baby 234 00:18:07,080 --> 00:18:09,760 that was brought in just a few hours ago. 235 00:18:16,800 --> 00:18:21,880 Goodness knows what trauma this little chap's already been through. 236 00:18:21,880 --> 00:18:25,680 He's lost his mother and been taken from the wild. 237 00:18:25,680 --> 00:18:31,160 More to the point, the wild has been taken away from him and made into a plantation. 238 00:18:31,160 --> 00:18:34,360 Even though he's wild and he's around two-and-a-half, 239 00:18:34,360 --> 00:18:38,080 he'll have to go through four years of rehabilitation 240 00:18:38,080 --> 00:18:40,840 before he can be put back into the wild. 241 00:18:40,840 --> 00:18:45,040 Because they're so dependent on their mothers, 242 00:18:45,040 --> 00:18:47,280 there's no way they can just be put back, 243 00:18:47,280 --> 00:18:49,360 they just simply wouldn't survive. 244 00:18:51,440 --> 00:18:54,000 It's so sad to see it in this cage, 245 00:18:54,000 --> 00:18:58,200 yet this is one of the lucky ones. 246 00:19:05,680 --> 00:19:10,600 With lessons over for the day, it's packing up time for Forest School One 247 00:19:10,600 --> 00:19:13,680 but not all the orangutans are eager to go home. 248 00:19:16,080 --> 00:19:21,080 SHE SPEAKS NATIVE LANGUAGE 249 00:19:22,720 --> 00:19:24,640 Come on Ellie, come on. 250 00:19:26,400 --> 00:19:28,760 Come on. 251 00:19:28,760 --> 00:19:32,720 Every evening at least one of them stays up the tree. 252 00:19:32,720 --> 00:19:36,000 Today it's Ellie and it's Aggis. 253 00:19:36,000 --> 00:19:37,600 You won't get any food! 254 00:19:47,280 --> 00:19:50,120 Right, we got Ellie caught but Aggis is still up there 255 00:19:50,120 --> 00:19:54,960 so we'll try the old "Come on, we're leaving, you'll get left behind" trick. 256 00:20:03,320 --> 00:20:09,000 The weird thing is, if you listen, you can hear all over this forest, in all the other sort of classes, 257 00:20:09,000 --> 00:20:13,480 there's probably one of each class still up a tree because they're all shouting. 258 00:20:13,480 --> 00:20:17,000 You get to this time of day and it's just, "Come on!" 259 00:20:32,000 --> 00:20:35,320 If you want to be a babysitter, 260 00:20:35,320 --> 00:20:39,240 I think you need to write on your CV "patience of a saint". 261 00:20:41,040 --> 00:20:44,520 Come on. It's time to go. 262 00:20:44,520 --> 00:20:48,560 HE LAUGHS Excellent. 263 00:20:48,560 --> 00:20:52,560 Yeah, these guys really know what they're doing, don't they? 264 00:20:52,560 --> 00:20:56,240 That's very good. Well done! 265 00:20:56,240 --> 00:20:57,960 You cheeky monkey! 266 00:21:03,680 --> 00:21:06,280 Right, we can go home now! 267 00:21:24,320 --> 00:21:29,040 As the day draws to a close, all the classes are returning to the centre 268 00:21:29,040 --> 00:21:31,000 and congregating on the lawn. 269 00:21:31,000 --> 00:21:35,000 School's out for the orangutans. 270 00:21:35,000 --> 00:21:38,840 This is their last chance to play before they're put to bed. 271 00:21:50,400 --> 00:21:54,600 Michaela and I have become so fond of our special pupils, 272 00:21:54,600 --> 00:21:58,680 Ellie, Grendon, Lomon and all the other young orangutans. 273 00:21:58,680 --> 00:22:01,960 At times like this, it's easy to forget the tragedy 274 00:22:01,960 --> 00:22:04,320 that lies behind every little face. 275 00:22:11,280 --> 00:22:14,320 How's your day gone? Pretty good. 276 00:22:14,320 --> 00:22:18,000 I'm seeing improvement in my little lot. 277 00:22:18,000 --> 00:22:22,480 We've got Lomon in this group, as you can see. Still eating. Your professional opinion? 278 00:22:22,480 --> 00:22:24,240 Well, he's definitely fatter, 279 00:22:24,240 --> 00:22:27,360 which is, for him, a very, very good thing. 280 00:22:27,360 --> 00:22:29,480 Is he getting a bit too porky? 281 00:22:29,480 --> 00:22:33,040 I think he's a long, long way off that, isn't he, 282 00:22:33,040 --> 00:22:38,480 but he seems to be a lot happier, he seems to be in amongst now, he's not having to be fed. 283 00:22:38,480 --> 00:22:43,600 Is that how you see him? Oh, he eats absolutely everything and anything. It's incredible. 284 00:22:43,600 --> 00:22:46,840 But then when you think about it, he is six years old 285 00:22:46,840 --> 00:22:49,600 and most of them here are what, around two? 286 00:22:49,600 --> 00:22:55,080 Two yes, two-and-a-bit, possibly. So he's still got a long way to go. 287 00:22:55,080 --> 00:22:59,080 The thing for me is when you see them all here, out at the end of the day, 288 00:22:59,080 --> 00:23:05,280 and you think every single one of these has lost its mum in a violent way. 289 00:23:05,280 --> 00:23:08,720 And it's just staggering, the size of the problem. 290 00:23:08,720 --> 00:23:11,480 Also when you realise that every single one of these 291 00:23:11,480 --> 00:23:15,960 represents about five that weren't lucky enough to get a second chance. 292 00:23:15,960 --> 00:23:18,320 It is amazing 293 00:23:18,320 --> 00:23:22,720 and it seems to be that every day there's reports of another one, another rescue. 294 00:23:22,720 --> 00:23:26,120 The rescue team has gone out and collected three or four more. 295 00:23:26,120 --> 00:23:30,120 It's just a continuous, continuous cycle. 296 00:23:30,120 --> 00:23:34,160 You can lose that idea when you're sitting there and they look so cute 297 00:23:34,160 --> 00:23:37,680 and they're sort of picking away at stuff and having a lovely time, 298 00:23:37,680 --> 00:23:40,200 but you must remember where they've come from. 299 00:23:42,920 --> 00:23:44,760 It's approaching four o'clock. 300 00:23:44,760 --> 00:23:48,760 The day may be drawing to a close for the young orphans 301 00:23:48,760 --> 00:23:52,600 but for the rescue team, the action just never stops. 302 00:23:57,160 --> 00:24:03,720 We're heading for the very same palm oil plantation where we made our first rescue. 303 00:24:03,720 --> 00:24:09,560 When I went on that journey, I couldn't believe the scale of the deforestation, 304 00:24:09,560 --> 00:24:12,000 but this time it seems even worse. 305 00:24:21,880 --> 00:24:27,080 The rainforest home of the orangutans is disappearing at an alarming rate 306 00:24:27,080 --> 00:24:32,440 and it's principally the palm oil industry that's driving the devastation. 307 00:24:32,440 --> 00:24:35,640 Used in thousands of everyday products, 308 00:24:35,640 --> 00:24:40,200 palm oil is fast becoming one of the world's most popular vegetable oils. 309 00:24:40,200 --> 00:24:46,920 As a result, vast areas of rainforest are being cleared to make way for new plantations. 310 00:24:46,920 --> 00:24:51,840 In the last decade, over five million hectares of orangutan habitat 311 00:24:51,840 --> 00:24:55,360 has been destroyed by the palm oil industry alone. 312 00:24:57,760 --> 00:25:03,160 As we near the village, something tells me this could be a very tricky confrontation. 313 00:25:03,160 --> 00:25:05,840 This orangutan has been kept illegally as a pet. 314 00:25:05,840 --> 00:25:08,120 The owner isn't happy about giving it up. 315 00:25:08,120 --> 00:25:10,040 Well, this is a bit of a surprise. 316 00:25:10,040 --> 00:25:14,040 We came here to actually pick up a wild orangutan 317 00:25:14,040 --> 00:25:18,120 and this is what we found, this tiny little infant. 318 00:25:18,120 --> 00:25:23,000 They've had it a week. It's so small. 319 00:25:23,000 --> 00:25:28,200 THEY SPEAK NATIVE LANGUAGE 320 00:25:28,200 --> 00:25:31,200 It's obviously quite a sensitive issue here, 321 00:25:31,200 --> 00:25:35,080 whether these people are actually aware of the law, 322 00:25:35,080 --> 00:25:37,640 of the fact that they can't keep this animal. 323 00:25:39,080 --> 00:25:44,120 The whole rescue organisation is completely dependent on people who work these fields 324 00:25:44,120 --> 00:25:48,000 and work these plantations, actually working with them, 325 00:25:48,000 --> 00:25:51,600 phoning them up and saying, "There is an orangutan here." 326 00:25:51,600 --> 00:25:55,320 So you can't march in here, you know, slap the cuffs on, 327 00:25:55,320 --> 00:25:57,920 or else you'll never hear about these orangutans. 328 00:25:57,920 --> 00:26:01,200 We'll never get any of them out of these sort of areas. 329 00:26:01,200 --> 00:26:03,240 So it's gently, gently to start off with 330 00:26:03,240 --> 00:26:07,680 but I know Lone and we're not leaving here without this orangutan. 331 00:26:10,760 --> 00:26:17,600 THEY SPEAK NATIVE LANGUAGE 332 00:26:17,600 --> 00:26:19,080 Tempers are riding high. 333 00:26:19,080 --> 00:26:21,920 It's difficult to know what will happen. 334 00:26:21,920 --> 00:26:25,240 This is the trickiest rescue we've had so far. 335 00:26:27,800 --> 00:26:32,520 You can see that this isn't a straightforward issue, 336 00:26:32,520 --> 00:26:39,520 and without Lone here fighting for these orangutans, they really wouldn't stand a chance. 337 00:26:39,520 --> 00:26:43,240 There's still so far to go, 338 00:26:43,240 --> 00:26:49,440 to get people to understand that you can't keep these animals as pets 339 00:26:49,440 --> 00:26:53,800 and that if we don't start looking after them, they're not going to be around very long. 340 00:26:57,240 --> 00:27:01,840 So have we moved past gently, gently now? Yes! 341 00:27:01,840 --> 00:27:05,400 OK, I noticed the subtle transition. 342 00:27:05,400 --> 00:27:08,640 What's the state of play at the moment? He's obviously not keen. 343 00:27:08,640 --> 00:27:12,200 He keeps saying, "If you take this one, I'll go and get another one." 344 00:27:12,200 --> 00:27:15,160 But he doesn't understand he has to kill the mother. Yeah. 345 00:27:15,160 --> 00:27:17,200 For this one he didn't kill the mother, 346 00:27:17,200 --> 00:27:20,560 but he doesn't understand he's has to do that to get another one. 347 00:27:20,560 --> 00:27:23,200 It is taking just about everybody to convince him. 348 00:27:23,200 --> 00:27:26,000 People will look at this, little guys clinging to you, 349 00:27:26,000 --> 00:27:27,920 and just think they are so cute 350 00:27:27,920 --> 00:27:30,720 but it's just totally inappropriate. 351 00:27:30,720 --> 00:27:32,400 How old do you think this one is? 352 00:27:32,400 --> 00:27:34,520 Probably about seven, eight months old. 353 00:27:38,360 --> 00:27:42,120 SHE SPEAKS NATIVE LANGUAGE 354 00:27:56,360 --> 00:27:58,560 Well, that went smoothly(!) 355 00:27:58,560 --> 00:28:04,200 As you can see, it's quite a fight sometimes. 356 00:28:04,200 --> 00:28:06,280 All we can do is get this one back. 357 00:28:13,640 --> 00:28:17,720 Unfortunately, not all confiscations are straightforward. 358 00:28:17,720 --> 00:28:23,160 But thanks to Lone and her team, at least one more baby orangutan has been saved. 359 00:28:30,000 --> 00:28:33,880 Netx time on Orangutan Diary, 360 00:28:33,880 --> 00:28:36,680 we find out whether Lomon is ready 361 00:28:36,680 --> 00:28:40,600 to make the grade and move up to the next class. 362 00:28:40,600 --> 00:28:44,920 Who's the star pupil of Forest School One - Ellie or Grendon? 363 00:28:47,760 --> 00:28:51,040 And will Zorro overcome years of solitary confinement 364 00:28:51,040 --> 00:28:54,920 and learn to enjoy life in the wild? 32909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.