All language subtitles for Narrow Margin.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,117 --> 00:02:54,117 How long will you be? Oh, I don't know. 2 00:02:54,397 --> 00:02:58,359 Uh, not very long. 3 00:03:10,084 --> 00:03:13,005 Carol? 4 00:03:13,205 --> 00:03:14,966 Yes. Are you Michael? 5 00:03:15,166 --> 00:03:16,807 Yes. Nice to meet you. 6 00:03:17,007 --> 00:03:20,328 Am I late? Not at all. 7 00:03:20,449 --> 00:03:21,848 Brian was right. You are lovely. 8 00:03:22,049 --> 00:03:23,570 Thank you. 9 00:03:23,810 --> 00:03:26,211 Uh, our dinner reservations aren't until 9:00. 10 00:03:26,451 --> 00:03:29,092 Would you like a drink? Sure. 11 00:03:29,371 --> 00:03:29,852 You didn't have to drive. 12 00:03:30,053 --> 00:03:31,893 I'd have been happy to pick you up. 13 00:03:32,093 --> 00:03:34,774 Sometimes I have to work late. 14 00:03:34,974 --> 00:03:37,335 Anyway, I prefer to drive myself. 15 00:03:37,495 --> 00:03:39,776 In case you need a quick getaway? 16 00:03:39,976 --> 00:03:45,939 Blind dates can be a bit grim sometimes. 17 00:03:47,499 --> 00:03:48,780 Ever since Brian joined the firm, 18 00:03:48,980 --> 00:03:52,381 He's been trying to marry me off. 19 00:03:52,501 --> 00:03:53,941 Are you divorced? 20 00:03:54,142 --> 00:03:55,902 Uh, widower. 21 00:03:56,103 --> 00:04:00,024 I'm sorry. No, that's all right. 22 00:04:00,264 --> 00:04:02,385 What kind of work do you do? 23 00:04:02,545 --> 00:04:04,386 I work with a publishing company. 24 00:04:04,546 --> 00:04:06,146 I'm one of many editors. 25 00:04:06,426 --> 00:04:07,827 It's no big deal. 26 00:04:08,027 --> 00:04:12,309 I read manuscripts and take work home at night. 27 00:04:12,509 --> 00:04:15,471 I've known Connie for years. 28 00:04:15,711 --> 00:04:16,511 After my divorce, 29 00:04:16,710 --> 00:04:19,472 She took me on as something of a project. 30 00:04:19,672 --> 00:04:22,393 She thinks I work too hard. 31 00:04:22,593 --> 00:04:23,674 I hope you don't mind my asking, 32 00:04:23,873 --> 00:04:29,836 But why did you accept a blind date? 33 00:04:30,756 --> 00:04:33,718 I don't know. 34 00:04:34,037 --> 00:04:35,678 Connie was seeing Brian, 35 00:04:35,879 --> 00:04:36,919 And the three of us 36 00:04:37,119 --> 00:04:39,160 Had been out to dinner a couple of times. 37 00:04:39,400 --> 00:04:41,641 He seemed like a nice guy. 38 00:04:41,840 --> 00:04:44,882 Connie said the senior partner in Brian's law firm 39 00:04:45,082 --> 00:04:46,762 Was coming to Los Angeles, 40 00:04:46,963 --> 00:04:49,964 And that you were some heavy-duty lawyer 41 00:04:50,164 --> 00:04:52,725 And a really nice guy. 42 00:04:52,926 --> 00:04:55,046 I said I was busy. 43 00:04:55,247 --> 00:04:56,807 She said, what did I have to lose? 44 00:04:57,007 --> 00:05:00,048 The worst thing that could happen is I'd have a nice meal. 45 00:05:00,248 --> 00:05:02,930 Your friend's right. Dinner will be good. 46 00:05:03,129 --> 00:05:05,170 Mr. Tarlow? Message for you, sir. 47 00:05:05,450 --> 00:05:09,852 Thank you. Excuse me. 48 00:05:11,052 --> 00:05:13,813 Oh. 49 00:05:14,014 --> 00:05:16,495 I have to go upstairs and make a phone call. 50 00:05:16,735 --> 00:05:20,856 Anything serious? No. Just an anxious client. 51 00:05:21,057 --> 00:05:21,337 Would you like to come up? 52 00:05:21,577 --> 00:05:24,458 I won't be very long. 53 00:05:24,658 --> 00:05:25,738 I know it sounds fishy. 54 00:05:25,979 --> 00:05:28,499 If you prefer to stay down here, 55 00:05:28,700 --> 00:05:33,181 I'll just be a little while. 56 00:05:33,421 --> 00:05:37,543 No. It's all right. I'll come. 57 00:05:37,743 --> 00:05:40,704 Thank you. 58 00:05:43,065 --> 00:05:45,467 Wow, this is beautiful. It is, isn't it? 59 00:05:45,666 --> 00:05:51,109 Have a look around. I'll just be a minute. 60 00:06:03,434 --> 00:06:08,876 Yeah, hi, It's Tarlow. Is he there? 61 00:06:09,476 --> 00:06:12,437 Are you sure? I got a message to call him. 62 00:06:12,557 --> 00:06:14,478 Tell him I returned his call, OK? 63 00:06:14,678 --> 00:06:17,639 Thank you. 64 00:06:24,322 --> 00:06:26,283 Leo. 65 00:06:26,483 --> 00:06:28,723 I just got a message to call you. 66 00:06:28,924 --> 00:06:31,445 Hello, Michael. 67 00:06:31,645 --> 00:06:33,846 I thought you were in New Orleans. 68 00:06:34,046 --> 00:06:35,606 Yeah, but... 69 00:06:35,847 --> 00:06:39,528 I decided to come home a day early. 70 00:06:39,728 --> 00:06:41,049 I wish you would have let me know. 71 00:06:41,289 --> 00:06:43,049 I'd have called you. 72 00:06:43,250 --> 00:06:47,171 There's no need for that now, is there? 73 00:06:47,451 --> 00:06:49,132 You going to invite us in? 74 00:06:49,332 --> 00:06:55,295 Uh, yeah. Sure. Excuse me. 75 00:06:59,776 --> 00:07:00,976 Wootton, this is Michael Tarlow, 76 00:07:01,217 --> 00:07:04,418 My lawyer. Michael, Jack Wootton. 77 00:07:04,578 --> 00:07:06,939 How do you do? 78 00:07:07,139 --> 00:07:09,500 Sit down. Can I get you something to drink? 79 00:07:09,700 --> 00:07:11,821 No, thank you. 80 00:07:12,021 --> 00:07:14,622 I take it you've been busy. Yeah. 81 00:07:14,822 --> 00:07:16,263 What brings you to Los Angeles? 82 00:07:16,503 --> 00:07:17,863 I'm closing the gallway deal. 83 00:07:18,064 --> 00:07:20,904 I should have papers on your desk soon. 84 00:07:21,105 --> 00:07:24,666 You didn't have to come here. You could have called. 85 00:07:24,866 --> 00:07:26,867 When you do things face to face, 86 00:07:27,067 --> 00:07:28,988 It's a lot clearer. 87 00:07:29,188 --> 00:07:32,189 I agree. 88 00:07:33,750 --> 00:07:35,190 You seem edgy, Michael. 89 00:07:35,430 --> 00:07:40,833 That's not like you. I'm fine. 90 00:07:44,794 --> 00:07:46,795 What can I do for you? 91 00:07:46,995 --> 00:07:49,797 I have a problem. I need your advice. 92 00:07:49,996 --> 00:07:52,557 that's what you pay me for. that's right. 93 00:07:52,757 --> 00:07:55,238 That's what I pay you for. 94 00:07:55,478 --> 00:07:57,919 There's a man who works for me. 95 00:07:58,120 --> 00:07:59,880 He's close to me. I trusted him. 96 00:08:00,081 --> 00:08:02,121 So what's the problem? 97 00:08:02,361 --> 00:08:05,443 He got himself into some financial trouble. 98 00:08:05,642 --> 00:08:08,684 He made some investments. 99 00:08:08,883 --> 00:08:11,565 He leveraged himself up to his eyeballs. 100 00:08:11,765 --> 00:08:13,766 The investments didn't work out. 101 00:08:13,965 --> 00:08:15,727 He got himself in serious debt. 102 00:08:15,927 --> 00:08:19,168 He didn't come to me and tell me his problem. 103 00:08:19,368 --> 00:08:21,409 He didn't come to the man who trusted him 104 00:08:21,609 --> 00:08:23,730 And ask for help. 105 00:08:23,930 --> 00:08:27,171 What he did was, he just took my money, 106 00:08:27,451 --> 00:08:28,732 Took a lot of it. 107 00:08:28,932 --> 00:08:32,533 He was very clever, so it was very hard to find out about. 108 00:08:32,734 --> 00:08:35,094 I need your advice, Michael. 109 00:08:35,294 --> 00:08:39,576 What should I do with this man? 110 00:08:39,776 --> 00:08:40,817 Leo... 111 00:08:41,057 --> 00:08:42,858 What do you think? 112 00:08:43,057 --> 00:08:46,299 What would you do? Now, you don't understand, Leo. 113 00:08:46,499 --> 00:08:48,860 I understand. I can explain it. 114 00:08:49,100 --> 00:08:53,542 Good. I would like you to. 115 00:08:54,262 --> 00:08:56,263 It's not what you think. I would never- 116 00:08:56,503 --> 00:08:57,944 Please, Michael. 117 00:08:58,143 --> 00:09:04,106 Have enough respect for me not to lie. 118 00:09:07,748 --> 00:09:08,788 I... 119 00:09:09,028 --> 00:09:10,949 I was desperate, Leo. 120 00:09:11,149 --> 00:09:16,391 I took some funds from the con-amalgate account... 121 00:09:16,591 --> 00:09:19,832 To cover a loan. I-- 122 00:09:20,032 --> 00:09:23,273 I was going to pay you back. I swear! 123 00:09:23,514 --> 00:09:26,915 I'm so disappointed in you, Michael. 124 00:09:27,155 --> 00:09:31,437 For god's sake, you got to believe me. You know I'd pay you back. 125 00:09:31,557 --> 00:09:33,557 Michael, don't be afraid. 126 00:09:33,798 --> 00:09:35,959 You're acting like you think I'll harm you. 127 00:09:36,158 --> 00:09:37,799 Michael... 128 00:09:38,000 --> 00:09:40,601 Even though we were close, 129 00:09:40,840 --> 00:09:42,442 Even though you betrayed me, 130 00:09:42,602 --> 00:09:44,162 And I trusted you, 131 00:09:44,362 --> 00:09:47,283 I would never harm you. 132 00:09:47,483 --> 00:09:50,044 Here's what You're going to do. 133 00:09:50,285 --> 00:09:53,166 You're going to go back to New York. 134 00:09:53,366 --> 00:09:56,087 Someone else will close the gallway deal. 135 00:09:56,326 --> 00:09:58,688 I will never do business with you again. 136 00:09:58,888 --> 00:10:02,529 You'll pay me back what you owe with interest. 137 00:10:02,730 --> 00:10:04,170 If you have to sell your nice apartment 138 00:10:04,370 --> 00:10:06,771 With the David Hockneys, 139 00:10:06,971 --> 00:10:08,252 Then You'll do that. 140 00:10:08,532 --> 00:10:10,492 You will pay me back. 141 00:10:10,693 --> 00:10:13,493 I will never speak to you again. 142 00:10:13,654 --> 00:10:14,374 You're right, Michael. 143 00:10:14,574 --> 00:10:16,896 It's better to talk these things over face to face. 144 00:10:17,095 --> 00:10:21,057 It's clearer that way. 145 00:10:22,258 --> 00:10:27,300 Good bye, Michael. don't get up. 146 00:10:27,539 --> 00:10:29,740 Oh, Michael? 147 00:10:29,941 --> 00:10:32,942 I lied. 148 00:12:59,160 --> 00:13:02,121 Yeah? 149 00:13:03,002 --> 00:13:06,403 Caulfield here. 150 00:13:06,644 --> 00:13:08,924 What? 151 00:13:09,124 --> 00:13:11,325 How soon can you be here? 152 00:13:11,566 --> 00:13:13,766 Five minutes is too long. 153 00:13:14,006 --> 00:13:16,967 Right. 154 00:13:28,892 --> 00:13:30,053 He's in a conference. 155 00:13:30,252 --> 00:13:33,214 Right. 156 00:13:34,615 --> 00:13:36,855 Good morning. Won't you come in? 157 00:13:37,056 --> 00:13:38,416 Martin, James, 158 00:13:38,616 --> 00:13:39,577 Detective sergeant Benti. 159 00:13:39,736 --> 00:13:41,857 Nice meeting you. This is James Dahlbeck. 160 00:13:42,057 --> 00:13:43,778 Like Caulfield, He's a deputy D. A. 161 00:13:43,978 --> 00:13:46,059 We were discussing his trial tomorrow. 162 00:13:46,259 --> 00:13:48,901 that's why my door was closed. 163 00:13:49,100 --> 00:13:52,462 I believe It's called a conference. 164 00:13:52,662 --> 00:13:53,983 Remember those latents we found 165 00:13:54,182 --> 00:13:56,343 On the bathroom glass in Tarlow's suite? 166 00:13:56,543 --> 00:13:58,264 Yes. They never checked out. 167 00:13:58,464 --> 00:14:00,265 Not in California. 168 00:14:00,465 --> 00:14:03,466 But detective sergeant Benti's been hard at work. 169 00:14:03,706 --> 00:14:04,826 I'm impressed. 170 00:14:05,027 --> 00:14:06,468 Go ahead, detective sergeant. 171 00:14:06,667 --> 00:14:10,629 Make me look good. 172 00:14:11,069 --> 00:14:13,150 We ran those prints through the federal computer. 173 00:14:13,350 --> 00:14:15,270 They belong to carol Hunnicut, 174 00:14:15,471 --> 00:14:18,392 Arrested for disorderly conduct in 1981, 175 00:14:18,673 --> 00:14:19,152 Some kind of antinuke bullshit. 176 00:14:19,353 --> 00:14:21,393 She works for a publishing company. 177 00:14:21,633 --> 00:14:24,594 She's been absent since Tarlow died. 178 00:14:24,835 --> 00:14:27,596 This is riveting. He'll get your attention. 179 00:14:27,716 --> 00:14:29,116 I checked through our logs. 180 00:14:29,316 --> 00:14:31,958 Two days after Tarlow died, we got a call. 181 00:14:32,157 --> 00:14:36,599 Constance billings said her friend was Missing. 182 00:14:36,760 --> 00:14:39,200 We told her to file a Missing persons report. 183 00:14:39,401 --> 00:14:42,841 She changed her mind, said maybe her friend left for a while. 184 00:14:43,042 --> 00:14:44,963 She never gave us the friend's full name, 185 00:14:45,163 --> 00:14:47,084 Just carol. 186 00:14:47,284 --> 00:14:49,484 Still with us? I'm holding my own. 187 00:14:49,685 --> 00:14:53,326 I got Constance's address and went to see her 188 00:14:53,527 --> 00:14:56,367 Early this morning. Before they've had their coffee, 189 00:14:56,567 --> 00:15:00,529 They rattle easier. 190 00:15:00,809 --> 00:15:02,770 She didn't want to see me from nothing. 191 00:15:02,970 --> 00:15:04,651 She said she didn't know anything. 192 00:15:04,891 --> 00:15:06,331 She had total amnesia. 193 00:15:06,532 --> 00:15:08,493 She was scared shitless. 194 00:15:08,692 --> 00:15:10,653 I said we'd protect her and her friend. 195 00:15:10,893 --> 00:15:12,213 We couldn't if she didn't help. 196 00:15:12,414 --> 00:15:15,175 She cracked like a raw egg. 197 00:15:15,375 --> 00:15:17,336 Then she comes out with it. 198 00:15:17,536 --> 00:15:18,256 The reason why 199 00:15:18,456 --> 00:15:20,978 Hunnicut's fingerprints were on the glass 200 00:15:21,217 --> 00:15:24,899 Is because she was there when Tarlow got hit. 201 00:15:25,098 --> 00:15:29,100 She saw it. She was there. 202 00:15:29,301 --> 00:15:33,262 It gets better. 203 00:15:36,263 --> 00:15:38,304 It gets a lot better. 204 00:15:38,504 --> 00:15:40,505 Guess who Was there with the button man? 205 00:15:40,745 --> 00:15:43,226 You're kidding? Leo fucking Watts. 206 00:15:43,426 --> 00:15:45,387 In person. In living color. 207 00:15:45,667 --> 00:15:46,947 The woman Was in the other room. 208 00:15:47,148 --> 00:15:49,148 She saw everything. Everything. 209 00:15:49,388 --> 00:15:51,430 Nobody knew about her. Where is she? 210 00:15:51,670 --> 00:15:53,670 She understand ably freaked and took off. 211 00:15:53,870 --> 00:15:54,311 She called her friend, told her what happened, 212 00:15:56,471 --> 00:15:57,952 And that she was still alive. 213 00:15:58,152 --> 00:16:02,234 She's hiding in a cabin in east Jesus. 214 00:16:02,474 --> 00:16:04,555 There is a god. Unbelievable. 215 00:16:04,754 --> 00:16:07,076 I've chartered a plane. It'll fly to a small strip. 216 00:16:07,316 --> 00:16:09,677 A helicopter will fly us where she is. 217 00:16:09,877 --> 00:16:12,398 I'll pick her up. 218 00:16:12,597 --> 00:16:14,238 Nobody knows anything about her. 219 00:16:14,439 --> 00:16:17,960 Leo's in for a surprise. Meantime, get your warrant. 220 00:16:18,160 --> 00:16:20,041 What if she won't talk? She'll talk. 221 00:16:20,241 --> 00:16:23,722 You know this for a fact? I'll promise her protection. 222 00:16:23,923 --> 00:16:25,443 I'll offer her relocation. 223 00:16:25,643 --> 00:16:26,603 She has to talk. 224 00:16:26,763 --> 00:16:29,645 Shouldn't you find out if she'll cooperate? 225 00:16:29,845 --> 00:16:32,126 There's no phone. She might just take off. 226 00:16:32,326 --> 00:16:34,247 Where is this place? In Canada. 227 00:16:34,487 --> 00:16:36,087 I can't authorize this 228 00:16:36,288 --> 00:16:39,809 Without checking with the director of branch and area operations. 229 00:16:40,009 --> 00:16:41,169 I have to follow procedure. 230 00:16:41,370 --> 00:16:42,650 This is Leo Watts. 231 00:16:42,810 --> 00:16:44,491 We've got him for murder one. 232 00:16:44,690 --> 00:16:46,172 You understand what that means? 233 00:16:46,371 --> 00:16:49,652 I do. I still have to check. 234 00:16:49,813 --> 00:16:52,014 What's the matter with you? Nothing. 235 00:16:52,214 --> 00:16:53,654 Why are you doing this again? 236 00:16:53,855 --> 00:16:56,655 Doing what? Last year we had him. 237 00:16:56,815 --> 00:16:58,817 You put me in your bureaucratic blender, 238 00:16:59,016 --> 00:17:03,098 And we lost him. You had uncorroborated statements 239 00:17:03,298 --> 00:17:04,579 From an informant doing hard time 240 00:17:04,779 --> 00:17:07,260 Who'd sell his own mother. 241 00:17:07,460 --> 00:17:09,260 In fact, he did try that, 242 00:17:09,461 --> 00:17:12,302 Except his mother had been dead for 10 years. 243 00:17:12,502 --> 00:17:16,023 You want to make the announcement? 244 00:17:16,224 --> 00:17:19,024 Television cameras are an aphrodisiac to you. 245 00:17:19,225 --> 00:17:21,026 You could be on the news. 246 00:17:21,225 --> 00:17:25,187 Does that satisfy you? 247 00:17:26,388 --> 00:17:28,028 Our job is to convict criminals, 248 00:17:28,228 --> 00:17:30,429 Not to have them acquitted. 249 00:17:30,669 --> 00:17:32,390 I'll conduct business in a proper way, 250 00:17:32,670 --> 00:17:36,031 Whether it pleases you or not. 251 00:17:36,272 --> 00:17:40,233 I don't like the implications of what You're saying. 252 00:17:40,433 --> 00:17:43,395 Let's go. 253 00:17:44,955 --> 00:17:47,556 We're going. 254 00:17:47,756 --> 00:17:48,877 We're going now. 255 00:17:49,076 --> 00:17:55,039 Not without my authorization. 256 00:18:08,084 --> 00:18:10,245 Why does he have to fly so low? 257 00:18:10,485 --> 00:18:14,247 We're not low. The ground's high. 258 00:18:14,446 --> 00:18:17,688 See? Now we're high. 259 00:18:17,928 --> 00:18:19,209 I hate these things. 260 00:18:19,408 --> 00:18:21,890 Sorry, sir. A little turbulence in the thermals 261 00:18:22,129 --> 00:18:23,930 On the mountain's windward side. 262 00:18:24,170 --> 00:18:27,172 I don't want to know about thermals. 263 00:18:27,372 --> 00:18:30,413 You have to admit, the scenery's spectacular. 264 00:18:30,693 --> 00:18:32,654 If I want scenery, I'll get a postcard. 265 00:18:32,814 --> 00:18:35,775 How much longer? We'll be there in five minutes. 266 00:18:36,015 --> 00:18:39,257 that's too long. What does she look like? 267 00:18:39,457 --> 00:18:43,938 I don't care. I don't like the company she keeps. 268 00:18:44,459 --> 00:18:45,980 You realize when we go down, 269 00:18:46,179 --> 00:18:50,141 Nobody will find us except some fucking moose. 270 00:18:50,341 --> 00:18:54,222 You think top gun up there can tell If somebody's following us? 271 00:18:54,423 --> 00:18:58,384 Like what, a condor? 272 00:18:59,545 --> 00:19:02,506 There it is. 273 00:19:19,192 --> 00:19:25,115 Keep the motor running, OK? 274 00:19:31,798 --> 00:19:34,759 It's warm. 275 00:19:45,323 --> 00:19:47,044 Miss Hunnicut? 276 00:19:47,244 --> 00:19:49,244 I'm detective sergeant Dominick Benti, 277 00:19:49,445 --> 00:19:51,846 Los Angeles police department. 278 00:19:52,046 --> 00:19:58,128 With me is deputy district attorney Robert Caulfield. 279 00:19:58,328 --> 00:20:00,169 We know You're in there. 280 00:20:00,369 --> 00:20:02,730 We'll wait all day if we have to. 281 00:20:02,890 --> 00:20:04,771 Real cold out here. 282 00:20:04,971 --> 00:20:08,933 Hope we don't have to. 283 00:20:11,854 --> 00:20:17,816 Can I see some identification, please? 284 00:20:27,220 --> 00:20:28,581 What do you want? 285 00:20:28,780 --> 00:20:30,061 I think you know. 286 00:20:30,262 --> 00:20:32,182 I don't know what You're talking about. 287 00:20:32,382 --> 00:20:38,384 You were witness to a murder. We'd like you to testify. 288 00:20:38,585 --> 00:20:41,586 I never saw anything. 289 00:20:41,786 --> 00:20:43,386 How did you find me? 290 00:20:43,586 --> 00:20:45,628 Constance billings told us. 291 00:20:45,827 --> 00:20:47,268 She said you saw a lot. 292 00:20:47,468 --> 00:20:49,789 I have nothing to say. 293 00:20:49,989 --> 00:20:52,910 You wouldn't happen to have a drink, would you? 294 00:20:53,110 --> 00:20:54,391 You' re on duty. 295 00:20:54,591 --> 00:20:57,272 I only drink when I'm on duty. 296 00:20:57,472 --> 00:20:58,513 How do I know who you are? 297 00:20:58,712 --> 00:21:00,553 You saw our i. d. 298 00:21:00,753 --> 00:21:03,634 It could be fake. I wouldn't know. 299 00:21:03,835 --> 00:21:05,195 If we were going to do you some harm, 300 00:21:05,396 --> 00:21:11,358 We'd have done it already. 301 00:21:14,039 --> 00:21:15,359 There's coffee on the stove. 302 00:21:15,559 --> 00:21:18,040 Do you have any beer? No. 303 00:21:18,281 --> 00:21:19,561 Nice place. 304 00:21:19,761 --> 00:21:24,163 Thanks. Jesus! She really doesn't have beer. 305 00:21:24,523 --> 00:21:27,644 We'd really like you to come back and testify. 306 00:21:27,844 --> 00:21:29,164 I'm not going anywhere with you. 307 00:21:29,365 --> 00:21:31,406 I didn't see anything. I don't know anything. 308 00:21:31,605 --> 00:21:33,966 I'm not testifying. 309 00:21:34,167 --> 00:21:35,968 aren't you pleasant. 310 00:21:36,208 --> 00:21:38,449 I really have nothing to say to you. 311 00:21:38,648 --> 00:21:41,850 Please leave. You don't realize your situation. 312 00:21:42,050 --> 00:21:45,291 I know exactly the situation I'm in. 313 00:21:45,491 --> 00:21:47,492 I don't think you do. We can protect you. 314 00:21:47,692 --> 00:21:48,813 They'll find you here. 315 00:21:49,013 --> 00:21:51,653 There's no reason for anyone to come after me. 316 00:21:51,854 --> 00:21:54,335 I'm not testifying. 317 00:21:54,535 --> 00:22:00,017 I have a subpoena. Let me see it. 318 00:22:00,257 --> 00:22:01,657 I can get one. 319 00:22:01,858 --> 00:22:03,218 I think you should leave. 320 00:22:03,419 --> 00:22:05,419 Lady, You're kidding yourself. 321 00:22:05,620 --> 00:22:07,180 You think those guys would come here, 322 00:22:07,380 --> 00:22:10,702 You, who could put Leo Watts in the gas chamber, 323 00:22:10,901 --> 00:22:13,023 And you tell them You're not testifying, 324 00:22:13,222 --> 00:22:16,304 And they' d say, that's a relief. Thanks. 325 00:22:16,503 --> 00:22:20,905 Have a nice day. Then they'd turn around and go home? 326 00:22:21,106 --> 00:22:22,146 They'd never find me. 327 00:22:22,346 --> 00:22:26,828 We did. I'll take my chances. 328 00:22:35,831 --> 00:22:37,792 Do you have the keys to that car? 329 00:22:37,993 --> 00:22:40,994 On the table. 330 00:22:44,235 --> 00:22:46,316 I don't suppose There's a back door, is there? 331 00:22:46,516 --> 00:22:49,517 No. How about a window? 332 00:22:49,717 --> 00:22:55,680 Yes. It's in the bathroom. 333 00:23:21,929 --> 00:23:24,531 You get to that window, all right? 334 00:23:24,731 --> 00:23:27,092 Keep low. Wait for me there. 335 00:23:27,292 --> 00:23:30,294 Go! Go! 336 00:24:18,273 --> 00:24:21,194 Now! 337 00:24:45,403 --> 00:24:47,484 What have you done to me? 338 00:24:47,685 --> 00:24:49,045 Nobody knew where I was. 339 00:24:49,245 --> 00:24:52,487 Sorry. I didn't know they were following us. 340 00:24:52,686 --> 00:24:54,327 aren't you supposed to? 341 00:24:54,527 --> 00:24:55,447 isn't that your job? 342 00:24:55,687 --> 00:24:57,608 How could you let somebody follow you? 343 00:24:57,809 --> 00:25:00,209 Where's the closest telephone? 344 00:25:00,410 --> 00:25:05,372 8 miles down this road. 345 00:26:58,657 --> 00:27:00,817 The trains slowing down. How far to the station? 346 00:27:01,018 --> 00:27:04,979 About a half mile. 347 00:28:19,249 --> 00:28:22,170 Let's go. 348 00:28:52,183 --> 00:28:53,582 Excuse me. 349 00:28:53,783 --> 00:28:55,744 Where's the closest big town? 350 00:28:55,984 --> 00:28:59,185 I beg your pardon. A big city with an airport. 351 00:28:59,425 --> 00:29:00,345 Where's the nearest one? 352 00:29:00,546 --> 00:29:02,506 East, about 1 00 miles. 353 00:29:02,707 --> 00:29:06,668 Which way is this train heading? West, of course. 354 00:29:06,869 --> 00:29:08,749 Vancouver's as big as you get. 355 00:29:08,989 --> 00:29:10,629 This train goes to Vancouver. 356 00:29:10,830 --> 00:29:14,191 How long does that take? You arrive Vancouver 1 0: 40 a. m. 357 00:29:14,391 --> 00:29:15,392 You're kidding? 358 00:29:15,592 --> 00:29:17,713 No, You're not kidding. 359 00:29:17,993 --> 00:29:19,914 I'd like a private compartment. 360 00:29:20,073 --> 00:29:23,515 Sorry. All we got left is coach seats. 361 00:29:23,715 --> 00:29:25,195 I have to have a private compartment. 362 00:29:25,396 --> 00:29:26,676 Then wait until tomorrow. 363 00:29:26,956 --> 00:29:30,438 I'll see if we got space on that train. 364 00:29:30,637 --> 00:29:36,440 I have to be on that train. 365 00:29:36,640 --> 00:29:38,921 I'd like to help you out. There's nothing I can do. 366 00:29:39,081 --> 00:29:40,602 I have to lie down. 367 00:29:40,801 --> 00:29:41,442 She has to lie down. 368 00:29:41,642 --> 00:29:46,003 If I go into labor, I have to lie down. 369 00:29:46,204 --> 00:29:48,245 The baby' s not due for another two weeks-- 370 00:29:48,445 --> 00:29:52,527 I have to lie down. It's OK. 371 00:29:52,766 --> 00:29:54,327 I couldn't help overhearing. 372 00:29:54,567 --> 00:29:56,768 My wife and i, we have a compartment. 373 00:29:57,008 --> 00:29:58,969 You kids need it more than we do. 374 00:29:59,209 --> 00:30:01,570 We couldn't do that. Please. I insist. 375 00:30:01,771 --> 00:30:04,612 I remember how it was with our mark. 376 00:30:04,811 --> 00:30:08,333 Is this your first? Yes. that's very kind. Thank you. 377 00:30:08,533 --> 00:30:11,854 I'll pay for both tickets. I insist. 378 00:30:12,055 --> 00:30:14,496 Is there a phone on the train? Afraid not. 379 00:30:14,695 --> 00:30:17,696 $ 1 95, please. 380 00:30:18,617 --> 00:30:22,418 that's car 564, drawing room A. 381 00:30:22,619 --> 00:30:30,102 It's toward the end of the train. Thank you. 382 00:30:30,302 --> 00:30:31,782 Get on the train. 383 00:30:31,982 --> 00:30:34,623 don't wait for me. Get in the room, lock the door. 384 00:30:34,824 --> 00:30:37,385 don't let anybody in. 385 00:30:37,585 --> 00:30:41,266 They probably haven't seen you. All right. Here. 386 00:30:41,466 --> 00:30:44,467 Go. Go. 387 00:30:49,589 --> 00:30:51,870 I'm really very grateful. that's quite all right. 388 00:30:52,070 --> 00:30:58,033 Take care of the little lady. 389 00:33:17,449 --> 00:33:17,969 Yes? 390 00:33:18,169 --> 00:33:21,090 There's been some mistake. This is my compartment. 391 00:33:21,291 --> 00:33:22,851 If There's a mistake, It's yours. 392 00:33:23,091 --> 00:33:24,652 This is our compartment. You're sure? 393 00:33:24,852 --> 00:33:27,612 Yes, of course I'm sure. Could you please excuse us? 394 00:33:27,813 --> 00:33:30,374 The conductor said this was mine. 395 00:33:30,574 --> 00:33:34,055 He couldn't have said that. This is our compartment. 396 00:33:34,255 --> 00:33:37,777 Could I see your ticket, please? Can I see yours? 397 00:33:38,017 --> 00:33:39,258 My wife has our tickets. 398 00:33:39,457 --> 00:33:42,339 Well, maybe your wife is in the proper car. 399 00:33:42,539 --> 00:33:45,220 This is my son. This is not your wife. 400 00:33:45,460 --> 00:33:46,460 This is our compartment. 401 00:33:46,661 --> 00:33:49,142 I would like you to leave. 402 00:33:49,341 --> 00:33:51,222 This guy's lying. 403 00:33:51,422 --> 00:33:53,743 I'm sorry for the inconvenience, really. 404 00:33:53,944 --> 00:33:56,785 I'm always getting myself into these kinds of things. 405 00:33:56,984 --> 00:34:00,626 One time, I, uh, I lost my car. 406 00:34:00,826 --> 00:34:02,746 I parked it in a parking lot 407 00:34:02,947 --> 00:34:06,988 And forgot where I parked it. I just-- 408 00:34:07,189 --> 00:34:08,309 You know what that's like. 409 00:34:08,509 --> 00:34:10,830 No, I don't. Would you please get out? 410 00:34:11,030 --> 00:34:16,993 Yes, of course. I'm sorry. 411 00:34:22,114 --> 00:34:23,436 Is this car 564? 412 00:34:23,635 --> 00:34:25,476 No. 413 00:34:25,676 --> 00:34:27,917 Well, there you are. See? I've done it again. 414 00:34:28,118 --> 00:34:30,078 I'm supposed to be in car 564. 415 00:34:30,238 --> 00:34:32,959 Maybe you should go to car 564. 416 00:34:33,159 --> 00:34:34,599 Would you know where that is? 417 00:34:34,800 --> 00:34:37,080 No, I wouldn't. 418 00:34:37,200 --> 00:34:40,082 He's lying, mom. He's a train robber. 419 00:34:40,282 --> 00:34:41,803 Why would I want a train? 420 00:34:42,002 --> 00:34:43,204 Do you have a gun? 421 00:34:43,443 --> 00:34:45,684 I guess I'll see the conductor. 422 00:34:45,884 --> 00:34:48,845 He'd know where car 564 is, wouldn't you think? 423 00:34:49,045 --> 00:34:50,846 I'd expect so. Try doing that. 424 00:34:51,046 --> 00:34:53,007 I'll do that. I'll go find him 425 00:34:53,207 --> 00:34:56,408 And ask him where car 564 really is. 426 00:34:56,609 --> 00:35:01,090 Good idea. Well, uh, sorry for the inconvenience. 427 00:35:06,813 --> 00:35:14,296 You folks have a nice trip. You, too. 428 00:35:17,857 --> 00:35:21,778 It's me, Caulfield. 429 00:35:22,379 --> 00:35:23,899 How you doing? I've been better. 430 00:35:24,100 --> 00:35:26,300 Yeah, me, too. 431 00:35:26,500 --> 00:35:28,541 So, are we expecting company? 432 00:35:28,742 --> 00:35:29,382 There's two of them. 433 00:35:29,582 --> 00:35:36,104 It won't take them long to find this compartment. 434 00:35:36,504 --> 00:35:38,145 I'm getting off at the next stop. 435 00:35:38,345 --> 00:35:39,625 that's impossible. 436 00:35:39,826 --> 00:35:43,187 You watch me. We'd be sitting ducks out there. 437 00:35:43,428 --> 00:35:45,308 Who said anything about we? 438 00:35:45,509 --> 00:35:49,310 You're going out there alone? 439 00:35:49,509 --> 00:35:52,391 We're in the middle of a goddamn wilderness. 440 00:35:52,591 --> 00:35:54,471 Look out the window, for Christ's sakes. 441 00:35:54,672 --> 00:35:57,473 You're going out there on foot? A breeze. 442 00:35:57,713 --> 00:35:59,474 I can protect you better here. 443 00:35:59,714 --> 00:36:04,156 Protect me? You're the one who put me in danger. 444 00:36:06,477 --> 00:36:09,958 I'm not stupid, Mr. Caulfield. 445 00:36:10,198 --> 00:36:14,479 I won't survive stuck on this train until tomorrow. 446 00:36:14,680 --> 00:36:17,721 Let me tell you something. A police officer died 447 00:36:17,921 --> 00:36:21,522 Trying to help get you back to Los Angeles. 448 00:36:21,723 --> 00:36:24,604 I'm going to get you back there. 449 00:36:24,804 --> 00:36:27,405 I can't tell you what a comfort that is. 450 00:36:27,605 --> 00:36:30,486 I don't think I like you. The weekend in Paris is off?. 451 00:36:30,686 --> 00:36:34,488 You got a big mouth. Use it on the witness stand. 452 00:36:34,688 --> 00:36:36,489 I don't think you hear very well. 453 00:36:36,689 --> 00:36:38,929 I'm not testifying at this trial. 454 00:36:39,169 --> 00:36:40,410 You still don't get it. 455 00:36:40,610 --> 00:36:42,731 These guys are grownups with automatic weapons. 456 00:36:42,971 --> 00:36:45,892 If they see you, they'll kill you. 457 00:36:46,172 --> 00:36:47,573 We got two things going for us-- 458 00:36:47,773 --> 00:36:50,694 One, they've seen me, but maybe not you. 459 00:36:50,894 --> 00:36:54,255 They might not recognize you. 460 00:36:54,456 --> 00:36:57,016 And... we got one thing going for us. 461 00:36:57,217 --> 00:37:02,619 But I've got you to protect me. 462 00:37:02,819 --> 00:37:05,820 Who is it? The conductor, sir. 463 00:37:06,021 --> 00:37:07,300 Uh, yes? 464 00:37:07,501 --> 00:37:09,342 I'm sorry to disturb you. 465 00:37:09,582 --> 00:37:12,983 A gentleman has lost his briefcase. 466 00:37:13,184 --> 00:37:16,185 Yeah. 467 00:37:19,826 --> 00:37:23,708 Well, we think the porter may have left it 468 00:37:23,907 --> 00:37:25,909 In one of these compartments by mistake. 469 00:37:26,148 --> 00:37:27,549 We're checking the whole car. 470 00:37:27,749 --> 00:37:29,790 It's not in here. 471 00:37:29,990 --> 00:37:31,111 You're welcome to take a look if you'd like. 472 00:37:31,310 --> 00:37:34,272 Thank you. 473 00:37:38,393 --> 00:37:41,035 Hmm. I guess It's not in here. 474 00:37:41,234 --> 00:37:42,555 I guess not. 475 00:37:42,795 --> 00:37:45,356 I'm sure It's in this car someplace. 476 00:37:45,596 --> 00:37:48,558 Maybe not. 477 00:37:49,437 --> 00:37:51,159 We'll keep looking. 478 00:37:51,358 --> 00:37:57,321 I'm sorry to have bothered you, sir. 479 00:38:01,883 --> 00:38:04,564 He'll be back, won't he? Yeah. 480 00:38:04,764 --> 00:38:07,805 How do we stop him? We don't. 481 00:38:08,005 --> 00:38:10,407 Want me to set out some hors doeuvres? 482 00:38:10,606 --> 00:38:17,089 I want you to do exactly what I tell you to do. 483 00:40:02,331 --> 00:40:04,212 Excuse me. I wasn't looking where I was going. 484 00:40:04,332 --> 00:40:06,813 that's quite all right, sir. 485 00:40:07,013 --> 00:40:09,054 Operator, I want to make a collect call to James Dahlbeck. 486 00:40:09,294 --> 00:40:15,257 My name is Caulfield. C-a-u-l-f-i-e-l-d. 487 00:40:28,942 --> 00:40:30,982 Caulfield, where the hell are you? 488 00:40:31,222 --> 00:40:33,224 I'm on a train. You're on a what? 489 00:40:33,464 --> 00:40:37,585 We were followed. Sergeant Benti's dead. 490 00:40:37,785 --> 00:40:40,146 It seems strange. Larner doesn't want to send me here, 491 00:40:40,346 --> 00:40:42,187 Then we're followed. 492 00:40:42,387 --> 00:40:44,228 You're way off base. Think so? 493 00:40:44,428 --> 00:40:46,869 Two times in one year he tries to stop me. 494 00:40:47,069 --> 00:40:49,390 that's stretching coincidence, isn't it? 495 00:40:49,590 --> 00:40:50,710 What can I say? 496 00:40:50,911 --> 00:40:52,712 don't say anything. Just listen. 497 00:40:52,911 --> 00:40:54,592 At least two guys are following us. 498 00:40:54,793 --> 00:40:57,593 One has an automatic weapon. Maybe they both do. 499 00:40:57,833 --> 00:41:00,555 The helicopter was destroyed, the pilot is dead. 500 00:41:00,754 --> 00:41:02,395 The Perps are on the train. 501 00:41:02,635 --> 00:41:05,316 They don't know what the girl looks like. 502 00:41:05,516 --> 00:41:11,479 They sure as hell know what I look like. 503 00:41:19,162 --> 00:41:20,322 Where the hell's this train? 504 00:41:20,522 --> 00:41:22,243 We're heading west towards Vancouver. 505 00:41:22,364 --> 00:41:24,084 We'll be there at 1 0:00 a.m. 506 00:41:24,284 --> 00:41:26,485 We can't hold out. They'll find her. 507 00:41:26,685 --> 00:41:27,925 Where's the next stop? 508 00:41:28,126 --> 00:41:31,326 Uh, a town called Monashee. 509 00:41:31,527 --> 00:41:34,168 We'll be in there about midnight. 510 00:41:34,368 --> 00:41:36,329 Do what you can to keep the girl hidden until then. 511 00:41:36,528 --> 00:41:39,330 I'll have you met at the next station. 512 00:41:39,530 --> 00:41:41,251 don't say anything to Larner about this. 513 00:41:41,451 --> 00:41:45,293 I won't. Hey, uh... You hang in there. 514 00:41:45,452 --> 00:41:48,414 Yeah, sure. 515 00:43:20,690 --> 00:43:23,652 He's gone. 516 00:43:26,333 --> 00:43:28,134 We're changing cars. 517 00:43:28,334 --> 00:43:34,296 This one is getting too popular. 518 00:43:35,536 --> 00:43:37,297 We get into the next station around midnight. 519 00:43:37,457 --> 00:43:43,420 There'll be some people there to meet us. 520 00:43:43,660 --> 00:43:44,540 Then we can get off this damn train. 521 00:43:44,740 --> 00:43:47,701 Thank god. 522 00:43:54,744 --> 00:43:55,905 These guys can't just go blasting 523 00:43:56,105 --> 00:43:59,346 Everybody in sight. They' re professionals. 524 00:43:59,586 --> 00:44:01,507 They start a war on a train in the boondocks, 525 00:44:01,707 --> 00:44:06,949 They got a good chance of being caught. 526 00:44:07,149 --> 00:44:09,390 They have to find you, do it cleanly, 527 00:44:09,590 --> 00:44:14,232 Without drawing attention to themselves. 528 00:44:14,432 --> 00:44:18,234 If they don't know where you are, You're OK. 529 00:44:18,433 --> 00:44:20,794 It's going to be OK, really. 530 00:44:20,995 --> 00:44:22,956 I'm telling you, It's going to be all right. 531 00:44:23,156 --> 00:44:25,117 I'm not going to Los Angeles with you. 532 00:44:25,357 --> 00:44:27,557 I'm telling you right now, I'm not going. 533 00:44:27,758 --> 00:44:29,878 You hungry? Oh, I don't know. 534 00:44:30,079 --> 00:44:32,759 I'll get you something. I'm not hungry. 535 00:44:32,960 --> 00:44:35,801 Lock this door. don't let the porter or the conductor-- 536 00:44:36,000 --> 00:44:37,641 I said I'm not hungry. 537 00:44:37,841 --> 00:44:41,523 You need something to eat. OK, you stay, and I'll go. 538 00:44:41,723 --> 00:44:42,643 What? 539 00:44:42,844 --> 00:44:44,804 Every time you leave 540 00:44:45,005 --> 00:44:48,085 And every time you come back, you put me in danger. 541 00:44:48,365 --> 00:44:49,806 They know what you look like. 542 00:44:50,006 --> 00:44:53,047 They don't know me. I'll go myself. 543 00:44:53,248 --> 00:44:55,729 Suppose they do know what you look like? 544 00:44:55,929 --> 00:44:59,690 Maybe they've seen you. Maybe your photograph was faxed 545 00:44:59,890 --> 00:45:01,931 When they checked you out. W ant to risk that? 546 00:45:02,131 --> 00:45:05,012 You don't want to bring me food. 547 00:45:05,213 --> 00:45:10,174 Lock the door behind me. 548 00:45:44,388 --> 00:45:46,989 May I get you something to drink, sir? Yeah, a beer, please. 549 00:45:47,190 --> 00:45:50,110 What kind? Oh, I don't know. You choose. 550 00:45:50,390 --> 00:45:53,352 Yes, sir. 551 00:45:54,632 --> 00:45:57,793 Oh! I'm terribly sorry! 552 00:45:57,994 --> 00:46:00,435 It's all right. It's OK. Does it hurt? 553 00:46:00,635 --> 00:46:03,996 It's just my foot. I'll grow another in a week. 554 00:46:04,196 --> 00:46:06,237 I'm so clumsy. I'm sorry. 555 00:46:06,437 --> 00:46:08,238 It's not you, It's the train. 556 00:46:08,438 --> 00:46:08,998 It's very bumpy, that's all. 557 00:46:09,198 --> 00:46:12,639 No, It's me. I'm always doing things like that. 558 00:46:12,840 --> 00:46:15,001 Oh, I'm sorry again. 559 00:46:15,200 --> 00:46:18,002 It's OK. It's OK. It's the same foot. 560 00:46:18,202 --> 00:46:19,683 Gee! 561 00:46:19,882 --> 00:46:21,644 Can I buy you something to drink? 562 00:46:21,883 --> 00:46:24,084 No, that's not necessary. I'd like to. 563 00:46:24,364 --> 00:46:28,326 I'm fine, really. I insist. I am clumsy, but I have money. 564 00:46:28,526 --> 00:46:31,207 I'm not that liberated yet. 565 00:46:31,407 --> 00:46:34,768 I'll have the same, please, and this is for both of them. 566 00:46:34,968 --> 00:46:39,410 Here, let me-- No, no, It's done. Was it so difficult? 567 00:46:40,090 --> 00:46:43,172 I feel like Phil Donahue. 568 00:46:43,412 --> 00:46:45,853 My name, Skathryn Weller. 569 00:46:46,053 --> 00:46:47,534 I'm Robert Caulfield. How are you? 570 00:46:47,733 --> 00:46:50,695 Good. 571 00:46:51,735 --> 00:46:55,857 You don't look like somebody who takes the train. 572 00:46:56,097 --> 00:46:58,498 What does somebody who takes the train look like? 573 00:46:58,698 --> 00:47:00,139 Patient. 574 00:47:00,419 --> 00:47:04,181 Yeah, It's the first time I've done this. 575 00:47:04,420 --> 00:47:06,382 No, that's fine. Thank you, ma'am. 576 00:47:06,581 --> 00:47:08,542 How about you? Do you do this often? 577 00:47:08,742 --> 00:47:12,063 No, not often. I, uh... 578 00:47:12,264 --> 00:47:14,424 I was trying to water-ski on lake Louise. 579 00:47:14,624 --> 00:47:17,025 I wasn't good at it. I tend to fall down. 580 00:47:17,265 --> 00:47:20,227 I noticed. 581 00:47:21,066 --> 00:47:23,228 I'm also terrified of flying, so... 582 00:47:23,468 --> 00:47:27,029 Really? I don't mind that at all. 583 00:47:27,230 --> 00:47:28,710 I'm in no rush. 584 00:47:28,910 --> 00:47:32,751 The one thing I have is time. 585 00:47:32,952 --> 00:47:35,553 You also said you had money. 586 00:47:35,752 --> 00:47:41,756 Oh, i, uh... i had a good divorce lawyer. 587 00:47:43,435 --> 00:47:44,797 Am I interrupting you? 588 00:47:44,996 --> 00:47:48,838 No, I'm sorry, really. I, uh... 589 00:47:49,039 --> 00:47:53,120 Well, Here's to, uh... Community property. 590 00:47:53,319 --> 00:47:58,842 Come to think of it, I earned it. 591 00:47:59,042 --> 00:48:01,804 Are you-- Are you traveling alone? 592 00:48:02,003 --> 00:48:05,485 Yes. Oh. 593 00:48:05,685 --> 00:48:07,566 How long were you married? 594 00:48:07,766 --> 00:48:10,407 Six years. Mm-hmm. 595 00:48:10,567 --> 00:48:12,768 One day over bran muffins-- He loved bran muffins-- 596 00:48:12,968 --> 00:48:17,130 He said he had to find himself, just like that. 597 00:48:17,329 --> 00:48:19,410 I'm standing there with a pot of brewed decaf-- 598 00:48:19,570 --> 00:48:21,852 He only drank brewed decaf-- 599 00:48:22,051 --> 00:48:23,932 And he said he had to find himself. 600 00:48:24,132 --> 00:48:25,893 I asked if he wanted to finish breakfast first. 601 00:48:26,093 --> 00:48:27,694 Ha ha! Before I knew it, 602 00:48:27,893 --> 00:48:31,135 He'd taken his air popcorn maker-- No cholesterol, you see-- 603 00:48:31,415 --> 00:48:34,177 And his lifecycle and moved into this nice duplex 604 00:48:34,416 --> 00:48:37,458 With a 23-year-old waitress from one of his restaurants. 605 00:48:37,657 --> 00:48:41,219 Not bad for somebody who's lost. 606 00:48:41,419 --> 00:48:43,740 He won't run out of waitresses. 607 00:48:43,941 --> 00:48:46,221 You'll have to excuse me. 608 00:48:46,421 --> 00:48:47,822 I'm sorry, I've been talking too much. 609 00:48:48,022 --> 00:48:50,262 I tend to do it-- No, It's not you. 610 00:48:50,463 --> 00:48:52,103 I understand. 611 00:48:52,304 --> 00:48:54,424 I wish I could explain, but-- 612 00:48:54,664 --> 00:48:59,106 By the way, I think your restaurant guy is nuts. 613 00:49:37,562 --> 00:49:39,243 I don't think this will work. 614 00:49:39,442 --> 00:49:41,844 I'll back up. It's shorter this way. 615 00:49:42,043 --> 00:49:44,045 I appreciate that. These things weren't designed 616 00:49:44,244 --> 00:49:48,206 For people my size. 617 00:49:48,646 --> 00:49:54,609 No one loves a fat man but his grocer. 618 00:50:07,294 --> 00:50:09,535 Did you find your briefcase yet, sir? 619 00:50:09,734 --> 00:50:11,736 No, not yet. 620 00:50:11,935 --> 00:50:14,457 aren't your seats at the head of the train? 621 00:50:14,617 --> 00:50:17,618 that's right. I get mixed up. 622 00:50:17,817 --> 00:50:19,259 Well, it can be confusing, sir. 623 00:50:19,498 --> 00:50:22,420 Thank you. 624 00:50:34,225 --> 00:50:36,986 What the-- 625 00:50:37,185 --> 00:50:40,147 Shh! Shh! 626 00:50:41,948 --> 00:50:47,910 Please. I'm not going to hurt you. 627 00:50:50,631 --> 00:50:54,553 I'm sorry. I'm sorry. 628 00:51:17,641 --> 00:51:19,763 You're supposed to say something. 629 00:51:19,962 --> 00:51:22,163 Like what? 630 00:51:22,364 --> 00:51:24,284 Something reassuring. 631 00:51:24,524 --> 00:51:27,846 It's going to work out. 632 00:51:28,046 --> 00:51:32,368 Thanks. That made a world of difference. 633 00:51:32,568 --> 00:51:34,008 We'll be in the station soon. 634 00:51:34,209 --> 00:51:38,690 You'll be safe when we get there. 635 00:51:38,930 --> 00:51:40,731 I hope they've gotten to your cabin by now 636 00:51:40,931 --> 00:51:43,332 And taken care of Benti. 637 00:51:43,572 --> 00:51:45,973 He shouldn't be left alone like that. 638 00:51:46,173 --> 00:51:47,974 I'm sorry about your friend. 639 00:51:48,174 --> 00:51:52,136 He wasn't my friend. 640 00:51:52,976 --> 00:51:56,938 I just met him. 641 00:51:58,418 --> 00:52:00,219 The jerk. 642 00:52:00,419 --> 00:52:03,740 Two years away from retirement. 643 00:52:03,940 --> 00:52:05,541 I'm sorry. 644 00:52:05,701 --> 00:52:07,422 Are you? 645 00:52:07,622 --> 00:52:09,343 There are two guys on this train. 646 00:52:09,583 --> 00:52:12,304 One killed a police officer and a pilot. 647 00:52:12,584 --> 00:52:13,824 I couldn't see in the helicopter. 648 00:52:14,024 --> 00:52:15,264 I couldn't identify them, 649 00:52:15,465 --> 00:52:18,827 You couldn't identify them, 650 00:52:19,026 --> 00:52:20,507 Except... 651 00:52:20,707 --> 00:52:22,748 They' re the guys. 652 00:52:22,988 --> 00:52:24,949 They work for Leo Watts. 653 00:52:25,148 --> 00:52:27,510 There's nothing I can do. 654 00:52:27,710 --> 00:52:29,511 All I can charge him with is riding on a train. 655 00:52:29,631 --> 00:52:33,592 They're going to walk. 656 00:52:34,273 --> 00:52:37,233 There'll be a funeral for Benti. 657 00:52:37,434 --> 00:52:38,874 Flag-draped coffin, 658 00:52:39,075 --> 00:52:40,275 Everybody in dress blues, 659 00:52:40,555 --> 00:52:43,196 His picture on the precinct wall, 660 00:52:43,396 --> 00:52:45,877 People saying how terrible it was. 661 00:52:46,118 --> 00:52:47,598 Another funeral for the pilot, 662 00:52:47,798 --> 00:52:49,158 Not as spiffy as Benti's. 663 00:52:49,359 --> 00:52:52,039 No flags, nothing like that. 664 00:52:52,240 --> 00:52:55,201 There'll be two wives serving a lot of food, 665 00:52:55,401 --> 00:52:59,042 Two groups of children trying to be very brave. 666 00:52:59,243 --> 00:53:00,643 Those two guys died 667 00:53:00,843 --> 00:53:03,364 Trying to help get you back to Los Angeles, 668 00:53:03,604 --> 00:53:05,205 And the two guys who killed them 669 00:53:05,405 --> 00:53:08,286 Are going to walk, 670 00:53:08,487 --> 00:53:15,969 Unless you testify against the man who sent them up here. 671 00:53:19,051 --> 00:53:24,972 Two years from retirement. 672 00:53:27,094 --> 00:53:30,055 What a jerk. 673 00:53:44,821 --> 00:53:49,302 Keep the lights out. 674 00:53:59,987 --> 00:54:04,429 Jesus, they didn't exactly bring out the national guard. 675 00:54:05,429 --> 00:54:08,110 I guess they didn't want to attract too much attention. 676 00:54:08,311 --> 00:54:11,832 You stay here, OK? 677 00:54:12,031 --> 00:54:15,273 don't do anything, but just stay out of sight. 678 00:54:15,473 --> 00:54:18,715 When we're ready, when I think It's secure, 679 00:54:18,914 --> 00:54:20,555 I'll come and get you. 680 00:54:20,755 --> 00:54:22,276 Oh, and, uh... 681 00:54:22,476 --> 00:54:26,918 I know, I know, lock it. 682 00:54:44,405 --> 00:54:46,005 You Caulfield? Yeah. 683 00:54:46,205 --> 00:54:47,967 I'm sergeant Nigro, rcmp. 684 00:54:48,166 --> 00:54:52,168 This is detective Loughlin. 685 00:54:52,368 --> 00:54:53,569 They sent two of you, huh? 686 00:54:53,768 --> 00:54:55,449 It's a pretty remote area. 687 00:54:55,650 --> 00:54:58,771 Backup's on the way. So, you guys are mounties? 688 00:54:59,010 --> 00:55:01,972 Yes, uh, we don't really use horses anymore. 689 00:55:02,212 --> 00:55:03,613 that's mostly for the tourists. 690 00:55:03,772 --> 00:55:08,214 Besides, horses don't have air conditioning. 691 00:55:08,854 --> 00:55:11,615 I don't think we should stand around out here 692 00:55:11,816 --> 00:55:13,096 Any longer than is necessary. 693 00:55:13,296 --> 00:55:14,417 Where's the woman? 694 00:55:14,657 --> 00:55:18,858 She's on the train. I've got her hidden. 695 00:55:19,059 --> 00:55:20,459 A couple guys on the train have been following us. 696 00:55:20,579 --> 00:55:21,739 They're armed. 697 00:55:21,940 --> 00:55:24,261 I think I've got them on a possible 314. 698 00:55:24,461 --> 00:55:26,782 Let's get the woman into safe custody. 699 00:55:26,982 --> 00:55:28,902 Your 3 1 4s can't get anywhere. 700 00:55:29,103 --> 00:55:31,783 We'll send units to meet the train at the next stop. 701 00:55:32,024 --> 00:55:33,424 We'll nail them. 702 00:55:33,625 --> 00:55:36,025 I think You're right. 703 00:55:36,226 --> 00:55:37,306 Why don't you get the woman 704 00:55:37,506 --> 00:55:38,587 And we can get out of here? 705 00:55:38,747 --> 00:55:43,228 Right. I know You'll think this is dumb of me, 706 00:55:44,069 --> 00:55:46,790 But I haven't been feeling good lately. 707 00:55:46,989 --> 00:55:48,390 My stomach, you know. 708 00:55:48,631 --> 00:55:50,672 So I got to run over to the toilet 709 00:55:50,871 --> 00:55:53,632 For a second. Are you serious? 710 00:55:53,833 --> 00:55:56,034 I don't have any choice. You know what It's like. 711 00:55:56,233 --> 00:56:00,715 I'll be right back. 712 00:57:16,106 --> 00:57:20,587 Mr. Caulfield, you all right? 713 00:57:20,907 --> 00:57:23,909 Caulfield? 714 00:57:50,959 --> 00:57:51,760 Shithead. 715 00:57:51,960 --> 00:57:54,641 A 3 1 4 is indecent exposure. You're no cop. 716 00:57:54,841 --> 00:57:59,283 Who sent you? Fuck you. 717 00:58:21,131 --> 00:58:25,613 You're a dead man, do you know that? 718 01:02:45,598 --> 01:02:49,759 You all right, sir? Yeah. That was close. 719 01:02:50,000 --> 01:02:52,960 I was taking a walk. I didn't realize the train was leaving. 720 01:02:53,200 --> 01:02:54,682 You could have been hurt. 721 01:02:54,881 --> 01:02:56,842 That was stupid of me. 722 01:02:57,042 --> 01:02:58,002 I'll never do that again. 723 01:02:58,203 --> 01:03:00,644 I certainly hope not. 724 01:03:00,844 --> 01:03:03,605 Listen... 725 01:03:03,845 --> 01:03:08,286 Never mind. 726 01:03:58,267 --> 01:04:01,988 Mr. Caulfield, I have a business proposition 727 01:04:02,189 --> 01:04:03,549 That might interest you. 728 01:04:03,749 --> 01:04:06,510 Would you care for a drink? What will you have? It's my treat. 729 01:04:06,711 --> 01:04:10,311 Coffee, please. Seven and seven for me, 730 01:04:10,512 --> 01:04:12,833 And scotch for my associate. 731 01:04:12,993 --> 01:04:15,194 I figured him for something with an umbrella in it. 732 01:04:15,393 --> 01:04:18,195 He won't lose his composure. 733 01:04:18,395 --> 01:04:19,515 He's very good at what he does. 734 01:04:19,716 --> 01:04:20,836 So am i. 735 01:04:21,036 --> 01:04:24,397 But I do it for a living. He enjoys it. 736 01:04:24,637 --> 01:04:26,358 People should have fun at work. 737 01:04:26,558 --> 01:04:29,079 It makes the day go by quicker. 738 01:04:29,279 --> 01:04:33,801 As I said, I have a business proposition for you. 739 01:04:34,722 --> 01:04:36,802 Tell me, 740 01:04:36,962 --> 01:04:39,043 How much does a deputy district attorney 741 01:04:39,283 --> 01:04:40,884 Make in a year? 742 01:04:41,124 --> 01:04:43,485 Enough. Oh, I doubt that. 743 01:04:43,685 --> 01:04:45,045 Are you thinking of becoming a lawyer? 744 01:04:45,246 --> 01:04:48,247 I was thinking we might negotiate an arrangement 745 01:04:48,446 --> 01:04:50,888 That would be mutually satisfactory. 746 01:04:51,088 --> 01:04:53,569 He says he thinks we can make a deal. 747 01:04:53,849 --> 01:04:56,410 Ha ha ha. 748 01:04:56,610 --> 01:04:58,011 Does he speak? 749 01:04:58,210 --> 01:05:01,172 Yeah. Sometimes very convincingly. 750 01:05:01,412 --> 01:05:05,014 I'm going to enjoy this. 751 01:05:05,254 --> 01:05:09,696 Thank you. Keep the change. Thank you, sir. 752 01:05:10,736 --> 01:05:12,857 The people I work for are very determined. 753 01:05:12,977 --> 01:05:15,338 They want the woman. 754 01:05:15,538 --> 01:05:16,699 You have her, 755 01:05:16,938 --> 01:05:18,859 And the question is simply, 756 01:05:18,979 --> 01:05:21,060 How much do you want? 757 01:05:21,260 --> 01:05:24,622 What woman? 758 01:05:24,821 --> 01:05:25,822 Well, you know we're going to find her. 759 01:05:26,022 --> 01:05:26,942 It's just a matter of time. 760 01:05:27,142 --> 01:05:27,982 What I'm proposing here 761 01:05:28,223 --> 01:05:31,864 Is that you recognize the inevitable. 762 01:05:32,065 --> 01:05:33,825 I don't know what woman You're talking about. 763 01:05:34,065 --> 01:05:35,145 First you lost your briefcase, 764 01:05:35,346 --> 01:05:37,827 And now you've lost some woman. 765 01:05:37,947 --> 01:05:40,148 You ought to be more careful. 766 01:05:40,347 --> 01:05:44,830 The people I work for have a large investment in this matter, 767 01:05:45,149 --> 01:05:47,831 And they are very determined. 768 01:05:47,991 --> 01:05:49,951 They sound like interesting people. Very interesting. 769 01:05:50,152 --> 01:05:52,272 You have a good dental plan? 770 01:05:52,473 --> 01:05:54,513 What I'm talking about 771 01:05:54,714 --> 01:05:58,115 Is probably 1 0 times what you earn in a year, 772 01:05:58,315 --> 01:06:00,436 Including whatever you steal on your expense account. 773 01:06:00,635 --> 01:06:02,836 I don't steal. I like an honest man. 774 01:06:03,037 --> 01:06:05,638 So do I. 10 times. 775 01:06:05,878 --> 01:06:09,520 You could never make that much if you worked another 30 years. 776 01:06:09,719 --> 01:06:12,281 Possibly you won't survive that long. 777 01:06:12,521 --> 01:06:16,122 that's true. 778 01:06:16,322 --> 01:06:18,963 All you have to do is point her out 779 01:06:19,163 --> 01:06:22,005 And look the other way. Now, that's not much effort 780 01:06:22,204 --> 01:06:24,405 For more money than you ever dreamed of. 781 01:06:24,606 --> 01:06:27,006 And no risk to you at all. 782 01:06:27,207 --> 01:06:29,207 You go through the motions of guarding her. 783 01:06:29,408 --> 01:06:30,808 We'll take care of the rest. 784 01:06:31,008 --> 01:06:35,489 This offer doesn't stay on the table too long. 785 01:06:36,010 --> 01:06:39,731 There are a few things to know before making your decision. 786 01:06:39,932 --> 01:06:44,413 Jack, show him what you have. 787 01:06:46,934 --> 01:06:48,695 Do you know what this is? 788 01:06:48,895 --> 01:06:50,976 I have a feeling You're going to tell me. 789 01:06:51,176 --> 01:06:54,017 Somethings happened to the communications gear on this Trai 790 01:06:54,217 --> 01:06:56,618 There's no way for anyone to radio ahead. 791 01:06:56,898 --> 01:06:58,579 that's a shame, isn't it? 792 01:06:58,819 --> 01:07:00,059 The other interesting item 793 01:07:00,260 --> 01:07:02,941 Is that when this train reaches its destination, 794 01:07:03,141 --> 01:07:04,542 Some people will be waiting for you. 795 01:07:04,741 --> 01:07:07,423 Quite a few of them. They're not like us. 796 01:07:07,663 --> 01:07:11,104 Now, we have no desire for needless violence. 797 01:07:11,304 --> 01:07:13,185 We're professionals, like you. 798 01:07:13,385 --> 01:07:15,226 T o have an ugly incident occur on this train 799 01:07:15,425 --> 01:07:16,786 With no method of escape 800 01:07:16,986 --> 01:07:18,547 isn't in our self-interest, either. 801 01:07:18,747 --> 01:07:21,308 However, the men waiting for you, 802 01:07:21,549 --> 01:07:23,509 that's a different matter. 803 01:07:23,709 --> 01:07:25,309 They simply won't let you and that woman 804 01:07:25,550 --> 01:07:28,591 Get off this train and walk away. It's that simple. 805 01:07:28,871 --> 01:07:30,952 I've been doing some checking on you. 806 01:07:31,192 --> 01:07:32,633 You have an interesting resume. 807 01:07:32,873 --> 01:07:36,395 T op of your law school class. A decorated marine. 808 01:07:36,635 --> 01:07:40,236 And you have a reputation for being a very good prosecutor. 809 01:07:40,476 --> 01:07:44,318 You also have a reputation for having a big mouth. 810 01:07:44,517 --> 01:07:46,038 It seems you pissed off too many people. 811 01:07:46,238 --> 01:07:48,519 You're never going to be the district attorney. 812 01:07:48,719 --> 01:07:50,760 It's a shame, isn't it? 813 01:07:50,960 --> 01:07:51,960 I suppose There's two reasons 814 01:07:52,161 --> 01:07:54,202 Why someone would remain a deputy district attorney. 815 01:07:54,401 --> 01:07:57,083 You're either rich or afraid to go out on your own. 816 01:07:57,282 --> 01:08:00,204 There's a third reason. 817 01:08:00,404 --> 01:08:02,405 I don't like people like you, 818 01:08:02,605 --> 01:08:04,766 And I really don't like people like your boss. 819 01:08:05,006 --> 01:08:07,807 I enjoy putting you away. I really do. 820 01:08:08,007 --> 01:08:11,208 If I wanted to make money, I'd have to defend you. 821 01:08:11,408 --> 01:08:14,329 That wouldn't be any fun. I'd always feel like showering. 822 01:08:14,530 --> 01:08:15,930 I enjoy sitting in a courtroom, 823 01:08:16,130 --> 01:08:18,252 Watching the judge pass sentence, 824 01:08:18,451 --> 01:08:21,933 As your shirt collar starts to get a little tight. 825 01:08:22,132 --> 01:08:25,174 I'll love sitting there watching Leo Watts. 826 01:08:25,374 --> 01:08:26,895 I like my courtroom side. 827 01:08:27,135 --> 01:08:29,856 Pay's not so good, but the air's a lot better. 828 01:08:29,976 --> 01:08:33,657 I'm offering you enough money to make your whole life different. 829 01:08:33,897 --> 01:08:37,738 don't tell me that You're above temptation. 830 01:08:37,939 --> 01:08:40,180 I'm very tempted at your offer, yes. 831 01:08:40,380 --> 01:08:42,621 There's just one small problem. What's that? 832 01:08:42,820 --> 01:08:47,263 I don't know who this woman is you keep talking about. 833 01:08:47,463 --> 01:08:48,984 I'll really enjoy this. 834 01:08:49,183 --> 01:08:52,065 Give it a rest. 835 01:08:52,265 --> 01:08:54,905 There are no more stops between here and Vancouver. 836 01:08:55,066 --> 01:08:57,907 Neither of you can get off the train. 837 01:08:58,107 --> 01:09:00,428 You don't have a lot of choice. 838 01:09:00,628 --> 01:09:02,109 Think about it. 839 01:09:02,349 --> 01:09:03,469 I will. 840 01:09:03,670 --> 01:09:05,910 Do you really think you can get her off this train? 841 01:09:06,070 --> 01:09:10,552 Get who? 842 01:09:11,952 --> 01:09:13,954 Well, uh... 843 01:09:14,153 --> 01:09:18,635 Thank you for the coffee. Uh-huh. 844 01:09:19,516 --> 01:09:21,757 I've really enjoyed this little chat. I really have. 845 01:09:21,956 --> 01:09:24,078 I must go now. We'll talk again. 846 01:09:24,277 --> 01:09:28,719 Yeah, well... I'm in the book. 847 01:09:44,246 --> 01:09:48,047 It's me. 848 01:09:48,287 --> 01:09:52,729 Jesus Christ, what happened? 849 01:09:53,009 --> 01:09:56,771 Your friend Leo Watts has a buddy in the d.a.'s office. 850 01:09:56,971 --> 01:09:58,291 His name is Dahlbeck. 851 01:09:58,491 --> 01:10:00,652 Those two guys he sent here, they weren't cops. 852 01:10:00,852 --> 01:10:03,933 I thought you were dead. Well, I'm not. 853 01:10:04,053 --> 01:10:06,375 When I get to L. A., Dahlbeck is mine. 854 01:10:06,615 --> 01:10:10,176 If you get there. We'll get there. I'll take care of it. 855 01:10:10,376 --> 01:10:12,257 Are you telling me not to worry 856 01:10:12,457 --> 01:10:14,257 While you work everything out? 857 01:10:14,458 --> 01:10:18,739 This is my life we're dealing with. 858 01:10:18,980 --> 01:10:19,940 I thought you were dead 859 01:10:20,140 --> 01:10:23,662 And I was on my own. You prance in here with your fancy I. D. 860 01:10:23,861 --> 01:10:25,302 And tell me not to worry? 861 01:10:25,542 --> 01:10:29,704 You're really a jerk. 862 01:10:29,944 --> 01:10:32,464 My friend Leo Watts? 863 01:10:32,665 --> 01:10:33,985 Do you know what really happened? 864 01:10:34,186 --> 01:10:36,427 I mean, do you know anything about me? 865 01:10:36,626 --> 01:10:41,108 I know You're Michael Tarlow's girlfriend. 866 01:10:41,869 --> 01:10:42,949 It must be really nice 867 01:10:43,150 --> 01:10:47,591 Not to let knowledge get in your way. 868 01:10:50,833 --> 01:10:52,713 I never met Michael Tarlow in my life 869 01:10:52,913 --> 01:10:56,315 Before that night. 870 01:10:56,514 --> 01:10:57,875 I was fixed up on a blind date 871 01:10:58,075 --> 01:11:02,437 By a well-meaning friend. 872 01:11:02,637 --> 01:11:04,878 I saw a man get murdered. 873 01:11:05,078 --> 01:11:09,080 I don't know if he was good man or he was bad man. 874 01:11:09,280 --> 01:11:10,480 I saw someone take his life 875 01:11:10,680 --> 01:11:15,002 As casually as you'd buy a stick of gum. 876 01:11:15,202 --> 01:11:18,323 It's not like it is on television. It Was horrible. 877 01:11:18,524 --> 01:11:21,125 It's not a part of my life. 878 01:11:21,324 --> 01:11:22,805 It's something you read about, 879 01:11:23,045 --> 01:11:27,367 Except that it never happens to you. 880 01:11:27,567 --> 01:11:30,288 Ohh... 881 01:11:30,528 --> 01:11:32,169 I don't know how I got home that night. 882 01:11:32,369 --> 01:11:34,570 The most difficult part was acting normal 883 01:11:34,770 --> 01:11:38,531 When I paid the babysitter. 884 01:11:38,731 --> 01:11:41,212 Yes. I have a son. 885 01:11:41,413 --> 01:11:42,613 He's 10 years old. 886 01:11:42,813 --> 01:11:44,014 But I thought you would have known th at, 887 01:11:44,214 --> 01:11:46,734 Since you know everything about me. 888 01:11:46,935 --> 01:11:50,256 I just went into his room that night and watched him sleeping. 889 01:11:50,456 --> 01:11:53,577 Thought maybe the sight of that kind of innocence 890 01:11:53,778 --> 01:11:56,058 Would make the world seem less horrible. 891 01:11:56,298 --> 01:11:58,060 It didn't. 892 01:11:58,259 --> 01:11:59,739 It was all over the 1 1 :00 news 893 01:11:59,940 --> 01:12:02,101 Who Michael Tarlow was, 894 01:12:02,301 --> 01:12:02,901 That he was a lawyer 895 01:12:03,142 --> 01:12:07,583 For this... famous gangster named Leo Watts. 896 01:12:08,143 --> 01:12:10,184 They had a photograph of Leo Watts on television. 897 01:12:10,384 --> 01:12:12,385 That was the man in the hotel room. 898 01:12:12,585 --> 01:12:16,466 All I could think of was to run. 899 01:12:16,667 --> 01:12:18,827 I took my son to his father' s house. 900 01:12:19,068 --> 01:12:22,429 I told his father to go away right then. 901 01:12:22,629 --> 01:12:24,110 Not to tell anybody where he was going, 902 01:12:24,309 --> 01:12:26,431 Not even me. 903 01:12:26,671 --> 01:12:30,872 I knew I had to get as far away from my son as I could. 904 01:12:31,072 --> 01:12:33,353 I went to my brother's cabin. 905 01:12:33,553 --> 01:12:36,075 It's so remote I thought I'd be safe there. 906 01:12:36,274 --> 01:12:38,235 I figured no one could find me. 907 01:12:38,435 --> 01:12:40,476 So don't you ever judge me. 908 01:12:40,676 --> 01:12:43,397 don't you dare. 909 01:12:43,598 --> 01:12:48,079 I'm scared stiff. 910 01:12:48,840 --> 01:12:53,321 I don't want to die. 911 01:12:54,282 --> 01:12:57,723 I'd gladly die for my son, however. 912 01:12:57,923 --> 01:13:01,445 This is not just about me. 913 01:13:01,644 --> 01:13:04,406 I would like to do the right thing. 914 01:13:04,606 --> 01:13:07,047 I really would. I just-- 915 01:13:07,207 --> 01:13:09,608 I'm just so scared. 916 01:13:09,808 --> 01:13:14,290 This is not just about me. 917 01:13:17,011 --> 01:13:18,892 So Here's the program. 918 01:13:19,092 --> 01:13:20,972 You're going to tell me what's going on, 919 01:13:21,092 --> 01:13:24,133 And you'll tell me your ideas if you have any. 920 01:13:24,334 --> 01:13:28,815 I need to know. 921 01:13:29,576 --> 01:13:32,897 I'm sorry. 922 01:13:33,138 --> 01:13:36,058 They still don't know where you are. 923 01:13:36,259 --> 01:13:37,820 I don't think they'll move tonight 924 01:13:38,059 --> 01:13:39,180 Because they don't have to. 925 01:13:39,380 --> 01:13:40,301 We have to do something 926 01:13:40,500 --> 01:13:44,702 Before this train makes the last stop, though. 927 01:13:44,902 --> 01:13:47,823 We can't get off the train. 928 01:13:48,063 --> 01:13:52,385 There isn't anybody I can call for help. 929 01:13:52,585 --> 01:13:55,466 They've got somebody else on the train 930 01:13:55,667 --> 01:13:57,187 Besides the two guys. 931 01:13:57,387 --> 01:14:01,829 I think I know who it is-- a big, fat guy. 932 01:14:02,269 --> 01:14:04,350 I, uh... 933 01:14:04,550 --> 01:14:08,591 I don't know exactly what I'm going to do. 934 01:14:08,792 --> 01:14:10,672 I just know that I've-- 935 01:14:10,873 --> 01:14:15,314 I have to make my move before they make theirs. 936 01:14:16,114 --> 01:14:16,875 Why don't you try to get some sleep now? 937 01:14:17,115 --> 01:14:20,357 You're going to need it. 938 01:14:20,556 --> 01:14:22,357 I can't sleep. 939 01:14:22,558 --> 01:14:26,999 don't worry. I'll be up. 940 01:14:31,321 --> 01:14:35,202 You should wash that. 941 01:14:35,402 --> 01:14:39,884 Thank you. 942 01:15:10,896 --> 01:15:12,097 Ooh. Oh... 943 01:15:12,257 --> 01:15:15,218 It's OK. Nothing's happened. 944 01:15:15,418 --> 01:15:17,379 OK? We're not dead yet? 945 01:15:17,580 --> 01:15:21,300 No... we're not dead yet. 946 01:15:21,501 --> 01:15:23,342 Well, that's good. 947 01:15:23,541 --> 01:15:26,223 I'm leaving you alone for a little while. 948 01:15:26,423 --> 01:15:28,824 Where are you going? T o the dining car. 949 01:15:29,064 --> 01:15:30,865 There they can't get by me 950 01:15:31,064 --> 01:15:33,626 Without my seeing them first. 951 01:15:33,866 --> 01:15:38,308 If they come after me, at least you won't be right next to me. 952 01:15:46,591 --> 01:15:48,272 You'll be all right. 953 01:15:48,471 --> 01:15:51,593 Would you like some coffee? 954 01:15:51,793 --> 01:15:56,275 That would be nice. 955 01:16:13,601 --> 01:16:16,243 Freeze, mister. You're not robbing this train. 956 01:16:16,443 --> 01:16:18,563 Jesus Christ. 957 01:16:18,764 --> 01:16:19,964 That thing's not for real, is it? 958 01:16:20,204 --> 01:16:24,366 Course not. I'm a kid. You could get hurt pointing that. 959 01:16:24,566 --> 01:16:27,127 You could go to j ail for robbing people. 960 01:16:27,327 --> 01:16:29,728 I'm not a robber. I don't believe you. 961 01:16:29,928 --> 01:16:31,529 Now, uh... 962 01:16:31,729 --> 01:16:32,929 Listen, I got to go. 963 01:16:33,129 --> 01:16:35,850 I didn't say you could move. 964 01:16:36,090 --> 01:16:39,132 Well, I got to go. I'll be watching you. 965 01:16:39,332 --> 01:16:39,972 what's your name? 966 01:16:40,173 --> 01:16:42,894 Nick. 967 01:16:43,133 --> 01:16:44,494 Do you always go around pretending You're a cop? 968 01:16:44,694 --> 01:16:46,254 Sometimes I'm the bad guy. 969 01:16:46,455 --> 01:16:48,735 I understand. It pays better, right? 970 01:16:48,975 --> 01:16:52,097 But now You're a cop. 971 01:16:52,297 --> 01:16:56,739 Can you keep a secret? Of course. 972 01:17:04,902 --> 01:17:07,904 Suppose I told you I was really a cop. 973 01:17:08,144 --> 01:17:11,505 No way. Suppose I could prove it to you. 974 01:17:11,705 --> 01:17:14,026 Suppose I asked you for your help. 975 01:17:14,225 --> 01:17:15,186 Would you give it to me, 976 01:17:15,386 --> 01:17:18,387 Without telling anybody, not saying anything to anyone? 977 01:17:18,588 --> 01:17:23,069 Prove it. 978 01:17:24,790 --> 01:17:26,391 Is that real? Yes, it is. 979 01:17:26,631 --> 01:17:28,192 No shit. 980 01:17:28,432 --> 01:17:31,633 This doesn't say You're a cop. I can read. 981 01:17:31,833 --> 01:17:32,953 doesn't it say deputy? 982 01:17:33,154 --> 01:17:35,315 Are you on a case? Big one. 983 01:17:35,514 --> 01:17:37,355 Where's your gun? 984 01:17:37,555 --> 01:17:38,675 I don't have it. 985 01:17:38,876 --> 01:17:41,276 If You're a real cop, how come you don't? 986 01:17:41,517 --> 01:17:43,918 That's the problem. The bad guys took it. 987 01:17:44,118 --> 01:17:47,719 Are you kidding me? No. I need your help. 988 01:17:47,960 --> 01:17:48,920 You do? 989 01:17:49,160 --> 01:17:50,561 I need to borrow your gun. 990 01:17:50,760 --> 01:17:51,681 But it's not real. 991 01:17:51,881 --> 01:17:54,402 Well, we won't tell anybody about that, OK? 992 01:17:54,602 --> 01:17:56,603 Raise your right hand. 993 01:17:56,803 --> 01:17:58,844 Put your left hand on the gun. 994 01:17:59,044 --> 01:18:00,364 I'm going to deputize you. 995 01:18:00,565 --> 01:18:02,366 According to California state laws 996 01:18:02,565 --> 01:18:04,847 And international laws of criminal justice, 997 01:18:05,046 --> 01:18:08,488 I hereby deputize you as special assistant... 998 01:18:08,688 --> 01:18:11,649 Uh, subject to all the laws of, uh... 999 01:18:11,849 --> 01:18:15,050 Secrecy and jurisprudence, so help me god. Say I do. 1000 01:18:15,251 --> 01:18:16,971 I do. What does it mean? 1001 01:18:17,171 --> 01:18:18,972 It means, um... 1002 01:18:19,172 --> 01:18:20,853 If you say anything about this, 1003 01:18:21,052 --> 01:18:23,334 Your ass is grass. OK. 1004 01:18:23,533 --> 01:18:26,975 OK, deputy. Go see your mother now. Just act normal. 1005 01:18:27,175 --> 01:18:31,616 Yes, sir. 1006 01:18:36,139 --> 01:18:37,740 Good morning, sir. Would you like some breakfast? 1007 01:18:37,939 --> 01:18:40,941 Uh, no, thanks. Just some coffee, please. Black. 1008 01:18:41,141 --> 01:18:45,622 And a cup of coffee to go. Certainly, sir. 1009 01:18:47,863 --> 01:18:49,744 Well. Good morning. 1010 01:18:49,944 --> 01:18:51,104 Good morning. 1011 01:18:51,345 --> 01:18:52,706 Mind if I join you? 1012 01:18:52,905 --> 01:18:55,226 I'm just having coffee. I'm not having breakfast. 1013 01:18:55,427 --> 01:18:57,147 Um... oh, of course. 1014 01:18:57,268 --> 01:19:01,749 Please. Sit down. Thank you. 1015 01:19:06,591 --> 01:19:08,271 Sleep well? Not much. 1016 01:19:08,472 --> 01:19:09,873 Me, too. 1017 01:19:10,072 --> 01:19:13,233 It's so difficult to sleep on a train. 1018 01:19:13,434 --> 01:19:16,195 God, It's beautiful, isn't it? Yes, yes. 1019 01:19:16,395 --> 01:19:18,716 Good morning, ma'am. Would you care for some breakfast? 1020 01:19:18,916 --> 01:19:21,757 Um, just some tea, please. And some toast. 1021 01:19:21,958 --> 01:19:23,117 What kind of bread? 1022 01:19:23,357 --> 01:19:27,799 Any kind. Wheat? 1023 01:19:28,480 --> 01:19:30,801 You, um, getting coffee for someone? 1024 01:19:31,001 --> 01:19:32,802 No. I thought I'd have a cup here 1025 01:19:33,042 --> 01:19:35,202 And take a cup back to the compartment. 1026 01:19:35,403 --> 01:19:38,964 I have reading to do before we get in. 1027 01:19:39,164 --> 01:19:40,725 What kind of work do you do? 1028 01:19:40,924 --> 01:19:44,286 Mmm. Sales. 1029 01:19:44,486 --> 01:19:46,327 What do you sell? 1030 01:19:46,527 --> 01:19:48,288 Construction, um... Supplies. 1031 01:19:48,528 --> 01:19:50,128 Heavy equipment. 1032 01:19:50,329 --> 01:19:54,770 Oh, I see. You don't look like the salesman type. 1033 01:19:55,531 --> 01:19:57,331 What type is that? 1034 01:19:57,531 --> 01:19:58,532 Well, somebody who looks comfortable 1035 01:19:58,772 --> 01:20:00,412 With a name tag on their pocket. 1036 01:20:00,613 --> 01:20:04,214 Hello, my name is... Yes. I don't have to do that. 1037 01:20:04,414 --> 01:20:08,896 Your toast is coming. Thanks. 1038 01:20:10,416 --> 01:20:13,057 Where are you from? Uh, Los Angeles. 1039 01:20:13,297 --> 01:20:15,619 Oh, I go there quite often. 1040 01:20:15,819 --> 01:20:19,260 In fact, I'm going to be there next week. 1041 01:20:19,500 --> 01:20:22,501 I stay at the, um, the belair. 1042 01:20:22,742 --> 01:20:26,183 that's a very nice place. 1043 01:20:26,383 --> 01:20:28,544 Would you like to see me? 1044 01:20:28,744 --> 01:20:29,904 What did you say? I'm sorry. 1045 01:20:30,104 --> 01:20:33,786 Nothing. It's not important. No, what did you say? 1046 01:20:33,986 --> 01:20:35,187 I feel like an idiot. 1047 01:20:35,386 --> 01:20:39,228 I asked if you'd like to see me again. 1048 01:20:39,428 --> 01:20:41,148 How's she doing? Your wife. 1049 01:20:41,349 --> 01:20:42,790 How's she doing? 1050 01:20:42,990 --> 01:20:45,671 I gave him my compartment. He had coach seats. 1051 01:20:45,871 --> 01:20:49,753 His wife looked ready to have the baby. 1052 01:20:49,952 --> 01:20:51,753 She's doing fine, thank you. 1053 01:20:51,953 --> 01:20:53,554 that's very kind of you. 1054 01:20:53,754 --> 01:20:55,915 I hope you and your wife were not uncomfortable. 1055 01:20:56,155 --> 01:20:58,436 Hell, no. We played cards all night. 1056 01:20:58,636 --> 01:21:01,117 I cheat. So does she. But I cheat better. 1057 01:21:01,357 --> 01:21:04,798 that's why she's buying breakfast. 1058 01:21:04,999 --> 01:21:06,839 Well, I got to be going. 1059 01:21:07,039 --> 01:21:08,400 Hope everything turns out right. 1060 01:21:08,599 --> 01:21:10,601 Thank you. You don't understand. 1061 01:21:10,841 --> 01:21:13,162 I do understand. Please. 1062 01:21:13,362 --> 01:21:14,203 You don't have to apologize. 1063 01:21:14,402 --> 01:21:18,844 No, please. I just-- I can't explain. Please. 1064 01:21:22,365 --> 01:21:24,367 Come with me. What? 1065 01:21:24,566 --> 01:21:25,327 Come with me now. 1066 01:21:25,527 --> 01:21:26,607 I don't want to. 1067 01:21:26,807 --> 01:21:30,448 I'm not asking, I'm telling. You're in danger. 1068 01:21:30,649 --> 01:21:32,450 What's going on here? 1069 01:21:32,649 --> 01:21:35,611 What is it? 1070 01:21:35,811 --> 01:21:37,971 Ow! 1071 01:21:38,251 --> 01:21:39,812 Where are you taking me? Who are you? 1072 01:21:40,052 --> 01:21:40,373 Those two guys think You're someone else. 1073 01:21:42,614 --> 01:21:44,935 Let go of me! 1074 01:21:45,134 --> 01:21:46,615 Get in your compartment and lock it. 1075 01:21:46,815 --> 01:21:48,936 My compartment's back the other way. 1076 01:21:49,136 --> 01:21:50,097 You can't go that way. 1077 01:21:50,297 --> 01:21:52,858 Tell me what's going on. 1078 01:21:53,098 --> 01:21:57,540 I don't have time. 1079 01:21:58,060 --> 01:21:58,980 What's the problem here? 1080 01:21:59,180 --> 01:22:01,581 This man-- no problem. Looks like There's one to me. 1081 01:22:01,781 --> 01:22:03,341 I don't give a shit. 1082 01:22:03,582 --> 01:22:05,343 No way to talk. 1083 01:22:05,542 --> 01:22:08,744 Come with me. The name's Keller. Railroad security. 1084 01:22:08,944 --> 01:22:10,425 Step away from the lady and come with me. 1085 01:22:10,624 --> 01:22:11,665 You're a railroad cop? 1086 01:22:11,865 --> 01:22:14,866 Two men on this train are trying to kill someone. 1087 01:22:15,067 --> 01:22:16,867 They' re after a woman. 1088 01:22:17,067 --> 01:22:20,029 I know who you mean. I've been watching you all. 1089 01:22:20,228 --> 01:22:20,949 Where is she? 1090 01:22:21,149 --> 01:22:24,311 She's safe. I believe they think she's the woman. 1091 01:22:24,510 --> 01:22:26,071 How can I help? Where's your compartment? 1092 01:22:26,311 --> 01:22:30,753 One car behind us. Let's go there. 1093 01:22:34,755 --> 01:22:36,956 Keep her in there. They won't think to look there. 1094 01:22:37,155 --> 01:22:39,596 I can call ahead for help. 1095 01:22:39,797 --> 01:22:40,957 Communications aren't out? 1096 01:22:41,157 --> 01:22:43,038 Mine's a portable. Have your people contact 1097 01:22:43,277 --> 01:22:45,238 The Los Angeles district attorney's office. 1098 01:22:45,399 --> 01:22:48,680 Have them ask for chief deputy district attorney martin Larner. 1099 01:22:48,880 --> 01:22:51,161 No one else. that's important. 1100 01:22:51,362 --> 01:22:55,003 I want them to tell Larner that Dahlbeck is dirty. 1101 01:22:55,203 --> 01:22:56,403 Do it right away. 1102 01:22:56,603 --> 01:23:01,085 Listen. It's not just your grocer who loves you. 1103 01:23:03,166 --> 01:23:05,327 It's Caulfield. 1104 01:23:05,526 --> 01:23:08,288 What took you so long? 1105 01:23:08,488 --> 01:23:12,970 We're going to change compartments, OK? 1106 01:23:15,410 --> 01:23:17,932 What happened? Things are looking up. 1107 01:23:18,131 --> 01:23:21,173 I'm going to put you in a railroad cop's compartment. 1108 01:23:21,293 --> 01:23:25,775 If nothing else, it'll give us a little time. 1109 01:23:30,977 --> 01:23:32,257 Jesus Christ. 1110 01:23:32,378 --> 01:23:35,379 Oh! 1111 01:23:35,779 --> 01:23:38,340 They took her. Who? 1112 01:23:38,580 --> 01:23:40,261 There was a woman in here. 1113 01:23:40,421 --> 01:23:43,982 They thought she was you. Oh, dear god. 1114 01:23:44,222 --> 01:23:47,184 Oh! 1115 01:23:56,908 --> 01:24:01,389 Get out of the way! 1116 01:24:08,592 --> 01:24:11,593 Wait! 1117 01:24:25,479 --> 01:24:26,840 Get on the roof!. I can't! 1118 01:24:27,039 --> 01:24:28,480 You don't have any choice. 1119 01:24:28,680 --> 01:24:33,122 don't think. Just do it. 1120 01:24:37,364 --> 01:24:41,845 When you get on the roof, lie flat! 1121 01:24:43,126 --> 01:24:47,568 You're doing fine! 1122 01:25:34,747 --> 01:25:37,708 End of the line, asshole. 1123 01:25:37,908 --> 01:25:39,949 Wiggle your ear. Wiggle your toes. 1124 01:25:40,189 --> 01:25:44,631 Come on. I want to do you. 1125 01:25:46,151 --> 01:25:50,593 Toy gun. Ha ha ha ha! 1126 01:26:35,771 --> 01:26:39,292 Let's go! I can't move! I'm afraid! 1127 01:26:39,493 --> 01:26:41,574 Yeah, so am i. Let's go. Come on. I can't. 1128 01:26:41,773 --> 01:26:46,335 Come on. 1129 01:28:47,784 --> 01:28:50,665 Aah! 1130 01:28:50,866 --> 01:28:53,826 Aah! 1131 01:28:57,428 --> 01:29:00,429 Oh! 1132 01:30:59,437 --> 01:31:03,478 I don't want you. Just her. 1133 01:31:03,679 --> 01:31:05,039 You understand. 1134 01:31:05,239 --> 01:31:08,040 It's strictly business. 1135 01:31:08,240 --> 01:31:12,682 You should have taken the money. 1136 01:31:14,443 --> 01:31:16,924 You know what i like about you? 1137 01:31:17,124 --> 01:31:18,204 You're tall. 1138 01:31:18,404 --> 01:31:21,366 Oh! 1139 01:31:39,213 --> 01:31:39,733 Larner. 1140 01:31:39,933 --> 01:31:40,693 This is Caulfield. 1141 01:31:40,893 --> 01:31:42,014 Where have you been? 1142 01:31:42,214 --> 01:31:44,655 No time to explain. Listen. 1143 01:31:44,855 --> 01:31:46,935 Our friend Dahlbeck works for Leo Watts. 1144 01:31:47,136 --> 01:31:48,896 We wound up on a train. 1145 01:31:49,136 --> 01:31:51,938 The trains stopped. I'm calling you from a farmhouse. 1146 01:31:52,138 --> 01:31:54,098 I'm about 100 miles from Vancouver. 1147 01:31:54,299 --> 01:31:55,059 The woman is safe. 1148 01:31:55,259 --> 01:31:56,620 I've contacted the Canadian authorities. 1149 01:31:56,819 --> 01:31:58,260 They'll be here any minute. 1150 01:31:58,541 --> 01:31:59,300 Get in touch with them. 1151 01:31:59,541 --> 01:32:00,381 Meet us at the border. 1152 01:32:00,581 --> 01:32:05,023 I'm on my way. 1153 01:32:07,464 --> 01:32:10,386 And then the man told Mr. Tarlow not to be afraid. 1154 01:32:10,585 --> 01:32:12,506 I remember he said, Michael, You're acting 1155 01:32:12,707 --> 01:32:15,708 As though you think I'll harm you. 1156 01:32:15,907 --> 01:32:18,989 And, uh, then he told Mr. Tarlow 1157 01:32:19,188 --> 01:32:21,310 That he was to go back to New York 1158 01:32:21,509 --> 01:32:24,711 And pay back all the money he owed. 1159 01:32:24,951 --> 01:32:27,152 Then he started to walk toward the door, 1160 01:32:27,392 --> 01:32:30,713 And he stopped and turned around and said, 1161 01:32:30,914 --> 01:32:33,114 Michael, I lied. 1162 01:32:33,314 --> 01:32:35,235 Then the other man that was with him 1163 01:32:35,515 --> 01:32:39,917 Turned around and pulled out a gun... 1164 01:32:40,197 --> 01:32:41,798 And shot Mr. Tarlow. 1165 01:32:41,998 --> 01:32:45,480 Did Mr. Tarlow call anybody in the room by name? 1166 01:32:45,640 --> 01:32:48,081 Yes, he called the man Leo. 1167 01:32:48,320 --> 01:32:50,481 Did you get a clear look at Leo? 1168 01:32:50,641 --> 01:32:51,682 Yes. 1169 01:32:51,882 --> 01:32:53,723 Could you identify him? Yes. 1170 01:32:53,922 --> 01:32:56,084 Is he here now? Yes. 1171 01:32:56,284 --> 01:32:57,764 Could you point to him? 1172 01:32:57,965 --> 01:33:00,726 Yes. 1173 01:33:00,925 --> 01:33:05,367 It's that man sitting right there. 1174 01:33:09,249 --> 01:33:11,130 Let the record state that the witness 1175 01:33:11,329 --> 01:33:14,051 Has pointed to Mr. Leo Watts. 1176 01:33:14,291 --> 01:33:18,732 Thank you, Miss Hunnicut. 84285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.