All language subtitles for Narrow.Margin.1990.720p.BluRay.x264-GETiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,401 --> 00:03:18,155 - How long will you be? - Oh, I don't know. Uh, not very long. 2 00:03:31,293 --> 00:03:32,628 Carol? 3 00:03:34,547 --> 00:03:36,882 - Yes. Are you Michael? - Yes. 4 00:03:36,966 --> 00:03:38,259 Nice to meet you. 5 00:03:38,342 --> 00:03:41,178 - Am I late? - Not at all. 6 00:03:41,846 --> 00:03:44,974 - Brian was right. You are lovely. - Oh, thank you. 7 00:03:45,057 --> 00:03:47,727 Uh, our dinner reservations aren't until 9:00. 8 00:03:47,810 --> 00:03:50,563 - Would you like a drink? - Sure. 9 00:03:50,646 --> 00:03:53,232 You didn't have to drive. I'd have been happy to pick you up. 10 00:03:53,315 --> 00:03:56,235 No, no, that's okay. Sometimes I have to work late. 11 00:03:56,318 --> 00:03:58,654 Anyway, I prefer to drive myself. 12 00:03:58,738 --> 00:04:01,198 In case you need a quick getaway? 13 00:04:01,282 --> 00:04:03,909 I know how you feel. Blind dates can be a bit grim sometimes. 14 00:04:08,748 --> 00:04:13,002 Ever since Brian joined the firm, he's been trying to marry me off. 15 00:04:13,669 --> 00:04:17,298 - Are you divorced? - Uh, widower. 16 00:04:17,381 --> 00:04:19,842 - I'm sorry. - No, that's all right. 17 00:04:21,469 --> 00:04:23,804 What kind of work do you do? 18 00:04:23,888 --> 00:04:27,516 I work with a publishing company. I'm one of many editors. 19 00:04:27,600 --> 00:04:29,101 Believe me, it's no big deal. 20 00:04:29,185 --> 00:04:33,147 I read manuscripts and take a lot of work home at night. 21 00:04:33,773 --> 00:04:36,317 I've known Connie for years. 22 00:04:36,984 --> 00:04:40,780 After my divorce, I think she took me on as something of a project. 23 00:04:40,863 --> 00:04:43,324 She thinks I work too hard. 24 00:04:43,949 --> 00:04:46,577 I hope you don't mind my asking, and, believe me, I'm thrilled that you did... 25 00:04:46,660 --> 00:04:49,580 but why did you accept a blind date? 26 00:04:51,999 --> 00:04:54,043 I don't know. 27 00:04:55,419 --> 00:04:57,171 You know, Connie was seeing Brian... 28 00:04:57,254 --> 00:05:00,508 and the three of us had been out to dinner a couple of times. 29 00:05:00,591 --> 00:05:03,052 He seemed like a really nice guy. 30 00:05:03,135 --> 00:05:08,057 And one clay Connie said that the senior partner in Brian's law firm was coming to Los Angeles... 31 00:05:08,140 --> 00:05:11,477 and that you were some kind of heavy-duty lawyer... 32 00:05:11,560 --> 00:05:13,562 supposed to be a really nice guy. 33 00:05:13,646 --> 00:05:18,150 I said I was busy. And she said, what did I have to lose? 34 00:05:18,234 --> 00:05:21,487 The worst thing that could happen is I'd have a nice meal in a good restaurant. 35 00:05:21,570 --> 00:05:24,240 Well, your friend's right about one thing: Dinner will be very good. 36 00:05:24,323 --> 00:05:25,658 - Mr. Tarlow? - Yes. 37 00:05:25,741 --> 00:05:27,701 - Message for you, sir. - Oh, thank you. 38 00:05:27,785 --> 00:05:29,286 Excuse me. 39 00:05:35,209 --> 00:05:37,795 I'm sorry but I have to go upstairs and make a phone call. 40 00:05:37,878 --> 00:05:41,757 - Anything serious? - No, no, no. Just an anxious client. 41 00:05:42,299 --> 00:05:45,177 Would you like to come up? I won't be very long. 42 00:05:45,719 --> 00:05:48,681 I know it sounds fishy. I feel really awkward. 43 00:05:48,764 --> 00:05:51,892 If you prefer to stay down here, it's fine. I'll just be a little while. 44 00:05:54,603 --> 00:05:56,897 No, it's all right. I'll come. 45 00:05:58,899 --> 00:06:00,234 Thank you. 46 00:06:04,029 --> 00:06:06,782 - Wow, this is beautiful. - Yes, it is, isn't it? 47 00:06:06,866 --> 00:06:09,618 Have a look around. I'll just be a minute. 48 00:06:24,508 --> 00:06:26,886 Yeah, hi, it's Tarlow. Is he there? 49 00:06:30,639 --> 00:06:32,641 Are you sure? I got a message to call him. 50 00:06:33,767 --> 00:06:37,897 Tell him I returned his call, okay? Yeah, yeah, thank you. Okay. Bye. 51 00:06:45,279 --> 00:06:46,739 Leo? 52 00:06:47,781 --> 00:06:50,159 I just got a message to call you. 53 00:06:50,242 --> 00:06:51,201 Hello, Michael. 54 00:06:52,995 --> 00:06:56,415 - I thought you were in New Orleans. - Yeah, but... 55 00:06:56,999 --> 00:06:59,835 I decided to come home a day early. 56 00:07:00,961 --> 00:07:04,340 Well, I wish you would have let me know. I would have given you a call. 57 00:07:04,423 --> 00:07:07,635 No, there's no need for that now, is there? 58 00:07:08,552 --> 00:07:13,015 - You gonna invite us in? - Uh, yeah. Sure. Excuse me. 59 00:07:20,898 --> 00:07:23,442 Wootton, this is Michael Tarlow, my lawyer. 60 00:07:23,525 --> 00:07:25,653 Michael, Jack Wootton. 61 00:07:25,736 --> 00:07:27,279 How do you do? 62 00:07:28,405 --> 00:07:30,824 Well, uh, sit down. Can I get you something to drink? 63 00:07:30,908 --> 00:07:32,409 No, thank you. 64 00:07:33,202 --> 00:07:35,955 - So, I take it you've been busy. - Yeah. 65 00:07:36,038 --> 00:07:39,208 - What brings you to Los Angeles? - I'm just closing the Gallway deal. 66 00:07:39,291 --> 00:07:42,252 I should have papers on your desk by the end of the week. 67 00:07:42,336 --> 00:07:44,922 You didn't have to come all the way out here just for that. 68 00:07:45,005 --> 00:07:47,091 - You could have clone it by phone. - Well, you know how it is. 69 00:07:47,174 --> 00:07:50,302 When you do things face to face, it's just a lot clearer. 70 00:07:50,386 --> 00:07:52,221 1 agree. 71 00:07:54,640 --> 00:07:57,518 You seem edgy, Michael. That's not like you. 72 00:07:57,601 --> 00:07:59,228 No, I'm fine. 73 00:08:06,026 --> 00:08:08,070 So, what can 1 do for you? 74 00:08:08,153 --> 00:08:10,698 I have a problem. Need your advice. 75 00:08:10,781 --> 00:08:12,950 Now, that's what you pay me for. 76 00:08:13,033 --> 00:08:15,619 Yes, that's right. That's what I pay you for. 77 00:08:16,704 --> 00:08:19,289 There's a man who works for me. 78 00:08:19,373 --> 00:08:23,043 - He's close to me. I trusted him. - So, what's the problem? 79 00:08:23,544 --> 00:08:26,839 The problem is that he got himself into some financial trouble. 80 00:08:26,922 --> 00:08:29,508 He made some investments. 81 00:08:30,092 --> 00:08:32,928 He leveraged himself up to his eyeballs. 82 00:08:33,012 --> 00:08:36,724 The investments didn't work out, he got himself in serious debt. 83 00:08:36,807 --> 00:08:40,602 Now, this man didn't come to me and tell me his problem. 84 00:08:40,686 --> 00:08:44,606 He didn't come to the man who trusted him and ask for help. 85 00:08:45,315 --> 00:08:49,403 What he did was, he just took my money. Took a lot of it. 86 00:08:49,486 --> 00:08:53,991 He was very clever, so it was very hard to find out about. 87 00:08:54,074 --> 00:08:57,828 So, I need your advice, Michael. What should I do with this man? 88 00:09:00,914 --> 00:09:04,168 - Leo... - What do you think? 89 00:09:04,251 --> 00:09:07,588 - What would you do? - Now, you-you don't understand, Leo. 90 00:09:07,671 --> 00:09:10,215 - I understand. - No, I can explain it. I can. 91 00:09:10,299 --> 00:09:11,675 Good. 92 00:09:11,759 --> 00:09:13,886 I would like you to. 93 00:09:15,429 --> 00:09:17,514 It's not what you think. I would never... 94 00:09:17,598 --> 00:09:21,643 Please, Michael. Have enough respect for me not to lie. 95 00:09:28,942 --> 00:09:32,196 I. I was desperate, Leo. 96 00:09:32,279 --> 00:09:35,991 I took some funds from the Con-Amakgate account, I... 97 00:09:37,743 --> 00:09:39,703 To cover a loan. I... 98 00:09:41,371 --> 00:09:44,124 I was gonna pay you back, Leo! I swear! 99 00:09:44,208 --> 00:09:46,668 I'm so disappointed in you, Michael. 100 00:09:48,295 --> 00:09:52,257 For God's sake, you got to believe me! You-you know I was gonna pay you back, Leo! 101 00:09:52,341 --> 00:09:54,093 Michael, don't be afraid. 102 00:09:55,052 --> 00:09:59,098 You're acting like you think I'll harm you. Michael... 103 00:09:59,181 --> 00:10:01,934 Even though we were close... 104 00:10:02,017 --> 00:10:04,937 even though you betrayed me, and I trusted you... 105 00:10:05,020 --> 00:10:08,023 I would never harm you. 106 00:10:08,107 --> 00:10:10,275 Here's what you're going to do: 107 00:10:11,443 --> 00:10:13,946 You're going to go back to New York. 108 00:10:14,029 --> 00:10:17,449 Someone else will close the Gallway deal. 109 00:10:17,533 --> 00:10:19,910 I will never do business with you again. 110 00:10:19,993 --> 00:10:23,413 You will pay me back what you owe, with interest. 111 00:10:23,497 --> 00:10:28,043 If you have to sell your nice apartment with the David Hockneys on the wall... 112 00:10:28,127 --> 00:10:31,755 then you'll do that. You will pay me back. 113 00:10:31,839 --> 00:10:34,091 I will never speak to you again. 114 00:10:34,174 --> 00:10:35,634 You're right, Michael. 115 00:10:35,717 --> 00:10:38,262 It's better to talk these things over face to face. 116 00:10:38,345 --> 00:10:40,472 It's clearer that way. 117 00:10:43,433 --> 00:10:46,603 Goodbye, Michael. Don't get up. 118 00:10:48,605 --> 00:10:49,565 Oh, Michael? 119 00:10:51,066 --> 00:10:52,734 I lied. 120 00:13:20,257 --> 00:13:21,633 Yeah? 121 00:13:24,094 --> 00:13:25,929 Caulfield here. 122 00:13:27,639 --> 00:13:29,141 What? 123 00:13:30,142 --> 00:13:32,144 How soon can you be here? 124 00:13:32,644 --> 00:13:34,938 Five minutes is too long. 125 00:13:35,022 --> 00:13:36,440 Rig ht. 126 00:13:49,828 --> 00:13:52,581 - He's in a conference. - Right. 127 00:13:55,542 --> 00:13:57,919 Good morning. Won't you come in? 128 00:13:58,003 --> 00:14:00,589 Martin, James, detective sergeant Benti. 129 00:14:00,672 --> 00:14:01,882 Nice to meet you. 130 00:14:01,965 --> 00:14:05,010 This is James Dahlbeck. Like Caulfield, he's a deputy D.A. 131 00:14:05,093 --> 00:14:07,262 He goes to trial tomorrow with the Atwater case. 132 00:14:07,346 --> 00:14:10,057 That's what we were in the middle of discussing. That's why my door was closed. 133 00:14:10,140 --> 00:14:13,602 I believe it's called a conference. 134 00:14:13,685 --> 00:14:15,937 Remember those latents that we found on the bathroom glass... 135 00:14:16,021 --> 00:14:19,399 - in Michael Tarlow's hotel suite? - Yes. They never checked out. 136 00:14:19,483 --> 00:14:21,109 They didn't check out in California. 137 00:14:21,193 --> 00:14:24,321 While the city sleeps, detective sergeant Benti's been hard at work. 138 00:14:24,404 --> 00:14:27,616 - I'm impressed. - Go ahead, detective sergeant. 139 00:14:27,699 --> 00:14:29,701 Make me look good. 140 00:14:32,037 --> 00:14:34,247 We ran those prints through the federal computer. 141 00:14:34,331 --> 00:14:36,375 Turns out they belong to one Carol Hunnicut. 142 00:14:36,458 --> 00:14:39,503 She's arrested for disorderly conduct in 1981, in Oregon. 143 00:14:39,586 --> 00:14:42,881 Some kind of anti-nuke bullshit. She works for a publishing company. 144 00:14:42,964 --> 00:14:45,759 She hasn't been there since the clay Tarlow bought the bar. 145 00:14:45,842 --> 00:14:48,428 - This is riveting. - Give 'im a minute, he'll get your attention. 146 00:14:48,512 --> 00:14:50,305 I checked through our logs. 147 00:14:50,389 --> 00:14:53,183 Two clays after Tarlow got ice, we got a call. 148 00:14:53,266 --> 00:14:56,436 Some broad by the name of Constance Billings said her friend was missing. 149 00:14:56,520 --> 00:14:57,729 She seemed upset. 150 00:14:57,813 --> 00:15:00,107 We told her she could come in and file a missing persons report. 151 00:15:00,190 --> 00:15:03,860 Seemed to change 'er mind, and said maybe her friend just went away for a few days. 152 00:15:03,944 --> 00:15:08,031 She never gave us the friend's full name. Just the first. Carol. 153 00:15:08,115 --> 00:15:10,659 - Are you with us so far? - I'm holding my own. 154 00:15:10,742 --> 00:15:14,287 I got the address of this Constance Billings, and I went to see her this morning. 155 00:15:14,371 --> 00:15:15,914 Really early. 156 00:15:15,997 --> 00:15:20,210 You see them before they had their first coffee, and they rattle easier. 157 00:15:21,753 --> 00:15:25,715 Oh, she didn't wanna see me from nothing. She said she didn't know anything. 158 00:15:25,799 --> 00:15:29,469 She had total amnesia. She was scared shitless. 159 00:15:29,553 --> 00:15:31,721 I told her we'd protect her and her friend if she helped us... 160 00:15:31,805 --> 00:15:33,014 but we couldn't protect her if she didn't. 161 00:15:33,098 --> 00:15:37,978 She was as easy to crack as a raw egg. Then she comes out with it. 162 00:15:38,061 --> 00:15:42,190 The reason why this Hunnicut broad's fingerprints were on the bathroom glass... 163 00:15:42,274 --> 00:15:45,610 is because she was in the hotel suite when Tarlow got hit. 164 00:15:45,694 --> 00:15:48,655 She saw it. She was there. 165 00:15:50,073 --> 00:15:52,409 It gets better. 166 00:15:57,205 --> 00:15:59,332 It gets a lot better. 167 00:15:59,416 --> 00:16:01,626 Guess who was in the room with the button man? 168 00:16:01,710 --> 00:16:04,296 - You're kidding? - Leo fucking Watts. 169 00:16:04,379 --> 00:16:05,922 In person. In living color. 170 00:16:06,006 --> 00:16:10,260 The woman was in the other room. She saw everything. Everything. 171 00:16:10,343 --> 00:16:12,471 - Nobody knew about her. They still don't. - Where is she? 172 00:16:12,554 --> 00:16:14,806 She understandably freaked and took off. 173 00:16:14,890 --> 00:16:17,350 She called her friend from the road, told her what had happened... 174 00:16:17,434 --> 00:16:19,102 and that she was still alive. 175 00:16:19,186 --> 00:16:23,315 She's hiding out in a cabin some place in East, Jesus. 176 00:16:23,398 --> 00:16:25,609 - There is a God. - Unbelievable. 177 00:16:25,692 --> 00:16:28,320 I've chartered a plane. It'll fly into a small strip. 178 00:16:28,403 --> 00:16:30,947 We'll be met by a helicopter, flown to where she is... 179 00:16:31,031 --> 00:16:33,450 I'll pick her up, come back the same way. 180 00:16:33,533 --> 00:16:36,828 Nobody knows anything about her. Leo's in for a nice surprise. 181 00:16:36,912 --> 00:16:39,039 While I get her tucked away, here you get your warrant. 182 00:16:39,122 --> 00:16:41,082 - What if she won't talk? - Oh, she'll talk. 183 00:16:41,166 --> 00:16:43,251 - You know this for a fact? - Yeah, she'll talk. 184 00:16:43,335 --> 00:16:46,546 I'll promise her protection, I'll offer her relocation. 185 00:16:46,630 --> 00:16:47,672 She'll talk. She has to. 186 00:16:47,756 --> 00:16:50,675 Don't you think you ought to find out if she's gonna cooperate before you go to see her? 187 00:16:50,759 --> 00:16:53,178 Well, there's no phone in this place. Anyway, she might just take off. 188 00:16:53,261 --> 00:16:55,055 - Where is this place? - It's up in Canada. 189 00:16:55,138 --> 00:16:56,932 I can't authorize that kind of expenditure... 190 00:16:57,015 --> 00:16:59,434 without checking with the director of branch and area operations. 191 00:16:59,518 --> 00:17:02,020 You know that. I have to follow procedure. 192 00:17:02,103 --> 00:17:05,232 This is Leo Watts we're talking about. We've got him for murder one. 193 00:17:05,315 --> 00:17:08,652 - You understand what that means? - Yes, I do. 194 00:17:08,735 --> 00:17:11,655 - I still have to check. - What's the matter with you? 195 00:17:11,738 --> 00:17:14,658 - There's nothing the matter with me. - Why are you doing this again with Watts? 196 00:17:14,741 --> 00:17:17,494 - Doing what? - Last year we had a chance at him. 197 00:17:17,577 --> 00:17:20,830 And you put me in your bureaucratic blender, and we lost 'im. 198 00:17:20,914 --> 00:17:22,165 Your idea of a chance at him... 199 00:17:22,249 --> 00:17:25,585 was uncorroborated statements from an informant who was doing hard time... 200 00:17:25,669 --> 00:17:27,879 and who would sell his own mother to get his sentence reduced. 201 00:17:27,963 --> 00:17:30,924 As a matter of fact, I think he did actually try to sell his mother once... 202 00:17:31,007 --> 00:17:33,510 except she'd been dead for 10 years. 203 00:17:33,593 --> 00:17:36,388 You wanna make the announcement? That's what you're worried about? 204 00:17:36,471 --> 00:17:39,516 I realize television cameras are something of an aphrodisiac to you. 205 00:17:39,599 --> 00:17:43,144 You can be on the 11 o'clock news. Does that satisfy you? 206 00:17:47,357 --> 00:17:48,942 Our job is to convict criminals... 207 00:17:49,025 --> 00:17:51,444 not to bring them to trial and then have them acquitted. 208 00:17:51,528 --> 00:17:55,574 I'm gonna conduct business here in a proper and orderly way, whether it pleases you or not. 209 00:17:55,657 --> 00:18:00,620 While we're on the subject, I don't think I like the implications of what you're saying. 210 00:18:01,329 --> 00:18:02,831 Let's go. 211 00:18:05,375 --> 00:18:07,419 We're going. 212 00:18:08,628 --> 00:18:11,590 - We're going now. - Not without my authorization. 213 00:18:28,440 --> 00:18:31,151 Why does he have to fly so low? 214 00:18:31,234 --> 00:18:34,779 We're not low. The ground's high. 215 00:18:35,322 --> 00:18:39,868 - See? Now we're high. - I hate these things. 216 00:18:39,951 --> 00:18:41,578 Sorry, sir. 217 00:18:41,661 --> 00:18:44,914 Just a little turbulence in the thermals on the windward side of the mountain. 218 00:18:44,998 --> 00:18:46,875 I don't wanna know about thermals! 219 00:18:46,958 --> 00:18:51,421 Well, sir, if nothing else, you do have to admit there's a pretty spectacular scenery out there. 220 00:18:51,504 --> 00:18:53,548 If I want scenery, I'll get a postcard. 221 00:18:53,632 --> 00:18:56,718 - How much longer? - We'll be there in less than 5 minutes, sir. 222 00:18:56,801 --> 00:19:00,597 - Too long. - What do you think she looks like? 223 00:19:00,680 --> 00:19:04,559 I don't care what she looks like. I don't like the company she keeps. 224 00:19:05,226 --> 00:19:06,936 You realize, when we go down... 225 00:19:07,020 --> 00:19:10,690 nobody's gonna be able to find us except some fucking moose. 226 00:19:10,774 --> 00:19:14,986 You think top gun up there will be able to tell if somebody's following us? 227 00:19:15,070 --> 00:19:17,447 Like what, a condor? 228 00:19:20,075 --> 00:19:21,826 There it is. 229 00:19:39,719 --> 00:19:42,514 Keep the motor running, okay? 230 00:19:52,649 --> 00:19:54,401 It's warm. 231 00:20:06,329 --> 00:20:08,164 Miss Hunnicut! 232 00:20:08,248 --> 00:20:12,877 I'm detective sergeant Dominick Benti, Los Angeles Police Department! 233 00:20:12,961 --> 00:20:17,382 With me is deputy District Attorney Robert Caulfield! 234 00:20:19,050 --> 00:20:23,471 Miss Hunnicut, we know you're in there! We'll wait out here all clay if we have to! 235 00:20:23,555 --> 00:20:27,225 Real cold out here! Hope we don't have to! 236 00:20:32,772 --> 00:20:35,692 Can I see some identification, please? 237 00:20:48,121 --> 00:20:50,832 - What do you want? - I think you know what we want. 238 00:20:50,915 --> 00:20:52,959 I don't know what you're talking about. 239 00:20:53,042 --> 00:20:57,422 You were witness to a murder. We'd like you to come back and testify. 240 00:20:59,466 --> 00:21:01,843 I never saw anything. 241 00:21:02,427 --> 00:21:03,720 How did you find me? 242 00:21:03,803 --> 00:21:06,514 A friend of yours, Constance Billings, told us where you were. 243 00:21:06,598 --> 00:21:10,685 - She said you saw a lot. - I have nothing to say to you. 244 00:21:10,769 --> 00:21:13,897 You wouldn't happen to have a drink in there, would you? 245 00:21:13,980 --> 00:21:17,275 - You're on duty. - I only drink when I'm on duty. 246 00:21:18,151 --> 00:21:19,903 How do I know you men are who you say you are? 247 00:21:19,986 --> 00:21:21,196 You saw our ID. 248 00:21:21,279 --> 00:21:24,532 Well, I wouldn't know a real one from a fake one. 249 00:21:24,616 --> 00:21:28,578 If we were gonna do you some harm, we would have clone it already. 250 00:21:34,125 --> 00:21:37,253 - There's coffee on the stove. - Do you have any beer? 251 00:21:37,337 --> 00:21:40,507 - No. - Nice place. 252 00:21:40,590 --> 00:21:44,511 - Thanks. - Jesus! She really doesn't have beer. 253 00:21:45,261 --> 00:21:48,681 Miss Hunnicut, we'd really like to have you come back and testify. 254 00:21:48,765 --> 00:21:50,183 I'm not gonna go anywhere with you. 255 00:21:50,266 --> 00:21:52,477 I didn't see anything, I don't know anything. 256 00:21:52,560 --> 00:21:55,104 I am not going to testify. 257 00:21:55,188 --> 00:21:57,148 - Aren't you pleasant. - Yes, when I wanna be. 258 00:21:57,232 --> 00:21:59,359 Look, gentlemen, I really have nothing to say to you. 259 00:21:59,442 --> 00:22:02,320 - I would like you to leave. - You don't realize the situation you're in. 260 00:22:02,403 --> 00:22:06,074 I know exactly the situation I'm in. 261 00:22:06,157 --> 00:22:08,368 I don't think you do. We can protect you. 262 00:22:08,451 --> 00:22:12,622 - If you stay here, they're gonna find you. - There's no reason to come after me. 263 00:22:12,705 --> 00:22:15,250 I'm not testifying. 264 00:22:15,333 --> 00:22:18,837 - I've a subpoena. - Let me see it. 265 00:22:21,130 --> 00:22:23,842 - I can get one. - I think you should leave. 266 00:22:23,925 --> 00:22:28,137 Lady, you're kidding yourself. You think those guys would come up here... 267 00:22:28,221 --> 00:22:31,558 you being the one person who could put Leo Watts in the gas chamber... 268 00:22:31,641 --> 00:22:33,977 you'll tell them you're not gonna testify... 269 00:22:34,060 --> 00:22:36,604 and they'd say, "Wow, that's a relief. Thanks. 270 00:22:36,688 --> 00:22:40,191 You have a nice clay." Then they'd turn around and go home? 271 00:22:40,275 --> 00:22:43,152 - Is that what you believe? - They'd never find me. 272 00:22:43,236 --> 00:22:46,239 - We did. - I'll take my chances. 273 00:22:56,416 --> 00:22:59,711 - Have the keys to that car out there? - On the table. 274 00:23:04,966 --> 00:23:07,260 I don't suppose there's a back door to this place, is there? 275 00:23:07,343 --> 00:23:08,720 No. 276 00:23:08,803 --> 00:23:12,974 - How 'bout a window? - Yes. It's in the bathroom. 277 00:23:42,587 --> 00:23:45,298 You get to that window, all right? 278 00:23:45,381 --> 00:23:47,675 Keep quiet. Keep low. You wait for me there. 279 00:23:47,759 --> 00:23:48,843 Go! Go! 280 00:24:39,060 --> 00:24:40,520 Now! 281 00:25:05,962 --> 00:25:08,006 I can't believe that. What have you clone to me? 282 00:25:08,089 --> 00:25:09,799 Nobody knew where 1 was. 283 00:25:09,882 --> 00:25:13,052 I'm sorry. How the hell would I know they were following us? 284 00:25:13,136 --> 00:25:16,014 Aren't you supposed to know that? Isn't that your job? 285 00:25:16,097 --> 00:25:18,391 How could you be stupid enough to let somebody follow you? 286 00:25:18,474 --> 00:25:20,560 Where's the closest town? Some place with a telephone? 287 00:25:20,643 --> 00:25:23,646 8 miles down this road. 288 00:27:19,345 --> 00:27:21,681 The train's slowing down. How far to the station? 289 00:27:21,764 --> 00:27:23,891 About a half a mile. 290 00:28:39,842 --> 00:28:41,510 Let's go. 291 00:29:12,750 --> 00:29:16,212 Excuse me. Where's the closest big town? 292 00:29:16,295 --> 00:29:19,757 - I beg your pardon? - A big city, you know, one with an airport... 293 00:29:19,840 --> 00:29:23,177 - where's the nearest one? - Well, if you go east, about 100 miles. 294 00:29:23,261 --> 00:29:25,888 - Which way is this train heading? - Well, it goes west, of course. 295 00:29:25,972 --> 00:29:29,475 - Damn. - Vancouver's as big as you get. 296 00:29:29,558 --> 00:29:31,352 This train goes to Vancouver. 297 00:29:31,435 --> 00:29:34,689 - How long's that take? - You arrive Vancouver 10:40 in the morning. 298 00:29:34,772 --> 00:29:37,525 You're kidding. No, you're not kidding... 299 00:29:38,567 --> 00:29:43,406 - I'd like a private compartment, please. - I'm sorry, all we got left is coach seats. 300 00:29:43,489 --> 00:29:46,993 - I have to have a private compartment. - Then wait until tomorrow. 301 00:29:47,076 --> 00:29:49,996 Another train will come through. I'll see if we got space on that. 302 00:29:50,079 --> 00:29:52,665 No, you don't understand. I have to be on that train. 303 00:29:57,086 --> 00:29:59,672 Well, I'd like to help you out, mister. There's nothing I can do. 304 00:29:59,755 --> 00:30:01,966 - I have to be able to lie down. - She has to lie down. 305 00:30:02,049 --> 00:30:05,303 If I go into labor again, I have be able to lie down. 306 00:30:05,386 --> 00:30:08,889 Well, the baby isn't clue for another two weeks, but... 307 00:30:08,973 --> 00:30:12,101 - I have to be able to lie down. - Well, don't worry, honey, it's okay... 308 00:30:12,184 --> 00:30:14,937 Excuse me, sir. I couldn't help overhearing. 309 00:30:15,021 --> 00:30:16,939 My wife and I, we have a compartment... 310 00:30:17,023 --> 00:30:19,525 and you kids look as though you need it more than we do. 311 00:30:19,608 --> 00:30:22,278 - Oh, we couldn't do that. - No, please. I insist. 312 00:30:22,361 --> 00:30:25,281 I remember how it was with our... Mark. 313 00:30:25,364 --> 00:30:28,701 - This your first? - Yes. That's very kind of you. Thank you. 314 00:30:28,784 --> 00:30:30,911 - I'm gonna pay for both tickets. - Oh, well... 315 00:30:30,995 --> 00:30:32,580 No, I insist. 316 00:30:32,663 --> 00:30:35,249 - Is there a phone on the train? - Afraid not. 317 00:30:35,333 --> 00:30:37,418 195 dollars, please. 318 00:30:39,045 --> 00:30:42,882 That's car 564, drawing room A. 319 00:30:42,965 --> 00:30:46,218 - It's toward the end of the train. - Okay. Thank you. 320 00:30:50,723 --> 00:30:53,559 You get on the train, okay? Don't wait for me. 321 00:30:53,642 --> 00:30:55,353 Get in the drawing room, lock the door. 322 00:30:55,436 --> 00:30:58,022 Don't let anybody in. Don't answer for anybody, all right? 323 00:30:58,105 --> 00:31:01,359 They probably haven't seen you. All right. Here. 324 00:31:02,026 --> 00:31:03,819 Go. Go. 325 00:31:09,450 --> 00:31:11,952 - I'm really very grateful. - That's quite all right. 326 00:31:12,036 --> 00:31:14,163 - Thank you. - You take care of the little lady now. 327 00:33:37,765 --> 00:33:40,351 - Yes? - I believe there's been some mistake. 328 00:33:40,434 --> 00:33:43,479 - This is my compartment. - Well, if there's been a mistake, it's yours. 329 00:33:43,562 --> 00:33:45,356 - This is our compartment. - Are you sure? 330 00:33:45,439 --> 00:33:48,067 Yes, of course I'm sure. Now, could you please excuse us? 331 00:33:48,150 --> 00:33:50,528 Well, the conductor told me this was mine. 332 00:33:50,611 --> 00:33:53,989 The conductor couldn't have said that. This is our compartment. 333 00:33:54,073 --> 00:33:58,410 - Could I see your ticket, please? - Can I see yours? 334 00:33:58,494 --> 00:34:02,831 - My wife has our tickets. - Maybe your wife is in the proper car. 335 00:34:02,915 --> 00:34:05,626 This is my son. This is not your wife. 336 00:34:05,709 --> 00:34:09,004 This is our compartment, not yours. I would like you to leave. 337 00:34:09,088 --> 00:34:11,549 This guy's lying. 338 00:34:11,632 --> 00:34:14,093 I'm sorry for the inconvenience, really. 339 00:34:14,176 --> 00:34:17,054 I'm always getting myself into these kinds of things. 340 00:34:17,137 --> 00:34:20,849 One time, I lost my car. 341 00:34:20,933 --> 00:34:25,688 I parked it in a parking lot and I just I forgot where I parked it. I just... 342 00:34:27,523 --> 00:34:30,150 - You know what that's like. - No, I don't know what that's like. 343 00:34:30,234 --> 00:34:34,196 - Would you please get out of here? - Yes, of course. I'm sorry. 344 00:34:42,079 --> 00:34:44,873 - Is this car 564? - No. 345 00:34:44,957 --> 00:34:48,252 Ah, well. There you are, you see? I've clone it again. 346 00:34:48,335 --> 00:34:53,132 - I'm supposed to be in car 564. - Well, maybe you should go to car 564. 347 00:34:53,215 --> 00:34:57,428 - You wouldn't happen to know where that car is? - No, I wouldn't. 348 00:34:57,511 --> 00:34:59,888 He's lying, mom. He's a train robber. 349 00:34:59,972 --> 00:35:01,974 What would I want with a train? 350 00:35:02,057 --> 00:35:06,186 - Do you have a gun? - Yeah, I guess I should go see the conductor. 351 00:35:06,270 --> 00:35:08,897 He would know where car 564 is, wouldn't you think? 352 00:35:08,981 --> 00:35:11,233 I would expect so. Why don't you do that? 353 00:35:11,317 --> 00:35:16,363 I'll do that. I'll go find him and I'll just ask him where car 564 really is. 354 00:35:16,447 --> 00:35:18,157 Good idea. 355 00:35:18,240 --> 00:35:22,411 Well, uh, sorry for the inconvenience. 356 00:35:27,249 --> 00:35:30,377 - You folks have a nice trip. - You, too. 357 00:35:38,260 --> 00:35:39,803 It's me, Caulfield. 358 00:35:42,931 --> 00:35:44,558 - How you doing? - I've been better. 359 00:35:44,642 --> 00:35:46,226 Yeah, me too. 360 00:35:46,810 --> 00:35:49,980 - So, we expecting company? - There's two of 'em. 361 00:35:50,064 --> 00:35:53,400 It's no gonna take them very long to find this compartment. 362 00:35:56,862 --> 00:36:00,199 - I'm getting off at the next stop. - That's impossible. 363 00:36:00,282 --> 00:36:03,827 - You watch me. - We'd be sitting ducks out there. 364 00:36:03,911 --> 00:36:08,374 - Who said anything about "we"? - You're going out there alone? 365 00:36:09,500 --> 00:36:12,544 We're in the middle of a goddamn wilderness, in case you haven't noticed. 366 00:36:12,628 --> 00:36:15,005 Take a look out the window, for Christ's sakes. 367 00:36:15,089 --> 00:36:17,925 You're going out there on foot? Well, that should be a breeze. 368 00:36:18,008 --> 00:36:19,843 I've a much better chance to protect you in here. 369 00:36:19,927 --> 00:36:24,056 Protect me? You're the one who put me in danger. 370 00:36:26,975 --> 00:36:29,603 I'm not stupid, Mr. Caulfield. 371 00:36:30,604 --> 00:36:34,441 I'm not gonna survive stuck on this train until tomorrow. 372 00:36:35,109 --> 00:36:37,986 Let me tell you something. A police officer died... 373 00:36:38,070 --> 00:36:42,116 trying to help get you back to Los Angeles. He was a good man. 374 00:36:42,241 --> 00:36:45,077 I'm gonna get you back there, I promise. 375 00:36:45,160 --> 00:36:47,788 I can't tell you what a comfort that is. 376 00:36:47,871 --> 00:36:51,041 - I don't think I like you. - So the weekend in Paris is off? 377 00:36:51,125 --> 00:36:55,045 You got a big mouth. At least you can put it to good use on the witness stand. 378 00:36:55,129 --> 00:36:59,258 I don't think you hear very well. I am not testifying at this trial. 379 00:36:59,341 --> 00:37:00,718 You still don't get it, do you? 380 00:37:00,801 --> 00:37:03,220 These guys are grownups, they got automatic weapons. 381 00:37:03,303 --> 00:37:06,306 It doesn't matter what you tell them, when they see you, they're gonna kill you. 382 00:37:06,390 --> 00:37:08,183 We got two things going for us. 383 00:37:08,267 --> 00:37:11,270 One, they've seen me, they might not have seen you. 384 00:37:11,353 --> 00:37:13,439 - They might not know what you look like. - And? 385 00:37:13,522 --> 00:37:14,857 And... 386 00:37:15,733 --> 00:37:20,154 - We got one thing going for us. - Ancl I've got you to protect me... 387 00:37:23,282 --> 00:37:26,452 - Who is it? - Conductor, sir. 388 00:37:26,535 --> 00:37:29,830 - Uh, yes? - I'm sorry to disturb you. 389 00:37:29,913 --> 00:37:32,708 A gentleman has lost his briefcase. 390 00:37:33,417 --> 00:37:34,835 Yeah... 391 00:37:40,132 --> 00:37:46,472 Well, we think maybe the porter left it in one of these compartments by mistake. 392 00:37:46,555 --> 00:37:49,808 - We're checking the whole car. - It's not in here. 393 00:37:49,892 --> 00:37:53,395 - You're welcome to take a look if you'd like. - Thank you. 394 00:38:00,027 --> 00:38:02,946 - I guess it's not in here. - I guess not. 395 00:38:03,030 --> 00:38:05,866 I'm sure it's in this car some place. 396 00:38:05,949 --> 00:38:07,868 Maybe not. 397 00:38:09,703 --> 00:38:14,416 We'll keep looking. I'm sorry to have bothered you, sir. 398 00:38:22,216 --> 00:38:25,052 - He'll be back, won't he? - Yeah. 399 00:38:25,135 --> 00:38:28,263 - How do we stop him? - We don't. 400 00:38:28,347 --> 00:38:30,933 Want me to set out some hors d'oeuvres? 401 00:38:31,016 --> 00:38:34,228 I want you to do exactly what I tell you to do. 402 00:40:22,753 --> 00:40:24,546 Excuse me. I wasn't looking where I was going. 403 00:40:24,630 --> 00:40:26,715 Oh, that's quite all right, sir. 404 00:40:27,382 --> 00:40:29,593 Operator, I wanna make a collect call to James Dahlbeck. 405 00:40:29,676 --> 00:40:33,305 My name is Caulfield. C-a-u-l-f-i-e-l-d. 406 00:40:49,404 --> 00:40:51,573 Caulfield. Where the hell are you? 407 00:40:51,657 --> 00:40:53,700 - I'm on a train. - You're on a what? 408 00:40:53,784 --> 00:40:56,787 We were followed. Sergeant Benti is dead. 409 00:40:56,870 --> 00:40:58,080 That's impossible. 410 00:40:58,163 --> 00:41:00,707 It seems strange that Larner doesn't wanna send me up here... 411 00:41:00,791 --> 00:41:02,167 and then we're followed. It doesn't make sense. 412 00:41:02,250 --> 00:41:04,670 - No, you're-you're way off base. - Oh, you think so? 413 00:41:04,753 --> 00:41:07,339 Two times in one year he tries to stop me. 414 00:41:07,422 --> 00:41:09,925 That's stretching coincidence a little bit. Don't you think? 415 00:41:10,008 --> 00:41:13,303 - I don't what to say. - Well, don't say anything. Just listen. 416 00:41:13,387 --> 00:41:16,223 There's at least two guys following us. One of the men has an automatic weapon. 417 00:41:16,306 --> 00:41:18,100 Maybe they both do, I don't know. 418 00:41:18,183 --> 00:41:20,644 The helicopter was destroyed, and the pilot is dead. 419 00:41:20,727 --> 00:41:23,522 The perps are still on the train, okay? They've seen me. 420 00:41:23,605 --> 00:41:25,649 I don't think they've seen the girl. They don't know what the girl looks like. 421 00:41:25,732 --> 00:41:30,153 But they sure as hell know what I look like. I don't think we can stay on the train. 422 00:41:39,496 --> 00:41:42,666 - Where the hell is this train? - We're heading West towards Vancouver. 423 00:41:42,749 --> 00:41:44,584 We're gonna be there about 10 o'clock in the morning. 424 00:41:44,668 --> 00:41:47,004 I don't think we can hold out that long before they find her. 425 00:41:47,087 --> 00:41:49,172 Where's the next stop? 426 00:41:50,340 --> 00:41:52,843 Town called Monashee. We'll be in there about midnight. 427 00:41:52,926 --> 00:41:56,805 All right. All right. Do what you can to keep the girl hidden until then. 428 00:41:56,888 --> 00:41:59,683 - I'll have you met at the next station. - Well, listen. 429 00:41:59,766 --> 00:42:03,061 - Don't say anything to Larner about this. - I won't. 430 00:42:03,145 --> 00:42:06,898 - Hey, uh... You hang in there. - Yeah, sure. 431 00:43:41,118 --> 00:43:42,828 He's gone. 432 00:43:46,748 --> 00:43:51,002 We're changing cars. This one is getting too popular. 433 00:43:55,549 --> 00:43:57,592 We get into the next station around midnight. 434 00:43:57,676 --> 00:43:59,886 There'll be some people there to meet us. 435 00:44:03,682 --> 00:44:07,394 - Then we can get off this damn train. - Oh, thank God. 436 00:44:14,943 --> 00:44:17,571 Now, these guys can't just go blasting everybody in sight. 437 00:44:17,654 --> 00:44:19,656 They're professionals. They... 438 00:44:19,739 --> 00:44:24,411 start a war on a train in the boondocks, they got a good chance of being caught. 439 00:44:27,289 --> 00:44:32,460 They have to find you, do it cleanly, without drawing attention to themselves. 440 00:44:34,504 --> 00:44:36,965 As long as they don't know where you are, you're okay. 441 00:44:38,592 --> 00:44:40,719 It's gonna be okay, really. 442 00:44:41,261 --> 00:44:43,388 I'm telling you, it's gonna be all right. 443 00:44:43,471 --> 00:44:45,557 I'm not going to Los Angeles with you. 444 00:44:45,640 --> 00:44:47,976 I'm telling you right now, I'm not going. 445 00:44:48,059 --> 00:44:50,228 - Are you hungry? - Oh, I don't know. 446 00:44:50,312 --> 00:44:51,646 I'll go to the club car to get you something to eat. 447 00:44:51,730 --> 00:44:52,981 I'm not hungry. 448 00:44:53,064 --> 00:44:56,067 You lock this door behind me. Don't let the porter or the conductor... 449 00:44:56,151 --> 00:44:59,779 - I said I'm not hungry. - You need something to eat. 450 00:44:59,863 --> 00:45:03,033 - Okay, you stay, and I'll go. - What? 451 00:45:03,116 --> 00:45:05,035 Every time you leave this compartment... 452 00:45:05,160 --> 00:45:08,205 and every time you come back, you put me in danger. 453 00:45:08,288 --> 00:45:11,499 Listen, they know what you look like. They don't know what I look like. 454 00:45:11,583 --> 00:45:15,921 - I've a better chance if I go myself. - Suppose that they do know what you look like. 455 00:45:16,004 --> 00:45:18,882 Maybe they've seen you. Maybe your photograph was faxed... 456 00:45:18,965 --> 00:45:21,259 along with your fingerprints when they checked you out. 457 00:45:21,343 --> 00:45:22,260 Wanna risk that? 458 00:45:22,344 --> 00:45:25,472 You're not going to that club car because you're wanna bring me food. 459 00:45:25,555 --> 00:45:27,891 Lock the door behind me. 460 00:46:04,552 --> 00:46:07,347 - May I get you something to drink, sir? - Yeah, a beer, please. 461 00:46:07,430 --> 00:46:10,392 - What kind of beer would you like? - Oh, I don't know. You choose. 462 00:46:10,475 --> 00:46:12,102 Yes, sir. 463 00:46:15,230 --> 00:46:17,565 I'm terribly sorry! 464 00:46:18,191 --> 00:46:19,901 - It's all right. - Does it hurt? 465 00:46:19,985 --> 00:46:21,861 It's okay. It's just my foot. 466 00:46:21,945 --> 00:46:24,322 I can grow another one in a week. 467 00:46:24,406 --> 00:46:27,826 - I'm so clumsy. I'm sorry. - It's all right, really. It's not you. 468 00:46:27,909 --> 00:46:29,327 It's the train. It's very bumpy, that's all. 469 00:46:29,411 --> 00:46:32,789 No, no, it's me. I'm always doing things like that. 470 00:46:34,374 --> 00:46:37,544 - I'm sorry again. - It's okay. It's okay. It's the same foot. 471 00:46:37,627 --> 00:46:39,462 Oh, gee! 472 00:46:40,046 --> 00:46:43,008 - Can I buy you something to drink? - No, that's not necessary. 473 00:46:43,091 --> 00:46:45,302 - I'd like to. - I'm fine, really. 474 00:46:45,385 --> 00:46:48,471 I insist. I am clumsy, but I have money. 475 00:46:48,555 --> 00:46:51,057 Well, I'm not that liberated yet. 476 00:46:51,141 --> 00:46:54,978 I'll have the same, please. And this... is for both of them. 477 00:46:55,061 --> 00:46:56,146 - Sure. - Here, let me... 478 00:46:56,229 --> 00:46:58,106 No, no, no, it's clone. 479 00:46:58,189 --> 00:47:02,527 - Was it so difficult, was it? - I feel like Phil Donahue. 480 00:47:03,570 --> 00:47:07,198 - My name's Kathryn Weller. - I'm Robert Caulfield. 481 00:47:07,282 --> 00:47:09,159 - How are you? - Good. 482 00:47:11,911 --> 00:47:13,997 You don't look like somebody who takes the train. 483 00:47:14,080 --> 00:47:18,793 Oh, really? What does somebody who takes the train look like? 484 00:47:18,877 --> 00:47:20,420 Patient. 485 00:47:20,503 --> 00:47:22,714 Yeah, it's the first time I've done this. 486 00:47:24,466 --> 00:47:26,593 - No, that's fine. - Thank you, ma'am. 487 00:47:26,676 --> 00:47:29,095 How about you? Do you do this often? 488 00:47:29,179 --> 00:47:31,139 No, not often. I, uh... 489 00:47:32,432 --> 00:47:34,642 I was trying to water-ski on Lake Louise. I... 490 00:47:34,726 --> 00:47:37,312 I wasn't very good at it. I tend to fall down a lot. 491 00:47:37,395 --> 00:47:39,397 I noticed. 492 00:47:41,316 --> 00:47:46,488 - I'm also terrified of flying, so... - Really? I don't mind that at all. 493 00:47:46,571 --> 00:47:48,698 I'm in no rush. 494 00:47:48,782 --> 00:47:51,534 The one thing I have is time. 495 00:47:53,119 --> 00:47:55,789 You also said you had money. 496 00:47:55,872 --> 00:47:58,958 I had a good divorce lawyer. 497 00:48:03,671 --> 00:48:07,801 - Am I interrupting you? - No, no, I'm sorry, really. 498 00:48:09,135 --> 00:48:11,805 Well, here's to community property. 499 00:48:13,348 --> 00:48:16,601 Come to think of it, I earned it. 500 00:48:19,062 --> 00:48:23,191 - Are you... traveling alone? - Yes. 501 00:48:25,527 --> 00:48:27,862 How long were you married? 502 00:48:27,946 --> 00:48:29,864 Six years. 503 00:48:30,448 --> 00:48:33,618 One clay, over bran muffins - he loved bran muffins - 504 00:48:33,701 --> 00:48:37,330 he said he had to find himself. Just like that. 505 00:48:37,414 --> 00:48:42,210 I'm standing there with a pot of brewed decaf - he only drank brewed decaf - 506 00:48:42,293 --> 00:48:44,337 and he said he had to find himself. 507 00:48:44,421 --> 00:48:47,173 I asked him if he wanted to finish breakfast first. 508 00:48:47,257 --> 00:48:49,884 Before I knew it, he had taken his air popcorn maker - 509 00:48:49,968 --> 00:48:51,469 no cholesterol, you see - 510 00:48:51,553 --> 00:48:54,597 and his lifecycle and moved into this very nice duplex... 511 00:48:54,681 --> 00:48:57,267 with a 23-year-old waitress from one of his restaurants. 512 00:48:57,350 --> 00:48:59,561 Not bad for somebody who's lost. 513 00:48:59,644 --> 00:49:03,940 Well, he owns a lot of restaurants, so I don't think he'll run out of waitresses. 514 00:49:04,023 --> 00:49:06,359 You'll have to excuse me. 515 00:49:06,443 --> 00:49:09,028 I'm sorry, I've been talking too much. I tend to do that. 516 00:49:09,112 --> 00:49:11,156 - No, it's not, you know. - I understand. 517 00:49:11,239 --> 00:49:14,701 No, you don't understand, really. I wish I could explain, but... 518 00:49:14,784 --> 00:49:18,037 By the way, I think your restaurant guy is nuts. 519 00:49:57,660 --> 00:50:00,371 - I don't think this is gonna work. - I'll back up. 520 00:50:00,455 --> 00:50:02,999 - It's shorter this way. - I appreciate that. 521 00:50:03,082 --> 00:50:06,628 These things weren't designed for people my size. 522 00:50:08,171 --> 00:50:12,217 No one loves a fat man but his grocer. 523 00:50:27,357 --> 00:50:31,861 - Did you find your briefcase yet, sir? - No, not yet. 524 00:50:31,945 --> 00:50:34,489 Your seats are up at the head of the train, aren't they? 525 00:50:34,572 --> 00:50:37,534 Yes, that's right. I get mixed up. 526 00:50:37,617 --> 00:50:41,079 - Well, it can be confusing, sir. - Thank you. 527 00:51:01,641 --> 00:51:04,519 Please. I'm not gonna hurt you. 528 00:51:10,650 --> 00:51:12,652 I'm sorry. I'm sorry. 529 00:51:37,635 --> 00:51:40,972 - You're supposed to say something. - Like what? 530 00:51:42,432 --> 00:51:45,435 - Something reassuring. - It's gonna work out. 531 00:51:48,146 --> 00:51:51,024 Thanks. That made a world of difference. 532 00:51:52,525 --> 00:51:56,029 We'll be in the station soon. You'll be safe when we get there. 533 00:51:58,323 --> 00:52:02,493 I hope they've gotten to your cabin by now and have taken care of Benti. 534 00:52:03,453 --> 00:52:07,915 - He shouldn't be left alone like that. - I'm sorry about your friend. 535 00:52:07,999 --> 00:52:10,668 He ain't my friend. I... 536 00:52:13,004 --> 00:52:15,381 I just met 'im. 537 00:52:18,384 --> 00:52:19,844 Jerk. 538 00:52:20,470 --> 00:52:23,014 Two years away from retirement. 539 00:52:23,848 --> 00:52:26,434 - I'm sorry. - Are you? 540 00:52:27,560 --> 00:52:29,479 There are two guys on this train. 541 00:52:29,562 --> 00:52:31,898 One is that killed a police officer and a pilot. 542 00:52:31,981 --> 00:52:35,485 I couldn't see in the helicopter. I couldn't identify them. 543 00:52:35,568 --> 00:52:38,071 You couldn't identify them. 544 00:52:38,988 --> 00:52:42,533 Except... they're the guys. 545 00:52:42,617 --> 00:52:46,954 They work for Leo Watts. There's nothing I can do. 546 00:52:47,038 --> 00:52:51,751 All I can charge him with is riding on a train. They're gonna walk. 547 00:52:54,295 --> 00:52:57,006 There'll be a funeral for Benti. 548 00:52:57,507 --> 00:53:00,468 Flag-draped coffin, everybody in dress blues... 549 00:53:00,551 --> 00:53:05,598 his picture up on the precinct wall, people saying how terrible it was. 550 00:53:05,682 --> 00:53:08,976 Another funeral for the pilot, not as spiffy as Benti's. 551 00:53:09,060 --> 00:53:11,229 No flags, nothing like that. 552 00:53:11,979 --> 00:53:14,691 There'll be two wives serving a lot of food for people... 553 00:53:14,774 --> 00:53:17,944 two groups of children trying to be very brave. 554 00:53:19,195 --> 00:53:23,074 Those two guys died trying to help get you back to Los Angeles... 555 00:53:23,157 --> 00:53:27,495 and the two guys who killed them are gonna walk... 556 00:53:28,454 --> 00:53:32,500 unless you testify against the man who sent 'em up here. 557 00:53:39,006 --> 00:53:41,759 Two years from retirement. 558 00:53:47,056 --> 00:53:48,433 What a jerk. 559 00:54:06,951 --> 00:54:08,411 Keep the lights out. 560 00:54:22,091 --> 00:54:25,511 Jesus, they didn't exactly bring out the national guard, did they? 561 00:54:27,513 --> 00:54:30,433 I guess they didn't wanna attract too much attention. 562 00:54:30,516 --> 00:54:32,602 You stay here, okay? 563 00:54:34,228 --> 00:54:37,648 Don't do anything, but just stay out of sight. 564 00:54:37,732 --> 00:54:43,196 When we're ready, when I think it's secure, I'll come and get you. 565 00:54:43,821 --> 00:54:46,741 - Oh, and, uh... - I know, I know. Lock it. 566 00:55:06,511 --> 00:55:08,387 - You Caulfield? - Yeah. 567 00:55:08,471 --> 00:55:12,850 I'm sergeant Nigro, RCMP. Detective Loughlin. 568 00:55:14,644 --> 00:55:17,897 - They sent two of you, huh? - Well, it's a pretty remote area. 569 00:55:17,980 --> 00:55:21,150 - Backup's on the way. - So, you guys are Mounties? 570 00:55:21,234 --> 00:55:25,822 Yes, uh, we don't really use horses anymore. That's mostly for the tourists. 571 00:55:25,905 --> 00:55:30,284 Besides, uh, horses don't have air conditioning. 572 00:55:30,409 --> 00:55:36,040 Look, uh, I don't think we should stand around out here any longer than is necessary. 573 00:55:36,123 --> 00:55:38,751 - Where's the woman? - She's on the train. 574 00:55:38,835 --> 00:55:41,170 I've got her hidden. 575 00:55:41,254 --> 00:55:43,714 A couple guys on the train have been following us, they're armed. 576 00:55:43,798 --> 00:55:46,509 Uh, I think I've got them on a possible 314 though. 577 00:55:46,592 --> 00:55:49,136 I think we should get the woman into safe custody. 578 00:55:49,220 --> 00:55:51,264 Your 314s can't get anywhere. 579 00:55:51,347 --> 00:55:55,601 We'll send some units down to meet the train at the next stop. We'll nail 'em. 580 00:55:55,685 --> 00:55:57,311 I think you're right. 581 00:55:57,395 --> 00:56:00,857 Well, why don't you get the woman and we can get out of here? 582 00:56:00,940 --> 00:56:02,400 Right. 583 00:56:03,901 --> 00:56:06,279 Listen, I know you're gonna think this is real dumb of me... 584 00:56:06,362 --> 00:56:08,906 but, uh, I haven't been feeling very good lately, and, uh... 585 00:56:08,990 --> 00:56:10,700 My stomach, you know. 586 00:56:10,783 --> 00:56:13,786 Uh, so I really got to run over to the toilet just for a second. 587 00:56:13,870 --> 00:56:17,206 - Well, uh, what are you, are you serious? - Yeah, hey, I don't have any choice. 588 00:56:17,290 --> 00:56:20,251 You know what it's like, uh... I'll be right back. 589 00:57:38,162 --> 00:57:40,706 Mr. Caulfield? You all right? 590 00:57:42,833 --> 00:57:44,502 Caulfield? 591 00:58:12,905 --> 00:58:16,826 Shithead. A 314 is indecent exposure. You're no cop. 592 00:58:16,909 --> 00:58:19,036 - Who sent you? - Fuck you. 593 00:58:43,185 --> 00:58:46,480 You're a dead man. Do you know that? 594 01:03:07,574 --> 01:03:11,912 - You all right? - Yeah. That was close. 595 01:03:11,996 --> 01:03:15,207 I was taking a walk. I didn't realize the train was leaving. 596 01:03:15,291 --> 01:03:19,086 - You could have been hurt. - Yeah, that was real stupid of me. 597 01:03:19,169 --> 01:03:22,214 - I'll never do that again. - I certainly hope not. 598 01:03:22,298 --> 01:03:23,841 Listen... 599 01:03:25,926 --> 01:03:27,469 Never mind. 600 01:04:20,147 --> 01:04:24,985 Mr. Caulfield. I have a business proposition that might interest you. 601 01:04:25,069 --> 01:04:28,655 - Would you, gentlemen, care for a drink? - Uh, what will you have? It's my treat. 602 01:04:28,739 --> 01:04:31,283 - Coffee, please. - My friend will have a cup of coffee, please. 603 01:04:31,367 --> 01:04:34,745 Seven & Seven for me and scotch on the rocks for my associate. Thank you. 604 01:04:34,828 --> 01:04:37,373 I figured him for something with a little umbrella in it. 605 01:04:37,456 --> 01:04:40,167 If you're trying to get him to lose his composure, you're not gonna succeed. 606 01:04:40,250 --> 01:04:42,878 He's very good at what he does. So am I. 607 01:04:42,961 --> 01:04:46,590 The difference between us is that I do it for a living and he enjoys it. 608 01:04:46,673 --> 01:04:48,634 Well, I think that people should have fun at work. 609 01:04:48,717 --> 01:04:51,261 It makes the clay go by much quicker. 610 01:04:51,345 --> 01:04:54,848 As I said, I have a business proposition for you. 611 01:04:56,725 --> 01:05:03,023 Tell me, how much does a deputy district attorney make in a year? 612 01:05:03,107 --> 01:05:05,442 - Enough. - Oh, I doubt that. 613 01:05:05,526 --> 01:05:06,902 Are you thinking of becoming a lawyer? 614 01:05:06,985 --> 01:05:10,239 No, I was thinking that we might perhaps negotiate an arrangement... 615 01:05:10,322 --> 01:05:12,991 that would be mutually satisfactory. 616 01:05:13,075 --> 01:05:16,703 He says he thinks we can make a deal. 617 01:05:18,580 --> 01:05:22,960 - Does he speak? - Yeah. Sometimes very convincingly. 618 01:05:23,043 --> 01:05:25,379 I'm gonna enjoy this. 619 01:05:26,713 --> 01:05:29,800 - Thank you. Keep the change. - Thank you, sir. 620 01:05:32,845 --> 01:05:37,474 The people I work for are very determined. They want the woman. 621 01:05:37,558 --> 01:05:42,813 You have her, and the question is simply: How much do you want? 622 01:05:43,313 --> 01:05:45,190 What woman? 623 01:05:46,775 --> 01:05:49,027 Well, you know we're gonna find her. It's just a matter of time. 624 01:05:49,111 --> 01:05:52,990 What I'm proposing here is that you recognize the inevitable. 625 01:05:53,782 --> 01:05:55,993 I don't know what woman you're talking about. 626 01:05:56,076 --> 01:05:59,872 First you lost your briefcase, and now you've lost some woman. 627 01:05:59,955 --> 01:06:02,291 You guys got to be more careful. 628 01:06:02,374 --> 01:06:07,087 The people I work for have a large investment in this matter. 629 01:06:07,171 --> 01:06:09,715 And they are very determined. 630 01:06:09,798 --> 01:06:12,009 - They sound like interesting people. - Very interesting. 631 01:06:12,092 --> 01:06:14,344 They give a good dental plan to you? 632 01:06:14,428 --> 01:06:20,309 What I'm talking about is probably 10 times what you earn in a year. 633 01:06:20,392 --> 01:06:22,519 Including whatever you steal on your expense account. 634 01:06:22,603 --> 01:06:25,022 - I don't steal. - An honest man, I like that. 635 01:06:25,105 --> 01:06:27,566 - So do I. - 10... times. 636 01:06:27,649 --> 01:06:30,694 You could never get that far ahead if you worked for another 30 years. 637 01:06:30,777 --> 01:06:34,239 And then there is always a possibility that you won't survive that long. 638 01:06:34,323 --> 01:06:35,407 That's true. 639 01:06:38,285 --> 01:06:42,289 All you have to do is point her out and look the other way. 640 01:06:42,372 --> 01:06:46,293 Now that's not a great deal of effort for more money than you ever dreamed of. 641 01:06:46,376 --> 01:06:49,004 And no risk... no risk to you at all. 642 01:06:49,087 --> 01:06:51,632 You can go through all the motions of guarding her... 643 01:06:51,715 --> 01:06:52,799 we'll take care of the rest. 644 01:06:52,883 --> 01:06:55,844 Now, this offer doesn't stay on the table for too long. 645 01:06:55,928 --> 01:06:57,804 Obviously, we're going to find the woman. 646 01:06:57,888 --> 01:07:01,016 There are a couple of things you should know before you make your decision. 647 01:07:01,934 --> 01:07:04,686 Jack, show him what you have. 648 01:07:08,899 --> 01:07:11,985 - Do you know what this is? - I have a feeling you're gonna tell me. 649 01:07:12,069 --> 01:07:16,031 It seems that something has happened to the communications gear on this train. 650 01:07:16,114 --> 01:07:20,327 There's no way for anyone to radio ahead. That's a shame, isn't it? 651 01:07:20,410 --> 01:07:22,120 The other item that might interest you... 652 01:07:22,204 --> 01:07:24,122 is that when this train reaches its destination... 653 01:07:24,206 --> 01:07:27,543 there gonna be some people waiting for you. Quite a few of them. 654 01:07:27,626 --> 01:07:29,419 They're not like us. 655 01:07:29,503 --> 01:07:33,215 Now, we have no desire for needless violence. 656 01:07:33,298 --> 01:07:35,259 We're professionals, just like you. 657 01:07:35,342 --> 01:07:37,386 To have an ugly incident occur while we're on this train... 658 01:07:37,469 --> 01:07:40,639 with no method of escape, that is not in our self-interest, either. 659 01:07:40,722 --> 01:07:45,227 However, the men that are waiting for you, that is a different matter. 660 01:07:45,310 --> 01:07:49,022 They're simply not gonna let you and that woman get off this train and walk away. 661 01:07:49,106 --> 01:07:50,774 It's as simple as that. 662 01:07:50,857 --> 01:07:53,068 I've been doing some checking on you, Mr. Caulfield. 663 01:07:53,151 --> 01:07:54,695 You have an interesting resume. 664 01:07:54,778 --> 01:07:58,615 Top of your law school class. A decorated marine. 665 01:07:58,699 --> 01:08:02,327 And you have a reputation for being a very good prosecutor. 666 01:08:02,411 --> 01:08:06,164 You also have a reputation for having something of a big mouth. 667 01:08:06,248 --> 01:08:10,627 It seems that you pissed off too many people. You're never gonna be the district attorney. 668 01:08:10,711 --> 01:08:12,462 It's a shame, isn't it? 669 01:08:12,546 --> 01:08:16,216 I suppose there's two reasons why someone would remain a deputy district attorney. 670 01:08:16,300 --> 01:08:18,594 You're either rich or you're afraid to go out on your own? 671 01:08:18,677 --> 01:08:21,471 There's a third reason, too. 672 01:08:22,306 --> 01:08:26,643 I don't like people like you, and I really don't like people like your boss. 673 01:08:26,727 --> 01:08:29,688 I enjoy putting you away. I really do. 674 01:08:29,771 --> 01:08:32,441 If I wanted to make money, I'd have to defend you. 675 01:08:32,524 --> 01:08:35,986 And that wouldn't be any fun. I'd always feel like I need to shower. 676 01:08:36,069 --> 01:08:40,282 I enjoy sitting in a courtroom, looking across as the judge passes sentence... 677 01:08:40,365 --> 01:08:43,994 as your shirt collar starts to get a little too tight, like... 678 01:08:44,077 --> 01:08:46,663 I'm gonna love sitting there watching Leo Watts. 679 01:08:46,747 --> 01:08:48,915 I like my side of the courtroom. 680 01:08:48,999 --> 01:08:51,668 The pay is not so good, but the air is a lot better. 681 01:08:51,752 --> 01:08:55,672 I am offering you enough money that your whole life would be different. 682 01:08:55,756 --> 01:08:59,468 Don't tell me that you're above temptation. 683 01:08:59,551 --> 01:09:03,847 I'm very tempted at your offer, yes. There's just one small problem. 684 01:09:03,930 --> 01:09:04,640 What's that? 685 01:09:04,723 --> 01:09:08,685 I don't know who this woman is that you keep talking about. 686 01:09:09,394 --> 01:09:13,440 - I'm really gonna enjoy this. - Give it a rest, will you? 687 01:09:13,523 --> 01:09:16,735 There are no more stops between here and Vancouver. 688 01:09:16,818 --> 01:09:19,988 You can't get off the train. Neither can the woman. 689 01:09:20,072 --> 01:09:23,241 You don't have a lot of choice. Think about it. 690 01:09:23,325 --> 01:09:25,035 I will. 691 01:09:25,118 --> 01:09:27,954 Do you really think you can get her off this train? 692 01:09:28,038 --> 01:09:29,539 Get who? 693 01:09:33,752 --> 01:09:35,337 Well... 694 01:09:36,046 --> 01:09:38,298 Thank you for the coffee. 695 01:09:41,343 --> 01:09:43,804 I've, uh, really enjoyed this little chat. I really have. 696 01:09:43,887 --> 01:09:46,264 - I must go now. - We'll talk again. 697 01:09:46,348 --> 01:09:49,351 Yeah, well... I'm in the book. 698 01:10:06,243 --> 01:10:07,869 It's me. 699 01:10:10,205 --> 01:10:12,666 Jesus Christ, what happened? 700 01:10:14,876 --> 01:10:18,338 Your friend Leo Watts, he's got a buddy in the D.A.'s office. 701 01:10:18,422 --> 01:10:20,257 His name is Dahlbeck. 702 01:10:20,340 --> 01:10:22,676 Those two guys he sent here, they weren't cops. 703 01:10:22,759 --> 01:10:25,804 - I thought you were dead. - Well, I'm not. 704 01:10:25,887 --> 01:10:28,306 You get this. When I get to I.A., Dahlbeck is mine. 705 01:10:28,390 --> 01:10:30,350 - If you get to I.A. - We'll get there. 706 01:10:30,434 --> 01:10:32,102 - How? - I'll take care of it. 707 01:10:32,185 --> 01:10:36,231 Are you telling me not to worry but free the lab when you work everything out? 708 01:10:36,314 --> 01:10:40,736 This is my life we're dealing with! Who the hell do you think you are? 709 01:10:40,819 --> 01:10:43,488 I thought you were dead. I thought I was on my own. 710 01:10:43,572 --> 01:10:47,284 You come prancing in here with your fancy I.D. and tell me not to worry? 711 01:10:47,367 --> 01:10:49,327 You're really a jerk! 712 01:10:51,788 --> 01:10:55,876 "My friend" Leo Watts... Do you know what really happened? 713 01:10:55,959 --> 01:10:58,295 I mean, do you know anything about me? 714 01:10:58,378 --> 01:11:01,298 I know you're Michael Tarlow's girlfriend. 715 01:11:03,300 --> 01:11:07,554 Well, it must be really nice not to let knowledge get in your way. 716 01:11:12,684 --> 01:11:16,938 I never met Michael Tarlow in my life before that night. 717 01:11:18,273 --> 01:11:22,486 I was fixed up on a blind date by a well-meaning friend. 718 01:11:24,404 --> 01:11:26,865 I saw a man get murdered. 719 01:11:26,948 --> 01:11:30,619 I don't know if he was a good man or if he was a bad man. 720 01:11:31,286 --> 01:11:35,707 Then I saw someone take his life as casually as you'd buy a stick of gum. 721 01:11:37,042 --> 01:11:40,253 It's not like it is on television. It was horrible. 722 01:11:40,337 --> 01:11:42,464 It's not a part of my life. 723 01:11:43,298 --> 01:11:47,469 It's something you read about, except that it never happens to you. 724 01:11:52,140 --> 01:11:54,017 I don't know how I got home that night. 725 01:11:54,100 --> 01:11:59,648 The most difficult part was trying to act normal when I paid off the babysitter. 726 01:12:00,607 --> 01:12:04,569 Yes. I have a son. He's 10 years old. 727 01:12:04,653 --> 01:12:08,448 But I thought you'd have known that, since you know everything about me. 728 01:12:08,532 --> 01:12:11,993 I just went into his room that night and watched him sleeping. 729 01:12:12,077 --> 01:12:15,413 Thought maybe the sight of that kind of innocence... 730 01:12:15,497 --> 01:12:19,876 would make the world seem a little less horrible. It didn't. 731 01:12:19,960 --> 01:12:23,839 It was all over the 11 o'clock news who Michael Tarlow was. 732 01:12:23,922 --> 01:12:29,719 That he was a lawyer for this famous gangster named Leo Watts. 733 01:12:29,803 --> 01:12:34,307 They had a photograph of Leo Watts on TV. It was the man in the hotel room. 734 01:12:34,391 --> 01:12:37,227 All I could think of was to run. 735 01:12:38,520 --> 01:12:40,814 I took my son to his father's house. 736 01:12:40,897 --> 01:12:43,942 I told his father to go away right then. 737 01:12:44,484 --> 01:12:47,988 Not to tell anybody here he was going, not even me. 738 01:12:48,530 --> 01:12:52,742 I knew I had to get as far away from my son as I could. 739 01:12:52,826 --> 01:12:55,287 I went to my brother's cabin. 740 01:12:55,370 --> 01:12:57,873 It's so remote I thought I would be safe there. 741 01:12:57,956 --> 01:12:59,708 I figured no one could find me. 742 01:12:59,791 --> 01:13:03,837 So don't you ever judge me. Don't you dare. 743 01:13:05,422 --> 01:13:07,757 I'm scared stiff. 744 01:13:10,635 --> 01:13:12,721 I don't wanna die. 745 01:13:16,057 --> 01:13:19,019 I'd gladly die for my son, however. 746 01:13:19,728 --> 01:13:22,022 This is not just about me. 747 01:13:23,231 --> 01:13:28,320 I would like to do the right thing. I really would. I just... 748 01:13:28,987 --> 01:13:33,617 I'm just so scared. This is not just about me. 749 01:13:38,496 --> 01:13:42,918 So here's the program: You're gonna tell me what is going on... 750 01:13:43,001 --> 01:13:46,171 and you're gonna tell me what ideas you have, if you have any. 751 01:13:46,254 --> 01:13:48,131 I need to know. 752 01:13:51,468 --> 01:13:53,511 I'm sorry. 753 01:13:54,846 --> 01:13:57,432 They still don't know where you are. 754 01:13:58,141 --> 01:14:01,311 I don't think they'll make a move tonight because they don't have to. 755 01:14:01,394 --> 01:14:05,732 We have to do something before this train makes the last stop, though. 756 01:14:06,608 --> 01:14:08,902 We can't get off the train. 757 01:14:09,736 --> 01:14:12,614 There isn't anybody I can call for help. 758 01:14:14,366 --> 01:14:19,079 They've got somebody else on the train besides the two guys. 759 01:14:19,162 --> 01:14:22,582 I think I know who it is. It's a big, fat guy. 760 01:14:23,959 --> 01:14:28,922 I, uh... I don't know exactly what I'm going to do. 761 01:14:30,507 --> 01:14:35,887 I just know that I have to make my move before they make theirs. 762 01:14:37,722 --> 01:14:40,934 Why don't you try to get some sleep now? You're gonna need it. 763 01:14:42,352 --> 01:14:46,690 - I can't sleep. - Don't worry. I'll be up. 764 01:14:53,196 --> 01:14:55,699 You should wash that. 765 01:14:57,200 --> 01:14:58,118 Thank you. 766 01:15:33,987 --> 01:15:37,282 It's okay. Nothing's happened. 767 01:15:37,365 --> 01:15:39,325 - Okay? - We're not dead yet? 768 01:15:39,409 --> 01:15:42,620 No... We're not dead yet. 769 01:15:43,246 --> 01:15:45,331 Well, that's good. 770 01:15:45,415 --> 01:15:47,709 I'm gonna leave you alone for a little while. 771 01:15:48,293 --> 01:15:50,879 - Where are you going? - To the dining car. 772 01:15:50,962 --> 01:15:55,592 If I'm there, they can't get by me without my seeing them first. 773 01:15:55,675 --> 01:15:59,345 If they come after me, at least you won't be right next to me. 774 01:16:08,438 --> 01:16:12,275 You'll be all right. Would you like some coffee? 775 01:16:13,693 --> 01:16:15,653 That would be nice. 776 01:16:35,590 --> 01:16:36,633 Freeze, mister. 777 01:16:36,716 --> 01:16:39,928 - You're not robbing this train. - Jesus Christ... 778 01:16:40,470 --> 01:16:43,181 - That thing's not for real, is it? - Course not. I'm a kid. 779 01:16:43,264 --> 01:16:44,974 You shouldn't go around pointing that thing on people. 780 01:16:45,058 --> 01:16:47,894 - You know, you could get hurt. - You shouldn't go around robbing people. 781 01:16:47,977 --> 01:16:50,105 - You could go to jail. - Well, I'm not a robber. 782 01:16:50,188 --> 01:16:53,775 - I don't believe you. - Now, uh... Listen. 783 01:16:53,858 --> 01:16:57,654 - I got to go. - I didn't say you could move. 784 01:16:57,737 --> 01:17:00,990 - Well, I got to go. - I'll be watching you. 785 01:17:01,074 --> 01:17:03,535 - What's your name? - Nick. 786 01:17:04,786 --> 01:17:07,997 - Do you always pretend you're a cop? - Sometimes I'm the bad guy. 787 01:17:08,081 --> 01:17:12,293 Yeah, I understand. Pays better, right? But right now you're a cop. 788 01:17:13,962 --> 01:17:17,090 - Can you keep a secret? - Course 1 can. 789 01:17:26,641 --> 01:17:29,853 Suppose I told you I was really a cop. 790 01:17:29,936 --> 01:17:33,398 - No way. - Suppose I could prove it to you. 791 01:17:33,481 --> 01:17:35,900 Suppose I asked you for your help. 792 01:17:35,984 --> 01:17:40,405 Would you give it to me, without telling anybody, not saying anything to anyone? 793 01:17:40,488 --> 01:17:42,198 Prove it. 794 01:17:46,494 --> 01:17:48,288 - Is that real? - Yes, it is. 795 01:17:48,371 --> 01:17:50,123 - No shit! - No shit. 796 01:17:50,206 --> 01:17:52,709 This doesn't say you're a real cop. I can read, you know. 797 01:17:52,792 --> 01:17:55,795 - Well, it says I'm a deputy, doesn't it? - Are you on a case? 798 01:17:55,879 --> 01:17:59,340 - Yeah, big one. - Where's your gun? 799 01:17:59,424 --> 01:18:00,675 Well, I don't have it. 800 01:18:00,758 --> 01:18:02,802 If you're a real cop, how come you don't have a gun? 801 01:18:02,886 --> 01:18:05,930 Well, that's the problem. The bad guys took it. 802 01:18:06,014 --> 01:18:08,892 - Are you kidding me? - I wish I was. 803 01:18:08,975 --> 01:18:10,894 - I need your help. - You do? 804 01:18:10,977 --> 01:18:13,646 - I need to borrow your gun. - But it's not real. 805 01:18:13,730 --> 01:18:16,357 Well, we won't tell anybody about that, okay? 806 01:18:16,441 --> 01:18:18,610 Raise your right hand. 807 01:18:18,693 --> 01:18:22,238 Put your left hand on the gun. I'm gonna deputize you. 808 01:18:22,322 --> 01:18:24,407 According to the laws of the state of California... 809 01:18:24,490 --> 01:18:26,910 and the international laws of criminal justice... 810 01:18:26,993 --> 01:18:30,413 I hereby deputize you as special assistant. 811 01:18:30,496 --> 01:18:33,374 Subject to all the laws of, uh... 812 01:18:33,458 --> 01:18:36,002 of secrecy and jurisprudence, so help me God. 813 01:18:36,085 --> 01:18:37,962 - Say "I do" - I do. 814 01:18:38,046 --> 01:18:40,798 - What's it mean? - It means, um... 815 01:18:40,882 --> 01:18:44,010 if you say anything about this, your ass is grass. 816 01:18:44,093 --> 01:18:46,221 - Okay. - Okay, deputy- 817 01:18:46,304 --> 01:18:48,598 Go see your mother now. Just act normal. 818 01:18:48,681 --> 01:18:49,933 Yes, sir. 819 01:18:57,857 --> 01:19:00,151 Good morning, sir, would you like some breakfast? 820 01:19:00,235 --> 01:19:02,612 Uh, no, thanks. Just some, uh, coffee, please. Black. 821 01:19:02,695 --> 01:19:06,157 - And a, uh cup of coffee to go. - Certainly, sir. 822 01:19:09,535 --> 01:19:11,704 Well... Good morning. 823 01:19:11,788 --> 01:19:13,748 - Good morning. - Do you mind if I join you? 824 01:19:13,831 --> 01:19:17,585 Well, uh, actually I'm just having coffee. I'm not having breakfast or anything. 825 01:19:17,669 --> 01:19:21,839 - Oh, of course. Please. Sit down. - Thank you. 826 01:19:28,179 --> 01:19:30,223 - Did you sleep well? - Not much. No. 827 01:19:30,306 --> 01:19:31,766 Me, too. 828 01:19:31,849 --> 01:19:35,061 Didn't think it could be so difficult to sleep on a train. 829 01:19:35,144 --> 01:19:38,147 - God! It's beautiful, isn't it? - Yes, yes. 830 01:19:38,231 --> 01:19:40,608 Good morning, ma'am. Would you care for some breakfast? 831 01:19:40,692 --> 01:19:43,778 Um, just some tea, please. And some toast. 832 01:19:43,861 --> 01:19:47,031 - Uh, what kind of bread? - Any kind. Wheat? 833 01:19:50,159 --> 01:19:52,453 You, um, getting coffee for someone? 834 01:19:52,537 --> 01:19:57,041 Uh, no. I just thought I'd have a cup here and take a cup back to the compartment. 835 01:19:57,125 --> 01:19:59,168 I have a lot of reading to do before we get in. 836 01:19:59,252 --> 01:20:02,588 - Just records and stuff like that. - What kind of work do you do? 837 01:20:02,672 --> 01:20:05,091 Sales. 838 01:20:06,301 --> 01:20:08,219 What do you sell? 839 01:20:08,303 --> 01:20:12,015 Construction, um... supplies. Heavy equipment... 840 01:20:12,098 --> 01:20:13,683 Oh, I see. 841 01:20:15,685 --> 01:20:18,896 - You don't look like the salesman type. - Oh, what type is that? 842 01:20:18,980 --> 01:20:21,941 Well, somebody who looks comfortable with a name tag on their pocket. 843 01:20:22,025 --> 01:20:25,069 - You know, "Hello, my name is..." - Yes, but I don't have to do that. 844 01:20:25,153 --> 01:20:27,238 - Oh, good. - Your toast will be ready in a moment. 845 01:20:27,322 --> 01:20:28,906 Thanks. 846 01:20:31,576 --> 01:20:34,912 - Where are you from? - Uh, Los Angeles. 847 01:20:34,996 --> 01:20:37,081 Oh! I go there quite often. 848 01:20:37,165 --> 01:20:40,710 As a matter of fact, I'm gonna be there next week. 849 01:20:40,793 --> 01:20:45,757 - I stay at the, um, the Bel Air. - That's a very nice place. 850 01:20:48,051 --> 01:20:50,345 Would you like to see me? 851 01:20:50,428 --> 01:20:52,847 - What did you say? I'm sorry. - Nothing. It's not important. 852 01:20:52,930 --> 01:20:57,643 - No, it was. What did you say? - I feel like an idiot. I... 853 01:20:57,727 --> 01:20:59,854 I just asked if you'd like to see me again. 854 01:20:59,937 --> 01:21:01,898 - Oh, of course! Yes. - How's she doing? 855 01:21:01,981 --> 01:21:04,609 - What? - Your wife. How is she doin'? 856 01:21:04,692 --> 01:21:07,528 I gave him my compartment. He only had coach seats. 857 01:21:07,612 --> 01:21:11,574 His wife looked like she was gonna have the baby right there in the train station. 858 01:21:11,657 --> 01:21:15,161 She's doing fine, thank you. Thank you very much. That's very kind of you. 859 01:21:15,244 --> 01:21:17,747 I hope that you and your wife were not uncomfortable. 860 01:21:17,830 --> 01:21:20,333 Hell, no! We played cards all night. 861 01:21:20,416 --> 01:21:22,877 I cheat. So does she. But I cheat better. 862 01:21:22,960 --> 01:21:25,004 That's why she's buying breakfast. 863 01:21:26,589 --> 01:21:30,176 Well, I got to be going. Hope everything turns out right. 864 01:21:30,259 --> 01:21:32,428 Thank you. Thank you. You don't understand. 865 01:21:32,512 --> 01:21:33,971 - I do understand. - Please... 866 01:21:34,055 --> 01:21:36,224 This is ridiculous. You do not have to apologize. 867 01:21:36,307 --> 01:21:39,852 No, please. I just... I can't explain. Please. 868 01:21:44,023 --> 01:21:46,192 - Come with me. - What? 869 01:21:46,275 --> 01:21:48,277 - Come with me now. Don't ask questions. - I don't want to. Wait a second! 870 01:21:48,361 --> 01:21:52,240 I'm not asking you, I'm telling you. You're in danger. 871 01:21:52,323 --> 01:21:53,825 What's going on here? 872 01:21:53,908 --> 01:21:55,660 What is it? 873 01:21:59,664 --> 01:22:01,749 Where are you taking me? Who are you? 874 01:22:01,833 --> 01:22:04,293 There are two guys on this train. They think you're someone else. 875 01:22:04,377 --> 01:22:05,753 Will you let go of me! 876 01:22:05,837 --> 01:22:08,381 You get in your compartment, shut the door and lock it. 877 01:22:08,464 --> 01:22:10,758 My compartment is back the other way! 878 01:22:10,842 --> 01:22:14,762 - You can't go back the other way. - Would you please tell me what's going on? 879 01:22:14,846 --> 01:22:17,014 I don't have time. 880 01:22:19,725 --> 01:22:20,893 What seems to be the problem here? 881 01:22:20,977 --> 01:22:22,145 - This man... - No problem at all. 882 01:22:22,228 --> 01:22:25,189 - Looks like there's one to me. - I don't give a shit what it looks like to you. 883 01:22:25,273 --> 01:22:28,526 That's no way to talk. I'm afraid you're gonna have to come with me. 884 01:22:28,609 --> 01:22:30,528 The name's Keller. Railroad security. 885 01:22:30,611 --> 01:22:33,448 - Step away from the lady and come with me. - You're a railroad cop? 886 01:22:33,531 --> 01:22:36,617 There are two men on this train. They're tryin' to kill someone. 887 01:22:36,701 --> 01:22:38,661 The person they're after is a woman. 888 01:22:38,744 --> 01:22:40,788 I think I know who the two are. I've been watching them. 889 01:22:40,872 --> 01:22:42,790 I've been watching you too. Where is she? 890 01:22:42,874 --> 01:22:46,043 She's safe right now. I believe they think she's the woman. 891 01:22:46,127 --> 01:22:48,004 - What do you want me to do? - Where's your compartment? 892 01:22:48,087 --> 01:22:50,631 - One car behind us. - Let's go there. 893 01:22:56,345 --> 01:22:58,681 Keep her in there. They'll never think to look for her in there. 894 01:22:58,764 --> 01:23:00,975 I got a radio inside. I can call ahead for help. 895 01:23:01,058 --> 01:23:03,519 - I thought communications were out. - Mine's a portable unit. 896 01:23:03,603 --> 01:23:06,939 Have your people contact the Los Angeles district attorney's office. 897 01:23:07,023 --> 01:23:10,401 Tell them to ask for chief deputy district attorney Martin Larner. 898 01:23:10,485 --> 01:23:12,904 But not to talk to anybody else. That's very important. 899 01:23:12,987 --> 01:23:16,741 I want them to tell Larner that Dahlbeck is dirty. 900 01:23:16,824 --> 01:23:19,160 - Do it right away. - Listen. 901 01:23:19,243 --> 01:23:21,704 Not just your grocer who loves you. 902 01:23:24,916 --> 01:23:26,792 It's Caulfield. 903 01:23:27,585 --> 01:23:32,798 - What took you so long? - We're gonna change compartments, okay? 904 01:23:36,552 --> 01:23:39,639 - What happened? - Things are looking up. 905 01:23:39,722 --> 01:23:42,934 There's a railroad cop on the train. I'm gonna put you in his compartment. 906 01:23:43,017 --> 01:23:46,020 If nothing else, it'll give us a little time. 907 01:23:52,610 --> 01:23:54,654 Jesus Christ! 908 01:23:57,323 --> 01:24:00,159 - They took her. - Who? 909 01:24:00,243 --> 01:24:03,955 There was a woman in here. They thought she was you. 910 01:24:04,038 --> 01:24:05,665 Oh, clear God. 911 01:24:18,386 --> 01:24:20,054 Get out of the way! 912 01:24:30,147 --> 01:24:31,190 Wait. Wait! 913 01:24:46,247 --> 01:24:48,749 - Grab the hand rail! Get on the roof! - I can't! 914 01:24:48,833 --> 01:24:52,545 You don't have any choice. Just don't think about it! Just do it! 915 01:24:58,968 --> 01:25:02,221 When you get on the roof, lie flat! 916 01:25:04,515 --> 01:25:06,309 You're doing fine! 917 01:25:56,233 --> 01:25:58,069 End of the line, asshole! 918 01:25:59,445 --> 01:26:04,492 Wiggle your ear. Wiggle your toes. Come on. I wanna do you. 919 01:26:07,662 --> 01:26:09,455 Toy gun. 920 01:26:57,294 --> 01:27:00,965 - Let's go! - I can't move! I'm afraid! 921 01:27:01,048 --> 01:27:03,843 - Yeah, so am I. Let's go. Come on. Come on! - I can't. 922 01:31:20,849 --> 01:31:23,352 I don't want you. Just her. 923 01:31:24,895 --> 01:31:28,190 You understand. It's strictly business. 924 01:31:29,858 --> 01:31:32,444 You should have taken the money. 925 01:31:35,322 --> 01:31:38,158 You know what I like about you? 926 01:31:38,242 --> 01:31:40,202 You're tall. 927 01:32:00,681 --> 01:32:02,266 - Larner. - This is Caulfield. 928 01:32:02,349 --> 01:32:05,185 - Where the hell have you been ? - I don't have time to explain. 929 01:32:05,269 --> 01:32:08,564 Just listen to me. Our friend Dahlbeck works for Leo Watts. 930 01:32:08,647 --> 01:32:10,524 - We wound up on a train. - A train ? 931 01:32:10,607 --> 01:32:13,569 Listen to me. The train is stopped on a side. I'm calling you from a farmhouse. 932 01:32:13,652 --> 01:32:16,488 I'm about 100 miles from Vancouver. The woman is safe. 933 01:32:16,572 --> 01:32:19,867 I've contacted the Canadian authorities. They'll be here any minute. 934 01:32:19,950 --> 01:32:23,829 - Get in touch with them. Meet us at the border. - I'm on my way. 935 01:32:28,208 --> 01:32:31,754 And the man told Mr. Tarlow not to be afraid. 936 01:32:31,837 --> 01:32:33,380 I remember he said: 937 01:32:33,464 --> 01:32:37,051 "Michael, you're acting as though you think I'll harm you." 938 01:32:37,134 --> 01:32:42,848 And then he told Mr. Tarlow that he was to go back to New York. 939 01:32:42,931 --> 01:32:46,393 And he was to pay back all the money that he owed. 940 01:32:46,477 --> 01:32:48,812 Then he started to walk toward the door... 941 01:32:48,896 --> 01:32:54,735 and he stopped and turned around and said: "Michael, I lied". 942 01:32:54,818 --> 01:32:58,906 And the other man that was with him turned around... 943 01:32:58,989 --> 01:33:02,743 and pulled out a gun and shot Mr. Tarlow. 944 01:33:02,826 --> 01:33:07,039 Did Mr. Tarlow call anybody in the room by name? 945 01:33:07,122 --> 01:33:09,583 Yes, he called the man Leo. 946 01:33:09,666 --> 01:33:12,252 And did you get a clear look at the man named Leo? 947 01:33:12,336 --> 01:33:14,338 - Yes. - Could you identify him? 948 01:33:14,421 --> 01:33:16,757 - Yes. - Is he in the courtroom at this time? 949 01:33:16,840 --> 01:33:18,967 - Yes. - Could you point to him? 950 01:33:19,051 --> 01:33:20,511 Yes. 951 01:33:22,221 --> 01:33:25,015 It's that man sitting right there. 952 01:33:30,646 --> 01:33:35,609 Let the record state that the witness has pointed to Mr. Leo Watts. 953 01:33:35,692 --> 01:33:38,987 Thank you, Miss Hunnicut. No further questions. 82243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.