All language subtitles for Night.And.Fog.1955.INTERNAL.BluRay.x264.AAC.FLAC.720p.RedBlade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,231 --> 00:02:10,563 GECE VE S�S 2 00:02:52,046 --> 00:02:57,542 �eviri: Opuslandia opuslandia@hotmail.com 3 00:03:02,256 --> 00:03:04,415 Huzur dolu bir manzara bile... 4 00:03:06,623 --> 00:03:10,380 �zerinde kargalar�n u�u�tu�u, kuru otlar�n yak�ld���, hasat kald�r�lan bir tarla bile... 5 00:03:23,666 --> 00:03:26,894 Arabalar�n, k�yl�lerin ve �iftlerin ge�ti�i bir yol... 6 00:03:26,998 --> 00:03:30,228 Hatta, k�y pazar� ve �an kulesiyle k�rsaldaki bir k�y bile... 7 00:03:30,334 --> 00:03:32,859 ...sizi bir toplama kamp�na g�t�rebilirdi. 8 00:03:36,804 --> 00:03:38,896 Struthof, Oranienburg, Auschwitz... 9 00:03:39,171 --> 00:03:42,005 ...Neuengamme, Belsen, Ravensbruck, Dachau- 10 00:03:42,541 --> 00:03:44,972 Hepsi de, haritalarda yer alan di�er adlardan farks�zd�lar. 11 00:03:46,342 --> 00:03:48,672 Kanlar kurumu�, diller susmu� art�k. 12 00:03:48,942 --> 00:03:51,308 Bu bloklar� yaln�zca kameralar ziyaret eder olmu�. 13 00:03:51,577 --> 00:03:56,012 Tuhaf bir �imen bir zamanlar mahkumlar�n y�r�d��� yollar� �rtm��. 14 00:03:56,879 --> 00:03:59,175 Art�k dikenli tellerden ak�m ge�miyor. 15 00:03:59,446 --> 00:04:01,472 Kendimizinken ba�ka duyulan hi�bir ayak sesi yok. 16 00:04:08,852 --> 00:04:10,215 Y�l 1933. 17 00:04:12,851 --> 00:04:14,376 �rg�t harekete ge�iyor. 18 00:04:37,064 --> 00:04:39,325 Bir ulusta fikir ayr�l�klar� olmamal�. 19 00:04:44,900 --> 00:04:46,264 �ikayet etmek, tart��mak yok. 20 00:04:47,268 --> 00:04:49,097 ��e koyulma vaktidir. 21 00:04:50,638 --> 00:04:53,967 Bir toplama kamp� in�aat s�reci bir otel ya da stad�nkiyle ayn�yd�: 22 00:04:54,104 --> 00:04:56,765 Ke�if bedeli ��kar�l�yor, i�adamlar� ihaleye giriyor... 23 00:04:56,905 --> 00:04:58,838 ...bir iki yere r��vet veriliyordu. 24 00:04:59,374 --> 00:05:01,238 Belirli bir tarz yoktu. Yapan�n hayal g�c�ne b�rak�lm��t�. 25 00:05:02,208 --> 00:05:03,299 Alp tarz�. 26 00:05:04,377 --> 00:05:05,434 Garaj tarz�. 27 00:05:06,442 --> 00:05:07,430 Japon tarz�. 28 00:05:08,211 --> 00:05:09,472 Bir tarz� olmayan. 29 00:05:10,578 --> 00:05:15,445 Mimarlar giri� kap�lar�n� insanlar�n bir kez ge�ece�ini d���nerek in�a etmekteydi. 30 00:05:16,514 --> 00:05:19,311 Ayn� s�rada, Burger ad�ndaki bir Alman i��i... 31 00:05:19,716 --> 00:05:21,511 ...Amsterdam'dan, Stern ad�ndaki Yahudi bir ��renci... 32 00:05:22,715 --> 00:05:24,580 ...Krakov'dan bir t�ccar, Schmulski... 33 00:05:25,652 --> 00:05:28,517 ...ve Bordo'dan bir k�z ��renci, Annette, y�zlerce kilometre uzakta bir yerin... 34 00:05:28,618 --> 00:05:32,485 ...kendileri i�in haz�rland���n� bilmeksizin g�ndelik hayatlar�n� s�rd�rmekteydiler. 35 00:05:35,088 --> 00:05:37,351 G�n geldi in�aat tamamland�. 36 00:05:37,455 --> 00:05:39,650 Tek eksi�i onlard� art�k. 37 00:05:40,658 --> 00:05:41,886 Var�ova'da al�konulanlar... 38 00:05:44,592 --> 00:05:48,388 Lodz, Prag, Br�ksel, Atina... 39 00:05:48,661 --> 00:05:51,653 Zagrep, Odessa ve Roma'dan s�r�lenler... 40 00:05:56,698 --> 00:05:58,666 Pithiviers'de zapt edilenler... 41 00:06:00,600 --> 00:06:02,395 Vel-d'Hiv'de yakalananlar... 42 00:06:04,869 --> 00:06:06,926 Compiegne'de tutuklanan direni��iler... 43 00:06:08,836 --> 00:06:13,202 Kimisi yanl��l�kla veya tesad�fen derdest edilmi� kalabal�klar�n... 44 00:06:13,604 --> 00:06:15,699 ...kamplara olan yolculuklar� ba�l�yordu. 45 00:08:17,058 --> 00:08:18,788 Trenler m�h�rlenip, s�rg�lenmi�ti. 46 00:08:19,228 --> 00:08:21,784 Vagonlar t�ka basa insanla doldurulmu�tu. 47 00:08:21,894 --> 00:08:26,294 Ne gece var, ne g�nd�z. A�l�k, susuzluk... Bo�ulanlar, delirenler... 48 00:08:28,098 --> 00:08:30,394 Yere do�ru s�z�len bir mesaj. Bir bulan olacak m�? 49 00:08:31,798 --> 00:08:33,629 �l�m ilk darbesini vuruyor. 50 00:08:35,868 --> 00:08:38,801 Var�� zaman� o sisli gecede ikinci darbe iniyor. 51 00:08:45,238 --> 00:08:47,865 Bug�n, g�ne� ayn� raylar �zerinde par�ld�yor. 52 00:08:48,606 --> 00:08:52,132 �zerinde yava��a ilerliyoruz, ama neyi g�rmeyi umuyoruz? 53 00:08:53,308 --> 00:08:56,141 Vagonlar�n kap�lar� a��ld���nda yere d��en cesetlerin izlerini mi? 54 00:08:56,746 --> 00:09:00,372 Yoksa, namlular�n ucunda, Nazilerin g�zde manzaras�... 55 00:09:00,645 --> 00:09:03,440 ...insan yak�lan f�r�nlar�n alevleri uzaklarda ���ldarken... 56 00:09:03,613 --> 00:09:05,547 ...k�r edici projekt�rlerin ve havlayan k�peklerin aras�nda... 57 00:09:05,815 --> 00:09:08,645 ...kamplara s�r�klenen insanlar� m�? 58 00:09:27,991 --> 00:09:30,856 Daha ilk bak��ta bu kamp, ba�ka bir gezegen sanki. 59 00:09:35,993 --> 00:09:38,892 BANYO ve TEM�ZLENME 60 00:09:38,995 --> 00:09:40,621 Temizlik bahanesiyle... 61 00:09:40,763 --> 00:09:43,094 ..��r�l��plak edilerek onurlar� bir ��rp�da s�k�l�p al�nan mahkumlar... 62 00:09:43,898 --> 00:09:45,124 Kafalar kaz�nm��... 63 00:09:45,930 --> 00:09:47,295 Damgalanm��... 64 00:09:48,132 --> 00:09:49,463 Numaralanm��... 65 00:09:50,500 --> 00:09:53,729 Karmakar���k bir hiyerar�ik d�zen. 66 00:09:54,700 --> 00:09:56,634 Kimilerinde mavi �izgili bir �niforma giydirilmi�... 67 00:09:56,902 --> 00:09:59,166 ...kimileri de 'Nacht und Nebel' denen bir s�n�fa ayr�lm��. 68 00:09:59,270 --> 00:10:00,737 Yani: "Gece ve Sis." 69 00:10:01,805 --> 00:10:05,569 K�rm�z� ��gen armal� siyasi su�lular ye�il armal�larla y�z y�ze: 70 00:10:05,906 --> 00:10:09,067 Onlar, �st s�n�f� olu�turan adi su�lular. 71 00:10:10,042 --> 00:10:12,008 �stlerinde, Kapo vard�... 72 00:10:12,109 --> 00:10:14,475 ...ve hemen her daim adi su�lular aras�ndan se�iliyordu. 73 00:10:15,544 --> 00:10:18,478 Daha da �stte, 3 metre dahi yakla��lamayan, dokunulmaz SS subay�. 74 00:10:19,380 --> 00:10:21,812 En tepede duran Komutan ise kamp�n i�leyi�ine bak�yor. 75 00:10:21,913 --> 00:10:23,575 G�ya, kampta olan biteni bilmiyordu. 76 00:10:25,615 --> 00:10:27,479 Peki kim biliyordu? 77 00:10:28,685 --> 00:10:31,116 Bu kamplarda ya�ananlar onlar� in�a edenlere g�re �nemsizken... 78 00:10:31,616 --> 00:10:33,847 ...i�indekiler i�in tarifi imkans�zd�. 79 00:10:34,452 --> 00:10:37,614 Ger�ekleri anlayabilmek i�in neye g�venebiliriz? 80 00:10:40,921 --> 00:10:43,549 Bir yatakta �� ki�inin yatt��� tahta barakalar. 81 00:10:44,257 --> 00:10:46,121 Kuytular�nda sakland�klar�... 82 00:10:46,557 --> 00:10:48,387 ...korka korka yemek yedikleri... 83 00:10:48,792 --> 00:10:50,850 ...uyuman�n bile bir tehlike addetti�i barakalar... 84 00:10:51,493 --> 00:10:55,018 Ne s�zle, ne de g�zle ger�ek boyutu idrak edilebilecek... 85 00:10:55,461 --> 00:10:57,759 ...sonsuz, kesintisiz bir korku hali. 86 00:10:58,697 --> 00:11:02,028 �nce bir has�r yata�a ihtiya� var, akabinde g�venli bir yere. 87 00:11:02,298 --> 00:11:05,733 �eki�tirilip durulan battaniyeler, ithamlar, k�fretmeler... 88 00:11:06,000 --> 00:11:08,296 Her dilde tekrarlanan emirler... 89 00:11:08,567 --> 00:11:10,295 Birden ��kagelen SS subay�.... 90 00:11:10,402 --> 00:11:12,334 ...hevesle kay�t tutuyor, a��r �akalar yap�yor... 91 00:11:14,169 --> 00:11:17,365 Hayal g�c�m�zle bu tu�ladan yatakhane bakarak... 92 00:11:18,037 --> 00:11:21,438 ...size ya�ananlar�n ancak d�� kabu�unu yans�tabiliriz. 93 00:11:50,653 --> 00:11:52,210 ��te bir kamp: 94 00:11:52,388 --> 00:11:56,446 Bir garaj, bir ah�r veya bir at�lye oldu�u d���n�lebilecek binalar... 95 00:11:56,655 --> 00:11:58,746 Bu topraklarda art�k ekinler yeti�mez olmu�. 96 00:11:59,523 --> 00:12:01,582 Sonbahar i�in ola�an bir g�ky�z�. 97 00:12:02,791 --> 00:12:05,519 ���l�klar y�kselen bir geceden, g�c�rdayan di�lerden... 98 00:12:05,793 --> 00:12:08,225 ...bit aramalardan geri kalan izler sadece bunlar. 99 00:12:08,326 --> 00:12:09,848 �abucak uyuyacak. 100 00:12:10,863 --> 00:12:12,158 Sabah�n k�r�nde kalkacaks�n. 101 00:12:12,262 --> 00:12:13,851 Gece �al�nan e�yalar aran�rken birbirini ezen insanlar. 102 00:12:13,961 --> 00:12:16,827 Sabah 5:00. Denetim alan�nda bitmez t�kenmez i�timalar. 103 00:12:16,931 --> 00:12:19,090 Gece �lenler say�y� eksiltmi�. 104 00:12:19,366 --> 00:12:21,127 Bir orkestra, mahkumlar oca�a... 105 00:12:21,232 --> 00:12:22,960 ...ya da fabrikaya giderlerken mar� �al�yor. 106 00:12:28,035 --> 00:12:30,368 Karda �al���rken �amur bile so�uktan donuyor. 107 00:12:34,973 --> 00:12:37,529 Yaz�n �al���rken susuzluktan kuruyanlar, dizanteri olanlar... 108 00:12:47,177 --> 00:12:49,838 �� bin �spanyol, Mauthausen madenine giden... 109 00:12:49,944 --> 00:12:52,139 ...bu merdiveni in�aa ederken �ld�. 110 00:12:57,381 --> 00:12:59,041 Yeralt� fabirkalar� kurulmu�. 111 00:12:59,149 --> 00:13:02,276 Aylarca, kazd�r�yor, �ld�r�yor, g�m�yorlar. 112 00:13:03,382 --> 00:13:06,376 Fabrikalara kad�n adlar� verilmi�: Dora, Laura. 113 00:13:07,653 --> 00:13:10,449 Yine de bu 35 kiloluk i��iler g�venilir de�il. 114 00:13:13,221 --> 00:13:16,348 SS'ler onlar� izliyor, g�zetliyor. 115 00:13:17,524 --> 00:13:21,754 Kampa d�nmeden �nce onlar� bir yere topluyor, �zerlerini ar�yorlar. 116 00:13:26,492 --> 00:13:29,359 ��aretler herkese evin yolunu g�steriyor. 117 00:13:30,464 --> 00:13:33,192 Kapo ise g�nl�k kurbanlar�n �etelesini tutuyor. 118 00:13:36,265 --> 00:13:38,959 Mahkumlar�n kafalar� yine en b�y�k endi�eleriyle me�gul. 119 00:13:39,201 --> 00:13:40,723 Yemek... 120 00:13:40,833 --> 00:13:42,299 �orba. 121 00:13:42,835 --> 00:13:44,698 Her bir ka���� paha bi�ilmez. 122 00:13:45,336 --> 00:13:47,530 Bir ka��k eksik demek bir g�n az ya�amak demek. 123 00:13:50,503 --> 00:13:53,700 �ki ya da �� sigaraya bir tas �orba takas ediliyor. 124 00:13:53,806 --> 00:13:57,433 Bir�o�u, ���nlerini h�rs�zlara kar�� korumaktan aciz. 125 00:13:57,774 --> 00:14:01,072 �amur ya da kar�n gelip canlar�n� almas�n� bekliyorlar. 126 00:14:02,410 --> 00:14:05,935 Iss�z bir yerde uzan�p, bir ba��na �lmeyi... 127 00:14:15,883 --> 00:14:18,077 Umumi tuvaletler ve �evresi... 128 00:14:19,383 --> 00:14:23,977 Kar�nlar� �i�, iskelet g�r�n�ml� insanlar geceleri yedi sekiz kez buraya geliyordu. 129 00:14:24,419 --> 00:14:26,215 �orbada idrar s�kt�r�c� vard�. 130 00:14:26,685 --> 00:14:29,449 Geceleyin sarho� bir Kapo'ya rastlayan�n vay gelmi� ba��na. 131 00:14:30,421 --> 00:14:32,614 Mahkumlar bu deliklere i�erken... 132 00:14:32,957 --> 00:14:34,946 ...korkulu g�zlerle bildik semptomlar� g�zetliyordu. 133 00:14:35,225 --> 00:14:37,316 Kan gelmesi �l�m�n bir i�aretiydi. 134 00:14:37,993 --> 00:14:41,618 Kara borsa al�n�p sat�lan mallar, faili me�hul �l�mler. 135 00:14:42,059 --> 00:14:45,517 Kulaktan kula�a yay�lan haberler, dedikodular... 136 00:14:46,297 --> 00:14:48,525 Olu�turulan direni� gruplar�... 137 00:14:50,264 --> 00:14:53,824 Korku ve deh�etle �ekil bulan yeni bir sosyal yap�yd� bu. 138 00:14:54,199 --> 00:14:57,362 Yine de bu durum SS'lerin sloganlar�ndan daha dengesiz de�ildi: 139 00:14:57,469 --> 00:14:59,525 "Temizlik sa�l�kt�r." 140 00:15:00,701 --> 00:15:03,191 "�al��mak �zg�rl�kt�r." 141 00:15:04,069 --> 00:15:05,799 "Herkes hak etti�i gibi ya�ar." 142 00:15:07,437 --> 00:15:11,496 "Bir bit �l�m demektir." �yleyse SS subay�na ne demeli? 143 00:15:11,607 --> 00:15:13,300 Her kamp�n �a��rt�c� bir yan� vard�: 144 00:15:13,575 --> 00:15:15,439 Bir senfoni orkestras�. 145 00:15:16,442 --> 00:15:18,032 Bir havanat bah�esi. 146 00:15:19,810 --> 00:15:22,801 Himmler'in nadir bitkileri yeti�tirdi�i seralar. 147 00:15:24,647 --> 00:15:26,374 Goethe'�n Buchenwald'daki me�e a�ac�. 148 00:15:26,480 --> 00:15:29,538 Etraf�na kamp yap�lm�� ama a�aca dokunulmam��. 149 00:15:29,648 --> 00:15:32,878 Bir yetimhane, ge�ici bir s�re i�in ama hi� bo� kalm�yor. 150 00:15:34,717 --> 00:15:36,545 Sakatlara ayr�lm�� barakalar. 151 00:15:39,653 --> 00:15:43,417 O eski g�nlerde b�yle huzur dolu manzaralar g�rmek i�in... 152 00:15:43,521 --> 00:15:46,715 ...�ok uzaklara gitmek gerekmezdi. 153 00:15:48,188 --> 00:15:50,519 Ama bu mahkumlar i�in bir g�z yan�lmas�yd� sadece. 154 00:15:51,324 --> 00:15:53,986 Onlar apayr�, kapal� bir evrende ya��yorlard�. 155 00:15:54,326 --> 00:15:56,189 Askerlerin s�rekli olarak... 156 00:15:56,325 --> 00:15:58,384 ...mahkumlara g�zc�l�k yap�p... 157 00:15:58,661 --> 00:16:00,322 ...kafalar�na estik�e adam �ld�rd�kleri... 158 00:16:00,595 --> 00:16:03,358 ...g�zetleme noktalar�yla �evrili bir ortamda. 159 00:16:14,999 --> 00:16:18,229 Her �ey, alay etmek, ceza vermek ve a�a��lamak i�in... 160 00:16:18,337 --> 00:16:19,804 ...bir bahaneydi. 161 00:16:20,404 --> 00:16:22,064 Saatlerce s�ren yoklamalar... 162 00:16:28,307 --> 00:16:30,298 �yi yap�lmam�� bir yatak 20 cop darbesi demekti. 163 00:16:32,342 --> 00:16:35,309 Sak�n dikkat �ekeyim deme. Tanr�lar seni fark etmesin. 164 00:16:36,209 --> 00:16:38,472 Adam asacak, kurban edecek yerler onlarda. 165 00:16:39,147 --> 00:16:41,079 11. Bloktaki etraf� �r�l� bu avlu... 166 00:16:41,346 --> 00:16:43,007 ...idamlar i�in �zel olarak tasarlanm��t�. 167 00:16:44,514 --> 00:16:46,539 Duvarlar� kur�un sektirmiyordu. 168 00:16:47,649 --> 00:16:50,207 Bir zamanlar duman t�ten trenlerin kalkt��� Hartheim gar�ndan... 169 00:16:50,482 --> 00:16:52,416 ...bir daha hi� g�r�lmeyecek yolcular ta��n�yor. 170 00:16:53,685 --> 00:16:57,780 Geceleri nakliye edilenleri bir daha ne g�ren var ne duyan. 171 00:17:07,425 --> 00:17:09,481 Yine de, insano�lu dayan�kl�. 172 00:17:09,757 --> 00:17:11,725 Beden yogunluktan bitap d��m�� olsa da beyin �al���yor. 173 00:17:11,893 --> 00:17:13,688 Sarg�l� eller durmadan �al���yor. 174 00:17:13,793 --> 00:17:17,387 Hislerini bast�rmak i�in ka��klar, kuklalar yap�yorlar. 175 00:17:17,494 --> 00:17:19,051 Canavarlar... 176 00:17:21,496 --> 00:17:22,962 Kutular... 177 00:17:25,598 --> 00:17:27,894 Yazmay�, notlar tutmay� ba�arabilmi�ler. 178 00:17:29,600 --> 00:17:31,759 Ak�llar�n� ve r�yalar�n� canl� tutmak i�in... 179 00:17:33,600 --> 00:17:35,570 Baz�lar� Tanr�ya y�nelmi�. 180 00:17:37,537 --> 00:17:39,300 Kamptaki i�lerin kontol�n� alabilmek i�in... 181 00:17:39,570 --> 00:17:42,629 ...s�radan su�lulara ustaca meydan bile okumu�lar. 182 00:17:46,741 --> 00:17:48,730 K�t� durumdaki arkada�lar�na yard�m ediyorlard�. 183 00:17:49,843 --> 00:17:52,901 Yiyeceklerini payla��p, yard�mla��yorlard�. 184 00:17:58,246 --> 00:17:59,871 Son bir �are, y�rekleri buruk bir halde... 185 00:17:59,980 --> 00:18:02,971 ...�lmekte olan ki�iyi kamp hastanesine g�t�r�yorlar. 186 00:18:04,614 --> 00:18:07,048 Binalar, d�zg�n bir yatak bulabilece�iniz... 187 00:18:07,584 --> 00:18:09,380 ...ger�ek bir hastane g�r�n�m�nde. 188 00:18:09,951 --> 00:18:12,681 Ama i�eride �l�m ��r�ngas� yap�lma riski �ok y�ksek. 189 00:18:16,722 --> 00:18:20,122 �la�lar sahte. Sarg�lar ka��tan yap�l�yordu. 190 00:18:20,255 --> 00:18:23,551 Her bir yaraya her bir hastal��a hep ayn� merhem s�r�l�yordu. 191 00:18:25,857 --> 00:18:29,018 Bazen a�l�k, insanlara sarg�lar�n� bile yedirtiyordu. 192 00:18:32,792 --> 00:18:34,658 Nihayetinde herbir mahkum di�erine benziyor: 193 00:18:34,895 --> 00:18:37,863 Ya�� kestirilemeyen bedenler falta�� g�zlerle �l�p gidiyordu. 194 00:18:41,897 --> 00:18:43,888 Cerrahi ama�l� kullan�lan bir bina da vard�. 195 00:18:44,300 --> 00:18:46,732 Bir an i�in ger�ek bir klinikte oldu�unuzu zannedebilirdiniz. 196 00:18:52,570 --> 00:18:54,197 Bir SS doktoru. 197 00:18:56,604 --> 00:18:58,595 �rk�n� bir hem�ire. 198 00:19:02,607 --> 00:19:04,939 Fakat i�in i�y�z� nas�ld�? 199 00:19:05,342 --> 00:19:07,536 Gereksiz ameliyatlar, organ ��karmalar... 200 00:19:07,643 --> 00:19:10,109 ...deneysel ama�l� uzuv kesmeler... 201 00:19:13,878 --> 00:19:16,745 Kapo'lar da t�pk� SS cerrahlar� gibi denemeler yap�yorlard�. 202 00:19:26,586 --> 00:19:30,280 B�y�k ila� �irketleri zehirleyici �r�n �rneklerini kamplara g�nderiyor... 203 00:19:31,453 --> 00:19:33,885 ...ya da �zerlerinde denemek i�in bir grup mahkum sat�n al�yorlard�. 204 00:19:34,957 --> 00:19:37,081 Bu deneklerin �ok az� hayatta kalabiliyordu. 205 00:19:38,156 --> 00:19:39,589 Had�m edilenler... 206 00:19:43,259 --> 00:19:44,987 Fosforla yak�lanlar... 207 00:19:49,261 --> 00:19:52,023 Baz�lar� evlerine d�nebildikleri halde... 208 00:19:53,065 --> 00:19:54,927 ...vuc�tlar�ndaki damgalar� �m�r boyu ta��d�lar. 209 00:19:57,699 --> 00:20:01,688 Mahkumlar gelir gelmez idare taraf�ndan foto�raflan�yordu. 210 00:20:10,637 --> 00:20:14,332 �simlerin de kayd� tutuluyordu. 22 milletten isimler... 211 00:20:14,605 --> 00:20:17,300 Y�zlerce defter, binlerce yaprak dolusu isim. 212 00:20:17,407 --> 00:20:19,375 K�rm�z� �izgi �lenleri i�aret ediyor. 213 00:20:20,777 --> 00:20:24,208 Mahkumlar bu ak�l s�r ermez, t�mden yanl�� defterleri, bir SS'in... 214 00:20:24,476 --> 00:20:26,670 ...ya da imtiyazl� Kapolar�n dikkatle bakan g�zleri alt�nda tutuyordu. 215 00:20:26,879 --> 00:20:29,505 Onlar kamp�n efendisi, se�kinleriydiler. 216 00:20:37,449 --> 00:20:40,246 Kapolar�n erzaklardan zula yap�p... 217 00:20:40,517 --> 00:20:43,107 ...ak�amlar�n� gen� g�zdeleriyle ge�irdikleri �zel odalar� vard�. 218 00:20:52,422 --> 00:20:54,356 Yak�n civarda komutan�n villas� yer al�yordu. 219 00:20:54,457 --> 00:20:58,413 Kar�s�, t�pk� di�er garnizonlarda oldu�u gibi, sayg�n bir aile hayat�... 220 00:20:58,526 --> 00:21:01,117 ...idame ettimek i�in �zerine d��eni yap�yordu. 221 00:21:02,627 --> 00:21:04,719 Belki de, can� az�c�k s�k�lm�t�: 222 00:21:04,994 --> 00:21:07,053 Sava� bitecek gibi g�r�nm�yordu. 223 00:21:09,296 --> 00:21:11,593 ��e bak�n ki, Kapolar�n bir genelevi dahi vard�. 224 00:21:12,364 --> 00:21:15,694 Daha iyi bak�lan kad�nlar, yine de di�erleri gibi �lmeye mahkumlar. 225 00:21:15,965 --> 00:21:19,490 Bazen pencelerden d��ar�daki bir yazg�da� i�in bir ekmek kabu�u d��erdi. 226 00:21:20,902 --> 00:21:24,268 B�ylelikle, SS ger�ek bir �ehir hayat� kurmay� ba�arm��t�. 227 00:21:24,537 --> 00:21:27,298 Hastanesi, genelev soka��, yerle�im b�lgeleri... 228 00:21:27,470 --> 00:21:29,527 ...ve, evet, hatta bir hapishane... 229 00:21:38,911 --> 00:21:41,399 Bu h�crelerde neler oldu�unu tarif etmek beyhude. 230 00:21:43,210 --> 00:21:46,076 Ne ayakta durulabilecek, ne de uzanabilecek �ekilde dizayn edilmi� bu kafeslerde... 231 00:21:46,345 --> 00:21:49,869 ...kad�nlar ve erkekler g�nlerce, kesintisiz bir i�kenceye maruz b�rak�l�yordu. 232 00:21:56,849 --> 00:21:59,612 Havaland�rma delikleri ses ge�irmez de�ildi. 233 00:22:04,388 --> 00:22:05,751 Y�l 1942. 234 00:22:12,658 --> 00:22:14,748 Himmler ziyarette bulunuyor. 235 00:22:15,690 --> 00:22:17,750 "Yok etmeliyiz, ama daha verimli �ekilde." 236 00:22:18,827 --> 00:22:20,794 �retim i�lerine bakmay� teknisyenlerine havale eden Himmler... 237 00:22:20,894 --> 00:22:22,588 ...imha etme �zerine yo�unla��yor. 238 00:22:32,165 --> 00:22:33,597 Planlar �zerine �al���yorlar... 239 00:22:36,335 --> 00:22:37,595 Modeller yap�yorlar... 240 00:22:38,635 --> 00:22:42,124 ��i de bizzat mahkumlar�n kendilerine yapt�r�yorlar. 241 00:22:45,473 --> 00:22:49,339 Bir krematoryum d��ar�dan bir kartpostal gibi g�r�nebilir. 242 00:22:50,208 --> 00:22:53,572 Bug�n turistler �nlerine ge�mi� deklan��re bas�yorlar. 243 00:22:54,676 --> 00:22:57,074 S�rg�nler t�m Avrupa'ya yay�l�yordu. 244 00:23:02,746 --> 00:23:05,303 Vagonlar yolunu �a��r�yor, duruyor, yeniden hareket ediyor... 245 00:23:05,581 --> 00:23:08,140 ...bombalan�yor, nihayetinde var�yorlard�. 246 00:23:12,217 --> 00:23:14,615 Baz�lar� �l�m� tatm��t� bile. 247 00:23:18,651 --> 00:23:20,380 Kalanlar da pek fazla beklemeyecelerdi. 248 00:23:20,721 --> 00:23:23,983 Soldakiler �al���rken, sa�dakiler �zerlerine... 249 00:23:25,187 --> 00:23:27,984 Bu foto�raflar bir toplu katliamdan k�sa bir s�re �nce �ekildi. 250 00:23:48,197 --> 00:23:50,258 Elle �ld�rmek zaman al�yordu. 251 00:23:50,400 --> 00:23:52,299 Ziklon gaz� t�pleri sipari� edildi. 252 00:23:53,936 --> 00:23:56,833 G�r�n��te gaz odalar�n di�er binalardan hi�bir fark� yoktu. 253 00:23:59,003 --> 00:24:02,529 ��erisi du� odas� g�r�n�ml� bu yer, yeni gelenleri kar��l�yordu. 254 00:24:18,645 --> 00:24:20,373 Kap�lar kapat�l�yor... 255 00:24:23,615 --> 00:24:25,307 Saat tutuluyordu. 256 00:24:35,286 --> 00:24:38,219 Ya�ananlardan geri kalan tek �ey... 257 00:24:38,720 --> 00:24:41,155 ...tavana kaz�nm�� t�rnak izleri. 258 00:24:42,257 --> 00:24:44,382 Beton bile kaz�nm��. 259 00:25:08,234 --> 00:25:11,466 Krematoryumlar yetersiz kal�nca �l� yak�lan odun y���nlar� olu�turuldu. 260 00:25:34,279 --> 00:25:37,439 Yine de f�r�nlar g�nde binlerce cesedi yakabiliyordu. 261 00:26:31,937 --> 00:26:33,528 Hi�bir �ey israf edilmiyordu. 262 00:26:34,538 --> 00:26:36,561 ��te Nazilerin sava� rezervleri... 263 00:26:37,538 --> 00:26:39,564 ��te ambarlar�... 264 00:26:49,144 --> 00:26:51,009 Bunlar s�rf kad�n sa��. 265 00:27:21,826 --> 00:27:25,056 Sa�lar kilosu 15 Fenik'ten, giysi yap�m�nda kullan�l�yordu. 266 00:27:35,298 --> 00:27:36,992 Kemikler ise... 267 00:27:47,369 --> 00:27:49,700 ...g�bre yap�m�nda... Denediler en az�ndan. 268 00:27:50,805 --> 00:27:53,863 Cesetlerden ise- Kelimeler kifayetsiz kal�yor... 269 00:28:05,745 --> 00:28:09,041 Cesetlerden ise sabun yap�yorlard�. 270 00:28:12,013 --> 00:28:13,606 Deriye gelince... 271 00:28:23,719 --> 00:28:25,185 Y�l 1945. 272 00:28:25,385 --> 00:28:27,479 Kamplar git gide yay�l�yordu ve doluydular. 273 00:28:27,788 --> 00:28:30,688 T�ka basa dolu 100.000 n�fuslu �ehirler... 274 00:28:31,356 --> 00:28:34,380 Bu sonsuz ve yenilenebilir i��i g�c� a��r sanayinin i�tah�n� kabart�yordu. 275 00:28:34,757 --> 00:28:37,350 Fabrikalar�n SS'e izin verilmeyen kendi kamplar� vard�. 276 00:28:37,625 --> 00:28:39,784 Steyer, Krupp, Heinckel... 277 00:28:40,193 --> 00:28:44,526 ...Farben, Siemens, Hermann Goering i��ilerini buralardan topluyordu. 278 00:28:45,728 --> 00:28:47,252 Naziler sava�� kazanabilirdi. 279 00:28:47,363 --> 00:28:49,296 Bu yeni kasabalar ekonomilerinin bir par�as�yd�. 280 00:28:49,497 --> 00:28:51,225 Ne var ki, sava�� kaybediyorlard�. 281 00:28:51,697 --> 00:28:55,154 Krematoryumlarda yakacak k�m�r, mahkumlara verecek ekmek kalmam��t�. 282 00:28:55,433 --> 00:28:57,491 Cesetler kamp�n sokaklar�na sa��lm��t�. 283 00:28:57,734 --> 00:28:59,201 Tif�s... 284 00:29:00,169 --> 00:29:02,292 M�ttefikler kap�lar� a��nca... 285 00:29:35,050 --> 00:29:36,745 T�m kap�lar�... 286 00:30:15,235 --> 00:30:17,201 Mahkumlar �a�k�n ve bo� g�zlerle bak�yorlar. 287 00:30:18,336 --> 00:30:21,303 �zg�r m� b�rak�lacaklard�? Normal hayata d�nebilecekler miydi? 288 00:30:27,373 --> 00:30:29,636 "Sorumlu ben de�ilim." diyordu Kapo. 289 00:30:33,875 --> 00:30:36,206 "Sorumlu ben de�ilim." diyordu subay. 290 00:30:38,544 --> 00:30:40,842 "Sorumlu ben de�ilim." 291 00:30:44,079 --> 00:30:46,046 �yleyse sorumlu kimdi? 292 00:31:09,625 --> 00:31:12,717 �u an sizlere hitap ederken, bu g�let ve y�k�nt�lar�n buzlu sular�... 293 00:31:12,993 --> 00:31:14,857 ...toplu mezarlar�n bo�lu�una ak�yor. 294 00:31:15,695 --> 00:31:18,718 Haf�zam�z kadar bulan�k, buz kesmi�, �amurlu bir su bu. 295 00:31:21,330 --> 00:31:23,229 Sava� uykuya dalm��... 296 00:31:23,863 --> 00:31:26,388 ...ama bir g�z� her daim a��k. 297 00:31:33,600 --> 00:31:37,228 Bloklar�n etraf�ndaki denetleme yerleri tekrar �im b�r�m��. 298 00:31:38,937 --> 00:31:41,734 Terk edilmi� bir k�y, ama hala korku veriyor. 299 00:31:53,444 --> 00:31:55,435 Krematoryumlar art�k kullan�lm�yor. 300 00:31:55,711 --> 00:31:57,837 Nazilerin icatlar�n�n modas� ge�ti art�k. 301 00:31:58,814 --> 00:32:01,837 Dokuz milyon �l�n�n ruhu bu k�rlarda geziniyor. 302 00:32:08,951 --> 00:32:11,109 Bu tuhaf g�zetleme kulelerinde kimler g�zc�l�k yapt�? 303 00:32:11,286 --> 00:32:13,752 Kimler cellatlara emir verdi? 304 00:32:15,020 --> 00:32:17,453 Y�zleri, bizim y�z�m�zden sahiden de farkl� m�yd�? 305 00:32:18,421 --> 00:32:21,286 �ansl� Kapolar, g�revi iade edilen subaylar... 306 00:32:21,556 --> 00:32:24,615 ...ve muhbirler hala aram�zda bir yerlerde ya��yor. 307 00:32:25,390 --> 00:32:28,722 �nanmak istemeyenler ya da sadece bir k�sm�na inananlar var. 308 00:32:29,827 --> 00:32:32,420 Tarafs�z g�zlerle bak�nca, sanki bir canavar... 309 00:32:32,893 --> 00:32:36,418 ...sonsuza dek bu enkaz�n alt�nda ezilip kalm�� gibi g�r�n�yor. 310 00:32:37,029 --> 00:32:40,396 Hat�ralar zamanla silikle�tik�e yeniden umutlan�r gibi oluyoruz. 311 00:32:40,566 --> 00:32:43,588 Kamplardaki felaketlerin ilk ve son kez ya�and���n� farz ediyoruz. 312 00:32:44,031 --> 00:32:48,229 Bir zamanlar, bir yerlerde ve sadece bir kereli�ine bunlar ya�and� diyoruz. 313 00:32:48,869 --> 00:32:51,199 Etraf�m�zda olanlar� g�rmezlikten geliyor... 314 00:32:52,002 --> 00:32:55,026 ...insanl���n susmayan ���l�klar�na kulaklar�m�z� t�k�yoruz. 315 00:32:56,527 --> 00:33:02,024 �eviri: Opuslandia 28627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.