Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,023 --> 00:00:10,755
A mother doesn't
abandon
2
00:00:10,808 --> 00:00:12,791
- her child.
- I'm sorry.
3
00:00:12,879 --> 00:00:14,924
Stop saying that!
4
00:00:15,012 --> 00:00:18,283
He was just a young boy
with a lot of potential.
5
00:00:18,371 --> 00:00:20,112
So you took him in,
trained him.
6
00:00:20,945 --> 00:00:22,189
You were warned, brother.
7
00:00:22,277 --> 00:00:23,611
My heart is black.
8
00:00:23,699 --> 00:00:26,268
- I should have protected him.
- From whom?
9
00:00:26,629 --> 00:00:27,721
Myself.
10
00:00:27,941 --> 00:00:30,103
Callen.
I'm staying.
11
00:00:30,191 --> 00:00:31,798
What are you talking about?
We got to get you to a doctor.
12
00:00:31,886 --> 00:00:33,133
They have doctors
in Cuba.
13
00:00:33,221 --> 00:00:34,841
I knew
when I signed up for this
14
00:00:34,929 --> 00:00:36,348
I wouldn't be coming back.
15
00:00:37,433 --> 00:00:39,181
Greetings and salutations!
16
00:00:39,269 --> 00:00:40,685
There was a bank robbery
this morning.
17
00:00:40,742 --> 00:00:42,638
The robbers stole
a security deposit box
18
00:00:42,726 --> 00:00:44,709
that belonged to
Veronica Stephens,
19
00:00:44,812 --> 00:00:46,653
a former
naval intelligence officer.
20
00:00:46,741 --> 00:00:48,300
I mean,
do you have any enemies?
21
00:00:48,458 --> 00:00:49,994
That's
the last 12 months.
22
00:00:50,082 --> 00:00:51,489
So, you've been keeping
a record of all the people
23
00:00:51,576 --> 00:00:53,289
that have been threatening
you for the past 12 months?
24
00:00:53,377 --> 00:00:55,197
I told you that LAPD
could handle this
25
00:00:55,285 --> 00:00:58,002
and that there was no reason
for NCIS to get involved.
26
00:00:58,090 --> 00:01:00,869
- Why is that?
- Because I'm a CIA officer.
27
00:01:00,957 --> 00:01:02,459
Kens, gun!
28
00:01:07,011 --> 00:01:09,166
Guys, you're never
gonna believe this.
29
00:01:09,254 --> 00:01:10,412
The Saudis never even
opened it.
30
00:01:10,500 --> 00:01:12,423
Oh, that's because it was never
about what's inside.
31
00:01:12,511 --> 00:01:13,575
It was about
convincing Americans
32
00:01:13,662 --> 00:01:15,197
that Iran had a spy
in the government.
33
00:01:15,285 --> 00:01:17,087
It's very clear
there's a leak in your agency.
34
00:01:17,175 --> 00:01:20,161
And somehow, NCIS has been
dragged in the middle of it.
35
00:01:20,249 --> 00:01:21,729
I did try to warn you.
36
00:01:28,770 --> 00:01:31,269
♪ Ah ♪
37
00:01:31,357 --> 00:01:33,998
♪ Come on, let's go,
let's go, let's go ♪
38
00:01:39,466 --> 00:01:42,644
♪ I think I wanna get gone... ♪
39
00:02:03,441 --> 00:02:07,034
♪ Where are we going?
Where are we going? ♪
40
00:02:07,739 --> 00:02:10,597
♪ I gotta, gotta, gotta go ♪
41
00:02:14,604 --> 00:02:16,977
♪ Gotta, gotta, gotta go ♪
42
00:02:17,064 --> 00:02:18,651
♪ Let's go ♪
43
00:02:18,739 --> 00:02:21,808
♪ Let's go, go, go. ♪
44
00:02:32,408 --> 00:02:34,593
*NCIS: LOS ANGELES *
Season 11 Episode 12
45
00:02:34,681 --> 00:02:36,425
Episode Title :
"Groundwork"
46
00:02:36,513 --> 00:02:37,751
Captioning sponsored by
CBS
47
00:02:37,839 --> 00:02:40,056
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
48
00:02:40,144 --> 00:02:41,937
Sync corrections by srjanapala
49
00:02:43,197 --> 00:02:44,253
Tom's a good guy.
50
00:02:44,330 --> 00:02:45,937
He's a great guy.
I like him.
51
00:02:46,025 --> 00:02:47,392
So come hang with us.
52
00:02:47,480 --> 00:02:48,774
How many other SEALs
are gonna be there?
53
00:02:48,862 --> 00:02:49,938
I don't know.
Why?
54
00:02:50,017 --> 00:02:52,445
Because at the last barbecue,
everyone kept bombarding me
55
00:02:52,533 --> 00:02:54,974
with inspirational quotes
and workout routines.
56
00:02:55,062 --> 00:02:56,246
You asked for advice.
57
00:02:56,368 --> 00:02:58,451
I asked why no one was
eating the potato salad.
58
00:02:58,539 --> 00:03:00,639
Okay, well, this time, Tom's
inviting some different people.
59
00:03:00,726 --> 00:03:03,097
Oh, yeah? Like who?
You know, wait. Let me guess.
60
00:03:03,184 --> 00:03:06,546
Um, former Delta, former
MARSOC, former Rangers?
61
00:03:06,634 --> 00:03:08,984
- Am I getting close here?
- One guy's a talent agent now.
62
00:03:09,072 --> 00:03:10,718
Great. Not so fast, gentlemen.
63
00:03:10,806 --> 00:03:12,016
Hetty called
as you were pulling in.
64
00:03:12,103 --> 00:03:13,788
She would like you both
to meet her at the boatshed.
65
00:03:13,875 --> 00:03:15,296
- She say why?
- Nope.
66
00:03:15,384 --> 00:03:16,809
Kensi and Deeks
meeting us there?
67
00:03:16,897 --> 00:03:18,531
You know how Hetty
does that thing
68
00:03:18,619 --> 00:03:21,024
where she doesn't give you
all the pertinent information?
69
00:03:21,158 --> 00:03:22,953
Only too well.
Well, the Lord works
70
00:03:23,041 --> 00:03:24,633
in mysterious ways.
Just like Hetty, huh?
71
00:03:24,720 --> 00:03:26,030
Can I get an "amen"?
72
00:03:26,118 --> 00:03:27,804
Amen, sister.
73
00:03:36,067 --> 00:03:37,087
Hetty?
74
00:03:37,189 --> 00:03:38,770
Told you... her
car's not here.
75
00:03:41,332 --> 00:03:43,180
Long time no see, boys.
76
00:03:43,582 --> 00:03:45,091
- What are you doing here?
- Where's Hetty?
77
00:03:45,178 --> 00:03:46,301
Wow.
78
00:03:46,389 --> 00:03:49,059
No "Nice to see you again,"
uh, "How you been?"
79
00:03:49,170 --> 00:03:51,602
Nice to see you again.
How you been? Where's Hetty?
80
00:03:51,879 --> 00:03:54,497
I don't know.
She just said to meet you here.
81
00:03:55,675 --> 00:03:56,721
Why?
82
00:03:56,809 --> 00:03:58,129
Well, as you may
83
00:03:58,217 --> 00:03:59,942
or may not know,
she helped the Agency out
84
00:04:00,030 --> 00:04:02,207
with a situation
in Cuba last year.
85
00:04:02,644 --> 00:04:03,715
Yeah, we had a little...
86
00:04:03,803 --> 00:04:05,130
little something
to do with that.
87
00:04:05,218 --> 00:04:06,309
Just a little.
88
00:04:06,715 --> 00:04:07,727
All right, well,
89
00:04:07,814 --> 00:04:09,130
I wasn't read into
the Cuban mission,
90
00:04:09,217 --> 00:04:10,457
so I don't know
the particulars.
91
00:04:10,544 --> 00:04:12,293
What I do know is
the CIA agreed
92
00:04:12,381 --> 00:04:14,166
to return the favor
when Hetty asked for some help
93
00:04:14,253 --> 00:04:16,691
getting a scientist
out of Nigeria,
94
00:04:16,886 --> 00:04:18,957
a Dr. Joseph Olonga.
95
00:04:20,174 --> 00:04:21,387
Why did he need help?
96
00:04:21,475 --> 00:04:23,200
Hetty believed
he was a kidnapping risk.
97
00:04:24,570 --> 00:04:25,962
The good doctor's
on the leading edge
98
00:04:26,049 --> 00:04:27,762
of agricultural engineering,
99
00:04:27,850 --> 00:04:31,082
with patents in a number of
emerging technologies.
100
00:04:31,323 --> 00:04:33,567
The kind some countries
prefer to steal
101
00:04:33,655 --> 00:04:35,012
rather than pay for.
102
00:04:35,100 --> 00:04:37,407
And where is
the good doctor now? I don't know.
103
00:04:37,713 --> 00:04:40,692
He arrived safely yesterday,
but now I can't reach him.
104
00:04:40,934 --> 00:04:43,465
Supposed to see him
this afternoon at his hotel.
105
00:04:43,779 --> 00:04:45,997
40 minutes ago, someone tried
to grab me at the beach.
106
00:04:46,085 --> 00:04:47,630
It could be completely
unrelated, but...
107
00:04:47,717 --> 00:04:49,193
What do you mean,
someone tried to grab you?
108
00:04:49,280 --> 00:04:51,418
I was in a Speedway
parking lot in Venice,
109
00:04:51,506 --> 00:04:53,137
about to take my kayak out,
110
00:04:53,331 --> 00:04:57,210
when some guy in a mask
just attacked me from behind
111
00:04:57,298 --> 00:04:59,256
and tried to stick me
with a syringe.
112
00:04:59,504 --> 00:05:01,473
And I managed to get away
and I alerted Hetty,
113
00:05:01,561 --> 00:05:03,379
in case it had something
to do with the doctor.
114
00:05:03,466 --> 00:05:06,028
And, uh, she insisted
that I bring you into it.
115
00:05:06,186 --> 00:05:07,411
So you came here?
116
00:05:08,403 --> 00:05:09,658
Well, I wasn't followed,
117
00:05:09,745 --> 00:05:11,146
if that's what
you're worried about.
118
00:05:11,739 --> 00:05:13,888
Well, you were followed to
the beach today without knowing.
119
00:05:13,975 --> 00:05:15,152
He could have been
waiting for me.
120
00:05:15,239 --> 00:05:16,950
In that case, they knew
your daily routine.
121
00:05:17,038 --> 00:05:18,562
Either way,
it's shoddy tradecraft.
122
00:05:19,472 --> 00:05:20,879
And here I thought
we were friends.
123
00:05:20,967 --> 00:05:22,426
Stay here.
You'll be safe.
124
00:05:22,695 --> 00:05:24,480
If you weren't followed.
We'll see what we can find out.
125
00:05:24,567 --> 00:05:25,700
Wait, hold...
whoa-whoa-whoa.
126
00:05:25,787 --> 00:05:27,090
Slow your roll, boys.
Look.
127
00:05:27,178 --> 00:05:29,997
This was just
a-a courtesy call for Hetty.
128
00:05:30,205 --> 00:05:31,497
The CIA can handle this.
129
00:05:31,668 --> 00:05:33,986
Last year, someone from
your agency gave up your cover.
130
00:05:34,074 --> 00:05:35,426
Have you found out
who it was?
131
00:05:36,486 --> 00:05:37,903
Well, I'm sure
you can appreciate
132
00:05:37,991 --> 00:05:39,775
that's classified information.
133
00:05:40,983 --> 00:05:43,116
Well, that's
an unclassified "no." Look.
134
00:05:43,563 --> 00:05:44,832
From what I
remember about you,
135
00:05:44,920 --> 00:05:47,317
you have your fair
share of enemies, okay?
136
00:05:47,442 --> 00:05:48,974
The guy who attacked you
is still out there,
137
00:05:49,061 --> 00:05:51,356
so if you want our help,
you're gonna stay here,
138
00:05:51,444 --> 00:05:52,722
let us find out
what's going on,
139
00:05:52,810 --> 00:05:54,728
and send us everything
you have on Olonga.
140
00:05:54,959 --> 00:05:56,215
Make yourself at home.
141
00:06:07,981 --> 00:06:10,293
At the tone,
please record your message.
142
00:06:10,581 --> 00:06:12,520
Hetty, it's Callen.
Call me.
143
00:06:13,765 --> 00:06:16,119
See? We wouldn't be
having this trouble
144
00:06:16,207 --> 00:06:17,973
if you were in charge
of operations.
145
00:06:18,848 --> 00:06:20,207
If I was in charge
of operations,
146
00:06:20,295 --> 00:06:21,644
I wouldn't be your partner.
147
00:06:22,528 --> 00:06:24,200
Talk about a win-win.
148
00:06:27,388 --> 00:06:28,536
Hey, Callen, what's up?
149
00:06:28,624 --> 00:06:30,465
Nell, hey.
Is Hetty there?
150
00:06:30,625 --> 00:06:32,846
No. I thought she was meeting
you guys at the boatshed.
151
00:06:32,934 --> 00:06:34,526
Yeah, so did we.
She didn't show.
152
00:06:34,613 --> 00:06:36,179
Veronica Stephens did.
153
00:06:36,637 --> 00:06:38,090
CIA intel officer,
154
00:06:38,178 --> 00:06:39,833
- Veronica Stephens?
- Yeah, that's the one.
155
00:06:39,920 --> 00:06:42,551
Did you actually speak to Hetty
or did she just leave a message?
156
00:06:42,639 --> 00:06:43,825
Yeah, I spoke with her.
157
00:06:43,913 --> 00:06:44,932
Why? What's going on?
158
00:06:45,020 --> 00:06:46,036
We're not exactly sure.
159
00:06:46,124 --> 00:06:47,768
Can you dig into
a Nigerian scientist
160
00:06:47,856 --> 00:06:49,758
by the name of
Joseph Olonga?
161
00:06:49,845 --> 00:06:52,401
Uh, he's some sort of
agricultural engineer.
162
00:06:52,489 --> 00:06:54,489
- He got to L.A. yesterday.
- Will do.
163
00:06:54,577 --> 00:06:56,979
And see if Eric can find
any footage on an altercation
164
00:06:57,067 --> 00:06:58,535
that happened at
the Speedway parking lot
165
00:06:58,623 --> 00:07:00,464
in Venice this morning
around 7:30.
166
00:07:00,551 --> 00:07:01,980
Veronica Stephens
said she was attacked
167
00:07:02,067 --> 00:07:03,555
by an assailant
wearing a mask.
168
00:07:03,642 --> 00:07:05,948
Oh, geez. Okay.
Anything else?
169
00:07:06,035 --> 00:07:07,770
Yeah. Find Hetty.
170
00:07:07,858 --> 00:07:09,395
No promises
on that one.
171
00:07:11,752 --> 00:07:13,239
You don't believe Veronica?
172
00:07:14,921 --> 00:07:16,053
Do you?
173
00:07:16,692 --> 00:07:18,055
Hetty does.
174
00:07:18,317 --> 00:07:19,875
Hetty was supposed to meet us
at the boatshed,
175
00:07:19,962 --> 00:07:21,864
and we have no idea
where she is.
176
00:07:22,573 --> 00:07:24,270
Par for the course.
177
00:07:26,231 --> 00:07:28,051
I don't trust the CIA.
178
00:07:29,832 --> 00:07:31,192
No offense,
179
00:07:31,280 --> 00:07:34,668
but... they're not even supposed
to be operating in this country.
180
00:07:35,616 --> 00:07:38,887
For the record,
I never operated in this country.
181
00:07:40,426 --> 00:07:42,028
Wonderful.
182
00:07:42,536 --> 00:07:44,639
Anna worked with the CIA.Yeah?
183
00:07:45,308 --> 00:07:46,739
And where is she now?
184
00:07:47,609 --> 00:07:49,075
Hmm?
185
00:07:49,426 --> 00:07:50,427
I'm sorry.
186
00:07:50,514 --> 00:07:52,707
But that's just
the reality, right?
187
00:07:52,795 --> 00:07:55,942
Yeah, well, she will
contact me when she can.
188
00:07:57,555 --> 00:07:59,074
I'll find her.
189
00:08:13,001 --> 00:08:15,864
So, Veronica Stephens
was right about Joseph Olonga.
190
00:08:15,952 --> 00:08:18,686
He isa Nigerian
agricultural engineer
191
00:08:18,788 --> 00:08:20,599
who's convinced
he can solve world hunger
192
00:08:20,687 --> 00:08:22,209
through the use
of artificial intelligence.
193
00:08:22,296 --> 00:08:23,437
Wait, so you
spoke with him?
194
00:08:23,609 --> 00:08:27,091
No, but I confirmed that he,
uh, flew into the country
195
00:08:27,179 --> 00:08:29,599
via LAX yesterday
afternoon.
196
00:08:29,687 --> 00:08:32,322
Soon after, checked into
the Hotel Erwin in Venice.
197
00:08:32,409 --> 00:08:34,747
I've been trying his room,
but no answer,
198
00:08:34,835 --> 00:08:36,609
so I requested
a wellness check.
199
00:08:36,697 --> 00:08:38,123
Turns out,
his belongings are there,
200
00:08:38,211 --> 00:08:39,968
but he himself is not.
201
00:08:40,132 --> 00:08:41,851
Okay. Hetty never mentioned
this guy?
202
00:08:41,939 --> 00:08:42,985
No.
203
00:08:43,072 --> 00:08:45,177
But I'm afraid I no longer share
the same level
204
00:08:45,272 --> 00:08:47,820
of Hetty's confidence
as I once did.
205
00:08:48,695 --> 00:08:50,663
What about Veronica Stephens
at the beach?
206
00:08:50,874 --> 00:08:52,995
Eric has no evidence
of what she says happened,
207
00:08:53,082 --> 00:08:55,044
although there's not
a ton of camera footage.
208
00:08:55,132 --> 00:08:56,607
Kensi and Deeks
are headed there now.
209
00:08:56,694 --> 00:08:57,740
Maybe they'll find a witness.
210
00:08:57,827 --> 00:08:58,796
This guy's
important enough to Hetty
211
00:08:58,884 --> 00:09:00,393
that she called in
a favor to CIA.
212
00:09:00,481 --> 00:09:02,929
The officer he was supposed
to meet with was attacked,
213
00:09:03,038 --> 00:09:04,413
and now
the good doctor's missing.
214
00:09:04,501 --> 00:09:05,536
Something's going on.
215
00:09:05,624 --> 00:09:07,295
Yeah, but the only
thing we know for certain
216
00:09:07,382 --> 00:09:09,577
is that Hetty wanted to
meet us at the boatshed.
217
00:09:09,664 --> 00:09:11,492
Everything else came from
Veronica Stephens,
218
00:09:11,579 --> 00:09:13,537
none of which was verified.
219
00:09:13,827 --> 00:09:15,835
And we still have no idea
where Hetty is.
220
00:09:16,405 --> 00:09:18,585
Maybe,
maybe not.
221
00:09:18,673 --> 00:09:21,114
So, after everything
Hetty went through with Ahkos,
222
00:09:21,202 --> 00:09:22,702
I did a little digging.
223
00:09:24,711 --> 00:09:27,232
Ahkos was cremated
at Hollywood West.
224
00:09:27,320 --> 00:09:29,945
Hetty paid for it,
and she collected his remains.
225
00:09:30,033 --> 00:09:33,210
Now, just six days ago,
one of her alias passports
226
00:09:33,339 --> 00:09:35,951
was used to enter
Athens, Greece.
227
00:09:37,503 --> 00:09:39,622
She's taking Ahkos home.
228
00:09:39,966 --> 00:09:41,169
Mm-hmm.
229
00:09:43,218 --> 00:09:45,943
So Hetty left the country
and dropped this in our lap
230
00:09:46,031 --> 00:09:47,570
without any explanation?
231
00:09:47,687 --> 00:09:48,701
No, uh,
232
00:09:48,789 --> 00:09:50,297
coded messages hidden in books
233
00:09:50,385 --> 00:09:52,779
or, secret thumb drives
in brooches?
234
00:09:52,867 --> 00:09:54,242
Not this time.
235
00:09:54,820 --> 00:09:56,381
Look, we don't know
that Hetty's absence
236
00:09:56,469 --> 00:09:57,755
has anything to do with this.
237
00:09:57,842 --> 00:09:59,851
Least we can do is
do a cursory examination.
238
00:09:59,974 --> 00:10:02,013
Go to Olonga's hotel,
see if he's safe.
239
00:10:02,101 --> 00:10:03,459
If we don't find anything,
we drop it.
240
00:10:03,546 --> 00:10:04,591
Okay.
241
00:10:04,679 --> 00:10:06,060
What about Veronica Stephens?
242
00:10:06,148 --> 00:10:07,342
She's chilling in the boatshed
243
00:10:07,429 --> 00:10:08,905
until we tell her
otherwise.
244
00:10:11,265 --> 00:10:12,671
Are we sure about that?
245
00:10:19,488 --> 00:10:22,059
It looks like she left
right after you did.
246
00:10:22,147 --> 00:10:24,483
This is precisely why
I don't trust her.
247
00:10:34,358 --> 00:10:36,388
Veronica's just doing her job.
248
00:10:36,476 --> 00:10:37,749
You and I would have
done the same thing.
249
00:10:37,836 --> 00:10:39,709
She manipulates people
for a living.
250
00:10:39,797 --> 00:10:40,952
We don't?
251
00:10:41,040 --> 00:10:43,561
Not people who are supposed to
be on our side and helping us.
252
00:10:43,649 --> 00:10:45,466
There are extenuating
circumstances here.
253
00:10:45,554 --> 00:10:47,170
She's under duress.
I'm willing to give her
254
00:10:47,257 --> 00:10:48,415
the benefit of the doubt here.
255
00:10:48,502 --> 00:10:50,234
Of course you are.
That's your kryptonite.
256
00:10:50,843 --> 00:10:52,327
My kr-kryptonite?
257
00:10:53,296 --> 00:10:54,875
You don't think
I'm a good judge of people?
258
00:10:54,962 --> 00:10:56,717
That, uh, a-after
all these years, I can't tell
259
00:10:56,804 --> 00:10:57,912
when someone's lying to me?
260
00:10:58,000 --> 00:10:59,781
- Oh, no, you're good at all that.
- Thank you.
261
00:10:59,868 --> 00:11:01,749
Unless... here it comes.
262
00:11:02,554 --> 00:11:04,770
You gonna tell me you don't
give certain types of people
263
00:11:04,858 --> 00:11:06,075
more doubtful benefits
264
00:11:06,163 --> 00:11:07,348
than others?
265
00:11:07,436 --> 00:11:08,747
You lost me at "kryptonite."
266
00:11:08,835 --> 00:11:10,835
Smart. Deceitful.
267
00:11:11,089 --> 00:11:13,048
Beautiful. Deadly.
268
00:11:13,163 --> 00:11:14,571
Sounds like the perfect
Tinder date to me.
269
00:11:14,658 --> 00:11:16,225
Yeah, it is for you.
270
00:11:16,897 --> 00:11:19,075
You don't see a pattern
among the few select people
271
00:11:19,163 --> 00:11:20,515
that are able to dupe you?
272
00:11:20,632 --> 00:11:22,330
I don't get duped.
273
00:11:25,090 --> 00:11:27,476
You're like Fatal Attraction
with unlimited sequels.
274
00:11:29,174 --> 00:11:30,436
And for the record,
275
00:11:30,619 --> 00:11:31,973
none of them have been fatal.
276
00:11:32,061 --> 00:11:33,343
Not yet.
277
00:11:33,563 --> 00:11:36,530
Word of advice:
Don't get a rabbit.
278
00:11:37,272 --> 00:11:38,913
Just watch the road there,
Dr. Phil.
279
00:11:39,008 --> 00:11:40,366
I got the road.
280
00:11:42,682 --> 00:11:43,818
If you guys see
or hear anything,
281
00:11:43,905 --> 00:11:45,138
please don't hesitate to call.
282
00:11:45,226 --> 00:11:46,241
Thanks, man.
283
00:11:46,329 --> 00:11:47,333
Yo!
284
00:11:47,421 --> 00:11:50,958
Whoa.
Littering's a $250 fine!
285
00:11:51,046 --> 00:11:52,348
Any luck?
Punks.
286
00:11:52,436 --> 00:11:53,631
Yeah, what-what
does it look like?
287
00:11:53,718 --> 00:11:55,092
It looks like you should've
listened to me.
288
00:11:55,179 --> 00:11:56,508
How many times
do I have to tell you?
289
00:11:56,595 --> 00:11:58,192
Surfers, skaters...
These are my people.
290
00:11:58,280 --> 00:12:00,450
- They see you, they see the Man.
- The Man?
291
00:12:00,538 --> 00:12:02,538
And I'm the Dude.
You're an idiot.
292
00:12:02,626 --> 00:12:03,873
Exactly the kind
of hostile language
293
00:12:03,960 --> 00:12:05,106
you'd expect
rom the Man.
294
00:12:05,194 --> 00:12:06,528
I am warning you, Deeks.
295
00:12:06,616 --> 00:12:08,277
Along with the hostile,
aggressive behavior.
296
00:12:08,364 --> 00:12:10,192
On the upside,
parking lot right here
297
00:12:10,280 --> 00:12:11,748
records every license plate
that comes into it.
298
00:12:11,835 --> 00:12:12,842
They're gonna get
that footage to Eric.
299
00:12:12,929 --> 00:12:13,961
- You want to know why?
- Why?
300
00:12:14,048 --> 00:12:15,601
'Cause people love the Dude.
301
00:12:15,704 --> 00:12:17,233
- No. No.
- Yep.
302
00:12:17,421 --> 00:12:18,864
Well, if he was smart,
303
00:12:18,952 --> 00:12:20,419
her attacker would
have ditched his car
304
00:12:20,506 --> 00:12:22,575
and, uh, come in through
the boardwalk or the beach.
305
00:12:22,663 --> 00:12:23,856
Escape plan, then?
306
00:12:23,944 --> 00:12:25,427
I don't know.
Maybe her car
307
00:12:25,515 --> 00:12:27,747
or, uh, had an
accomplice on standby.
308
00:12:27,835 --> 00:12:29,298
It could be
anything, really.
309
00:12:29,385 --> 00:12:32,106
Uh, a-a bike, a scooter,
a skateboard.
310
00:12:32,194 --> 00:12:33,794
A Segway or
a pogo stick.
311
00:12:33,882 --> 00:12:34,749
That would be hilarious.
312
00:12:34,837 --> 00:12:37,249
This guy's been here
since 7:10 a.m.
313
00:12:37,476 --> 00:12:38,916
Great.
Needle, meet haystack.
314
00:12:39,003 --> 00:12:40,536
Ooh, maybe not.
You seeing this?
315
00:12:40,624 --> 00:12:42,239
Wait for it, wait for it,
wait for it.
316
00:12:42,327 --> 00:12:43,505
Could be
a piece of a paddle.
317
00:12:43,593 --> 00:12:45,401
May I present
Exhibit A!
318
00:12:45,558 --> 00:12:46,841
Look at that.
319
00:12:46,929 --> 00:12:48,726
Uh, yeah,
that could be anything.
320
00:12:48,998 --> 00:12:51,460
And also, where's all the stuff
that she said she left behind?
321
00:12:51,548 --> 00:12:53,476
Anything worthwhile is
probably already taken.
322
00:12:53,564 --> 00:12:54,984
Think they have
a lost and found around here?
323
00:12:55,071 --> 00:12:57,108
Yeah, they do.
It's called a trash can.
324
00:12:59,023 --> 00:13:00,841
Okay, so if they were
after the doctor,
325
00:13:00,929 --> 00:13:02,247
why bother with Veronica?
326
00:13:02,335 --> 00:13:03,818
I mean, all it does
is alert her to trouble.
327
00:13:03,905 --> 00:13:05,895
Only in failure.
I mean, think about it.
328
00:13:05,983 --> 00:13:08,020
In success, no one realizes
the doctor's missing
329
00:13:08,108 --> 00:13:09,989
until after they realize
that she is.
330
00:13:10,077 --> 00:13:11,356
Still, why risk it?
331
00:13:11,444 --> 00:13:12,384
Maybe it's a misdirect.
332
00:13:12,471 --> 00:13:13,559
Veronica's got
lots of enemies.
333
00:13:13,646 --> 00:13:15,419
I can name a half a dozen
foreign agencies
334
00:13:15,507 --> 00:13:16,836
that would love
to get their paws on her.
335
00:13:16,923 --> 00:13:18,781
What if Veronica's past
finally caught up with her,
336
00:13:18,868 --> 00:13:20,227
and this has nothing to do
with the good doctor?
337
00:13:20,314 --> 00:13:21,364
Ooh, interesting.
338
00:13:21,452 --> 00:13:22,562
I mean, for all we know,
he could be
339
00:13:22,649 --> 00:13:24,491
at Knott's Berry Farm
eating funnel cake.
340
00:13:24,880 --> 00:13:26,185
Damn it.
341
00:13:26,273 --> 00:13:27,726
What? What?
342
00:13:28,366 --> 00:13:29,750
Now I'm craving funnel cake.
343
00:13:29,837 --> 00:13:31,356
Oh, gosh.Kensi.
344
00:13:31,444 --> 00:13:32,404
No, baby, wait.
345
00:13:32,491 --> 00:13:34,616
There's funnel cakes
right down at the pier!
346
00:13:36,075 --> 00:13:38,522
It's the Man,
always holding me down.
347
00:13:42,284 --> 00:13:45,983
Clothes, cell phone, wallet,
passport, toiletries.
348
00:13:46,561 --> 00:13:47,770
If this guy left,
349
00:13:47,858 --> 00:13:49,030
he didn't take
anything with him.
350
00:13:49,117 --> 00:13:50,368
Where's his laptop?
351
00:13:50,456 --> 00:13:52,153
I can't imagine
a scientist, of all people,
352
00:13:52,241 --> 00:13:53,295
traveling without
a laptop.
353
00:13:53,382 --> 00:13:54,766
So, you're sure
there's no security footage
354
00:13:54,853 --> 00:13:55,967
of this guest
leaving the hotel?
355
00:13:56,054 --> 00:13:57,258
No, sir,
there's no footage of him
356
00:13:57,345 --> 00:13:59,431
ever leaving this room,
but you're welcome to look through
357
00:13:59,518 --> 00:14:00,651
our security
archives yourself.
358
00:14:00,738 --> 00:14:02,585
He had to have left
at some point.
359
00:14:03,679 --> 00:14:05,725
No guests, no room service,
no phone calls?
360
00:14:05,774 --> 00:14:07,272
Uh, no, sir.
No record of any of that.
361
00:14:07,360 --> 00:14:09,240
Well, it's too high
to go out the sliding glass.
362
00:14:09,693 --> 00:14:11,718
Doesn't open enough, anyways.
363
00:14:14,608 --> 00:14:16,535
We need to know
who's been in these rooms.
364
00:14:16,623 --> 00:14:18,340
Let's go look
at the archives.
365
00:14:22,106 --> 00:14:23,190
Stop.
366
00:14:23,278 --> 00:14:24,614
Back that up.
367
00:14:32,356 --> 00:14:33,901
He's taking the stairs.
368
00:14:34,106 --> 00:14:35,739
Well, either he likes
the exercise, or...
369
00:14:35,827 --> 00:14:38,206
Maybe these two are trying
to avoid being seen together.
370
00:14:38,294 --> 00:14:40,098
You got a better shot
of that employee?
371
00:14:45,403 --> 00:14:48,403
Yeah,
he's got a laceration on his forehead.
372
00:14:48,551 --> 00:14:50,973
Veronica said she hit her
attacker with a kayak paddle.
373
00:14:52,505 --> 00:14:53,958
You recognize this guy?
374
00:14:54,127 --> 00:14:55,403
No.
375
00:14:55,614 --> 00:14:57,153
He could've just started.
376
00:14:57,367 --> 00:14:58,544
Yeah.
377
00:14:58,632 --> 00:15:00,242
He could also have
the guy we're looking for
378
00:15:00,329 --> 00:15:02,090
stashed in that cart.
379
00:15:25,909 --> 00:15:27,346
Hmm.
380
00:15:29,971 --> 00:15:32,174
- What are you doing?
- What are youdoing?
381
00:15:32,262 --> 00:15:34,047
- What are youdoing?
- What are youdoing?
382
00:15:34,135 --> 00:15:36,284
- I asked you first.
- I am looking for Hetty.
383
00:15:36,372 --> 00:15:38,242
Well, I doubt
she's hiding in her office.
384
00:15:38,330 --> 00:15:40,120
Although
she is ninja-like.
385
00:15:40,674 --> 00:15:41,943
No, you dingus.
386
00:15:42,030 --> 00:15:43,510
I'm looking for clues,
387
00:15:43,597 --> 00:15:46,121
as in an explanation for
what the hell's going on here.
388
00:15:46,208 --> 00:15:47,329
Why are we whispering?
389
00:15:47,417 --> 00:15:49,385
Uh, I don't know.
390
00:15:56,253 --> 00:15:58,078
Eric, I very much doubt
391
00:15:58,166 --> 00:15:59,587
that she'll be
jumping out of that bookcase.
392
00:15:59,674 --> 00:16:00,788
That's what everyone thinks
393
00:16:00,875 --> 00:16:02,602
until she springs
out of a drawer
394
00:16:02,690 --> 00:16:05,026
or drops from an air vent
like an angry mongoose.
395
00:16:05,341 --> 00:16:06,369
Sure.
396
00:16:06,457 --> 00:16:08,315
You know, if Hetty's
out of town,
397
00:16:08,495 --> 00:16:10,377
maybe she's not as involved
as we think.
398
00:16:10,465 --> 00:16:12,948
Well, if she is out of town,
then why did she have me
399
00:16:13,036 --> 00:16:14,918
tell Callen and Sam
to meet her at the boatshed?
400
00:16:15,006 --> 00:16:16,672
Why didn't she tell them
Veronica Stephens
401
00:16:16,760 --> 00:16:17,955
was gonna be there?
402
00:16:18,080 --> 00:16:19,407
Maybe she was afraid
403
00:16:19,495 --> 00:16:21,503
they didn't want to get involved
with Veronica again.
404
00:16:21,590 --> 00:16:23,230
Thought a face-to-face
would help.
405
00:16:24,814 --> 00:16:27,691
I don't know.
Something doesn't seem right.
406
00:16:30,114 --> 00:16:31,980
Okay, it's Callen.
407
00:16:37,295 --> 00:16:38,819
Hey, Callen.Hey.
408
00:16:38,907 --> 00:16:40,778
I just sent you images of three
different men from the hotel.
409
00:16:40,865 --> 00:16:42,160
Can you try and
identify them for me?
410
00:16:42,247 --> 00:16:44,855
Will do. I take it
you didn't find Dr. Olonga?
411
00:16:44,943 --> 00:16:47,139
Not yet, but I have a feeling
one of them may know something.
412
00:16:47,226 --> 00:16:48,504
Oh, we also didn't find
413
00:16:48,592 --> 00:16:51,658
his laptop, but, uh, maybe we'll
get lucky, they'll go online
414
00:16:51,746 --> 00:16:53,497
and try and transfer
some of his research data.
415
00:16:53,584 --> 00:16:55,761
Well, if they do,
we will sniff 'em out.
416
00:16:56,402 --> 00:16:57,627
G.
417
00:17:01,171 --> 00:17:02,933
That's a live feed.
She's here.
418
00:17:04,902 --> 00:17:06,165
Have security grab her.
419
00:17:06,253 --> 00:17:07,246
Go get 'em, tiger.
420
00:17:07,333 --> 00:17:09,204
Sorry. I don't know
why I said that.
421
00:17:10,105 --> 00:17:11,368
Don't let her leave
the building.
422
00:17:11,455 --> 00:17:13,371
NCIS agents
on their way to you.
423
00:17:17,908 --> 00:17:19,258
Where is she?
424
00:17:20,427 --> 00:17:21,894
She must have split.
425
00:17:22,870 --> 00:17:24,079
She wouldn't have
used valet,
426
00:17:24,167 --> 00:17:25,403
in case she had to
get out of here fast.
427
00:17:25,490 --> 00:17:26,970
She must be
parked nearby.
428
00:17:27,058 --> 00:17:28,425
Veronica!
429
00:17:29,987 --> 00:17:31,640
Veronica, stop!
430
00:17:33,831 --> 00:17:34,964
Pull over!
431
00:17:45,936 --> 00:17:47,286
I'm glad you stopped.
432
00:17:49,374 --> 00:17:51,390
Yeah, so am I.
433
00:17:53,629 --> 00:17:56,968
Like I was saying,
Fatal Attraction, baby.
434
00:18:09,351 --> 00:18:11,266
Oh, so now I'm in
the interrogation room.
435
00:18:11,354 --> 00:18:13,274
Mm-hmm, well, you have
lost your cozy privileges.
436
00:18:13,615 --> 00:18:15,054
I've got news for you.
437
00:18:15,142 --> 00:18:17,242
There's nothing cozy
about any of this place.
438
00:18:17,330 --> 00:18:20,159
Smells like...
dead fish and seagulls.
439
00:18:20,247 --> 00:18:22,343
Yeah, well, that's called
nautical charm. Sit.
440
00:18:22,445 --> 00:18:24,054
Uh, yeah, I'm not
staying that long.
441
00:18:24,142 --> 00:18:25,679
You tried to run me over.
442
00:18:25,767 --> 00:18:26,913
Sit.
443
00:18:28,179 --> 00:18:29,539
You were in the middle
of the road.
444
00:18:29,686 --> 00:18:31,398
Well... Didn't take you
for a drama queen.
445
00:18:31,486 --> 00:18:32,505
Mm-hmm.
446
00:18:32,593 --> 00:18:33,992
Hey, where's Callen?
447
00:18:34,080 --> 00:18:35,163
You know him?
448
00:18:35,290 --> 00:18:36,770
No.
Who is he?
449
00:18:38,624 --> 00:18:40,045
I'll ask the questions.
450
00:18:43,077 --> 00:18:44,169
You could've gotten
out of my way.
451
00:18:44,256 --> 00:18:46,240
Well, you know, you probably
could've stopped sooner.
452
00:18:46,327 --> 00:18:47,824
What is going on?
453
00:18:48,108 --> 00:18:50,187
Basically, an ongoing
game of chicken.
454
00:18:50,278 --> 00:18:51,718
What about him?
455
00:18:52,296 --> 00:18:53,476
No. Who is he?
456
00:18:53,564 --> 00:18:55,049
Liar, liar,
pants on fire.No.
457
00:18:55,136 --> 00:18:56,406
- No, huh?
- No.
458
00:18:56,515 --> 00:18:57,870
At least I think
she's lying.
459
00:18:57,965 --> 00:18:59,532
That guy's name is
Peter Sanders.
460
00:18:59,619 --> 00:19:01,693
He's an American with
the Department of Agriculture.
461
00:19:01,781 --> 00:19:04,140
He's currently assigned
to Nigeria
462
00:19:04,228 --> 00:19:06,625
as part of some sort of
development coalition.
463
00:19:06,713 --> 00:19:09,562
Dr. Olonga traveled here
with him. She would know that.
464
00:19:09,650 --> 00:19:11,421
He's with
the Department of Agriculture.
465
00:19:13,078 --> 00:19:17,302
Yeah, uh, farmersonly.com
really isn't my scene.
466
00:19:17,390 --> 00:19:18,551
Hmm.
467
00:19:18,882 --> 00:19:20,248
Nell, did you try
reaching out to him?
468
00:19:20,335 --> 00:19:21,953
Yeah, but all I got
was an answering machine.
469
00:19:22,040 --> 00:19:23,338
I'm still waiting
for a cell number.
470
00:19:23,425 --> 00:19:25,079
Did these two travel
with anyone else?
471
00:19:25,166 --> 00:19:26,693
Not that I can find.
472
00:19:26,781 --> 00:19:28,125
Well, dig into his past.
473
00:19:28,212 --> 00:19:30,654
If he came with Olonga,
he could be a CIA escort.
474
00:19:30,742 --> 00:19:32,129
I mean,
Department of Agriculture
475
00:19:32,216 --> 00:19:33,479
could be official cover.
476
00:19:33,671 --> 00:19:35,611
Knock, knock.
Anyone order room service?
477
00:19:35,698 --> 00:19:36,827
Um, what?
478
00:19:36,960 --> 00:19:40,268
I got an I.D. and an
address on our bellboy.
479
00:19:40,355 --> 00:19:43,402
His name is Dana Farnham.
Originally from Belgium.
480
00:19:43,489 --> 00:19:44,751
Uh, here on a student visa
481
00:19:44,838 --> 00:19:46,531
studying hotel
and restaurant management
482
00:19:46,619 --> 00:19:48,419
at Glenforest College...
No police record.
483
00:19:48,507 --> 00:19:49,930
Is he an employee
of the hotel?
484
00:19:50,117 --> 00:19:52,389
Strangely enough, no.
485
00:19:54,174 --> 00:19:57,003
- Are we done here?
- I am. You're not.
486
00:19:57,091 --> 00:20:00,766
Yeah, I have to leave here
in probably three, two, one...
487
00:20:01,283 --> 00:20:02,827
- Let's roll.
- Let's roll.
488
00:20:02,915 --> 00:20:04,352
Uh, Callen.
489
00:20:04,529 --> 00:20:07,338
You know, um,
if you want to hold me,
490
00:20:07,890 --> 00:20:09,950
this is really not the way
to go about it.
491
00:20:10,037 --> 00:20:11,390
- Really?
- Mm-hmm.
492
00:20:11,686 --> 00:20:15,156
And, uh,
how would I go about holding you?
493
00:20:15,335 --> 00:20:16,945
Well, you see,
that's just it.
494
00:20:20,651 --> 00:20:21,744
You can't.
495
00:20:21,832 --> 00:20:23,960
Really?
Really.
496
00:20:26,663 --> 00:20:27,921
Mm-hmm.
497
00:20:28,447 --> 00:20:30,797
You just made
a career-ending mistake.
498
00:20:30,885 --> 00:20:32,108
And I was thinking
the same thing
499
00:20:32,195 --> 00:20:33,631
when you almost
flattened me back there.
500
00:20:33,718 --> 00:20:36,466
Last chance.
One phone call and you're all fired.
501
00:20:36,554 --> 00:20:38,412
- I could use a vacation. - Mm-Hmm.
- We're sorry. Your call
502
00:20:38,499 --> 00:20:40,110
- cannot be completed as dialed.
- You got jammers in here.
503
00:20:40,197 --> 00:20:42,349
What? No, it's...
You know, it's probably
504
00:20:42,437 --> 00:20:44,100
just the seagulls on the roof.
Look, we have to go,
505
00:20:44,187 --> 00:20:45,743
unless there's something
else you want to tell us.
506
00:20:45,830 --> 00:20:47,479
You're gonna regret this.
That's what I want to tell you.
507
00:20:47,567 --> 00:20:49,976
Probably.
What if I have to use the restroom?
508
00:20:50,064 --> 00:20:51,938
There's a trap door in the floor.
Try not to fall in.
509
00:20:52,025 --> 00:20:53,375
That'll work.
510
00:21:03,781 --> 00:21:05,210
Dana Farnham?
511
00:21:07,265 --> 00:21:08,421
Hello?
512
00:21:09,139 --> 00:21:12,044
Uh, I got a package for you
at my place on Plymouth.
513
00:21:12,132 --> 00:21:13,492
I don't really
want to leave it out here
514
00:21:13,579 --> 00:21:15,668
for the porch pirates
to find.
515
00:21:16,117 --> 00:21:17,257
Hello?
516
00:21:17,867 --> 00:21:19,609
Guys,
I don't see or hear anything.
517
00:21:19,697 --> 00:21:22,439
I'm breaching
the house in three, two...
518
00:21:22,527 --> 00:21:23,832
Southside window.
519
00:21:26,670 --> 00:21:27,901
Federal agent!
520
00:21:30,356 --> 00:21:32,358
I'll go around front.
521
00:21:36,830 --> 00:21:38,516
- Sam, you see him?
- No. G?
522
00:21:38,604 --> 00:21:39,969
- Not yet.
- House is clear.
523
00:21:40,057 --> 00:21:40,736
I'm coming to you.
524
00:21:40,823 --> 00:21:43,690
Got him!
Federal agents! Stop!
525
00:21:58,785 --> 00:22:00,439
Oh, geez!
526
00:22:01,751 --> 00:22:04,331
- Wow, geez. Damn.
- Oh.
527
00:22:06,434 --> 00:22:07,696
What happened?
528
00:22:08,199 --> 00:22:09,243
Ugh.
529
00:22:09,331 --> 00:22:11,760
He just became
a human speed bump.
530
00:22:28,299 --> 00:22:29,387
Wow.
531
00:22:29,483 --> 00:22:31,746
I did, uh,
not need to see that.
532
00:22:34,018 --> 00:22:35,401
What about you?
533
00:22:35,489 --> 00:22:36,708
You okay?
534
00:22:37,071 --> 00:22:38,477
Better than that guy.
535
00:22:39,705 --> 00:22:42,160
Yeah, well, at least
it was quick, right?
536
00:22:42,767 --> 00:22:45,079
I'm pretty sure he would
disagree with you on that.
537
00:22:45,494 --> 00:22:46,525
Fair enough.
538
00:22:46,613 --> 00:22:48,073
All right,
let's count our blessings,
539
00:22:48,161 --> 00:22:49,896
go see what Statler and
Waldorf are up to.
540
00:22:49,984 --> 00:22:51,224
Yeah.
541
00:22:52,281 --> 00:22:53,752
Only found one laptop.
542
00:22:53,840 --> 00:22:54,948
It's password-protected.
543
00:22:55,036 --> 00:22:57,459
The screensaver is definitely
not safe for work.
544
00:22:57,632 --> 00:23:00,869
Our guess is it belongs
to the dead guy, not Dr. Olonga.
545
00:23:01,084 --> 00:23:03,721
Van's registered to Farnham.
Did you find his keys?
546
00:23:04,705 --> 00:23:06,080
That works.
547
00:23:06,228 --> 00:23:08,074
We gonna be able to get anything
off the dead man's phone?
548
00:23:08,161 --> 00:23:09,906
I'd say somewhere
between highly unlikely
549
00:23:09,994 --> 00:23:11,112
and damn near impossible.
550
00:23:11,200 --> 00:23:13,461
But Eric Beale is the
Harry Potter of data recovery,
551
00:23:13,549 --> 00:23:14,830
so you never know.
552
00:23:23,356 --> 00:23:24,642
Oh.
553
00:23:26,846 --> 00:23:28,344
No.
554
00:23:28,432 --> 00:23:29,817
Kens?
555
00:23:30,559 --> 00:23:32,256
Ugh.
556
00:23:33,458 --> 00:23:35,068
Ugh!
557
00:23:36,534 --> 00:23:38,536
Son of a bitch.
558
00:23:59,229 --> 00:24:00,800
You have no idea
how much trouble you're in.
559
00:24:00,887 --> 00:24:03,955
That makes two of us.
You need to see this.
560
00:24:09,552 --> 00:24:11,266
We have reason to believe
that this man
561
00:24:11,354 --> 00:24:12,468
is one of at least
two individuals
562
00:24:12,555 --> 00:24:13,643
involved in
the disappearance
563
00:24:13,730 --> 00:24:15,198
of Dr. Joseph Olonga.
564
00:24:15,375 --> 00:24:16,644
We also believe
that he is the one
565
00:24:16,731 --> 00:24:18,211
that tried to attack you
this morning.
566
00:24:18,394 --> 00:24:19,786
Dana Farnham.
567
00:24:20,659 --> 00:24:22,393
Was a Belgian
exchange student.
568
00:24:22,655 --> 00:24:24,994
He died an hour ago
trying to escape from us.
569
00:24:25,082 --> 00:24:26,885
Oh, so now we can't question him.
Nice work.
570
00:24:26,972 --> 00:24:28,213
Yeah.
571
00:24:28,979 --> 00:24:30,010
We also found
572
00:24:30,098 --> 00:24:32,815
Peter Sanders,
or whatever his name is.
573
00:24:32,926 --> 00:24:36,610
He was in back of Farnham's van.
He's been dismembered.
574
00:24:36,698 --> 00:24:38,721
- Uh, he's the farm guy?
- Oh, stop.
575
00:24:38,809 --> 00:24:40,705
We know he's CIA.
576
00:24:41,143 --> 00:24:42,401
Aside from
being dismembered,
577
00:24:42,489 --> 00:24:44,160
they also found
a puncture wound in his neck.
578
00:24:44,247 --> 00:24:46,932
My guess: the M.E.'s gonna
discover that he was killed
579
00:24:47,020 --> 00:24:49,080
with a poison,
probably the same poison
580
00:24:49,168 --> 00:24:51,526
they tried to inject
into your neck this morning.
581
00:24:53,078 --> 00:24:55,580
So they followed Sanders,
they followed Olonga,
582
00:24:55,668 --> 00:24:57,080
and they followed you.
583
00:24:57,223 --> 00:24:58,398
One's dead and butchered.
584
00:24:58,486 --> 00:25:01,097
One's missing,
probably dead and butchered.
585
00:25:01,565 --> 00:25:03,018
That leaves you.
586
00:25:05,328 --> 00:25:07,025
And now you can go.
587
00:25:08,156 --> 00:25:09,588
Hey.
588
00:25:09,816 --> 00:25:11,818
Good luck.
589
00:25:20,685 --> 00:25:21,904
All right.
590
00:25:23,062 --> 00:25:25,681
So Farnham was in charge
of disposing of Sanders,
591
00:25:25,915 --> 00:25:27,596
which would lead me
to believe that
592
00:25:27,898 --> 00:25:30,557
this other guy over here is the
one that's calling the shots.
593
00:25:30,645 --> 00:25:31,896
He's not gonna get
his hands dirty,
594
00:25:31,984 --> 00:25:33,771
get caught in a van
full of body parts.
595
00:25:34,307 --> 00:25:35,729
Nell said he checked
into the hotel
596
00:25:35,817 --> 00:25:38,869
with a bogus credit card
under the name "Adam Kline."
597
00:25:39,236 --> 00:25:40,513
It's probably
a one-off alias,
598
00:25:40,601 --> 00:25:42,615
but...
she's looking into it.
599
00:25:43,126 --> 00:25:44,388
These guys are good.
600
00:25:44,718 --> 00:25:45,752
If Eric can
pull something
601
00:25:45,856 --> 00:25:48,291
from Farnham's phone,
maybe we get lucky.
602
00:25:48,702 --> 00:25:51,595
If we can connect the two,
we're back in business.
603
00:25:52,947 --> 00:25:54,265
And if not?
604
00:25:55,110 --> 00:25:56,471
Can I make a suggestion?
605
00:25:59,128 --> 00:26:00,266
We helped Olonga
606
00:26:00,354 --> 00:26:02,487
bring prototypes
of his designs with him.
607
00:26:03,042 --> 00:26:05,220
I'm sure his kidnappers would
love to get their hands on them,
608
00:26:05,307 --> 00:26:06,597
weaponize them.
609
00:26:07,143 --> 00:26:08,792
May even trade them
for the doctor.
610
00:26:10,253 --> 00:26:11,352
Where are they?
611
00:26:11,581 --> 00:26:12,588
At a secure hangar
612
00:26:12,675 --> 00:26:14,315
in the provisional section
of the airport.
613
00:26:16,182 --> 00:26:17,526
I don't know what that is.
614
00:26:17,860 --> 00:26:19,190
Well, that's the point.
615
00:26:27,009 --> 00:26:28,358
What's the verdict,
Dr. Beale?
616
00:26:28,446 --> 00:26:29,714
Is the baby gonna live?
617
00:26:31,474 --> 00:26:33,998
Seriously, you got anything
for us to use or what?
618
00:26:34,086 --> 00:26:36,706
Uh, if I did,
I would've told you.
619
00:26:36,839 --> 00:26:37,880
Fair enough.
620
00:26:37,968 --> 00:26:40,618
Well, no pressure. And I could
help, you know what I mean?
621
00:26:40,706 --> 00:26:43,597
I did rebuild a 1935
Indian all by myself.
622
00:26:43,725 --> 00:26:45,064
That's a, that's
a motorcycle.
623
00:26:45,152 --> 00:26:48,398
Hmm, a vintage motorcycle
and a brand-new cell phone...
624
00:26:48,537 --> 00:26:49,432
Totally the same thing.
625
00:26:49,520 --> 00:26:50,653
Pretty much
the exact same thing.
626
00:26:50,740 --> 00:26:52,394
- Good for you.
- Yeah, it was good for me,
627
00:26:52,481 --> 00:26:54,847
until some Amish guy
in a Hyundai pretzeled me.
628
00:26:54,935 --> 00:26:56,458
Those guys even
supposed to drive?
629
00:26:56,545 --> 00:26:57,764
Beardo was
probably hopped up
630
00:26:57,851 --> 00:26:59,985
on alfalfa after an
all-night barn raising.
631
00:27:00,073 --> 00:27:01,770
Kelly Clarkson!
632
00:27:04,151 --> 00:27:05,902
What? No. What are you doing?
You're quitting?
633
00:27:05,989 --> 00:27:07,925
Well, if you want
to try, be my guest.
634
00:27:08,013 --> 00:27:09,417
I don't want to try;
it's gonna take
635
00:27:09,505 --> 00:27:11,753
a genius to bring this
roadkill back to life.
636
00:27:11,841 --> 00:27:12,918
G-Genius?
637
00:27:13,006 --> 00:27:15,027
You know what I should do?
I should send it to the NSA.
638
00:27:15,114 --> 00:27:16,362
- NSA?
- Those big heads
639
00:27:16,449 --> 00:27:17,814
- will know how to crack it.
- Big-big heads?
640
00:27:17,901 --> 00:27:19,433
Yeah, smartest guys in the
room, you know, those guys.
641
00:27:19,520 --> 00:27:20,690
- Smartest guys?
- Yup, those guys.
642
00:27:20,777 --> 00:27:22,119
- We'll just send it to them.
- No. You know,
643
00:27:22,206 --> 00:27:23,229
I actually, uh,
just...
644
00:27:23,317 --> 00:27:24,941
- ...just-just-just-just-just thought...
- No, you can let it go...
645
00:27:25,028 --> 00:27:26,526
I just thought of something that I could,
that I could try.
646
00:27:26,613 --> 00:27:27,594
Yeah, but I could just
put it in an overnight bag,
647
00:27:27,682 --> 00:27:28,533
they can have it
by the morning.
648
00:27:28,620 --> 00:27:29,978
I just, uh, got an idea
that I could...
649
00:27:30,065 --> 00:27:31,232
I just could try
one-one more thing.
650
00:27:31,319 --> 00:27:33,408
- Oh, what can you do?
- I think I'm gonna fix it.
651
00:27:33,807 --> 00:27:35,279
Who's my favorite brainiac?
652
00:27:35,706 --> 00:27:37,673
- Yeah, who's my brainiac?
- Me.
653
00:27:37,760 --> 00:27:39,407
- Who's my favorite brainiac?
- Me.
654
00:27:39,495 --> 00:27:42,198
You. Bulletproof.
655
00:27:42,546 --> 00:27:45,456
Bulletproof. Bulletproof.
656
00:27:45,594 --> 00:27:47,097
- Bulletproof.
- I'm walking away.
657
00:27:47,185 --> 00:27:50,276
- Bulletproof. Bulletproof.
- You got this, Beale.
658
00:28:47,686 --> 00:28:49,453
Who all knew it was here?
659
00:28:49,832 --> 00:28:51,820
Olonga, Sanders
and me.
660
00:28:52,487 --> 00:28:54,000
What about
your superiors?
661
00:28:54,117 --> 00:28:55,766
No. I mean, they-they knew
it was coming,
662
00:28:55,854 --> 00:28:58,320
but none of them knew
the logistics.
663
00:28:58,408 --> 00:29:00,062
Olonga didn't have access
without you?
664
00:29:00,204 --> 00:29:01,875
No, only Sanders and I
had access.
665
00:29:01,963 --> 00:29:03,357
That's probably why
they grabbed him,
666
00:29:03,444 --> 00:29:04,891
after failing to get you.
667
00:29:05,453 --> 00:29:06,930
And what exactly
was in here?
668
00:29:07,018 --> 00:29:09,898
Uh, harvesting drones,
robotic tractors,
669
00:29:09,986 --> 00:29:11,273
self-driving plows.
670
00:29:11,361 --> 00:29:13,828
It was just all
automated farming equipment.
671
00:29:16,727 --> 00:29:19,217
How was it shipped?
In boxes, crates?
672
00:29:19,305 --> 00:29:20,210
Was it on pallets?
673
00:29:20,297 --> 00:29:22,039
Everything was in
airfreight containers.
674
00:29:22,127 --> 00:29:24,695
They would've needed a truck,
pallet jack, at least two men.
675
00:29:24,783 --> 00:29:27,435
Sanders' I.D. would've got them
in and out, but airport security
676
00:29:27,523 --> 00:29:29,210
must have that truck on camera
a dozen times.
677
00:29:29,297 --> 00:29:31,054
Oh, it was probably stolen.
Look, whatever was in here, I'm
678
00:29:31,141 --> 00:29:32,919
sure it's already on a freight
on its way out of Long Beach.
679
00:29:33,006 --> 00:29:34,921
Wait a second, wait.
So that-that's it?
680
00:29:35,109 --> 00:29:36,328
What, you're just
gonna leave?
681
00:29:36,465 --> 00:29:38,620
- What exactly would you like us to do?
- I-I don't know.
682
00:29:38,707 --> 00:29:41,185
Look around. Maybe-maybe
they left something behind.
683
00:29:41,273 --> 00:29:42,406
Like what?
684
00:29:42,695 --> 00:29:46,264
Like a matchbook from the motel
they were staying at?
685
00:29:46,734 --> 00:29:48,803
Maybe one of them
wrote down the phone number
686
00:29:48,891 --> 00:29:49,857
of a stripper they met
687
00:29:49,945 --> 00:29:50,937
on the inside cover,
688
00:29:51,024 --> 00:29:53,592
and maybe she overheard
a conversation they had.
689
00:29:53,680 --> 00:29:55,531
Look, someone I worked with
was butchered.
690
00:29:55,619 --> 00:29:58,016
Then you should've been
more honest from the get-go.
691
00:30:06,125 --> 00:30:07,959
I'm on it.
I'll keep you posted.
692
00:30:08,047 --> 00:30:09,172
- Is that Callen?
- Yeah.
693
00:30:09,259 --> 00:30:10,560
So, apparently, Dr. Olonga
694
00:30:10,648 --> 00:30:12,326
brought several prototypes
along with him.
695
00:30:12,414 --> 00:30:14,732
They were being stored in
a secure hangar at the airport.
696
00:30:14,820 --> 00:30:16,242
- "Were"? Past tense?
- Oh, yeah.
697
00:30:16,330 --> 00:30:18,217
They're gone now,
but they would've needed
698
00:30:18,305 --> 00:30:19,959
a really large truck
to take them.
699
00:30:20,047 --> 00:30:21,445
Hopefully, I'll be able
to find it.
700
00:30:21,532 --> 00:30:23,143
It's alive!
701
00:30:23,484 --> 00:30:25,445
Anybody else hear that
or is that just in my head?
702
00:30:25,547 --> 00:30:27,383
Oh, yeah.
We heard it.
703
00:30:28,141 --> 00:30:30,609
I didn't think it possible,
but I did it.
704
00:30:30,742 --> 00:30:32,123
With these two hands,
705
00:30:32,211 --> 00:30:34,664
I wrenched its cold,
crushed carcass back
706
00:30:34,752 --> 00:30:36,773
from the very frozen
abyss of death.
707
00:30:37,578 --> 00:30:38,914
Behold.
708
00:30:39,779 --> 00:30:41,646
- Mm...
- That's gobbledygook.
709
00:30:41,734 --> 00:30:43,327
I'm sorry, wha...
What are we looking at?
710
00:30:43,414 --> 00:30:44,425
Oh, man.
711
00:30:44,512 --> 00:30:46,217
No. No, it was, it was,
it was working.
712
00:30:46,305 --> 00:30:47,297
It was working downstairs,
you guys.
713
00:30:47,384 --> 00:30:49,054
- You know what? It's okay, Beale.
- Hold on.
714
00:30:49,141 --> 00:30:50,555
- Um, hold on.
- Eric.
715
00:30:50,650 --> 00:30:52,433
- It's gonna be okay, Eric.
- No. It's... Come on.
716
00:30:52,520 --> 00:30:53,937
It was working
perfectly downstairs!
717
00:30:54,025 --> 00:30:56,157
It was good.
Ugh! Come on!
718
00:30:56,290 --> 00:30:58,047
- All right, buddy, just relax.
- I am relaxed.
719
00:30:58,134 --> 00:31:00,397
- You relax.
- Mm, I've obviously created a monster.
720
00:31:00,484 --> 00:31:01,874
- Mm-hmm.
- All right, you know what?
721
00:31:01,961 --> 00:31:03,357
We'll just focus on his laptop.
722
00:31:03,445 --> 00:31:04,811
You think you're
smarter than me, huh?
723
00:31:04,898 --> 00:31:06,037
I got your number, phone.
724
00:31:06,125 --> 00:31:08,167
- You're just a phony.
- Cool.
725
00:31:08,682 --> 00:31:10,626
Okay. Yeah. Maybe
the three of us should just...
726
00:31:10,714 --> 00:31:12,589
- We should probably go.
- Mm-hmm.
727
00:31:13,425 --> 00:31:14,510
Oh.
728
00:31:14,598 --> 00:31:15,599
Well...
729
00:31:15,687 --> 00:31:17,124
Well, there's the data.
730
00:31:18,283 --> 00:31:19,870
- Hello.
- Beale.
731
00:31:21,592 --> 00:31:23,029
Abracadabra.
732
00:31:25,087 --> 00:31:26,155
Wow.
733
00:31:26,243 --> 00:31:28,663
As soon as I find something,
I'll send it to your phones.
734
00:31:28,830 --> 00:31:30,021
Thank you. Great work.
735
00:31:30,109 --> 00:31:31,751
For making sense.
736
00:31:43,384 --> 00:31:44,656
What's up, Nell?
737
00:31:44,744 --> 00:31:46,672
So, good news.
738
00:31:46,760 --> 00:31:48,327
Eric cracked Farnham's phone,
739
00:31:48,414 --> 00:31:50,764
and we think we've I.D.'d the guy
he was with at the hotel.
740
00:31:50,851 --> 00:31:53,646
- Name is Nick Bardia.
- Good work.
741
00:31:53,734 --> 00:31:56,865
His home address is listed
as an apartment on Ocean Park,
742
00:31:56,953 --> 00:32:00,006
but he also runs
a rug business in Van Nuys.
743
00:32:00,094 --> 00:32:02,662
I've already sent LAPD
to the apartment,
744
00:32:02,750 --> 00:32:04,229
and Kensi and Deeks
are on their way to Van Nuys.
745
00:32:04,317 --> 00:32:05,677
That's where his phone is.
746
00:32:05,765 --> 00:32:07,277
He's more likely to hold
Dr. Olonga there
747
00:32:07,365 --> 00:32:09,282
than in an apartment
full of potential witnesses.
748
00:32:09,437 --> 00:32:10,837
How big is
his business space?
749
00:32:11,025 --> 00:32:12,820
Something like
14,000 square feet.
750
00:32:12,908 --> 00:32:15,045
It's a storefront
with a workspace.
751
00:32:15,430 --> 00:32:17,412
Big enough for our missing
shipping containers.
752
00:32:17,740 --> 00:32:19,446
You're gonna want to hold on.
753
00:32:32,490 --> 00:32:34,518
Hey.
Did you see anything?
754
00:32:34,600 --> 00:32:35,740
No. Not yet.
You?
755
00:32:35,828 --> 00:32:37,838
No. The loading entrance
is big enough, though.
756
00:32:37,926 --> 00:32:39,447
They could've
brought everybody inside.
757
00:32:39,764 --> 00:32:40,808
Hey.
758
00:32:40,896 --> 00:32:42,015
- What's the sitrep?
- You're looking at it.
759
00:32:42,102 --> 00:32:44,156
Tried to get closer;
this place is festooned
760
00:32:44,244 --> 00:32:45,332
with security cameras.
761
00:32:45,419 --> 00:32:46,771
- "Festooned"?
- Yeah, festooned.
762
00:32:46,859 --> 00:32:48,296
Looking very new
and very functional.
763
00:32:48,383 --> 00:32:49,474
If we can get Eric and Nell
to access it,
764
00:32:49,562 --> 00:32:51,788
we may be able to hijack their
system, use it to our advantage.
765
00:32:51,875 --> 00:32:53,959
Sadly, no can do.
It is air-gapped.
766
00:32:54,098 --> 00:32:55,248
Options?
767
00:32:55,336 --> 00:32:56,818
Well, we could
stake the place out,
768
00:32:56,906 --> 00:32:58,046
wait to see if anybody leaves.
769
00:32:58,133 --> 00:32:59,702
Give us an idea what we're
ultimately up against.
770
00:32:59,789 --> 00:33:02,396
Every moment we wait is a moment
closer to losing Dr. Olonga.
771
00:33:02,530 --> 00:33:04,366
We know these guys have
no problem butchering people.
772
00:33:04,453 --> 00:33:06,123
Wow. Who invited
Little Miss Sunshine?
773
00:33:06,211 --> 00:33:07,386
She's right.
774
00:33:07,661 --> 00:33:08,920
All right,
this is a big place.
775
00:33:09,008 --> 00:33:10,357
We should call a REACT team
for backup.
776
00:33:10,444 --> 00:33:11,318
On it.
777
00:33:11,406 --> 00:33:12,780
Well, cutting the power
will kill the cameras,
778
00:33:12,867 --> 00:33:14,695
but it wouldn't do much else
this time of day.
779
00:33:14,783 --> 00:33:15,858
Might even
tip them off.
780
00:33:15,946 --> 00:33:18,069
No, we don't have the equipment
to back up their sewer.
781
00:33:18,156 --> 00:33:19,958
Don't have enough time to
bring in a garbage truck
782
00:33:20,045 --> 00:33:21,092
as a Trojan horse.
783
00:33:21,180 --> 00:33:22,217
It's a rug store, right?
784
00:33:22,305 --> 00:33:23,264
So it's full of flammable stuff?
785
00:33:23,352 --> 00:33:25,257
- So you want to set it on fire?
- No, I don't want to set it on fire.
786
00:33:25,344 --> 00:33:26,593
I want them to think
it's on fire.
787
00:33:26,680 --> 00:33:28,982
I'd rather smoke them out
than us being blind going in.
788
00:33:29,155 --> 00:33:30,397
If we could blind
one of their cameras
789
00:33:30,484 --> 00:33:32,038
just long enough for one of us
to get on the roof,
790
00:33:32,125 --> 00:33:33,998
pop some smoke
in the ventilation system,
791
00:33:34,381 --> 00:33:35,624
at the very least
they're gonna have to
792
00:33:35,711 --> 00:33:36,670
come down
and investigate.
793
00:33:36,758 --> 00:33:38,357
They might try
to move Olonga before
794
00:33:38,445 --> 00:33:40,709
the fire department arrives,
assuming he's still inside.
795
00:33:40,827 --> 00:33:41,975
That's why we're here.
796
00:33:42,229 --> 00:33:43,883
Let's do it. Love it.
797
00:33:45,216 --> 00:33:46,279
Great. Awesome.
798
00:33:46,367 --> 00:33:48,490
All right, thanks.
REACT team's en route.
799
00:33:48,578 --> 00:33:50,499
They'll wait down the block
for our signal. What's the plan?
800
00:33:50,586 --> 00:33:51,342
You think you
can take out
801
00:33:51,430 --> 00:33:53,506
one of those cameras
with a suppressive shot?
802
00:33:53,635 --> 00:33:55,170
Behind my back
or over my shoulder?
803
00:33:55,258 --> 00:33:57,222
I don't care how you do it,
as long as it's quiet.
804
00:33:57,310 --> 00:33:58,747
Aye, Captain.
805
00:34:00,664 --> 00:34:02,795
You ever use
one of these?
806
00:34:05,693 --> 00:34:07,066
Yee-haw.
807
00:34:07,740 --> 00:34:09,193
Stick close.
808
00:34:14,678 --> 00:34:16,154
We're on your mark, Kens.
809
00:34:16,271 --> 00:34:20,217
Copy that.
In three, two, one.
810
00:34:55,812 --> 00:34:58,053
All right.
Fire in the hole.
811
00:34:58,336 --> 00:34:59,468
Ooh.
812
00:35:00,779 --> 00:35:02,443
What's taking these guys
so long to react?
813
00:35:02,531 --> 00:35:04,084
Kens,
you see any movement?
814
00:35:04,458 --> 00:35:05,471
Negative.
815
00:35:05,559 --> 00:35:06,818
But it's smoking pretty good.
816
00:35:06,906 --> 00:35:08,732
Wouldn't it be
hilarious if nobody was here,
817
00:35:08,880 --> 00:35:11,748
and we just ruined
this guy's entire inventory?
818
00:35:11,882 --> 00:35:13,396
That'd be amazing!
819
00:35:14,378 --> 00:35:16,249
- We don't let him out much.
- MAh.
820
00:35:17,085 --> 00:35:18,592
Here we go.
821
00:35:36,224 --> 00:35:38,286
Get the truck out of here.
Go right to the port,
822
00:35:38,374 --> 00:35:40,240
but stay under the speed limit.
823
00:35:41,919 --> 00:35:44,046
Call the fire department and tell them
it's a false alarm.
824
00:35:44,133 --> 00:35:45,146
What if it's not?
825
00:35:45,234 --> 00:35:46,795
Who cares?
We're done here.
826
00:35:47,992 --> 00:35:49,998
And for the love of God,
would somebody find a way
827
00:35:50,086 --> 00:35:51,392
to shut that damn thing off?!
828
00:35:51,480 --> 00:35:53,395
I got Bardia
and six other unfriendlies.
829
00:35:53,763 --> 00:35:55,391
No sign of Olonga.
Sam?
830
00:35:55,479 --> 00:35:56,958
- Nothing here.
- CALLEN: Deeks?
831
00:35:57,045 --> 00:35:58,162
Yeah, same here.
832
00:35:58,266 --> 00:35:59,749
Although I got to be honest,
it'd be a lot easier to see
833
00:35:59,836 --> 00:36:00,991
if there wasn't
all this damn smoke.
834
00:36:01,078 --> 00:36:02,171
Whose brilliant idea
was that?
835
00:36:02,258 --> 00:36:03,530
In all fairness,
I don't recall saying
836
00:36:03,617 --> 00:36:05,310
it was a "brilliant" idea.
837
00:36:08,142 --> 00:36:10,187
I got Olonga, southeast corner.
838
00:36:10,275 --> 00:36:12,364
Come on, let's go,
let's go, let's go!
839
00:36:12,529 --> 00:36:13,763
Kens, you got a
truck coming out.
840
00:36:13,850 --> 00:36:15,497
- Do not let it get away.
- Not a chance.
841
00:36:15,585 --> 00:36:17,262
- Omar, where the hell is Ali?
- I don't know.
842
00:36:17,349 --> 00:36:18,530
He went to see where the
smoke was coming from.
843
00:36:18,617 --> 00:36:19,543
Uh, get that idiot
back here.
844
00:36:19,631 --> 00:36:21,576
- We need to leave now.
- What about Olonga?
845
00:36:21,889 --> 00:36:23,209
I'll deal with him.
846
00:36:23,945 --> 00:36:26,178
Federal agents! Drop the gun,
put your hands where...
847
00:36:32,211 --> 00:36:33,537
Don't even think about it.
848
00:36:33,695 --> 00:36:35,334
One move
and you're dead.
849
00:36:41,506 --> 00:36:43,646
What?
Whoa, what was that?
850
00:36:43,890 --> 00:36:44,943
They're shooting at us.
851
00:36:45,031 --> 00:36:47,422
I'd stay right there
if I were you.
852
00:36:48,942 --> 00:36:51,600
Dr. Olonga.
NCIS Agent Sam Hanna.
853
00:36:51,688 --> 00:36:53,060
Gonna get you out of here.
854
00:36:53,594 --> 00:36:54,856
All right.
855
00:36:56,110 --> 00:36:58,232
All right.
Stay with me.
856
00:37:00,590 --> 00:37:01,787
Thank you.
857
00:37:01,875 --> 00:37:03,271
I got Olonga.
I'm moving out.
858
00:37:03,359 --> 00:37:05,731
Make it quick.
Bardia's still in here and he's armed.
859
00:37:31,078 --> 00:37:32,437
I mean,
you know what it is, Sam?
860
00:37:32,525 --> 00:37:34,440
I got to be honest.
Divine intervention, really.
861
00:37:34,528 --> 00:37:36,531
'Cause I can't see squat
on account of all the smoke.
862
00:37:36,618 --> 00:37:39,534
And then for the briefest
instant, the smoke parts,
863
00:37:39,693 --> 00:37:43,250
and there's our man Callen,
and right behind him is, uh...
864
00:37:43,338 --> 00:37:44,375
Bardia?
865
00:37:44,463 --> 00:37:46,062
- Bardia!
- Bardia's right behind him.
866
00:37:46,150 --> 00:37:48,171
He's got him dead
in his sights.
867
00:37:48,259 --> 00:37:50,131
I mean, this is bon voyage
for mi amigo,
868
00:37:50,219 --> 00:37:51,813
so I-I don't have time
to aim at this point.
869
00:37:51,900 --> 00:37:53,273
I'm just like...
870
00:37:54,615 --> 00:37:56,078
G's damn lucky
you didn't shoot him.
871
00:37:56,166 --> 00:37:58,130
- You got that right.
- Oh, come on, man.
872
00:37:58,218 --> 00:37:59,226
That was an epic shot.
873
00:37:59,314 --> 00:38:00,329
You have to admit
that's an epic shot.
874
00:38:00,416 --> 00:38:02,201
Baby, was that
not an epic shot?
875
00:38:02,921 --> 00:38:05,226
Uh, you know,
I didn't really see it.
876
00:38:05,314 --> 00:38:08,257
Although, I feel like I saw it
because you've been
877
00:38:08,345 --> 00:38:11,062
talking about it
for the last four hours.
878
00:38:11,150 --> 00:38:12,085
Whatever.
879
00:38:12,173 --> 00:38:15,835
All I'm saying is you know
and I know I saved your life.
880
00:38:15,923 --> 00:38:17,765
That is the definition
of epic.
881
00:38:18,050 --> 00:38:20,562
It was lucky, fortuitous maybe.
I don't know about epic.
882
00:38:20,802 --> 00:38:23,765
I mean, you didn't even save me.
I still had to shoot the guy.
883
00:38:23,853 --> 00:38:26,179
Well, that's on account
of the zero visibility.
884
00:38:26,267 --> 00:38:27,773
There was so-so much
smoke that I...
885
00:38:27,861 --> 00:38:30,328
..and I was like, I was like
400 yards away, well...
886
00:38:30,416 --> 00:38:32,500
- What's your poison?
- Oh, uh, nothing for me.
887
00:38:32,588 --> 00:38:34,296
I got to get back
to Dr. Olonga.
888
00:38:34,570 --> 00:38:36,375
I just wanted to thank you all
for your help.
889
00:38:36,647 --> 00:38:39,960
Uh, we may have gotten off
to a bit of a rocky start...
890
00:38:40,048 --> 00:38:43,617
My bad... but you guys
really came through.
891
00:38:44,654 --> 00:38:45,773
Again.
892
00:38:46,519 --> 00:38:47,953
- It's what we do.
- Well...
893
00:38:48,041 --> 00:38:49,445
- Hooyah.
- Hooyah.
894
00:38:49,533 --> 00:38:50,896
- Cheers to that.
- Eah.
895
00:38:50,984 --> 00:38:52,109
Well, keep it up.
896
00:38:52,197 --> 00:38:53,764
- And, uh, stay safe.
- Mm.
897
00:38:53,913 --> 00:38:55,915
Oh, and,
uh, Callen,
898
00:38:56,256 --> 00:38:58,039
you can expect a bill
for my brake pads.
899
00:38:58,164 --> 00:38:59,828
Yeah. Right.
900
00:39:02,902 --> 00:39:05,382
- I can expense that, right?
- Nope.
901
00:39:05,741 --> 00:39:07,569
Definitely not.
Really?
902
00:39:07,812 --> 00:39:09,340
No.
903
00:39:10,020 --> 00:39:12,591
I'm gonna need four dollars
for that beer, too.
904
00:39:22,139 --> 00:39:23,836
Captioning sponsored by
CBS
905
00:39:24,002 --> 00:39:27,128
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
906
00:39:27,215 --> 00:39:29,215
Sync corrections by srjanapala
67097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.