All language subtitles for Nieuwe Buren S01E04 - 2014 - Bluray - 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,450 Anteriormente em Os Vizinhos... 2 00:00:06,610 --> 00:00:08,770 Voc� n�o viu nada. Boca fechada. 3 00:00:08,850 --> 00:00:12,330 -Eu tenho um cad�ver. -Esse � o seu trabalho. Trabalho de merda. 4 00:00:14,410 --> 00:00:16,770 Voc� foi longe demais com o garoto, o drogado. 5 00:00:16,850 --> 00:00:20,770 -H� uma reuni�o sobre ado��o. -Vamos considerar. 6 00:00:20,850 --> 00:00:22,010 Fazemos swing. 7 00:00:22,090 --> 00:00:24,770 -S� de vez em quando. -N�o, fazemos sim. 8 00:00:24,850 --> 00:00:30,370 N�o entenda errado. Com quem eles dormem... 9 00:00:30,450 --> 00:00:34,450 Eu tenho problema com isso, mas talvez eu saiba demais sobre ela. 10 00:00:36,410 --> 00:00:39,730 Pelos rebeldes podem voltar a crescer, s� precisa fazer um esfor�o. 11 00:00:40,730 --> 00:00:43,290 -Papai. -Ei, garot�o. 12 00:00:43,370 --> 00:00:45,370 -Eva adora o Kane. -Sim. 13 00:00:45,810 --> 00:00:47,730 Ele � muito sexy. 14 00:01:26,170 --> 00:01:30,050 OS VIZINHOS 15 00:01:35,010 --> 00:01:37,530 -Como se chama seu bichinho de pel�cia? -Tommie. 16 00:01:40,370 --> 00:01:41,890 � um nome bonito. 17 00:01:44,930 --> 00:01:47,330 Scotty tamb�m � um nome bonito. 18 00:01:50,170 --> 00:01:51,850 Conhece esse nome? 19 00:02:05,890 --> 00:02:08,010 � o nome deste homem. 20 00:02:09,250 --> 00:02:10,650 Scotty. 21 00:02:12,370 --> 00:02:14,930 Achamos que ele � amigo do seu pai. 22 00:02:29,770 --> 00:02:33,810 -Posso ir dormir agora? -Algu�m est� vindo te buscar. 23 00:02:33,890 --> 00:02:35,290 Minha m�e? 24 00:02:48,690 --> 00:02:52,650 11 SEMANAS ANTES 25 00:02:52,730 --> 00:02:55,170 Ei, Steef. 26 00:02:55,250 --> 00:02:57,530 V� se foder, Steef. 27 00:03:01,130 --> 00:03:03,210 Assassino corrupto. 28 00:03:06,530 --> 00:03:08,650 Acorde. 29 00:03:14,650 --> 00:03:17,930 A vizinhan�a inteira vai saber o que fez. 30 00:03:18,010 --> 00:03:19,410 O que est� havendo? 31 00:03:21,410 --> 00:03:23,170 Sabe o que voc� fez? 32 00:03:26,330 --> 00:03:28,010 Assassino corrupto. 33 00:03:30,690 --> 00:03:32,050 O que vai fazer? 34 00:03:33,170 --> 00:03:35,450 -Ei, Steef... -Fique aqui. 35 00:03:36,570 --> 00:03:39,130 Bastardo. Saia. 36 00:03:44,250 --> 00:03:45,650 Que porra, cara? 37 00:03:46,730 --> 00:03:49,490 Mas que porra? O que est� fazendo aqui? 38 00:03:49,770 --> 00:03:51,130 Steef? 39 00:03:54,850 --> 00:03:57,490 Querido. Steef. 40 00:04:05,010 --> 00:04:06,450 Querido. 41 00:04:14,770 --> 00:04:17,450 -Steef. Ei. -Steef. 42 00:04:18,730 --> 00:04:21,210 Steef, volte para dentro. 43 00:04:23,010 --> 00:04:24,810 Solte o cara. 44 00:04:25,930 --> 00:04:27,330 Steef, ei. 45 00:04:29,370 --> 00:04:31,050 Steef, est� asfixiando ele. 46 00:04:39,970 --> 00:04:44,330 Voc� acha que se mudou para um bairro tranquilo, e isso acontece. 47 00:04:45,250 --> 00:04:48,530 D� isso para mim, aqui. 48 00:04:48,610 --> 00:04:51,850 D� isso para mim e v� at� as garotas. V�, mexa-se. 49 00:04:51,930 --> 00:04:53,850 V�, tenho que informar isto. 50 00:04:58,490 --> 00:05:02,250 -V�o l� para dentro. -Vamos entrar. 51 00:05:44,210 --> 00:05:46,730 -Vamos cuidar disto. -Obrigado. Voc� tamb�m. 52 00:05:46,810 --> 00:05:49,650 -Nos vemos no departamento? -Sim, certo. Tchau. 53 00:05:49,730 --> 00:05:53,570 -Voc� est� bem? -Aquele drogado deve estar desesperado. 54 00:05:54,450 --> 00:05:58,930 -Veio at� aqui s� para roubar meu GPS. -N�o. 55 00:05:59,010 --> 00:06:01,330 Vou comprar um novo. Voc� est� bem? 56 00:06:05,490 --> 00:06:07,050 Vai ficar tudo bem. 57 00:06:10,130 --> 00:06:11,490 E como voc� est�? 58 00:06:16,890 --> 00:06:18,130 Uma cerveja. 59 00:06:19,170 --> 00:06:21,890 Eu estou precisando. Voc� tamb�m, certo? 60 00:06:22,890 --> 00:06:26,130 Vou buscar as cervejas. Que bagun�a. Droga. 61 00:06:31,250 --> 00:06:33,730 Est� tudo bem. S� me livrando da tens�o. 62 00:06:35,370 --> 00:06:38,290 E eu disse a mim mesma hoje, leve-o. 63 00:06:38,370 --> 00:06:41,330 Mas achei que a vizinhan�a fosse segura. 64 00:06:43,450 --> 00:06:47,730 Logo na semana passada, que cancelei o seguro do carro e ficamos expostos. 65 00:06:50,930 --> 00:06:52,290 Peter, venha aqui. 66 00:07:03,970 --> 00:07:05,330 O qu�? 67 00:07:07,010 --> 00:07:08,370 Sei l�. 68 00:07:12,170 --> 00:07:13,610 Ei, obrigado, mano. 69 00:07:15,610 --> 00:07:18,530 -Pelo qu�? -Eu perdi a cabe�a. N�o foi legal. 70 00:07:19,490 --> 00:07:21,130 Que bom que estava l�. 71 00:07:25,410 --> 00:07:27,570 Aquela arma � do seu trabalho? 72 00:07:30,810 --> 00:07:32,170 Isso � um n�o. 73 00:07:33,530 --> 00:07:35,570 Sou membro de um clube de armas. 74 00:07:38,010 --> 00:07:42,330 -N�o � perigoso ter uma arma em casa? -N�o ter uma � que � perigoso. 75 00:07:46,370 --> 00:07:49,530 -H� uma crian�a na casa. -Eu sei. 76 00:07:49,610 --> 00:07:51,770 Olhe, voc� est� absolutamente certo. 77 00:07:51,850 --> 00:07:54,130 Ela � nova e n�o pude me desfazer dela, 78 00:07:54,210 --> 00:07:56,450 mas vai ficar no meu arm�rio no clube de armas. 79 00:08:02,010 --> 00:08:03,610 Venha aqui, cara. 80 00:08:07,290 --> 00:08:11,010 -Voc� � meu amigo, sabia disso? -Obrigado. 81 00:08:12,970 --> 00:08:15,010 Sem voc�, eu estaria encrencado agora. 82 00:08:16,090 --> 00:08:17,810 -Sa�de. -Sa�de. 83 00:08:20,010 --> 00:08:23,930 Ele pode ficar t�o tenso, �s vezes. 84 00:08:24,010 --> 00:08:27,930 Se pergunto o que est� havendo, ele diz que n�o � nada. 85 00:08:28,010 --> 00:08:31,090 Ent�o, o que vou fazer? Dizer a ele que est� mentindo? 86 00:08:32,370 --> 00:08:35,850 -Sabe de alguma coisa? -Eu? 87 00:08:35,930 --> 00:08:39,890 Talvez ele tenha dito algo ao Peter, e o Peter tenha te contado. 88 00:08:41,890 --> 00:08:46,010 -Homens... -Quer que eu pergunte ao Peter? 89 00:08:49,490 --> 00:08:52,490 Nem acredito que o Sem n�o tenha acordado. 90 00:08:52,970 --> 00:08:58,490 Talvez Steef queira algo mais. Digo, em termos de trabalho. 91 00:08:58,570 --> 00:09:02,650 Bem, queria que isso fosse verdade. 92 00:09:04,130 --> 00:09:08,090 Talvez seja algo que ele precise resolver sozinho. 93 00:09:08,170 --> 00:09:11,970 E por isso ele n�o diz nada. Homens s�o assim. 94 00:09:12,050 --> 00:09:16,930 N�o o Steef. Ele � um livro aberto, compartilha tudo comigo. 95 00:09:17,010 --> 00:09:19,650 �s vezes, mais do que quero saber. 96 00:09:19,730 --> 00:09:21,250 Sou igual com ele. 97 00:09:35,010 --> 00:09:38,650 N�o acha que a rea��o do Steef com o garoto foi agressiva? 98 00:09:38,730 --> 00:09:41,210 Estranho. Geralmente ele � t�o tranquilo. 99 00:09:42,210 --> 00:09:47,490 Uma hora pensei, ser� que ele est� trabalhando demais ou algo assim? 100 00:09:48,090 --> 00:09:49,970 Voc� notou alguma coisa? 101 00:09:51,930 --> 00:09:53,250 O qu�? 102 00:09:53,730 --> 00:09:57,570 Voc� estava linda naquele sof� esta noite. 103 00:09:57,650 --> 00:09:59,650 Era nisso que estava pensando? 104 00:11:06,290 --> 00:11:07,730 Querido... 105 00:11:11,210 --> 00:11:15,250 -N�o precisa me dizer... -Dizer o qu�? 106 00:11:15,330 --> 00:11:18,650 -Quero que saiba... -O qu�? Pare de enrolar. 107 00:11:18,730 --> 00:11:23,090 -Olhe, Steef... -N�o h� nada errado, est� bem? 108 00:11:23,170 --> 00:11:26,850 Ent�o, feche a matraca. A porra do carro foi arrombado. S� isso. 109 00:12:15,330 --> 00:12:19,170 Bom dia. A pol�cia, por favor. 110 00:12:19,250 --> 00:12:20,970 Sim, eu espero. 111 00:12:49,370 --> 00:12:53,690 -Pete... -Est� tensa. 112 00:12:56,570 --> 00:13:02,170 -Desculpe, Peter. Ainda n�o ovulei. -�timo. 113 00:13:02,970 --> 00:13:05,370 -Claro. -O qu�? 114 00:13:06,970 --> 00:13:09,650 Deus nos proibiu de...? 115 00:13:13,050 --> 00:13:15,250 Esque�a. Desculpe. 116 00:13:17,970 --> 00:13:20,410 Sim, me desculpe tamb�m. 117 00:13:31,250 --> 00:13:33,290 Papai, vamos comprar um carro novo? 118 00:13:33,730 --> 00:13:36,570 N�o, filho. Vamos consert�-lo. 119 00:14:12,250 --> 00:14:14,210 Continue conversando comigo, est� bem? 120 00:14:16,930 --> 00:14:19,850 -N�o sei. -O que voc� n�o sabe? 121 00:14:19,930 --> 00:14:22,250 N�o posso te contar tudo, sabe disso. 122 00:14:25,010 --> 00:14:29,970 Ontem � noite, eu estava pensando que precisamos de f�rias nas Maldivas. 123 00:14:30,050 --> 00:14:34,330 Com tudo incluso, palmeiras ao vento, praias de areias brancas... 124 00:14:34,410 --> 00:14:37,690 Bem, talvez m�s que vem. 125 00:14:38,770 --> 00:14:42,530 N�o posso, tenho muitos alunos treinando para a meia maratona. 126 00:14:42,610 --> 00:14:43,930 Que merda. 127 00:15:03,930 --> 00:15:07,010 Eva, sabia que... 128 00:15:07,410 --> 00:15:11,490 oitenta por cento de todas as ado��es s�o de casais que n�o podem ter filhos? 129 00:15:12,970 --> 00:15:18,090 Cerca de 600 crian�as s�o adotadas na Holanda. S�o 480 casais... 130 00:15:18,170 --> 00:15:21,810 -que fizeram o que vamos fazer agora. -Isso � um consolo. 131 00:15:29,890 --> 00:15:32,090 � s� uma reuni�o informativa. 132 00:15:35,490 --> 00:15:38,650 Tenho uma entrevista na escola do Sem. N�o te contei? 133 00:15:38,730 --> 00:15:41,730 Precisam de uma professora substituta, Rebecca disse. 134 00:15:41,810 --> 00:15:44,570 O Sem tamb�m disse. Ele � um garotinho t�o doce. 135 00:15:46,330 --> 00:15:51,290 -Parece interessante. O que voc� acha? -O qu�? 136 00:15:51,690 --> 00:15:55,450 -"Boa ideia, Eva." -Sim, � claro que �. 137 00:15:55,530 --> 00:16:00,410 -Mas pensei que ir�amos adotar. -Vamos pesquisar sobre ado��o. 138 00:16:00,490 --> 00:16:02,330 Uma coisa n�o exclui a outra. 139 00:16:04,330 --> 00:16:06,290 N�o vai me desejar sorte? 140 00:16:20,850 --> 00:16:23,170 Fique longe da minha fam�lia. 141 00:16:23,730 --> 00:16:28,210 Fique longe da minha casa e do meu bairro. 142 00:16:29,930 --> 00:16:31,570 Est� me ouvindo? 143 00:16:37,210 --> 00:16:39,650 Acordamos algum cachorro? 144 00:16:39,850 --> 00:16:43,890 Onde h� fuma�a, h� fogo. Um fogo enorme. 145 00:16:43,970 --> 00:16:45,530 Quase um inc�ndio florestal. 146 00:16:59,570 --> 00:17:03,210 Acha mesmo que pode jogar a culpa da morte daquele drogado em mim? 147 00:17:03,290 --> 00:17:04,690 N�o temos nada a temer. 148 00:17:07,970 --> 00:17:09,410 Voc�, no entanto... 149 00:17:24,130 --> 00:17:25,410 Como vai ser? 150 00:17:27,290 --> 00:17:31,610 As pr�ximas tr�s... n�o, quatro... 151 00:17:31,690 --> 00:17:36,130 As pr�ximas quatro dicas sobre batidas aos nossos neg�cios ser�o um presente seu? 152 00:17:48,330 --> 00:17:50,330 -Eva? -Sim. 153 00:17:54,130 --> 00:17:58,530 Deus te mandou. A Tineke caiu no chuveiro 154 00:17:58,610 --> 00:18:00,410 e n�o consigo achar uma substituta. 155 00:18:00,490 --> 00:18:05,730 Bem, tenho uma, mas ela est� organizando nossa festa escolar amanh� � noite. Aqui. 156 00:18:05,810 --> 00:18:10,650 � sempre um enorme sucesso. Aqui est�o. Pode preench�-los? 157 00:18:13,810 --> 00:18:16,050 Eu n�o sei se eu... 158 00:18:16,130 --> 00:18:18,330 � s� por algumas horas. Veja se gosta. 159 00:18:20,970 --> 00:18:24,210 Rebecca me contou. Sobre sua filhinha. 160 00:18:24,450 --> 00:18:26,250 Que coisa terr�vel. 161 00:18:26,330 --> 00:18:30,290 E eu despejando tudo sobre voc�. Tem raz�o. � cedo demais. 162 00:18:30,370 --> 00:18:33,610 N�o, eu estou bem. Por quanto tempo precisar�o de mim. 163 00:18:33,690 --> 00:18:37,130 At� meio-dia. As crian�as n�o vir�o de tarde. 164 00:18:37,210 --> 00:18:38,370 Est� bem. 165 00:19:02,570 --> 00:19:04,450 Essa � a cadeira da Srta. Tineke. 166 00:19:05,970 --> 00:19:09,250 A Srta. Tineke est� doente, ent�o hoje sou eu. 167 00:19:09,330 --> 00:19:11,050 Mas eu quero nossa professora. 168 00:19:12,090 --> 00:19:17,290 Mas eu tamb�m sou professora. Meu nome � Srta. Eva. Qual � o seu? 169 00:19:19,810 --> 00:19:21,490 N�o quer dizer? 170 00:19:23,210 --> 00:19:26,570 Est� bem. Ent�o vou cham�-lo de Pequeno Polegar. 171 00:19:27,970 --> 00:19:32,010 Pequeno Polegar, quem � este ao seu lado? � o Humpty Dumpty? 172 00:19:32,090 --> 00:19:34,090 E voc� � o Gato de Botas? 173 00:20:02,730 --> 00:20:07,170 Jasper? Conseguiu aquela oferta? 174 00:20:07,250 --> 00:20:10,450 Caso contr�rio, eu mesma fa�o isso. 175 00:20:10,530 --> 00:20:15,170 � um neg�cio bom. Ganhamos dez por cento de desconto no equipamento inteiro. 176 00:20:25,530 --> 00:20:26,970 O que foi? 177 00:20:27,290 --> 00:20:32,130 Estou ocupado. Falamos disso hoje � noite, est� bem? 178 00:20:53,010 --> 00:20:57,850 -Onde esteve esta manh�? -Desculpe, Rebecca. Eu... 179 00:20:57,930 --> 00:20:59,730 Estou com pressa. Venha. 180 00:21:12,250 --> 00:21:13,890 Mam�e. 181 00:21:16,130 --> 00:21:17,570 Oi, docinho. 182 00:21:18,010 --> 00:21:21,450 Estranho, mas eu poderia matar por uma ta�a de vinho. 183 00:21:23,450 --> 00:21:26,610 -Estou livre at� �s 14h30. -O que foi? 184 00:21:26,690 --> 00:21:29,370 Uma reuni�o informativa sobre ado��o. 185 00:21:29,450 --> 00:21:33,170 Eva foi nossa professora hoje. E ela teve que chorar. 186 00:21:33,530 --> 00:21:37,810 Isso � �timo, porque espera-se que professoras chorem. Sabia disso? 187 00:21:39,810 --> 00:21:40,970 Venha. 188 00:21:44,490 --> 00:21:50,490 Est� coberto, exceto pela franquia de 500 euros. � uma pena. 189 00:21:50,770 --> 00:21:55,650 Que dia horr�vel. Acho que aquela tal de Liesbeth andou fofocando. 190 00:21:55,730 --> 00:21:58,810 Fofocando? Como assim? Sobre o qu�? 191 00:21:58,890 --> 00:22:02,290 Como vou saber? Sobre ontem � noite, talvez. 192 00:22:02,730 --> 00:22:07,850 N�o suporto quando as pessoas me evitam. Odeio isso. Voc� n�o? 193 00:22:07,930 --> 00:22:10,610 Sou do Cintur�o B�blico, sei tudo sobre isso. 194 00:22:10,690 --> 00:22:12,890 S�rio? Com touca e tudo? 195 00:22:12,970 --> 00:22:15,690 As �nicas cal�as que eu vestia eram as de chuva. 196 00:22:15,770 --> 00:22:18,370 -E s� se estivesse chovendo muito. -N�o creio. 197 00:22:19,610 --> 00:22:22,010 N�o estou falando com meus pais. 198 00:22:22,090 --> 00:22:23,650 N�o os vejo mais. 199 00:22:27,090 --> 00:22:33,090 Minha m�e mora em Ibiza, o oposto do Cintur�o B�blico. 200 00:22:33,330 --> 00:22:34,890 N�o a vejo faz anos. 201 00:22:44,690 --> 00:22:48,530 Estou na porta. Espero antes de entrar? 202 00:22:48,610 --> 00:22:51,810 -Est� indo r�pido demais. -O qu�? 203 00:22:51,890 --> 00:22:54,810 Se tivesse um beb� crescendo em minha barriga, ent�o eu... 204 00:22:55,490 --> 00:22:59,690 Seria mais org�nico. Como se fosse mais honesto com a Lieve. 205 00:23:00,050 --> 00:23:04,730 -Por que n�o tenta de novo com o doador? -O Peter n�o quer. 206 00:23:04,810 --> 00:23:09,450 Homens. Contribuem t�o pouco, mas causam tantos problemas. 207 00:23:11,050 --> 00:23:15,650 Diga ao Peter que tamb�m � cruel se a crian�a adotada n�o for desejada. 208 00:23:16,890 --> 00:23:18,210 Pete? 209 00:23:19,450 --> 00:23:23,570 Desculpe, mas sinto que n�o dever�amos fazer isto. 210 00:23:23,650 --> 00:23:26,250 E voc� decide isto no �ltimo minuto? 211 00:23:26,330 --> 00:23:28,250 Desculpe, mas n�o parece certo. 212 00:23:28,330 --> 00:23:30,970 Paguei 210 euros de inscri��o. 213 00:23:31,050 --> 00:23:34,970 Bem, devia ter conversado comigo antes. 214 00:23:35,050 --> 00:23:39,250 Pete, quero dar � luz a um beb�, n�o que ele venha de avi�o. 215 00:23:39,330 --> 00:23:41,610 E a minha opini�o n�o conta? 216 00:23:42,810 --> 00:23:46,050 Como seria se fossem seus �vulos que n�o funcionassem? 217 00:23:46,130 --> 00:23:49,730 -Eu ainda poderia carreg�-lo na barriga. -Isso � t�o ego�sta. 218 00:23:49,810 --> 00:23:52,850 N�o � ego�sta, � realista. 219 00:24:05,010 --> 00:24:08,970 Explique a ele esta noite, pacientemente, e ele entender�. 220 00:24:09,050 --> 00:24:14,930 O Peter n�o. Quando ele est� bravo, guarda rancor por dias e n�o fala nada. 221 00:24:15,010 --> 00:24:20,330 Nem eu, mas n�o adianta conversar com algu�m que n�o responde. 222 00:24:20,410 --> 00:24:23,930 -O Steef n�o queria filhos. -Por que n�o? 223 00:24:24,010 --> 00:24:26,610 -N�o fa�o ideia. -Mas ele adora o Sem. 224 00:24:26,690 --> 00:24:28,250 Sim, agora sim. 225 00:24:29,570 --> 00:24:33,970 Acho que ele tinha medo da responsabilidade. 226 00:24:34,050 --> 00:24:36,130 Ent�o, como o convenceu? 227 00:24:37,250 --> 00:24:40,610 N�o o convenci. N�o conseguia. 228 00:24:43,530 --> 00:24:46,170 Ent�o, fiz o que tive que fazer para engravidar. 229 00:24:47,810 --> 00:24:50,850 -Est� brincando. -Ele � louco pelo Sem agora. 230 00:24:54,890 --> 00:24:57,290 -Outra bebida? -N�o. 231 00:25:03,370 --> 00:25:06,210 O Steef n�o pode saber, est� bem? 232 00:25:17,730 --> 00:25:21,890 Aqui. Use isto para arrancar a raiva do Peter. 233 00:25:21,970 --> 00:25:23,410 N�o. 234 00:25:24,130 --> 00:25:27,130 Meu Deus. N�o me diga que voc�s dois n�o fazem mais. 235 00:25:29,290 --> 00:25:33,410 -Raramente. -Mas ele � cego ou algo assim? 236 00:25:33,490 --> 00:25:37,370 Bem, � mais um problema comigo. 237 00:25:37,450 --> 00:25:41,370 Mas Peter � um cara sexy. De verdade. 238 00:25:41,450 --> 00:25:43,770 Voc� tamb�m. Por favor. 239 00:25:44,890 --> 00:25:46,250 Est� bem, aqui. 240 00:25:54,410 --> 00:25:56,850 Tem certeza que n�o foi vingan�a ou algo assim? 241 00:26:04,450 --> 00:26:05,450 N�o. 242 00:26:05,530 --> 00:26:08,450 E os viciados em comprimidos que est�o sem eles agora? 243 00:26:08,530 --> 00:26:10,410 Por que iriam querer meu GPS? 244 00:26:10,490 --> 00:26:16,010 Que drogado idiota quebraria todos os vidros, se um j� bastaria? 245 00:26:18,530 --> 00:26:22,010 Talvez estivesse muito chapado. Quem sabe o que tinha ingerido? 246 00:26:35,650 --> 00:26:37,090 Tinha um seguro bom? 247 00:26:38,090 --> 00:26:43,250 � s� um carro, cara. Ei, o que acha? Uma promo��o? Um aumento? 248 00:26:44,330 --> 00:26:45,690 Boa sorte. 249 00:26:52,210 --> 00:26:54,290 Lembre-me de te contar uma coisa. 250 00:26:55,290 --> 00:27:00,410 Um assunto particular. Nada grave ou coisa assim, est� bem? 251 00:27:02,010 --> 00:27:03,730 Legal. Isso � meu? 252 00:27:04,770 --> 00:27:08,330 A Becci ficar� contente. Ela se perde assim que sai da cozinha. 253 00:27:09,690 --> 00:27:11,130 O que queria dizer? 254 00:27:14,530 --> 00:27:16,210 Fica entre n�s, certo? 255 00:27:20,690 --> 00:27:25,610 A Becci foi assediada outro dia por um vizinho, um contador frustrado. 256 00:27:25,690 --> 00:27:30,450 Eu esclareci as coisas, dei um susto nele. Nada pesado, juro. 257 00:27:30,530 --> 00:27:34,970 Mas voc� tem esposa, certo? Mandei ele ficar longe dela, sabe? 258 00:27:35,850 --> 00:27:41,370 A� ele come�ou a me amea�ar. Disse que vai acabar com a minha vida. 259 00:27:41,450 --> 00:27:45,450 -Ele disse como? -Ele sabe que sou da pol�cia. Ent�o... 260 00:27:46,330 --> 00:27:49,130 Acho que vai tentar me difamar ou algo parecido, 261 00:27:49,210 --> 00:27:52,010 se � que me entende. 262 00:27:52,090 --> 00:27:54,490 Est� dizendo que esse cara destr�i o seu carro, 263 00:27:54,570 --> 00:27:59,890 e alega que voc� jogou seu pr�prio GPS nos arbustos? 264 00:27:59,970 --> 00:28:01,210 O qu�? 265 00:28:01,770 --> 00:28:05,090 Vou verificar isso. Eu te dou um retorno, Steef. 266 00:28:05,170 --> 00:28:07,370 Certo. Obrigado, chefe. Obrigado. 267 00:28:07,450 --> 00:28:09,170 Espere, Steef, mais uma coisa. 268 00:28:09,650 --> 00:28:14,450 V�rias testemunhas disseram que o maluco gritou "assassino". 269 00:28:14,530 --> 00:28:15,650 Faz ideia do motivo? 270 00:28:17,090 --> 00:28:18,850 N�o, n�o fa�o ideia. 271 00:29:22,170 --> 00:29:24,250 Novo vigilante da vizinhan�a? 272 00:29:24,930 --> 00:29:29,090 Espionar pessoas, fazer chamadas... Aposto que est� adorando. 273 00:29:29,650 --> 00:29:34,290 O que voc� quer? Um bon� da pol�cia? Um distintivo? Talvez um uniforme? 274 00:29:35,890 --> 00:29:38,690 Quer uma medalha? Babaca. 275 00:29:43,050 --> 00:29:45,170 Deve ser sua consci�ncia pesada. 276 00:31:10,490 --> 00:31:11,930 Desculpe. 277 00:31:16,850 --> 00:31:19,770 Parece que ultimamente s� fazemos pedir desculpas. 278 00:31:43,170 --> 00:31:44,570 Oi, Sem. 279 00:31:46,650 --> 00:31:49,530 Semmie... Oi. 280 00:31:49,690 --> 00:31:51,890 Ei, espere. Qual � o problema? 281 00:31:51,970 --> 00:31:55,570 Ningu�m quer brincar comigo. S� o Robbie, mas hoje ele n�o pode. 282 00:31:56,090 --> 00:31:58,810 Fico feliz, porque eu quero brincar com voc�. 283 00:32:00,170 --> 00:32:06,050 -Voc� � uma bobona. -Diga isso de novo. 284 00:32:07,850 --> 00:32:10,490 N�o sou n�o, fedidinho. Venha aqui. 285 00:32:13,650 --> 00:32:17,490 -Vamos ver o papai. Por favor? -Sim. 286 00:32:30,370 --> 00:32:33,050 Por que n�o fica com ele durante o fim de semana? 287 00:32:34,730 --> 00:32:37,210 � verdade. Sua esposa n�o vai deixar. 288 00:32:39,810 --> 00:32:41,650 Ei, garot�o. 289 00:32:41,730 --> 00:32:44,370 -Opa. Voc� est� bem? -Sim. 290 00:32:44,450 --> 00:32:45,650 Abra�o? 291 00:32:53,050 --> 00:32:55,290 -Oi. -Oi, Becci. 292 00:32:55,530 --> 00:32:58,050 Oi, Semmie. Como vai? 293 00:32:58,370 --> 00:33:03,570 -O Steef n�o est� aqui. -Mas ele n�o est� escalado at� �s seis? 294 00:33:03,650 --> 00:33:08,410 Sim, mas... Eu n�o sei, Becci. 295 00:33:08,490 --> 00:33:11,890 -O Theo deve t�-lo mandado a algum lugar. -Sem voc�? 296 00:33:13,210 --> 00:33:14,410 �. 297 00:33:18,090 --> 00:33:23,570 -Ele queria ver onde o pai trabalha. -Sim, � claro. 298 00:33:23,650 --> 00:33:27,450 -Est� bem. Fica para outro dia. -Sim. Tchau, Sem. 299 00:33:35,530 --> 00:33:40,130 Tudo bem, voc�s dois. Alguma novidade? Estou curiosa. 300 00:33:40,650 --> 00:33:44,410 Conseguiram dar um passo juntos? 301 00:33:44,490 --> 00:33:48,370 -Eu nos inscrevi para ado��o. -Bem, conte-me. 302 00:33:48,810 --> 00:33:54,770 O processo levar� um ano e meio. Haver� seis reuni�es preparat�rias. 303 00:33:55,290 --> 00:33:58,530 Nos visitar�o tr�s vezes e ent�o poderemos pedir uma crian�a. 304 00:33:58,610 --> 00:34:01,130 � tudo um pouco r�pido demais para mim. 305 00:34:02,170 --> 00:34:03,530 Um ano e meio? 306 00:34:04,450 --> 00:34:07,170 E mais alguns meses at� a crian�a chegar. 307 00:34:07,250 --> 00:34:09,330 S�o dois anos. Acha isso r�pido? 308 00:34:09,770 --> 00:34:11,650 Acha isso r�pido, Hetty? 309 00:34:12,690 --> 00:34:17,490 Pedi que suspendessem o assunto do beb� por enquanto. 310 00:34:17,570 --> 00:34:21,490 De repente, estamos na quarta marcha. Quando � a pr�xima reuni�o? 311 00:34:21,570 --> 00:34:27,570 -Em dois meses. -Ent�o n�o falem do assunto at� l�. 312 00:34:28,210 --> 00:34:31,330 Deixem as coisas se acalmarem e aguardem seu tempo. 313 00:34:32,050 --> 00:34:36,690 Est� bem. O que v�o fazer agora? Que divers�o andaram planejando? 314 00:34:40,090 --> 00:34:46,050 Temos uma festa "barra" noite de bingo na escola 315 00:34:46,850 --> 00:34:51,930 para pais e professores. Poder�amos ir dan�ar? 316 00:35:13,730 --> 00:35:17,810 -O que tem para o jantar? -Macarr�o e salada. 317 00:35:20,530 --> 00:35:22,730 Becci, voc� est� bem? 318 00:35:22,810 --> 00:35:25,450 -Papai. -Ei, macaquinho. 319 00:35:25,530 --> 00:35:28,970 -Onde voc� estava? Fomos ao seu trabalho. -Sem. 320 00:35:29,050 --> 00:35:30,570 Pode arrumar a mesa? 321 00:35:33,210 --> 00:35:35,610 -Na delegacia? -Sim, est�vamos no centro. 322 00:35:35,690 --> 00:35:37,930 -Quando? -Esta tarde. 323 00:35:38,010 --> 00:35:42,450 -Esta tarde? -O Mick disse que estava em um caso. 324 00:35:43,650 --> 00:35:46,330 Voc� devia ter ligado. Eu teria ficado l�. 325 00:35:48,450 --> 00:35:50,370 -E a bab�? -Nada. 326 00:35:50,450 --> 00:35:52,370 -E a festa? -N�o estou a fim. 327 00:35:52,450 --> 00:35:55,930 -N�o? -Todos os vizinhos est�o falando de n�s. 328 00:35:56,010 --> 00:36:00,370 Becci. Desde quando come�amos a ligar para isso? 329 00:36:04,090 --> 00:36:06,810 Sem, pode deixar. Eu fa�o isso. Beck? 330 00:36:24,810 --> 00:36:29,410 -Vinho branco, por favor. E uma cerveja. -Sim, � claro. 331 00:36:29,490 --> 00:36:32,330 -E pegue algo para voc�. -Pronto. 332 00:36:32,410 --> 00:36:37,050 Certo, obrigado. E uma batatinha. Deliciosa. 333 00:36:40,930 --> 00:36:42,010 Legal. 334 00:36:54,930 --> 00:36:56,330 Venha. 335 00:36:59,970 --> 00:37:02,650 Est�o aqui. Vamos? 336 00:37:13,850 --> 00:37:17,410 -Eu n�o sabia que viriam. -A Hetty quer que nos divirtamos. 337 00:37:17,490 --> 00:37:20,210 Eu disse que a Hetty era fant�stica. 338 00:37:22,210 --> 00:37:24,010 N�o deveria estar tocando? 339 00:37:29,010 --> 00:37:30,250 Certo? 340 00:37:47,770 --> 00:37:50,330 Espere. Eu volto j�. 341 00:37:53,970 --> 00:37:55,970 -Ei, Liesbeth. Oi. -Oi. 342 00:37:56,050 --> 00:37:59,370 -Por que n�o foi mais se exercitar? -Estou ocupada. 343 00:37:59,450 --> 00:38:02,370 -N�o gosta dos exerc�cios? -Como eu disse, estou ocupada. 344 00:38:02,450 --> 00:38:05,370 -Estou come�ando uma s�rie nova. -O qu�? 345 00:38:05,450 --> 00:38:10,250 Livre-se da celulite no traseiro em tr�s meses. Perfeito para voc�. 346 00:38:18,890 --> 00:38:23,970 Agora, a sacola de vinhos. Pena eu n�o ter um n�mero. Aqui est�. 347 00:38:25,090 --> 00:38:31,010 N�mero... N�mero 86, senhoras e senhores. 348 00:38:31,570 --> 00:38:36,570 -Parab�ns, meu caro. -Muito bem, Natasha. 349 00:38:36,650 --> 00:38:40,930 E agora, vamos para o pr�mio principal. Aqui vamos n�s. 350 00:38:44,930 --> 00:38:46,810 Quem ser� o vencedor sortudo? 351 00:38:46,890 --> 00:38:51,810 Aqui vamos n�s... N�mero 11. � o n�mero 11. 352 00:38:54,810 --> 00:38:57,970 O pai de Semmie. Parab�ns. 353 00:38:58,050 --> 00:39:02,530 -Uma di�ria num chal� para quatro pessoas. -Obrigado. 354 00:39:02,610 --> 00:39:06,130 -De nada. -Becci, n�s vamos. 355 00:39:07,810 --> 00:39:10,930 Parab�ns pela viagem. Divirtam-se. 356 00:39:11,010 --> 00:39:14,530 -Isso � �timo. -N�o � exatamente as Maldivas, mas... 357 00:39:14,610 --> 00:39:16,010 � fabuloso. 358 00:39:18,130 --> 00:39:22,210 -Desculpem. -Beck. Por favor. 359 00:39:22,290 --> 00:39:23,930 A� est� voc�. 360 00:39:24,010 --> 00:39:29,810 A Hetty disse que Peter e Eva tinham que se divertir. Vou ajud�-los. 361 00:39:34,450 --> 00:39:35,850 Sa�de. 362 00:39:36,610 --> 00:39:39,930 Ela � boa, a Hetty? Ou � alternativa demais? 363 00:39:40,010 --> 00:39:43,170 Eu conhe�o um casal, bem, sabe o que quero dizer... 364 00:39:43,250 --> 00:39:46,530 Eles fazem a tenda... Cerim�nias da Tenda do suor? 365 00:39:46,610 --> 00:39:47,850 Cerim�nias. 366 00:39:47,930 --> 00:39:50,490 Voc� ia gostar, Peter. Posso cham�-los? 367 00:39:50,570 --> 00:39:52,130 Vou inscrever voc�. 368 00:39:54,890 --> 00:39:58,010 -Est� tudo bem. -Podemos sair daqui? 369 00:39:58,090 --> 00:39:59,530 -Sim. -Podemos ir? 370 00:40:16,210 --> 00:40:19,730 -Senhoras e senhores, derrubei o pr�mio. -Becci, por favor. 371 00:40:19,930 --> 00:40:25,890 Desculpem. Ei, por que n�o v�m conosco? N�s quatro. Escapar por uns dias. 372 00:40:26,970 --> 00:40:31,330 -E quanto ao Sem? -Alguns dias sem crian�as pode ser bom. 373 00:40:33,730 --> 00:40:35,290 Eva e Pete v�o conosco. 374 00:40:36,490 --> 00:40:38,410 E por que n�o? 375 00:40:39,050 --> 00:40:44,530 -Isso �, se o Pete tamb�m quiser. -Petey... 376 00:40:45,730 --> 00:40:50,210 -Por que eu n�o ia querer ir? -Fant�stico, meu velho. Bate aqui. 377 00:40:50,290 --> 00:40:54,210 N�s vamos. Mas agora, casa. O �ltimo � a mulher do padre. 378 00:41:05,330 --> 00:41:07,530 Mam�e e papai o deixam jogar futebol sozinho? 379 00:41:07,610 --> 00:41:11,130 -Est�o de f�rias, coisas de adultos. -� mesmo? 380 00:41:11,210 --> 00:41:13,890 -Ei. -O que vamos fazer neste fim de semana? 381 00:41:13,970 --> 00:41:17,330 Voc� est� louca. Como pode me oferecer seu marido? 382 00:41:18,130 --> 00:41:20,730 -N�o temos que fazer isto. -Voc� quer? 383 00:41:20,810 --> 00:41:23,850 Pedi a cadeira elevat�ria. Assim posso subir as escadas. 384 00:41:28,650 --> 00:41:29,870 Pete, voc� est� bem? 30701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.