All language subtitles for My Dear Lady EP04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,610 --> 00:00:19,970 ♪Check the time it's half past six ♪ 2 00:00:20,300 --> 00:00:22,700 ♪Watch the sunset bit by bit ♪ 3 00:00:22,960 --> 00:00:25,340 ♪Think about what we could do ♪ 4 00:00:25,640 --> 00:00:28,020 ♪A dinner date with candles lit ♪ 5 00:00:28,300 --> 00:00:30,720 ♪There is something I must confess ♪ 6 00:00:30,960 --> 00:00:35,260 ♪Cant be sure you will accept but babe ♪ 7 00:00:35,340 --> 00:00:39,020 ♪Won't you come with me and we could live our best ♪ 8 00:00:39,300 --> 00:00:41,740 ♪Boy your smile's just a mile away ♪ 9 00:00:41,950 --> 00:00:44,220 ♪And without you I won't be okay ♪ 10 00:00:44,600 --> 00:00:46,420 ♪Till the end of our time ♪ 11 00:00:46,620 --> 00:00:49,700 ♪The world will be fine, say you'll be mine ♪ 12 00:00:50,060 --> 00:00:52,220 ♪I know that you are the one for me ♪ 13 00:00:52,290 --> 00:00:54,900 ♪You know that you are the one for me ♪ 14 00:00:54,980 --> 00:00:57,380 ♪Me and you we are just meant to be ♪ 15 00:00:57,630 --> 00:01:00,220 ♪With you forever and ever ♪ 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,980 ♪I know that you are the one for me ♪ 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,620 ♪You know that you are the one for me ♪ 18 00:01:05,630 --> 00:01:08,140 ♪Loving you never tasted so sweet ♪ 19 00:01:08,170 --> 00:01:10,980 ♪Forever with you eternally ♪ 20 00:01:11,010 --> 00:01:18,140 ♪Woo~~~♪ 21 00:01:21,640 --> 00:01:29,150 ♪Woo~~~♪ 22 00:01:29,430 --> 00:01:32,060 ♪Forever with you eternally ♪ 23 00:01:35,340 --> 00:01:39,100 [My Dear Lady] 24 00:01:56,340 --> 00:01:57,260 [Previous episode] 25 00:01:57,260 --> 00:01:57,900 Eric. 26 00:01:58,060 --> 00:01:59,060 Why don't we treat you a meal tonight? 27 00:02:02,420 --> 00:02:03,060 Sorry. 28 00:02:03,180 --> 00:02:04,140 I have an appointment. 29 00:02:05,060 --> 00:02:05,580 Am I right? 30 00:02:06,020 --> 00:02:06,620 Xun Xun. 31 00:02:08,220 --> 00:02:09,420 Have...an appointment? 32 00:02:09,500 --> 00:02:09,980 Yes, 33 00:02:10,740 --> 00:02:12,020 it is not too late to make one, right? 34 00:02:12,300 --> 00:02:13,220 -No. -OK. 35 00:02:14,500 --> 00:02:15,100 Mr Cheng, 36 00:02:16,900 --> 00:02:17,540 what a coincidence. 37 00:02:18,740 --> 00:02:19,820 Thank you for today. 38 00:02:20,060 --> 00:02:21,540 I need to send Mr Cheng home. 39 00:02:22,140 --> 00:02:22,820 Come back. 40 00:02:23,820 --> 00:02:25,740 I have asked your leave from Mr Cheng. 41 00:02:26,220 --> 00:02:27,540 I'm supposed to take you home. 42 00:02:27,660 --> 00:02:28,500 It's not good. 43 00:02:28,900 --> 00:02:29,580 Mr Cheng. 44 00:02:35,300 --> 00:02:38,000 [Episode 4] [Everyone's got a secret] 45 00:02:40,640 --> 00:02:41,360 Here is your parcel. 46 00:02:42,320 --> 00:02:43,520 It turns out a hamster. 47 00:02:45,160 --> 00:02:46,280 This is for Dudu. 48 00:02:47,240 --> 00:02:47,800 Dudu? 49 00:02:48,200 --> 00:02:48,960 Who is Dudu? 50 00:02:57,880 --> 00:02:59,320 Dudu... 51 00:02:59,720 --> 00:03:01,040 Dudu is a... 52 00:03:04,080 --> 00:03:05,280 Dudu is your pet, right? 53 00:03:05,800 --> 00:03:06,320 A dog? 54 00:03:12,240 --> 00:03:13,440 Your door was open. 55 00:03:13,960 --> 00:03:15,760 That little one came to your room. 56 00:03:16,240 --> 00:03:17,560 So I came to your room. 57 00:03:21,560 --> 00:03:23,280 I apologize for that. 58 00:03:25,320 --> 00:03:26,120 Accepted. 59 00:03:26,880 --> 00:03:28,560 This is the first time you apologize to me, 60 00:03:28,600 --> 00:03:30,120 I don't feel comfortable a bit. 61 00:03:33,600 --> 00:03:34,840 I don't like fluffy. 62 00:03:35,400 --> 00:03:36,280 Take him away tomorrow. 63 00:03:38,120 --> 00:03:40,200 That's right. 64 00:03:57,600 --> 00:03:59,840 Zhou Quan. Tell me what to do. 65 00:03:59,920 --> 00:04:01,600 The lie grows. 66 00:04:02,400 --> 00:04:04,240 But the fact that you have a son 67 00:04:04,280 --> 00:04:05,920 doesn't affect your job. 68 00:04:06,000 --> 00:04:07,560 It's not a big deal. 69 00:04:08,440 --> 00:04:09,640 You tell me, 70 00:04:09,720 --> 00:04:10,840 as a lawyer. 71 00:04:11,000 --> 00:04:12,560 What would be the worst in this case? 72 00:04:14,480 --> 00:04:15,640 Contract termination, 73 00:04:16,160 --> 00:04:16,959 which means you will get fired. 74 00:04:18,360 --> 00:04:20,120 But normally, the companies 75 00:04:20,160 --> 00:04:22,560 won't sue you because of this. 76 00:04:23,680 --> 00:04:24,480 No way. 77 00:04:24,880 --> 00:04:26,760 I can't just tell him that. 78 00:04:27,480 --> 00:04:29,840 But I feel so bad when I lie. 79 00:04:30,160 --> 00:04:30,800 Look at you. 80 00:04:30,880 --> 00:04:32,120 Look what you thought. 81 00:04:32,240 --> 00:04:33,440 Just leave it for the moment. 82 00:04:33,640 --> 00:04:34,320 Go to bed now. 83 00:04:35,880 --> 00:04:36,720 Bye bye. 84 00:05:02,840 --> 00:05:03,720 Just wait for us down there. 85 00:05:04,000 --> 00:05:04,760 Why? 86 00:05:04,800 --> 00:05:05,560 Are you not allowed to watch? 87 00:05:05,840 --> 00:05:08,240 Are you afraid of being beaten or shamed? 88 00:05:08,960 --> 00:05:10,320 Don't forget who saved you on that day. 89 00:05:10,560 --> 00:05:11,400 How could it be possible? 90 00:05:37,640 --> 00:05:38,680 Why don't you give a face to me? 91 00:05:40,840 --> 00:05:41,760 This is a competition. 92 00:05:42,120 --> 00:05:43,560 I don't respect you if I did. 93 00:05:47,920 --> 00:05:48,680 I am out. 94 00:05:52,840 --> 00:05:53,360 Here. 95 00:05:55,200 --> 00:05:57,440 How long has he been your assistant? 96 00:05:58,840 --> 00:05:59,560 For five years. 97 00:06:00,560 --> 00:06:01,760 Since you were abroad? 98 00:06:02,360 --> 00:06:03,640 When I was studying abroad, 99 00:06:03,680 --> 00:06:05,080 I was often bullied at that time. 100 00:06:05,240 --> 00:06:06,720 My mom sent me to learn boxing, 101 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 and he was my coach assistant. 102 00:06:10,760 --> 00:06:12,440 What if... 103 00:06:13,280 --> 00:06:14,480 I mean, if someone 104 00:06:14,600 --> 00:06:17,000 that is very close to you 105 00:06:17,240 --> 00:06:18,400 betray you suddenly. 106 00:06:19,320 --> 00:06:20,080 What do you mean? 107 00:06:20,320 --> 00:06:21,080 Don't beat around the bush. 108 00:06:22,440 --> 00:06:24,120 Perhaps it was my thought. 109 00:06:24,400 --> 00:06:25,040 Nothing. 110 00:06:25,440 --> 00:06:27,920 You mean he is my mother's spy. 111 00:06:29,400 --> 00:06:30,680 As I heard that 112 00:06:30,840 --> 00:06:33,200 it was quite odd that Ms Cheng went to the firm. 113 00:06:33,280 --> 00:06:33,840 And 114 00:06:34,240 --> 00:06:36,120 it seems like she had known the secrets, 115 00:06:36,160 --> 00:06:37,320 so she embarrassed you. 116 00:06:39,280 --> 00:06:41,320 That's what I want. 117 00:06:42,040 --> 00:06:43,320 You still don't understand. 118 00:06:43,960 --> 00:06:44,800 Don't think much of it. 119 00:06:44,960 --> 00:06:47,040 I'm just kindly reminding you, 120 00:06:47,080 --> 00:06:48,960 as your assistant, 121 00:06:49,040 --> 00:06:50,480 and that is my job. 122 00:06:51,400 --> 00:06:53,560 Indeed, I went to see Ms Cheng yesterday. 123 00:06:53,880 --> 00:06:55,920 I meant to thank her and say goodbye, 124 00:06:56,320 --> 00:06:57,760 but now I decide not to leave. 125 00:06:58,760 --> 00:06:59,440 You have to leave. 126 00:06:59,640 --> 00:07:00,600 I can do it for one more year. 127 00:07:01,520 --> 00:07:02,200 Wang Dong. 128 00:07:02,400 --> 00:07:03,800 You have your own life. 129 00:07:03,880 --> 00:07:05,480 Just do whatever you want. 130 00:07:06,640 --> 00:07:07,920 I have got Ling Xun Xun now. 131 00:07:08,320 --> 00:07:09,840 She is quite sweet and clever. 132 00:07:10,000 --> 00:07:11,080 She is better than you. 133 00:07:11,160 --> 00:07:12,280 I don't need you anymore. 134 00:07:13,120 --> 00:07:13,960 Just one more year. 135 00:07:15,320 --> 00:07:16,200 What do you mean? 136 00:07:16,760 --> 00:07:18,800 You underestimate it will go bankrupt next year. 137 00:07:22,360 --> 00:07:23,560 Does that mean 138 00:07:24,600 --> 00:07:27,200 I am gonna lose my job soon? 139 00:07:32,640 --> 00:07:34,080 Now, given this situation, 140 00:07:34,400 --> 00:07:35,640 I can't pay you two at the same time. 141 00:07:35,760 --> 00:07:36,480 I don't need to be paid. 142 00:07:37,560 --> 00:07:38,440 Are you crazy? 143 00:07:38,800 --> 00:07:39,880 I still need to raise my family. 144 00:07:43,080 --> 00:07:44,480 Boss, I... 145 00:07:44,760 --> 00:07:45,520 you can cut my salary. 146 00:07:49,840 --> 00:07:50,600 I go get changed now. 147 00:07:51,520 --> 00:07:52,240 No, I... 148 00:08:04,000 --> 00:08:04,920 I was born poor, 149 00:08:05,440 --> 00:08:06,720 so I earn a living by boxing all the time. 150 00:08:07,440 --> 00:08:09,320 Five years ago, I broke my leg abroad. 151 00:08:09,440 --> 00:08:10,320 Then, I lost my job. 152 00:08:10,640 --> 00:08:11,800 Cheng Li saved me at that time, 153 00:08:12,200 --> 00:08:13,640 and he ran out of of his cost of living a whole year 154 00:08:13,720 --> 00:08:15,040 in exchange for my offer of the university. 155 00:08:15,840 --> 00:08:16,720 I heard that 156 00:08:17,200 --> 00:08:18,480 Cheng Li was doing part-time jobs that year 157 00:08:18,880 --> 00:08:19,880 to make a living for himself. 158 00:08:20,280 --> 00:08:21,160 So his life was awful at the time. 159 00:08:22,240 --> 00:08:23,680 So... 160 00:08:23,880 --> 00:08:25,360 I've changed my mind about him. 161 00:08:26,000 --> 00:08:26,720 Please don't. 162 00:08:27,080 --> 00:08:28,840 You can just keep your mind, 163 00:08:29,000 --> 00:08:29,920 which may not disappoint you easily. 164 00:08:30,840 --> 00:08:32,880 How could you judge him since he helped you? 165 00:08:33,720 --> 00:08:35,200 These words are for you. 166 00:08:35,320 --> 00:08:36,559 You will understand it soon. 167 00:08:38,320 --> 00:08:39,799 Who just said I could cut her salary? 168 00:08:43,240 --> 00:08:45,080 Are you two tricking me? 169 00:08:48,800 --> 00:08:49,320 Ms Cheng. 170 00:08:59,880 --> 00:09:02,680 I proposed to sell the land of plant, 171 00:09:03,600 --> 00:09:07,240 Surprisingly, he didn't go against me strongly. 172 00:09:07,520 --> 00:09:08,840 They got the dealership of Inglemirepharm's, 173 00:09:08,920 --> 00:09:09,960 they feel more confident about it. 174 00:09:10,480 --> 00:09:12,240 The reason why Inglemirepharm's could give him its dealership 175 00:09:12,760 --> 00:09:14,400 mostly because of us 176 00:09:14,480 --> 00:09:15,960 whoever ran cosmetic industry. 177 00:09:16,840 --> 00:09:19,400 The plant is where his confidence comes from. 178 00:09:21,040 --> 00:09:24,960 He signed the contract but giving up his plant. 179 00:09:26,680 --> 00:09:27,880 It doesn't make sense. 180 00:09:29,160 --> 00:09:31,760 Mr Cheng is very good at winning people's support. 181 00:09:32,080 --> 00:09:33,320 Apart from his Assistant Wang, 182 00:09:33,400 --> 00:09:35,880 the rest wouldn't even leak a word. 183 00:09:37,840 --> 00:09:39,720 If this way is not working, 184 00:09:39,800 --> 00:09:41,120 you should try another one. 185 00:09:41,760 --> 00:09:42,920 It's been years you've worked for me. 186 00:09:43,360 --> 00:09:44,440 Do you need me to tell you how to do? 187 00:09:49,240 --> 00:09:51,000 I've heard many rumors about our company. 188 00:09:51,440 --> 00:09:52,600 So you all may panic. 189 00:09:53,480 --> 00:09:55,000 Just leave it to me. 190 00:09:55,520 --> 00:09:56,400 Let's work hard on it together. 191 00:09:57,360 --> 00:09:57,800 Right. 192 00:09:57,920 --> 00:09:59,840 We can do it! 193 00:10:17,480 --> 00:10:19,040 Oh, my god! 194 00:10:19,360 --> 00:10:21,600 This color is so amazing. 195 00:10:21,680 --> 00:10:22,640 Fantastic. 196 00:10:23,000 --> 00:10:24,200 Look at the texture of this eyeshadow. 197 00:10:24,280 --> 00:10:25,760 My goodness. 198 00:10:25,880 --> 00:10:28,520 So smooth! So great! 199 00:10:28,600 --> 00:10:29,920 It blends in my skin and stays. 200 00:10:30,040 --> 00:10:33,040 And I look great! Amazing! 201 00:10:33,280 --> 00:10:34,120 Apply a light layer of it for daily makeup. 202 00:10:34,200 --> 00:10:35,040 And two layers of it for your party. 203 00:10:35,120 --> 00:10:35,760 Three layers of it 204 00:10:35,800 --> 00:10:37,840 could make those sexy bitches jealous. 205 00:10:38,240 --> 00:10:40,080 Inglemirepharm's is extraordinary, isn't it? 206 00:10:40,240 --> 00:10:42,280 UG, as a makeup brand owned by Inglemirepharm's. 207 00:10:42,560 --> 00:10:43,720 Oh, my god. 208 00:10:44,680 --> 00:10:46,200 Isn't it perfect? 209 00:10:46,640 --> 00:10:48,600 Thanks to our company taking its dealership, 210 00:10:48,920 --> 00:10:50,880 otherwise, I may miss these amazing products. 211 00:10:56,760 --> 00:10:57,360 Give me a second. 212 00:10:57,440 --> 00:10:58,320 Don't rush. 213 00:10:58,440 --> 00:11:00,240 I am gonna try them all one by one. 214 00:11:00,400 --> 00:11:02,280 I have extended my live streaming today, 215 00:11:02,320 --> 00:11:03,800 I won't turn it off until I finish them. 216 00:11:04,000 --> 00:11:06,200 I also will put my whole makeup on by using these. 217 00:11:06,560 --> 00:11:07,520 Please stay with me. 218 00:11:17,160 --> 00:11:18,240 I've left my crucial document 219 00:11:18,320 --> 00:11:19,480 at the meeting room of the plant. 220 00:11:19,680 --> 00:11:20,680 Michael is probably still there. 221 00:11:20,880 --> 00:11:21,720 Please get it for me. 222 00:11:22,320 --> 00:11:23,360 Okay, I am going now. 223 00:11:41,800 --> 00:11:43,520 How exhausted. 224 00:11:45,080 --> 00:11:46,480 It's finally over. 225 00:11:57,760 --> 00:11:58,440 Cheers. 226 00:12:03,280 --> 00:12:04,080 Let me tell you. 227 00:12:05,040 --> 00:12:05,840 You know what? 228 00:12:07,280 --> 00:12:08,320 In this live-stream industry, 229 00:12:09,280 --> 00:12:09,920 a man who is too straight 230 00:12:10,720 --> 00:12:12,320 means his aesthetic value is bad. 231 00:12:13,800 --> 00:12:14,760 So... 232 00:12:14,920 --> 00:12:16,760 I am pretending to be sissy. 233 00:12:17,000 --> 00:12:18,880 I don't really want to. 234 00:12:18,960 --> 00:12:20,800 This exhausts me so much. 235 00:12:22,600 --> 00:12:24,720 I am also pretending. 236 00:12:26,040 --> 00:12:27,400 My ex-husband had an affair. 237 00:12:27,440 --> 00:12:29,600 His mistress was a business elite. 238 00:12:29,720 --> 00:12:31,600 She is better than me in everything. 239 00:12:31,640 --> 00:12:32,320 But I... 240 00:12:32,840 --> 00:12:34,440 I...I didn't give in. 241 00:12:34,600 --> 00:12:35,440 I pretended to be strong. 242 00:12:36,240 --> 00:12:38,400 I divorced with him immediately, 243 00:12:38,440 --> 00:12:39,680 and I didn't ask for any compensation from him. 244 00:12:39,760 --> 00:12:40,920 That was wonderful! 245 00:12:43,440 --> 00:12:44,320 But then, 246 00:12:45,000 --> 00:12:47,520 I had my back to the wall. 247 00:12:48,400 --> 00:12:49,400 I see. 248 00:12:50,520 --> 00:12:52,080 You've also suffered a lot. 249 00:12:52,720 --> 00:12:53,280 Tell me. 250 00:12:54,320 --> 00:12:54,920 I... 251 00:12:55,680 --> 00:12:56,880 When I first saw you, 252 00:12:56,960 --> 00:12:59,000 I thought you got your job by depending on a man. 253 00:12:59,800 --> 00:13:00,720 Let me tell you. 254 00:13:01,160 --> 00:13:02,000 Actually, 255 00:13:02,920 --> 00:13:06,320 I didn't rely on any men, 256 00:13:06,440 --> 00:13:08,200 but a woman, 257 00:13:09,920 --> 00:13:11,120 which is my best friend. 258 00:13:11,480 --> 00:13:13,520 She is Hui Yi Wang's good friend. 259 00:13:13,880 --> 00:13:14,720 So... 260 00:13:15,320 --> 00:13:18,880 She was worried that I may get bullied by you all. 261 00:13:19,080 --> 00:13:19,840 That is why 262 00:13:20,080 --> 00:13:21,480 it seemed that I have got a powerful connection. 263 00:13:21,480 --> 00:13:23,400 Actually, I have got nothing. 264 00:13:24,600 --> 00:13:26,600 You're something! Ling Xun Xun. 265 00:13:27,320 --> 00:13:29,080 You're able to handle multiple situations. 266 00:13:29,480 --> 00:13:31,120 What a charming personality you have. 267 00:13:33,960 --> 00:13:35,240 I quite like a girl like you. 268 00:13:37,840 --> 00:13:38,440 You are sincere 269 00:13:39,280 --> 00:13:39,960 and natural. 270 00:13:40,880 --> 00:13:41,800 But 271 00:13:42,040 --> 00:13:44,040 I want to take my son back 272 00:13:44,440 --> 00:13:45,640 on my own. 273 00:13:46,520 --> 00:13:49,120 I haven't seen him for over a month. 274 00:13:52,760 --> 00:13:53,600 Your son? 275 00:14:00,000 --> 00:14:00,840 My pet. 276 00:14:02,200 --> 00:14:04,120 Didn't you just say your son? 277 00:14:05,520 --> 00:14:06,600 No, no, no. 278 00:14:06,800 --> 00:14:09,240 My son means my pet. 279 00:14:13,040 --> 00:14:14,160 Fine. 280 00:14:14,640 --> 00:14:16,520 You are who you are at the moment. 281 00:14:17,120 --> 00:14:18,320 Just don't pretend. 282 00:14:19,400 --> 00:14:21,760 I felt sorry when you just said that. 283 00:14:24,040 --> 00:14:26,840 Are you talking as a colleague 284 00:14:27,000 --> 00:14:28,280 or a close friend now? 285 00:14:31,000 --> 00:14:32,080 Who cares? 286 00:14:33,680 --> 00:14:34,320 I am telling you 287 00:14:35,400 --> 00:14:36,320 from now on, 288 00:14:38,480 --> 00:14:40,640 we've known our secrets with each other. 289 00:14:41,760 --> 00:14:42,760 Just be honest to me. 290 00:14:43,160 --> 00:14:44,360 You can cry 291 00:14:45,000 --> 00:14:46,360 and scold whenever you want. 292 00:14:46,960 --> 00:14:47,960 I'm here for you! 293 00:14:48,000 --> 00:14:48,560 Right. 294 00:14:49,040 --> 00:14:50,600 -Scold him now. -Do it. 295 00:14:50,920 --> 00:14:51,800 -I'm doing it. -Do it. 296 00:14:51,840 --> 00:14:52,160 Right. 297 00:14:52,320 --> 00:14:53,200 Cheng Li. 298 00:14:53,240 --> 00:14:54,480 You bastard. 299 00:14:57,960 --> 00:14:58,800 Ling Xun Xun. 300 00:15:01,080 --> 00:15:01,880 Ling Xun Xun. 301 00:15:10,760 --> 00:15:12,240 Speak of the devil. 302 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Cheng Li. 303 00:15:20,320 --> 00:15:21,880 How dare you just not answer my phone? 304 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Right, sleep at the door then. 305 00:15:33,480 --> 00:15:34,840 Cheng Li. 306 00:15:35,120 --> 00:15:38,160 Cheng Li, open the door. 307 00:15:38,400 --> 00:15:39,760 Cheng Li. 308 00:15:39,880 --> 00:15:41,600 Cheng Li, open the door. 309 00:15:42,520 --> 00:15:43,800 Cheng Li. 310 00:15:45,400 --> 00:15:48,000 Cheng Li, open it. 311 00:15:48,000 --> 00:15:50,480 Cheng Li, open the door. 312 00:15:50,840 --> 00:15:54,200 Cheng Li, open it. 313 00:15:54,360 --> 00:15:56,280 Cheng Li. 314 00:15:56,440 --> 00:15:58,200 Open the door. 315 00:15:58,920 --> 00:16:01,440 Quickly. 316 00:16:05,760 --> 00:16:07,120 Hello, this is property management. 317 00:16:14,400 --> 00:16:15,200 Cheng Li. 318 00:16:16,240 --> 00:16:17,320 Cheng Li. 319 00:16:17,480 --> 00:16:20,000 You bastard. 320 00:16:20,000 --> 00:16:20,680 Even if you quarrel, as a couple, 321 00:16:20,760 --> 00:16:22,400 you shouldn't just leave her outside shouting. 322 00:16:22,880 --> 00:16:24,400 We've received complaints from your neighbors. 323 00:16:27,040 --> 00:16:27,640 I am sorry. 324 00:16:37,280 --> 00:16:38,120 That's right. 325 00:16:38,280 --> 00:16:39,320 Be good to her. 326 00:16:43,640 --> 00:16:45,480 Don't touch me. 327 00:16:45,560 --> 00:16:47,440 Don't. 328 00:17:12,598 --> 00:17:14,399 This is not my room. 329 00:17:14,880 --> 00:17:15,839 Where am I? 330 00:17:16,839 --> 00:17:17,680 Did I go through space travel? 331 00:17:22,319 --> 00:17:23,200 For God's sake. 332 00:17:24,040 --> 00:17:25,319 This is Cheng Li's room. 333 00:17:25,520 --> 00:17:26,640 Am I crazy? 334 00:17:50,320 --> 00:17:53,120 Open it, open it. 335 00:17:53,920 --> 00:17:56,800 Open the door. 336 00:17:57,520 --> 00:17:58,720 Open it. 337 00:17:59,800 --> 00:18:00,480 Get lost. 338 00:18:03,520 --> 00:18:06,120 I'll use this room afterwards. 339 00:18:06,840 --> 00:18:08,960 It will be mine, as a queen. 340 00:18:10,600 --> 00:18:11,720 When I get rich, 341 00:18:12,040 --> 00:18:13,760 I'm gonna buy this house 342 00:18:14,040 --> 00:18:17,720 and you, of course. 343 00:18:17,920 --> 00:18:20,200 You'll wear that sexy underwear for me, 344 00:18:20,200 --> 00:18:22,240 and be my waiter. 345 00:18:22,520 --> 00:18:23,120 Then 346 00:18:23,480 --> 00:18:24,160 you... 347 00:18:24,640 --> 00:18:27,280 are gonna live that maid room. 348 00:18:28,960 --> 00:18:30,200 Here is your last chance. 349 00:18:30,440 --> 00:18:31,120 Get out of here. 350 00:18:40,720 --> 00:18:42,200 Ling Xun Xun. 351 00:18:43,480 --> 00:18:45,760 Didn't that mean you would get fired? 352 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 Are you out of your mind? 353 00:19:10,960 --> 00:19:12,080 Boss, 354 00:19:12,200 --> 00:19:13,320 I am sorry. 355 00:19:13,680 --> 00:19:15,440 There is a document on the desk 356 00:19:15,520 --> 00:19:16,880 which you asked last night. 357 00:19:17,120 --> 00:19:18,640 Please forgive me. 358 00:19:28,040 --> 00:19:28,760 Boss, 359 00:19:28,920 --> 00:19:29,720 it was my fault. 360 00:19:29,920 --> 00:19:31,880 I can only die before you for your forgiveness. 361 00:19:32,520 --> 00:19:33,120 Dull. 362 00:19:34,680 --> 00:19:35,640 Why you today? 363 00:19:35,960 --> 00:19:37,560 Ling Xun Xun called me early this morning. 364 00:19:37,640 --> 00:19:38,440 She said she got something urgent. 365 00:19:38,520 --> 00:19:39,200 So she asked me to pick you up. 366 00:19:39,400 --> 00:19:40,920 Is she urgent to deliver her resignation letter? 367 00:19:41,040 --> 00:19:41,880 Resignation? 368 00:19:42,520 --> 00:19:43,040 Why? 369 00:19:43,200 --> 00:19:44,080 Because she got crazy. 370 00:19:50,760 --> 00:19:53,680 Could you just think I was out of my mind, please? 371 00:20:04,920 --> 00:20:05,720 She is still here. 372 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 She has got fired. 373 00:20:09,040 --> 00:20:09,840 I heard that 374 00:20:09,920 --> 00:20:11,320 she's quite close to Hui Yi Wang. 375 00:20:12,040 --> 00:20:13,280 If you get her fired now, 376 00:20:13,840 --> 00:20:14,560 it may not be good for us. 377 00:20:15,240 --> 00:20:17,040 I can't stand someone like her around me. 378 00:20:17,560 --> 00:20:19,040 How dare she play mad when she got drunk? 379 00:20:19,480 --> 00:20:20,160 How? 380 00:20:20,480 --> 00:20:21,200 She suddenly... 381 00:20:23,640 --> 00:20:24,640 Get up. 382 00:20:24,920 --> 00:20:25,880 You coat is so dirty. 383 00:20:26,280 --> 00:20:27,240 Get up! 384 00:20:30,880 --> 00:20:32,320 What are you doing? 385 00:20:36,280 --> 00:20:39,200 This bed smells so good. 386 00:20:39,520 --> 00:20:40,600 How could you be shameless 387 00:20:40,720 --> 00:20:41,800 to sleep on a man's bed? 388 00:20:42,840 --> 00:20:44,240 You are not a man. 389 00:20:45,240 --> 00:20:46,400 How can it be? 390 00:20:46,480 --> 00:20:47,400 Want me to show you? 391 00:20:47,800 --> 00:20:50,520 You are just a little boy. 392 00:20:53,560 --> 00:20:54,600 You are. 393 00:20:54,680 --> 00:20:55,680 You are the little one. 394 00:20:58,640 --> 00:20:59,800 Boss... 395 00:21:00,160 --> 00:21:02,320 Could you be good to me a bit? 396 00:21:02,800 --> 00:21:04,400 I am so exhausted. 397 00:21:04,800 --> 00:21:06,480 I miss my Dudu so much. 398 00:21:08,360 --> 00:21:09,600 She suddenly got crazy. 399 00:21:09,920 --> 00:21:10,840 If she leaves, 400 00:21:11,400 --> 00:21:12,280 you have no assistant. 401 00:21:12,440 --> 00:21:13,520 You are still here. 402 00:21:14,800 --> 00:21:16,520 You just said that let me go and fulfill my dream. 403 00:21:18,160 --> 00:21:19,200 You can do that next year. 404 00:21:20,720 --> 00:21:22,040 I am working on my resignation procedure. 405 00:21:23,200 --> 00:21:23,920 Don't you just said 406 00:21:24,000 --> 00:21:25,440 you could stay without getting paid? 407 00:21:28,480 --> 00:21:30,120 I've registered for the country. 408 00:21:31,120 --> 00:21:32,320 The military service, I mean. 409 00:21:35,000 --> 00:21:36,080 So there's no way I can do. 410 00:21:36,280 --> 00:21:37,480 The advice I can give is quite realistic. 411 00:21:38,240 --> 00:21:39,920 When the project of Inglemirepharm's is on, 412 00:21:40,360 --> 00:21:41,280 you can decide it later. 413 00:22:01,200 --> 00:22:02,560 What are you doing? 414 00:22:02,760 --> 00:22:04,720 Don't make a rash act. 415 00:22:04,920 --> 00:22:06,360 Why are you proactive to resign? 416 00:22:10,280 --> 00:22:13,680 You didn't see I went mad when I got drunk. 417 00:22:14,480 --> 00:22:16,360 I know, I know. 418 00:22:16,400 --> 00:22:17,760 I know you better than anyone. 419 00:22:18,160 --> 00:22:20,200 I even want to break with you. 420 00:22:24,280 --> 00:22:26,320 He said I was so shameless. 421 00:22:26,720 --> 00:22:28,680 I'd better resign my job then, 422 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 rather than get fired. 423 00:22:36,040 --> 00:22:37,000 Go and ask him. 424 00:22:37,120 --> 00:22:37,880 It may not be that bad. 425 00:22:38,520 --> 00:22:39,680 -Hurry up. -That's not good. 426 00:22:40,560 --> 00:22:41,640 Go. 427 00:22:44,080 --> 00:22:45,160 I am working on my resignation procedure. 428 00:22:46,000 --> 00:22:47,680 When will you leave? 429 00:22:48,000 --> 00:22:48,920 About a month later. 430 00:22:50,160 --> 00:22:51,120 What about me? 431 00:22:51,840 --> 00:22:52,480 No idea. 432 00:22:52,560 --> 00:22:53,760 Good luck. 433 00:22:54,800 --> 00:22:56,080 What about now? 434 00:22:56,200 --> 00:22:59,320 I have to stay if you decide to leave now. 435 00:23:00,200 --> 00:23:02,560 But you always want to be his assistant, don't you? 436 00:23:02,840 --> 00:23:03,760 I think... 437 00:23:03,840 --> 00:23:06,320 The one that Cheng Li want to keep 438 00:23:07,040 --> 00:23:07,640 is you. 439 00:23:09,640 --> 00:23:10,480 Does that mean 440 00:23:10,680 --> 00:23:12,240 the goddess will come again? 441 00:23:14,320 --> 00:23:15,240 Cheng Li is introvert. 442 00:23:15,400 --> 00:23:17,320 He needs to spend more time accepting someone. 443 00:23:17,960 --> 00:23:18,720 You are the only one 444 00:23:18,800 --> 00:23:20,320 who could gain his trust in a short time. 445 00:23:21,240 --> 00:23:22,240 He trusts me? 446 00:23:22,800 --> 00:23:24,280 Otherwise, he won't let you live with him. 447 00:23:24,360 --> 00:23:25,200 You silly. 448 00:23:27,040 --> 00:23:28,240 But you didn't see 449 00:23:28,240 --> 00:23:30,200 -I went mad last night. -Stop it. 450 00:23:30,200 --> 00:23:31,840 I have no interest in anything inappropriate. 451 00:23:32,560 --> 00:23:32,800 I... 452 00:23:32,920 --> 00:23:34,040 -am not... -Don't, please don't. 453 00:23:34,160 --> 00:23:34,800 Just keep it. 454 00:23:34,880 --> 00:23:35,520 Don't. 455 00:23:36,200 --> 00:23:37,560 It's not like... 456 00:23:38,040 --> 00:23:39,200 It's not. 457 00:24:14,320 --> 00:24:15,360 I don't want to see you. 458 00:24:39,360 --> 00:24:40,040 Thank you for sharing 459 00:24:40,120 --> 00:24:42,520 information about the project of Inglemirepharm's. 460 00:24:51,360 --> 00:24:52,360 So when could I 461 00:24:52,480 --> 00:24:54,040 work in your subsidiary in Chengdu? 462 00:24:55,960 --> 00:24:56,840 I heard that 463 00:24:57,280 --> 00:24:58,600 you were complained by your 464 00:24:58,840 --> 00:25:01,080 female colleagues due to sexual harassment. 465 00:25:03,480 --> 00:25:05,400 They might be quite allergic about 466 00:25:05,920 --> 00:25:07,800 the relationship between colleagues. 467 00:25:09,320 --> 00:25:12,200 Considering the protection of our female staff, 468 00:25:14,120 --> 00:25:17,520 I can't hire you as their superior 469 00:25:18,720 --> 00:25:20,000 who has ever sexually harassed women. 470 00:25:20,920 --> 00:25:21,560 So... 471 00:25:22,680 --> 00:25:23,440 Sorry about that. 472 00:25:28,680 --> 00:25:30,000 I never owe any favors. 473 00:25:30,400 --> 00:25:31,560 Here is your remuneration. 474 00:25:36,800 --> 00:25:37,480 Wish us good cooperation. 475 00:25:37,560 --> 00:25:38,360 Same here. 476 00:25:39,240 --> 00:25:40,600 Thank you for removing him for me, Mr Cheng. 477 00:25:40,960 --> 00:25:42,280 You are quite patient though. 478 00:25:42,920 --> 00:25:44,120 But then, Peter has got 479 00:25:44,360 --> 00:25:46,200 many records referring to the gender issue. 480 00:25:46,520 --> 00:25:47,720 He would suffer a setback eventually. 481 00:25:53,280 --> 00:25:54,120 They stopped the car. 482 00:25:54,400 --> 00:25:55,320 Do I need to help her now? 483 00:25:55,400 --> 00:25:55,920 Wait. 484 00:26:06,480 --> 00:26:07,000 Let's go. 485 00:26:09,840 --> 00:26:10,920 We are not gonna pick her up? 486 00:26:11,880 --> 00:26:13,160 She's now a business professional. 487 00:26:13,640 --> 00:26:14,760 She has to handle it sooner or later. 488 00:26:15,520 --> 00:26:16,680 That's a moral issue. 489 00:26:17,120 --> 00:26:18,480 Leaking core secrets of the company 490 00:26:18,600 --> 00:26:19,480 is a legal issue. 491 00:26:20,880 --> 00:26:22,360 I also thank you for your strategy, 492 00:26:23,280 --> 00:26:24,840 which gives you one more year. 493 00:26:27,680 --> 00:26:28,920 That's because I know her mother very well. 494 00:26:30,760 --> 00:26:32,080 You leak some of the details to 495 00:26:32,160 --> 00:26:33,280 my mother about our plan accidentally. 496 00:26:33,920 --> 00:26:34,720 Remember, 497 00:26:35,080 --> 00:26:36,040 what you can do is to leak some of it. 498 00:26:36,960 --> 00:26:38,480 Let her find out the purpose behind it on her own. 499 00:26:38,920 --> 00:26:40,280 Why do we beat around the beat? 500 00:26:41,720 --> 00:26:42,960 My mom is smart. 501 00:26:43,320 --> 00:26:44,280 If you just tell her everything, 502 00:26:44,360 --> 00:26:45,280 she'll certainly doubt it. 503 00:26:46,120 --> 00:26:47,480 Let her find out herself 504 00:26:47,840 --> 00:26:49,080 and collect this relevant information, 505 00:26:49,680 --> 00:26:50,800 then she will believe it. 506 00:26:53,400 --> 00:26:55,200 That's why I must take Inglemirepharm's. 507 00:26:56,320 --> 00:26:57,800 Only my company and I mean 508 00:26:57,880 --> 00:26:59,160 something to my mom. 509 00:26:59,400 --> 00:27:00,280 So she will judge it 510 00:27:00,400 --> 00:27:01,280 and then hesitate. 511 00:27:02,120 --> 00:27:04,120 Thus, I can have enough time to protect the plant. 512 00:27:11,080 --> 00:27:12,640 But the relation between you two is not usual. 513 00:27:14,840 --> 00:27:16,600 My mom is an exceptional businesswoman. 514 00:27:17,240 --> 00:27:18,840 And her son, as a young man, 515 00:27:19,440 --> 00:27:21,200 is quite outstanding. 516 00:27:21,920 --> 00:27:22,800 You will be a businessman 517 00:27:22,920 --> 00:27:24,360 who can surpass your mom one day. 518 00:27:26,200 --> 00:27:26,960 Compared with that, 519 00:27:27,960 --> 00:27:28,960 I'd like to be normal. 520 00:27:33,400 --> 00:27:34,360 So you have got some personal reasons 521 00:27:34,440 --> 00:27:35,680 to protect the old plant? 522 00:27:37,400 --> 00:27:38,280 Perhaps, yes. 523 00:27:41,520 --> 00:27:43,120 Let's be straight. 524 00:27:43,280 --> 00:27:44,000 I... 525 00:27:44,800 --> 00:27:46,360 don't care how you fight with your mom. 526 00:27:46,880 --> 00:27:47,760 What I care the most is 527 00:27:47,840 --> 00:27:49,240 the effect of the project when it is on. 528 00:27:49,920 --> 00:27:50,880 I hope you won't 529 00:27:50,960 --> 00:27:51,840 affect the value of our brand 530 00:27:51,920 --> 00:27:53,400 because of your internal conflict. 531 00:27:54,280 --> 00:27:55,040 If our interest 532 00:27:55,120 --> 00:27:56,920 would be affected someday, 533 00:27:57,640 --> 00:27:59,680 I will spare no effort to protect it 534 00:28:00,160 --> 00:28:01,440 no matter what. 535 00:28:02,480 --> 00:28:03,960 And we won't be friends anymore. 536 00:28:05,080 --> 00:28:06,320 Speaking of this, 537 00:28:06,840 --> 00:28:08,400 we share the common interests. 538 00:28:09,120 --> 00:28:11,720 The resources of the head office must be available. 539 00:28:19,280 --> 00:28:21,280 I am at the police station. Come and save me. 540 00:28:23,000 --> 00:28:24,960 You are so unreasonable. 541 00:28:25,080 --> 00:28:26,440 Tell her what happened to you. 542 00:28:26,520 --> 00:28:27,280 Am I? 543 00:28:27,360 --> 00:28:28,280 You are the who is unreasonable. 544 00:28:28,360 --> 00:28:29,040 -You are. -Zhou Quan. 545 00:28:29,120 --> 00:28:29,760 -Who is unreasonable? -Mom. 546 00:28:29,840 --> 00:28:30,880 -Zhou Quan. Zhou Quan. -Alright. Alright. 547 00:28:31,160 --> 00:28:32,200 You are a lawyer, aren't you? 548 00:28:32,280 --> 00:28:33,680 You can ask your colleagues to pick you up. 549 00:28:33,880 --> 00:28:35,400 Why did you call me to do that for you? 550 00:28:35,480 --> 00:28:36,440 Could you lower your voice? 551 00:28:37,440 --> 00:28:38,320 This is my private matter. 552 00:28:38,400 --> 00:28:39,440 How could I tell my colleagues? 553 00:28:39,480 --> 00:28:40,200 I feel ashamed. 554 00:28:41,240 --> 00:28:42,400 You feel ashamed, don't you? 555 00:28:42,560 --> 00:28:43,120 Who is he? 556 00:28:43,440 --> 00:28:44,320 Your husband? 557 00:28:44,480 --> 00:28:45,680 Behave your wife. 558 00:28:45,840 --> 00:28:47,480 She abducted my son, even she's over 30. 559 00:28:47,560 --> 00:28:48,960 I did not. 560 00:28:49,400 --> 00:28:50,520 Is he still a teenager? 561 00:28:50,600 --> 00:28:52,000 He has graduated. Such a mommy's boy. 562 00:28:52,080 --> 00:28:53,040 Don't you feel shamed? 563 00:28:53,280 --> 00:28:54,640 Mom, I've told you already. 564 00:28:54,720 --> 00:28:55,920 I want to move out myself. 565 00:28:56,000 --> 00:28:56,880 I also want to stay with her, 566 00:28:56,960 --> 00:28:57,920 but she rejected me. 567 00:28:58,040 --> 00:28:59,680 She's much older than you. 568 00:28:59,760 --> 00:29:00,600 What did she do to you? 569 00:29:00,640 --> 00:29:02,200 You've totally been infatuated by her. 570 00:29:02,680 --> 00:29:04,200 She did not. 571 00:29:04,840 --> 00:29:06,080 He's an adult. 572 00:29:06,200 --> 00:29:07,520 It's his freedom to 573 00:29:07,600 --> 00:29:09,240 stay with anyone he likes. 574 00:29:09,320 --> 00:29:10,760 You should let go. 575 00:29:10,840 --> 00:29:11,960 You came to my house 576 00:29:12,080 --> 00:29:13,720 and sprayed my car like that. 577 00:29:13,800 --> 00:29:15,600 So I pushed you. 578 00:29:15,680 --> 00:29:16,640 -You're so unreasonable. -Alright. Alright. 579 00:29:16,760 --> 00:29:17,920 -How could you... -You're shameless. -Quiet. Quiet. 580 00:29:18,000 --> 00:29:19,040 Calm down. 581 00:29:20,240 --> 00:29:22,080 Right, I know what happened. 582 00:29:22,720 --> 00:29:23,280 Aunt. 583 00:29:23,720 --> 00:29:24,760 Do you want to check if you get hurt? 584 00:29:25,080 --> 00:29:26,000 Yes, why not? 585 00:29:26,080 --> 00:29:27,240 I definitely get hurt. 586 00:29:27,320 --> 00:29:27,880 I want to do a general inspection. 587 00:29:28,000 --> 00:29:28,760 Okay. Okay. 588 00:29:29,080 --> 00:29:30,200 Zhou Quan, 589 00:29:30,600 --> 00:29:31,680 how much is your car? 590 00:29:32,480 --> 00:29:34,080 How much would it cost if you spray paint again? 591 00:29:34,800 --> 00:29:36,240 About 70,000 to 80,000 yuan. 592 00:29:36,320 --> 00:29:37,120 70,000 to 80,000 yuan. 593 00:29:37,240 --> 00:29:38,080 Alright. 594 00:29:38,280 --> 00:29:39,640 There's no need to bother the police, otherwise 595 00:29:39,680 --> 00:29:41,080 you'd be taken as wasting public resources. 596 00:29:41,240 --> 00:29:42,160 You can... 597 00:29:42,840 --> 00:29:44,080 ask for remuneration by your inspection report. 598 00:29:44,200 --> 00:29:45,120 And Zhou Quan... 599 00:29:45,240 --> 00:29:45,960 You can respray your car, and 600 00:29:46,040 --> 00:29:47,800 ask for your compensation by the receipt then. 601 00:29:48,400 --> 00:29:49,640 70,000 to 80,000 yuan? 602 00:29:50,600 --> 00:29:51,400 What the hell are you talking about? 603 00:29:51,480 --> 00:29:52,760 This is a robbery. 604 00:29:59,080 --> 00:29:59,640 Zhou Quan. 605 00:30:04,760 --> 00:30:06,480 Do not bother me like this ever again. 606 00:30:07,680 --> 00:30:08,600 I am sorry. 607 00:30:08,760 --> 00:30:10,080 I know I've troubled you. 608 00:30:10,240 --> 00:30:12,040 But you are my best friend. 609 00:30:12,160 --> 00:30:14,160 I can't let other people know this. 610 00:30:14,240 --> 00:30:15,360 They will misunderstand me. 611 00:30:15,880 --> 00:30:17,440 But we are friends. 612 00:30:17,480 --> 00:30:19,000 There's no privacy between us. 613 00:30:19,120 --> 00:30:19,560 No, 614 00:30:20,360 --> 00:30:21,800 there should be. 615 00:30:22,120 --> 00:30:23,320 There should be secrets 616 00:30:23,440 --> 00:30:24,560 and space between us. 617 00:30:24,680 --> 00:30:26,840 And all of these should be your secrets. 618 00:30:27,440 --> 00:30:28,360 I don't want to know any of it. 619 00:30:28,440 --> 00:30:29,520 And I don't need to. 620 00:30:36,440 --> 00:30:37,160 Hui Yi Wang. 621 00:30:39,840 --> 00:30:41,080 What is wrong with you? 622 00:30:43,360 --> 00:30:45,200 Yes, we are good friends. 623 00:30:46,520 --> 00:30:47,840 But there're gender differences between us. 624 00:30:52,000 --> 00:30:53,200 We should keep a distance. 625 00:30:56,920 --> 00:30:57,400 I... 626 00:31:29,720 --> 00:31:30,440 Xun Xun. 627 00:31:31,280 --> 00:31:31,720 Let's go. 628 00:31:31,840 --> 00:31:32,680 Let's go drinking. 629 00:31:33,280 --> 00:31:34,760 I've just made big trouble. 630 00:31:34,960 --> 00:31:36,880 I am still under surveillance. 631 00:31:37,160 --> 00:31:38,320 I dare not to bother Cheng Li at the moment. 632 00:31:38,560 --> 00:31:40,040 You can call Hui Yi Wang. 633 00:32:00,600 --> 00:32:05,000 ♪Everything changes in each street and flower♪ 634 00:32:05,000 --> 00:32:09,070 ♪But we are fine as usual♪ 635 00:32:09,100 --> 00:32:13,640 ♪Will we meet at the same place in the next life?♪ 636 00:32:13,650 --> 00:32:17,650 ♪If it doesn't rain that day♪ 637 00:32:20,760 --> 00:32:21,800 This is not enough. 638 00:32:21,920 --> 00:32:22,720 You probably need to add a bit more. 639 00:32:23,200 --> 00:32:23,640 Hello? 640 00:32:26,000 --> 00:32:26,920 Okay, okay. 641 00:32:29,680 --> 00:32:30,440 Get back. 642 00:32:31,760 --> 00:32:32,400 Wear your mask. 643 00:32:56,200 --> 00:32:57,160 I'll bet a month. 644 00:32:58,240 --> 00:32:59,160 I'll bet ten days. 645 00:33:00,000 --> 00:33:00,520 Three days. 646 00:33:02,320 --> 00:33:03,360 That's not possible. 647 00:33:03,720 --> 00:33:05,240 As far as I know, 648 00:33:05,640 --> 00:33:07,120 he would embarrass Ling Xun Xun for days, 649 00:33:07,240 --> 00:33:08,920 even Mr Cheng cools off. 650 00:33:09,200 --> 00:33:09,960 You're right. 651 00:33:10,560 --> 00:33:11,760 Unless... 652 00:33:12,080 --> 00:33:14,120 He was put into the sea by someone, 653 00:33:14,920 --> 00:33:17,400 and his legs cramped at the time coincidentally, 654 00:33:18,200 --> 00:33:20,040 and when he was dying, 655 00:33:20,320 --> 00:33:22,440 suddenly, he was lifted up by Ling Xun Xun. 656 00:33:22,760 --> 00:33:24,000 That's a story of a beauty saving the hero. 657 00:33:24,160 --> 00:33:26,680 No more resentment. 658 00:33:27,120 --> 00:33:27,880 Perfect. 659 00:33:28,920 --> 00:33:29,680 Just three days. 660 00:33:30,000 --> 00:33:30,720 500 yuan. 661 00:33:33,960 --> 00:33:34,720 Deal. 662 00:33:34,920 --> 00:33:36,360 I have got lots of money. 663 00:33:37,880 --> 00:33:39,560 That's when you sell all of your knockoffs, 664 00:33:39,640 --> 00:33:40,680 you would be rich. 665 00:33:41,480 --> 00:33:42,320 Stop. 666 00:33:42,440 --> 00:33:43,200 Stop. 667 00:33:44,320 --> 00:33:44,960 Michael. 668 00:33:53,280 --> 00:33:55,120 Cheng Li may not look at me 669 00:33:55,240 --> 00:33:57,560 in this life. 670 00:33:59,000 --> 00:34:00,760 Then don't serve him. 671 00:34:01,400 --> 00:34:03,040 There's a contractual relation between you two, 672 00:34:03,120 --> 00:34:04,440 rather than a relationship. 673 00:34:04,800 --> 00:34:06,600 Why are you acting like a lovelorn girl? 674 00:34:07,880 --> 00:34:08,520 No, that's... 675 00:34:08,639 --> 00:34:10,960 I would care my pets if I have them for a long time, 676 00:34:11,080 --> 00:34:12,080 let alone people. 677 00:34:12,480 --> 00:34:13,199 Besides, 678 00:34:13,520 --> 00:34:15,800 he's quite childish, 679 00:34:15,960 --> 00:34:17,480 bad-tempered and fussy, 680 00:34:17,600 --> 00:34:18,120 but 681 00:34:18,639 --> 00:34:19,600 he's quite nice 682 00:34:19,719 --> 00:34:20,760 and humane. 683 00:34:21,120 --> 00:34:22,920 He's nice to his staff, 684 00:34:24,560 --> 00:34:25,120 of course, 685 00:34:25,520 --> 00:34:26,679 except for me. 686 00:34:27,840 --> 00:34:28,719 Ling Xun Xun. 687 00:34:29,360 --> 00:34:31,159 You are lacking experience of this kind. 688 00:34:31,239 --> 00:34:32,320 If you work for more superiors, 689 00:34:32,440 --> 00:34:34,880 you won't feel the same as that, 690 00:34:35,199 --> 00:34:35,880 right? 691 00:34:36,040 --> 00:34:37,000 Like you used to 692 00:34:37,120 --> 00:34:39,239 love Shi Shao Zu so deeply when you first saw him. 693 00:34:39,560 --> 00:34:41,639 He is not the only man in this world. 694 00:34:41,920 --> 00:34:43,040 You won't know who is your Mr. Right, 695 00:34:43,480 --> 00:34:45,520 if you fail to meet more. 696 00:34:46,199 --> 00:34:47,199 You're right. 697 00:34:47,280 --> 00:34:49,040 You're much more experienced than anyone else. 698 00:34:49,719 --> 00:34:50,560 As you've seen many, 699 00:34:50,639 --> 00:34:52,960 why wouldn't you meet a one that you would get married to? 700 00:34:57,240 --> 00:34:58,640 You know me. 701 00:34:59,120 --> 00:35:01,800 There is no room for "marriage" in my world. 702 00:35:02,200 --> 00:35:03,960 They can only stay with me 703 00:35:04,080 --> 00:35:05,160 for three weeks only. 704 00:35:05,960 --> 00:35:07,200 Right, right. 705 00:35:07,320 --> 00:35:08,960 You are the best. 706 00:35:09,880 --> 00:35:10,480 Oh, right. 707 00:35:11,120 --> 00:35:12,600 When do we ask Hui Yi Wang out 708 00:35:12,680 --> 00:35:13,680 for a meal? 709 00:35:13,840 --> 00:35:14,720 I've asked you several times. 710 00:35:14,840 --> 00:35:16,440 But we haven't made it yet. 711 00:35:20,800 --> 00:35:21,600 I gotta go 712 00:35:21,680 --> 00:35:22,360 for a meeting. 713 00:35:22,920 --> 00:35:23,840 So sudden. 714 00:35:25,280 --> 00:35:26,360 It's my turn now, 715 00:35:26,440 --> 00:35:27,840 as you often blow me off. 716 00:35:28,800 --> 00:35:30,360 Bye now, my little stubborn cow. 717 00:35:30,440 --> 00:35:31,160 -Bye bye. -Bye bye. 718 00:35:39,400 --> 00:35:41,120 [Ling Xun Xun]Is Zhou Quan alright? 719 00:35:41,520 --> 00:35:43,320 How about asking her out together? 720 00:35:50,080 --> 00:35:50,760 [Hui Yi Wang]Assistant Ling. 721 00:35:51,440 --> 00:35:53,040 Have you sorted out your trouble? 722 00:35:53,600 --> 00:35:54,840 Don't put your nose into other people's business. 723 00:35:57,520 --> 00:35:59,160 What is wrong with these people? 724 00:36:00,080 --> 00:36:01,120 Is Mercury about to retrograde again? 725 00:36:35,040 --> 00:36:35,960 Hello, property management team. 726 00:36:36,480 --> 00:36:37,560 Why is power out? 727 00:36:37,960 --> 00:36:38,680 I am so sorry. 728 00:36:38,880 --> 00:36:40,320 The power of the whole neighborhood is out now. 729 00:36:40,720 --> 00:36:42,160 The electricity company is fixing at the moment. 730 00:36:43,840 --> 00:36:45,240 When will it resume? 731 00:36:45,720 --> 00:36:46,720 Hard to say. 732 00:36:47,480 --> 00:36:49,080 If you haven't got any candles or flashlights, 733 00:36:49,200 --> 00:36:50,320 we can send some to you. 734 00:36:51,600 --> 00:36:52,800 It's fine. Thank you. 735 00:36:52,920 --> 00:36:53,840 Please stay safe. 736 00:37:07,600 --> 00:37:09,520 Ling Xun Xun. Ling Xun Xun. 737 00:37:10,480 --> 00:37:12,520 Ling Xun Xun. Ling Xun Xun. 738 00:37:16,760 --> 00:37:17,440 Boss. Boss. 739 00:37:22,080 --> 00:37:22,720 Boss. 740 00:37:22,880 --> 00:37:24,080 I...I am gonna call the ambulance. 741 00:37:24,080 --> 00:37:24,680 It's fine. 742 00:37:25,920 --> 00:37:26,480 No way. 743 00:37:26,960 --> 00:37:28,360 You're scaring me. 744 00:37:28,680 --> 00:37:29,840 Let's go to the hospital. 745 00:37:30,400 --> 00:37:31,800 You go and turn on the backup power now. 746 00:37:32,080 --> 00:37:33,520 I...I've been there, 747 00:37:33,600 --> 00:37:35,240 the power circuits damaged. 748 00:37:35,400 --> 00:37:37,200 It was my fault. 749 00:37:37,800 --> 00:37:40,200 There's a box written in English letter 750 00:37:40,640 --> 00:37:41,480 in the medical kit. Go get it for me. 751 00:37:43,080 --> 00:37:43,920 Okay. 752 00:37:55,680 --> 00:37:56,640 Is this one? 753 00:38:08,040 --> 00:38:09,400 About a half hour later, 754 00:38:10,200 --> 00:38:12,120 if I feel dizzy with fever, 755 00:38:13,320 --> 00:38:14,480 I need to be hydrated 756 00:38:15,080 --> 00:38:16,320 and physically cooled. 757 00:38:18,720 --> 00:38:21,440 Cheng Li. Cheng Li. 758 00:38:34,080 --> 00:38:35,240 Are you alright? 759 00:38:37,000 --> 00:38:38,840 Are you alright? 760 00:38:39,840 --> 00:38:40,840 Who are you? 761 00:40:01,000 --> 00:40:03,880 ♪Only the lamp is on♪ ♪I lean against the window♪ 762 00:40:05,880 --> 00:40:11,480 ♪A painting on the wall without a clear outline♪ 763 00:40:11,500 --> 00:40:17,270 ♪A very long time to recall the past♪ 764 00:40:17,300 --> 00:40:22,240 ♪But nowhere to place♪ 765 00:40:24,200 --> 00:40:28,940 ♪A dawn with sadness♪ ♪Couldn't help think of it♪ 766 00:40:30,540 --> 00:40:35,980 ♪Be used to pretend♪ ♪We share the same feeling♪ 767 00:40:36,030 --> 00:40:42,270 ♪Won't be brave in front of the mirror♪ 768 00:40:42,280 --> 00:40:46,880 ♪That's a vague indication♪ 769 00:40:48,800 --> 00:40:53,940 ♪I won't deny I am pretending all the time♪ 770 00:40:55,200 --> 00:40:59,230 ♪I thought I won't get hurt♪ 771 00:40:59,800 --> 00:41:03,000 ♪Want to know how you have been♪ 772 00:41:03,120 --> 00:41:06,070 ♪Want to come back to you♪ 773 00:41:07,100 --> 00:41:12,060 ♪The only thing that I have left♪ 774 00:41:13,320 --> 00:41:18,270 ♪I won't deny I am pretending all the time♪ 775 00:41:19,360 --> 00:41:24,270 ♪Nearly forget who I really was♪ 776 00:41:25,040 --> 00:41:27,730 ♪Why would the tears well up my eyes♪ 777 00:41:28,030 --> 00:41:31,120 ♪I am still not stubborn enough♪ 778 00:41:31,800 --> 00:41:36,560 ♪Fight with all my efforts♪ ♪Still can't forget♪ 779 00:41:36,560 --> 00:41:39,780 ♪Don't want to pretend any more♪ 780 00:41:44,180 --> 00:41:44,780 [Next Episode] 781 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 It's hard for me to eat. 782 00:41:51,480 --> 00:41:52,200 Xun... 783 00:41:56,750 --> 00:41:58,750 It's a break at noon. 784 00:41:59,240 --> 00:42:01,110 I was thinking to ask my friend Ling Xun Xun 785 00:42:01,120 --> 00:42:01,990 to eat with me. 786 00:42:03,600 --> 00:42:06,770 But I'm not sure if she's convenient. 787 00:42:16,030 --> 00:42:16,200 Here. 788 00:42:16,510 --> 00:42:17,170 Mr Cheng. 789 00:42:17,880 --> 00:42:19,040 Here. Xun Xun. 790 00:42:20,700 --> 00:42:21,900 Have some more meat. 791 00:42:22,900 --> 00:42:24,300 And duck blood. 792 00:42:25,150 --> 00:42:26,270 -More meat. -No. 793 00:42:26,590 --> 00:42:27,420 No, thanks. 794 00:42:27,580 --> 00:42:28,330 You can. 48130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.