Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,685 --> 00:01:21,686
There,
2
00:01:22,312 --> 00:01:23,479
you're free to go.
3
00:01:33,364 --> 00:01:34,616
Not without you.
4
00:01:35,742 --> 00:01:36,868
I'll be waiting for you.
5
00:01:38,661 --> 00:01:41,080
If I'm not there for
the show tonight, they'll know.
6
00:01:41,497 --> 00:01:42,790
And they'll come after us.
7
00:01:47,170 --> 00:01:48,171
Now,
8
00:01:49,714 --> 00:01:51,299
you wait until the exact time,
9
00:01:52,008 --> 00:01:53,009
then come.
10
00:01:54,928 --> 00:01:56,054
You remember the place?
11
00:01:57,847 --> 00:01:59,474
You won't
be missed until morning.
12
00:02:10,902 --> 00:02:12,070
It's a head start.
13
00:02:13,363 --> 00:02:15,073
And it's a big world out there.
14
00:02:19,494 --> 00:02:21,287
-They'll never find us.
15
00:06:13,144 --> 00:06:14,938
STEP 1:
PICK YOUR VICTIM
16
00:12:43,826 --> 00:12:45,954
STEP 2:
STALK YOUR VICTIM
17
00:14:20,548 --> 00:14:21,549
Hey.
18
00:14:22,050 --> 00:14:23,051
Hey.
19
00:14:31,267 --> 00:14:32,560
How was your day?
20
00:21:53,585 --> 00:21:55,461
STEP 3:
JUDGE YOUR VICTIM
21
00:22:17,567 --> 00:22:19,319
We,
the daughters of virtue,
22
00:22:19,819 --> 00:22:22,197
gather once more
to praise our heavenly father.
23
00:22:22,989 --> 00:22:25,200
But not before
we dig into Janet's delicious
24
00:22:25,283 --> 00:22:26,576
-oatmeal raisin cookies.
25
00:22:26,910 --> 00:22:29,204
-Well, I confess,
26
00:22:29,662 --> 00:22:31,247
I am just here for the food.
27
00:22:31,873 --> 00:22:33,374
After the day I've had.
28
00:22:34,000 --> 00:22:35,418
I ran into Gurdy again.
29
00:22:35,877 --> 00:22:37,545
Can you believe
the solo she did?
30
00:22:37,795 --> 00:22:39,797
It was like she was
channeling Madonna,
31
00:22:40,256 --> 00:22:41,466
at Priest Noll.
32
00:22:41,758 --> 00:22:42,967
She was a daughter once.
33
00:22:43,509 --> 00:22:44,510
Gurdy?
34
00:22:44,636 --> 00:22:45,929
We weren't her cup of tea.
35
00:22:46,095 --> 00:22:48,014
Well,
she's more of a soda pop person.
36
00:22:48,264 --> 00:22:50,516
-Oh, that's her loss.
37
00:22:52,352 --> 00:22:53,353
This is rotten.
38
00:22:54,354 --> 00:22:55,772
I... beg your pardon?
39
00:22:56,773 --> 00:22:58,024
Alice,
you should be more careful
40
00:22:58,107 --> 00:22:59,400
what you serve to your guests,
41
00:22:59,484 --> 00:23:00,610
we could have get sick.
42
00:23:01,110 --> 00:23:03,947
I pray you're more attentive
to what you feed your family.
43
00:23:05,532 --> 00:23:07,242
Daughters, join hands.
44
00:23:08,952 --> 00:23:09,994
We thank you Lord,
45
00:23:10,078 --> 00:23:12,121
-for everyone gathered here.
46
00:23:12,205 --> 00:23:14,123
That you know
each of us by name.
47
00:23:14,749 --> 00:23:16,251
And you've called
us to walk with you.
48
00:23:17,752 --> 00:23:18,753
We give praise.
49
00:23:19,587 --> 00:23:20,588
Thank you Lord,
50
00:23:21,256 --> 00:23:22,799
for my husband's raise at work,
51
00:23:23,424 --> 00:23:25,093
and Sam's good marks at school.
52
00:23:26,177 --> 00:23:28,555
Thank you Father,
for giving my family strength.
53
00:23:29,847 --> 00:23:31,849
It's been a difficult year with
the loss of our precious Megan.
54
00:23:32,809 --> 00:23:33,810
Watch over her.
55
00:23:35,186 --> 00:23:36,187
Thank you Father.
56
00:23:36,271 --> 00:23:37,605
You're an awesome God, I...
57
00:23:40,066 --> 00:23:41,901
Ronda?
Honey, what is it?
58
00:23:43,862 --> 00:23:45,029
-It's Luther.
59
00:23:45,780 --> 00:23:47,115
I think he's having an affair.
60
00:23:48,116 --> 00:23:49,158
Are you sure?
61
00:23:49,242 --> 00:23:50,869
I know it.
He doesn't kiss me anymore.
62
00:23:50,952 --> 00:23:51,953
He doesn't touch me.
63
00:23:53,413 --> 00:23:55,164
Sometimes I can
smell her on his shirt.
64
00:23:58,918 --> 00:24:01,170
-Are you okay?
-Oh, it's nothing. I'm just...
65
00:24:01,880 --> 00:24:02,881
clumsy at times.
66
00:24:07,594 --> 00:24:08,720
We're very sorry Ronda.
67
00:24:11,514 --> 00:24:13,600
Our ever-loving
and righteous Lord,
68
00:24:13,892 --> 00:24:14,893
give Ronda strength
69
00:24:14,976 --> 00:24:17,520
to withstand the devil's
assault on her marriage.
70
00:24:17,937 --> 00:24:19,856
Do not lead the good askew.
71
00:24:20,356 --> 00:24:22,483
But punish those
who stray wrongfully,
72
00:24:22,567 --> 00:24:24,986
until they cry out in disgrace.
73
00:24:53,139 --> 00:24:55,225
Come here, sweet child.
74
00:25:25,046 --> 00:25:26,047
Cory.
75
00:25:27,173 --> 00:25:28,174
Baby.
76
00:25:41,479 --> 00:25:42,480
What is this?
77
00:25:43,898 --> 00:25:44,899
Where's my baby?
78
00:25:47,443 --> 00:25:48,444
Have a seat, Alice.
79
00:25:49,445 --> 00:25:50,446
Where's Cora?
80
00:25:54,075 --> 00:25:55,076
Please sit.
81
00:25:58,997 --> 00:25:59,998
Cora is safe.
82
00:26:00,540 --> 00:26:01,541
You needn't worry.
83
00:26:03,042 --> 00:26:04,085
I don't understand.
84
00:26:05,503 --> 00:26:06,504
What's going on?
85
00:26:07,255 --> 00:26:09,173
This is hard to say,
Alice, but...
86
00:26:09,883 --> 00:26:11,885
-we're worried about you.
87
00:26:12,093 --> 00:26:13,761
You've been
acting different lately.
88
00:26:14,470 --> 00:26:16,347
Hold up here,
alone with the kids.
89
00:26:16,472 --> 00:26:18,182
While Walter's away
on some business trip?
90
00:26:19,517 --> 00:26:21,644
I see a woman
who's separated from him.
91
00:26:22,896 --> 00:26:25,064
Do you even
confess your sins anymore?
92
00:26:27,358 --> 00:26:29,027
-I do.
93
00:26:30,320 --> 00:26:31,321
I don't believe you.
94
00:26:32,155 --> 00:26:33,156
No-one here does.
95
00:26:34,324 --> 00:26:35,825
Why don't you
confess now, Alice?
96
00:26:36,367 --> 00:26:38,661
-That's a good idea.
97
00:26:39,579 --> 00:26:42,332
We fear the consequence
of unconfessed sin.
98
00:26:42,916 --> 00:26:44,751
Will you bring
Cora to me if I do?
99
00:26:45,084 --> 00:26:46,085
Please.
100
00:26:46,169 --> 00:26:47,545
-Of course.
101
00:26:56,179 --> 00:26:57,847
I confess to you, Lord.
102
00:27:00,225 --> 00:27:01,684
I neglect my husband.
103
00:27:03,853 --> 00:27:06,272
I resent the times
he leaves me here alone.
104
00:27:08,566 --> 00:27:10,527
I carry anger in my heart.
105
00:27:12,362 --> 00:27:15,573
Every day I'm left
alone with these kids.
106
00:27:17,784 --> 00:27:19,619
To care for them on my own.
107
00:27:21,037 --> 00:27:22,497
And I never wanted them.
108
00:27:25,208 --> 00:27:26,584
I'm a terrible mother.
109
00:27:28,753 --> 00:27:29,754
I just...
110
00:27:29,879 --> 00:27:31,673
wanted to please Walter.
111
00:27:32,882 --> 00:27:33,925
And be a good wife.
112
00:27:35,843 --> 00:27:37,929
-I gave up everything.
113
00:27:39,013 --> 00:27:41,307
-But they're all I have now.
114
00:27:44,060 --> 00:27:45,061
Alice...
115
00:27:46,688 --> 00:27:47,689
what are you hiding?
116
00:27:48,231 --> 00:27:49,941
I hide... nothing.
117
00:27:50,859 --> 00:27:51,985
Bring me my child.
118
00:28:01,911 --> 00:28:03,371
I found that in Luther's pocket
119
00:28:04,247 --> 00:28:06,624
Walter gave it to you last year.
You were so proud.
120
00:28:07,333 --> 00:28:09,043
What do you have
to say for yourself?
121
00:28:10,128 --> 00:28:11,129
I didn't mean to.
122
00:28:12,380 --> 00:28:13,381
You didn't mean to?
123
00:28:14,674 --> 00:28:16,509
The prayer of repentance.
124
00:28:19,053 --> 00:28:20,054
Read it.
125
00:28:24,183 --> 00:28:25,894
"Have mercy on me, God.
126
00:28:27,437 --> 00:28:29,063
In your abundant compassion.
127
00:28:30,023 --> 00:28:31,232
Blot out my offense.
128
00:28:32,817 --> 00:28:34,444
Wash away all my guilt.
129
00:28:35,778 --> 00:28:37,405
From my sin, cleanse me.
130
00:28:38,781 --> 00:28:40,325
For I know my offense.
131
00:28:41,701 --> 00:28:43,953
My sin is always before me.
132
00:28:45,622 --> 00:28:47,248
I have done
evil in your sight."
133
00:28:49,375 --> 00:28:50,543
It fell out of my hand.
134
00:29:06,184 --> 00:29:07,185
We must pray for her.
135
00:29:13,650 --> 00:29:14,734
In the name of Jesus,
136
00:29:15,860 --> 00:29:17,904
we pray that Alice,
comes to know the truth,
137
00:29:18,530 --> 00:29:20,281
and be saved from destruction.
138
00:29:20,990 --> 00:29:22,492
We call upon you,
139
00:29:23,493 --> 00:29:24,911
please deliver Alice.
140
00:29:25,787 --> 00:29:27,205
In the name of Jesus,
141
00:29:27,580 --> 00:29:29,666
she shall honor and glorify you.
142
00:29:33,753 --> 00:29:36,756
Deliver Alice from the pit
and corruption of her sin.
143
00:29:37,674 --> 00:29:39,425
Free her from the
snare of the enemy.
144
00:29:44,639 --> 00:29:46,558
Get out... demon.
145
00:29:47,809 --> 00:29:48,810
What?
146
00:29:49,185 --> 00:29:50,353
I see you.
147
00:29:51,396 --> 00:29:53,273
It's monstrous
eyes stare back at me.
148
00:29:53,940 --> 00:29:54,941
I tell you all,
149
00:29:55,650 --> 00:29:56,651
she is possessed.
150
00:29:56,901 --> 00:29:58,736
You're speaking nonsense, Betty.
151
00:29:58,987 --> 00:30:00,113
Daughters,
152
00:30:01,698 --> 00:30:03,032
take strength from the Lord
153
00:30:03,116 --> 00:30:04,409
and the power of His might.
154
00:30:05,410 --> 00:30:06,411
Hold her still.
155
00:30:08,162 --> 00:30:10,206
-Do it!
-Betty, please don't!
156
00:30:10,373 --> 00:30:11,374
Please!
157
00:30:12,250 --> 00:30:13,251
In Jesus' name.
158
00:30:13,877 --> 00:30:15,336
Come forth and face God.
159
00:30:15,920 --> 00:30:17,255
Please don't do this to me.
160
00:30:18,214 --> 00:30:21,467
I can see it's tongue,
slithering when you speak.
161
00:30:23,136 --> 00:30:24,721
We must save you, Alice.
162
00:30:29,559 --> 00:30:30,810
Sorry, Alice.
163
00:30:35,273 --> 00:30:36,274
Yes, Lord.
164
00:30:38,276 --> 00:30:39,485
We will strike it.
165
00:30:42,071 --> 00:30:43,865
We will strike it in your name.
166
00:30:44,240 --> 00:30:45,867
-Ronda,
167
00:30:47,994 --> 00:30:48,995
your belt.
168
00:30:53,249 --> 00:30:56,711
Evil must reveal itself
in order to face God's might.
169
00:30:58,213 --> 00:30:59,214
And to do so,
170
00:31:00,590 --> 00:31:02,217
it must be threatened.
171
00:31:05,678 --> 00:31:06,679
Do it, Ronda.
172
00:31:07,847 --> 00:31:09,140
God commands you.
173
00:31:10,225 --> 00:31:11,226
In His name.
174
00:31:11,809 --> 00:31:12,810
Do it!
175
00:31:18,608 --> 00:31:19,609
I can't.
176
00:31:20,610 --> 00:31:22,070
-Thank you.
177
00:31:23,571 --> 00:31:24,906
-I said out!
178
00:31:25,156 --> 00:31:26,157
Demon.
179
00:31:26,241 --> 00:31:27,575
-Please.
180
00:31:27,951 --> 00:31:28,952
Stop.
181
00:31:29,160 --> 00:31:30,161
-Repent!
182
00:31:31,538 --> 00:31:32,789
-I'm sorry,
183
00:31:34,207 --> 00:31:35,875
for corrupting my marriage.
184
00:31:37,001 --> 00:31:39,170
For taking Ronda's husband.
185
00:31:39,504 --> 00:31:40,797
You ruined my life, Alice.
186
00:31:41,381 --> 00:31:42,382
Luther and I...
187
00:31:42,465 --> 00:31:44,133
we've been
together since junior-high.
188
00:31:44,342 --> 00:31:45,969
Why are you trying
to take him from me?
189
00:31:46,052 --> 00:31:47,053
-Why?
190
00:31:47,428 --> 00:31:48,805
You think you're
prettier than I am?
191
00:31:49,347 --> 00:31:51,057
He used you but came home to me.
192
00:31:51,432 --> 00:31:52,809
And that bad feeling
in the pit of your stomach?
193
00:31:52,892 --> 00:31:54,978
Those are the devil's
eating away all the good in you.
194
00:31:55,478 --> 00:31:57,188
There's a cost
for what you've done.
195
00:31:57,397 --> 00:31:59,607
-But you weren't even good.
196
00:32:00,733 --> 00:32:01,734
What, Alice?
197
00:32:06,906 --> 00:32:08,616
Because I could
198
00:32:10,451 --> 00:32:12,328
I needed
something to pass the time.
199
00:32:13,580 --> 00:32:14,581
-Stop it!
200
00:32:15,331 --> 00:32:16,833
Have you all lost your minds?
201
00:32:17,750 --> 00:32:19,377
You betrayed
God with your actions.
202
00:32:21,170 --> 00:32:23,631
I cannot believe that
I let you talk me into this.
203
00:32:23,923 --> 00:32:25,884
It was not
supposed to go this far.
204
00:32:27,051 --> 00:32:29,137
You all need to get out of here.
205
00:32:37,604 --> 00:32:39,772
Get Cora, I will handle them.
206
00:32:48,072 --> 00:32:49,073
Cora?
207
00:33:16,434 --> 00:33:17,894
I'm calling the police.
208
00:34:11,239 --> 00:34:13,241
STEP 4:
CHOOSE YOUR LOCATION
209
00:34:19,080 --> 00:34:20,874
I can't believe
this hurts so much.
210
00:34:27,297 --> 00:34:29,173
I miss her so much.
211
00:35:07,420 --> 00:35:08,421
Let's play a game.
212
00:35:09,088 --> 00:35:11,007
Oh yeah, what kind of game?
213
00:35:11,591 --> 00:35:13,551
-Well, you'll count to ten,
214
00:35:13,801 --> 00:35:14,802
and I'll hide,
215
00:35:15,220 --> 00:35:16,721
and if you can find me,
216
00:35:17,096 --> 00:35:18,640
I'll let you do
whatever you want.
217
00:35:18,723 --> 00:35:20,183
I'm not playing
this stupid game.
218
00:35:20,266 --> 00:35:22,227
Once you've earned,
you have got to wait.
219
00:35:24,395 --> 00:35:26,314
I'll bury you, I swear to God.
220
00:35:32,487 --> 00:35:34,239
-You're ridiculous.
221
00:35:36,449 --> 00:35:37,951
-You like the way that feels?
222
00:35:38,201 --> 00:35:39,452
-You're good.
-Yeah?
223
00:35:39,536 --> 00:35:41,329
-Hey, don't do it too tight.
224
00:35:41,579 --> 00:35:42,872
-That's good.
-Yeah?
225
00:35:42,956 --> 00:35:43,957
Yeah.
226
00:35:59,889 --> 00:36:00,890
One...
227
00:36:02,725 --> 00:36:03,726
two...
228
00:36:06,229 --> 00:36:07,230
go.
229
00:36:36,009 --> 00:36:37,010
One...
230
00:36:38,636 --> 00:36:39,637
two...
231
00:36:41,180 --> 00:36:42,181
three...
232
00:36:43,683 --> 00:36:44,684
four...
233
00:36:47,312 --> 00:36:48,313
four and a half...
234
00:37:13,254 --> 00:37:14,255
Sherri?
235
00:37:21,429 --> 00:37:22,430
Sherri?
236
00:37:34,234 --> 00:37:35,985
I know you're
around here somewhere.
237
00:37:41,115 --> 00:37:42,116
Sherri?
238
00:37:55,129 --> 00:37:56,130
Sherri?
239
00:38:01,010 --> 00:38:02,470
-Oh, that's good.
240
00:38:26,995 --> 00:38:28,371
You mother-fucker.
241
00:38:54,272 --> 00:38:55,398
What the fuck?
242
00:39:17,170 --> 00:39:18,171
Sherri?
243
00:39:21,341 --> 00:39:22,342
Sherri!
244
00:40:26,781 --> 00:40:27,782
Can I help you?
245
00:40:29,158 --> 00:40:31,077
-Hey, Mr. Marks.
246
00:40:31,160 --> 00:40:32,912
-Look, have you seen Sherri?
247
00:40:33,705 --> 00:40:34,706
Ah, we were just...
248
00:40:35,248 --> 00:40:36,416
playing around
down in the woods and I...
249
00:40:36,499 --> 00:40:38,293
What do you mean?
Is she missing?
250
00:40:38,835 --> 00:40:40,795
Well I um... I found her...
251
00:40:41,296 --> 00:40:43,047
phone and sweater
and stuff it's just, it's...
252
00:40:43,172 --> 00:40:44,632
it's not like her, to do this.
253
00:40:44,883 --> 00:40:45,884
No, it's not.
254
00:40:47,093 --> 00:40:48,595
-What were you kids doing?
255
00:40:49,220 --> 00:40:50,221
Um, just...
256
00:40:51,097 --> 00:40:52,265
playing hide and seek.
257
00:40:53,308 --> 00:40:55,560
-Oh yeah?
258
00:41:00,690 --> 00:41:02,942
Sophie, why don't you
go grab Jake some water?
259
00:41:04,027 --> 00:41:05,612
I bet he's
thirsty from all that...
260
00:41:07,197 --> 00:41:08,198
horsing around.
261
00:41:14,120 --> 00:41:15,205
My little angel.
262
00:41:16,706 --> 00:41:18,583
-Just like her mom.
263
00:41:21,628 --> 00:41:24,714
I think Sherri is just
upset about tomorrow.
264
00:41:26,216 --> 00:41:27,383
It's the anniversary.
265
00:41:29,469 --> 00:41:30,470
You know how it is.
266
00:41:34,891 --> 00:41:37,393
I'm sorry I haven't seen her.
I'll keep my eye out for sure.
267
00:41:39,437 --> 00:41:40,939
Have you checked by the river?
268
00:41:42,607 --> 00:41:43,608
Yeah...
269
00:41:43,983 --> 00:41:45,693
it's actually where
I found her phone.
270
00:41:46,694 --> 00:41:48,071
You don't think we
should call the police?
271
00:41:49,364 --> 00:41:51,074
-No, no, it's okay.
-Well, it's no bother I...
272
00:41:51,157 --> 00:41:52,158
That's fine, I'm...
273
00:41:52,450 --> 00:41:53,493
sure she'll turn up.
274
00:41:54,494 --> 00:41:56,037
Well yeah... hopefully.
275
00:42:02,335 --> 00:42:03,336
Thanks, Sophie.
276
00:42:15,223 --> 00:42:16,683
Why don't we get out of here?
277
00:42:17,725 --> 00:42:18,726
It's getting dark.
278
00:42:20,144 --> 00:42:21,229
Thanks again, Tim.
279
00:42:21,813 --> 00:42:22,814
Sorry to bother you.
280
00:42:23,606 --> 00:42:24,649
It's no bother.
281
00:42:42,584 --> 00:42:43,710
Sherri, come on!
282
00:43:53,571 --> 00:43:54,948
-Oh, fuck!
283
00:44:38,741 --> 00:44:39,951
Sherri...
284
00:45:21,117 --> 00:45:22,452
No, Sherri, no.
285
00:45:23,703 --> 00:45:25,038
-No.
286
00:45:54,192 --> 00:45:55,652
Howdy, Cowboy.
287
00:45:56,736 --> 00:45:58,238
You know,
I'd really like to help you.
288
00:45:59,697 --> 00:46:01,449
But I think you're trespassing,
289
00:46:02,700 --> 00:46:03,868
and I'd like you to leave.
290
00:46:05,245 --> 00:46:06,371
What did you say?
291
00:46:06,871 --> 00:46:08,164
You don't see the sign?
292
00:46:10,708 --> 00:46:12,335
You don't see the sign?
293
00:46:19,384 --> 00:46:20,927
-Help.
294
00:46:22,595 --> 00:46:24,806
-Somebody help.
295
00:46:31,312 --> 00:46:32,313
Where is she?
296
00:46:34,941 --> 00:46:36,442
Where is who?
297
00:46:38,736 --> 00:46:39,779
Sophie...
298
00:46:52,083 --> 00:46:53,084
Boo!
299
00:47:00,091 --> 00:47:01,593
Sophie, where's your mom?
300
00:47:01,843 --> 00:47:02,927
Is she okay?
301
00:47:03,803 --> 00:47:05,805
Sophie, listen to me,
where's your mom at?
302
00:47:06,848 --> 00:47:08,349
Mama's not coming anymore today.
303
00:47:10,018 --> 00:47:13,980
She was in a bad, bad
accident. She can't come get us.
304
00:47:16,482 --> 00:47:17,775
What are you talking about?
305
00:47:17,859 --> 00:47:18,860
Wanna play a game?
306
00:47:18,943 --> 00:47:20,236
No, no, Sophie, look at me.
307
00:47:20,320 --> 00:47:21,321
I need help.
308
00:47:21,404 --> 00:47:22,614
Let's play hide and seek!
309
00:47:22,697 --> 00:47:24,616
No Soph! Listen to me.
Please help me!
310
00:47:25,408 --> 00:47:26,993
Count to 50 Jakey.
311
00:47:27,785 --> 00:47:29,370
Sophie!
312
00:47:29,454 --> 00:47:32,916
One, two, three, four,
313
00:47:32,999 --> 00:47:34,042
Boo!
314
00:47:34,500 --> 00:47:35,960
You weren't counting!
315
00:47:36,377 --> 00:47:38,004
Yeah, I was Sophie...
I'm counting.
316
00:47:39,130 --> 00:47:41,216
Pop pop was right about you.
317
00:47:43,551 --> 00:47:44,552
What?
318
00:47:44,636 --> 00:47:45,637
What do you mean?
319
00:47:55,730 --> 00:47:58,066
Mama said
you're going to die today.
320
00:48:29,180 --> 00:48:30,348
Morning sunshine.
321
00:48:37,522 --> 00:48:38,523
What's going on?
322
00:48:40,149 --> 00:48:41,192
You tell me.
323
00:48:43,736 --> 00:48:44,821
Fucking let me go!
324
00:48:46,573 --> 00:48:47,574
Jeez!
325
00:48:48,366 --> 00:48:49,367
Where's Chery?
326
00:48:49,450 --> 00:48:50,785
What did you do to her?
327
00:48:51,494 --> 00:48:52,495
You wanna see her?
328
00:48:53,246 --> 00:48:54,706
You wanna see your sweet Chery?
329
00:49:00,169 --> 00:49:01,170
Hey baby.
330
00:49:03,006 --> 00:49:04,674
Yeah Timothy.
331
00:49:09,596 --> 00:49:11,556
What the fuck
is going on?
332
00:49:13,558 --> 00:49:14,934
Look at that devil.
333
00:49:15,101 --> 00:49:16,269
This is your big scene.
334
00:49:18,271 --> 00:49:19,981
I... I don't understand, what?
335
00:49:20,899 --> 00:49:22,108
I'm sorry.
336
00:49:22,650 --> 00:49:24,152
Why...
Please...
337
00:49:24,527 --> 00:49:26,112
I wanted to get you back...
338
00:49:28,072 --> 00:49:29,532
to get you back...
339
00:49:30,992 --> 00:49:33,077
Mumbling...
340
00:49:33,161 --> 00:49:34,162
For mom!
341
00:49:35,330 --> 00:49:36,748
For the car accident!
342
00:49:37,373 --> 00:49:39,667
My beautiful wife would still
be here right now,
343
00:49:39,751 --> 00:49:40,752
if it wasn't for you.
344
00:49:43,379 --> 00:49:44,422
It was an accident!
345
00:49:45,423 --> 00:49:46,424
I ...
346
00:49:46,507 --> 00:49:48,259
ran over a line...
no...
347
00:49:48,676 --> 00:49:50,678
You were driving the car,
it's your fault.
348
00:49:52,555 --> 00:49:54,474
I'm tired
from the train
349
00:49:54,557 --> 00:49:55,558
Dad...
350
00:49:55,642 --> 00:49:58,019
I'm tired from the goddam train!
351
00:49:58,228 --> 00:49:59,270
No... !
352
00:49:59,354 --> 00:50:01,105
-Cheryl! Cheryl don't!
- No... no...!
353
00:50:01,189 --> 00:50:02,232
No!
354
00:51:36,159 --> 00:51:37,911
Darling, we're gonna
be late!
355
00:51:38,286 --> 00:51:39,996
My mom's like waiting for you.
356
00:51:40,830 --> 00:51:41,915
Fine, I'll go.
357
00:51:41,998 --> 00:51:43,416
You're nearly 20 minutes late.
358
00:51:43,666 --> 00:51:44,709
Sure.
359
00:51:45,251 --> 00:51:47,921
-Alright, I'll see you babe.
- W... wai... Wait...
360
00:51:48,004 --> 00:51:49,005
What?
361
00:51:49,088 --> 00:51:50,423
You didn't give me a kiss...
362
00:51:50,506 --> 00:51:52,258
Oh, you want a kiss?
363
00:51:52,342 --> 00:51:53,343
Okay, here...
364
00:51:53,426 --> 00:51:55,762
hmmm... love you.
365
00:51:55,845 --> 00:51:57,680
- Oh yeah!
-Bye babe.
366
00:51:59,140 --> 00:52:00,141
Wave to me!
367
00:52:04,562 --> 00:52:07,232
Where, oh
where has my little boy gone?
368
00:52:08,942 --> 00:52:11,444
Oh where, oh where has he gone?
369
00:52:12,570 --> 00:52:16,157
He's gone away and
he's gone for good.
370
00:52:16,783 --> 00:52:19,244
Oh where, oh where has he gone?
371
00:52:27,168 --> 00:52:29,587
I'm going to send this
video to your mom.
372
00:52:31,506 --> 00:52:32,632
I'm going to say...
373
00:52:33,258 --> 00:52:34,509
your son Eliot...
374
00:52:35,218 --> 00:52:36,594
fucked around on me...
375
00:52:38,054 --> 00:52:39,847
and now...
376
00:52:39,931 --> 00:52:41,599
he's trying to buy
his way back...
377
00:52:42,725 --> 00:52:43,893
into this relationship.
378
00:52:47,063 --> 00:52:48,064
To which I say...
379
00:53:26,853 --> 00:53:28,062
Holy shit!
380
00:53:29,981 --> 00:53:33,026
Half the price of a town
place, it's nice.
381
00:53:34,068 --> 00:53:35,195
Let's snoop!
382
00:53:35,278 --> 00:53:36,779
No, don't fucking break
anything.
383
00:53:38,072 --> 00:53:39,782
I wanna get my
security deposit back
384
00:54:08,311 --> 00:54:10,104
Oh... hoh, hoh, hoh,
hoh, hoh!
385
00:54:12,065 --> 00:54:13,483
Yeah!
386
00:54:15,401 --> 00:54:16,611
- Come here!
-No.
387
00:54:16,694 --> 00:54:17,779
Come here!
388
00:54:19,572 --> 00:54:20,573
Whoa!
389
00:54:40,760 --> 00:54:41,761
Come on!
390
00:54:52,397 --> 00:54:53,648
Oh my God!
391
00:54:57,443 --> 00:54:58,486
Do you want...
392
00:54:58,570 --> 00:55:00,780
No, I'm not getting
any closer.
393
00:55:01,906 --> 00:55:03,408
I love you so much, come here.
394
00:55:03,491 --> 00:55:05,660
I love you too, but there's no
fucking way--
395
00:55:14,586 --> 00:55:15,628
Do you forgive me?
396
00:55:17,213 --> 00:55:18,381
Yeah, I forgive you.
397
00:55:19,257 --> 00:55:20,300
Are you sorry?
398
00:55:20,675 --> 00:55:21,759
Yeah.
399
00:55:22,552 --> 00:55:24,512
-Are you sure?
- Yes!
400
00:55:25,805 --> 00:55:27,557
-I'm glad we're here.
- Me too.
401
00:55:33,354 --> 00:55:34,439
I love you.
402
00:55:35,857 --> 00:55:36,941
I love you too.
403
00:55:47,827 --> 00:55:50,955
Hey you guys,
it's ah... David, your host.
404
00:55:52,290 --> 00:55:54,792
ah... I was um... just calling
to make sure you guys,
405
00:55:54,876 --> 00:55:56,920
were enjoying yourselves
out in the pool--
406
00:55:57,170 --> 00:55:59,214
Let's go inside.
This guy's a fucking weirdo
407
00:56:05,386 --> 00:56:07,055
You're a fucking weirdo!
408
00:56:12,227 --> 00:56:13,561
My table!
409
00:56:13,645 --> 00:56:14,771
It's done! Check please.
410
00:56:14,854 --> 00:56:16,439
-Don't Fuck.. don't!
What?
411
00:56:18,983 --> 00:56:20,360
You're popular today!
412
00:56:20,443 --> 00:56:23,738
Let's do this. Some swim action.
413
00:57:41,357 --> 00:57:42,567
Hey mom!
414
00:57:44,027 --> 00:57:46,237
-Yeah, I bet you would!
415
00:57:47,322 --> 00:57:49,282
Mmm... come give
me a hug...
416
00:57:49,699 --> 00:57:50,700
Yeah!
417
00:57:51,242 --> 00:57:52,243
Make me!
418
00:57:53,411 --> 00:57:54,412
Make me!
419
00:57:57,290 --> 00:57:58,875
Wait, wait! Shut up
You hear that?
420
00:57:59,375 --> 00:58:00,376
No.
421
00:58:02,962 --> 00:58:03,963
Gone away?
422
00:58:04,756 --> 00:58:05,757
Okay.
423
00:58:05,840 --> 00:58:07,508
Uuh!
Hi mom.
424
00:58:07,592 --> 00:58:09,260
Hi mom!
425
00:58:09,344 --> 00:58:10,386
Hi mom.
426
00:58:10,470 --> 00:58:12,889
- You're naked!
- I'm naked
427
00:58:12,972 --> 00:58:15,725
This is ... You've met Eliot...
428
00:58:15,808 --> 00:58:17,852
this is his sort of
reconnaissance mission.
429
00:58:17,936 --> 00:58:19,646
He's apologizing.
430
00:58:32,075 --> 00:58:33,076
Yoi.
431
00:58:33,618 --> 00:58:35,078
Someone's knocking at the door.
432
00:58:36,538 --> 00:58:37,539
Hmm?
433
00:58:38,164 --> 00:58:40,333
I heard some one
knocking at the door.
434
00:58:40,542 --> 00:58:41,668
What time is it?
435
00:58:42,001 --> 00:58:43,044
I dunno.
436
00:58:44,003 --> 00:58:45,588
He'll see
the lights off,
437
00:58:45,672 --> 00:58:46,798
and then he'll go away.
438
00:58:47,382 --> 00:58:48,466
Let's go check.
439
00:58:49,092 --> 00:58:50,260
Come on. Come on!
440
00:59:02,856 --> 00:59:03,857
What the fuck man?
441
00:59:03,940 --> 00:59:05,316
I dunno.
I fucking heard someone.
442
00:59:05,400 --> 00:59:06,401
Really?
443
00:59:06,484 --> 00:59:07,485
Yeah!
Yeah, I did!
444
00:59:09,028 --> 00:59:10,029
Okay.
445
00:59:28,464 --> 00:59:29,632
I'm going to bed!
446
00:59:31,551 --> 00:59:32,552
Hi, I'm David.
447
00:59:32,677 --> 00:59:33,678
Host
448
00:59:37,348 --> 00:59:39,183
Wayne, Hi.
449
00:59:39,267 --> 00:59:40,268
Eliot.
450
00:59:40,351 --> 00:59:41,352
Nice to meet you.
451
00:59:41,436 --> 00:59:42,437
You got my messages?
452
00:59:42,812 --> 00:59:45,148
Just wanted to make sure that
everything was okay?
453
00:59:46,107 --> 00:59:48,151
Lot of weird people
out here in the desert.
454
00:59:48,526 --> 00:59:50,069
Yeah.
We're fine thanks.
455
00:59:52,155 --> 00:59:53,156
Can I come in?
456
00:59:53,907 --> 00:59:56,284
I was just checking to
make sure everything was okay?
457
00:59:56,367 --> 00:59:57,368
Everything's fine.
458
01:00:04,083 --> 01:00:05,585
Your house is beautiful!
459
01:00:09,297 --> 01:00:13,426
Well... I'll let you guys get
on with... things
460
01:00:16,346 --> 01:00:18,806
Alright... um, have a
good night. Good night!
461
01:00:37,450 --> 01:00:40,495
Just wanted to
make sure everything was okay.
462
01:00:40,578 --> 01:00:42,705
Lot of weird people
out here in the desert.
463
01:00:49,379 --> 01:00:51,839
What the fuck?
Did you hear that?
464
01:00:51,923 --> 01:00:53,007
Yeah.
465
01:01:10,859 --> 01:01:13,152
Shit!
I don't have reception.
466
01:01:13,236 --> 01:01:14,571
I do have reception.
467
01:01:15,738 --> 01:01:16,865
Breathe, breathe...
468
01:01:16,948 --> 01:01:18,825
Let's go, let's go,
let's go!
469
01:01:18,908 --> 01:01:20,159
What the fuck?
470
01:01:20,243 --> 01:01:22,078
Go!
471
01:01:56,362 --> 01:01:57,864
Is it still there?
472
01:02:04,495 --> 01:02:05,622
I dunno...
473
01:02:45,370 --> 01:02:48,081
Forgive me, I'm sorry.
474
01:02:50,583 --> 01:02:51,751
Sure.
475
01:03:24,158 --> 01:03:25,994
Sure you don't
want to stay?
476
01:03:26,077 --> 01:03:28,204
I'll tell them to go home,
I'll kick everyone out!
477
01:03:28,288 --> 01:03:29,873
No I can't, I have
to be up early.
478
01:03:29,998 --> 01:03:31,541
I'll see you
tomorrow.
479
01:03:31,624 --> 01:03:32,625
Yeah! Just text me.
480
01:03:37,213 --> 01:03:38,965
Uh, this is my ride...
481
01:03:39,048 --> 01:03:41,259
Okay, bye!
482
01:03:46,472 --> 01:03:47,473
Derek?
483
01:03:47,557 --> 01:03:48,558
Christine?
484
01:04:04,157 --> 01:04:05,575
That
your boyfriend?
485
01:04:05,658 --> 01:04:06,659
Yeah!
486
01:04:08,411 --> 01:04:09,579
Where's he from?
487
01:04:09,871 --> 01:04:10,872
Egypt.
488
01:04:11,664 --> 01:04:13,333
Must be hard for him to fly.
489
01:04:17,962 --> 01:04:19,714
Want some water?
Bottles in the back.
490
01:04:19,797 --> 01:04:21,466
No... no, I'm good thanks.
491
01:04:32,685 --> 01:04:33,770
Music okay?
492
01:04:33,853 --> 01:04:34,854
Yeah, it's fine.
493
01:04:35,605 --> 01:04:36,606
I can change it?
494
01:04:36,689 --> 01:04:37,690
No, it's good.
495
01:04:55,875 --> 01:04:57,418
Do you have an iPhone charger?
496
01:04:57,502 --> 01:04:58,670
Sorry, I don't.
497
01:05:02,674 --> 01:05:03,758
I'm sorry?
498
01:05:05,927 --> 01:05:08,555
Oh!
It's cool I guess.
499
01:05:09,430 --> 01:05:11,307
- You an actress?
- Yip.
500
01:05:11,391 --> 01:05:13,184
Oh yeah!
What have I seen you in?
501
01:05:13,268 --> 01:05:14,644
Probably nothing!
502
01:05:14,852 --> 01:05:16,813
Not unless you go to
a lot of comedy shows.
503
01:05:16,896 --> 01:05:18,523
Oh, so you're funny!
504
01:05:22,652 --> 01:05:23,945
Sorry.
505
01:05:24,821 --> 01:05:25,864
Tell me a joke?
506
01:05:26,322 --> 01:05:27,615
Um... it's...
507
01:05:27,949 --> 01:05:29,450
it doesn't really work that way.
508
01:05:29,534 --> 01:05:30,869
I do mostly improv.
509
01:05:31,327 --> 01:05:33,329
Can't you improv me a joke?
510
01:05:33,413 --> 01:05:34,622
Come on!
511
01:05:35,373 --> 01:05:37,125
Sorry, I can't think
of anything...
512
01:05:37,709 --> 01:05:38,960
Just want to hear a joke!
513
01:05:39,043 --> 01:05:41,212
You'd think I asked for the
fucking world here!
514
01:05:41,421 --> 01:05:42,422
Excuse me?
515
01:05:42,505 --> 01:05:44,591
Ah, no it's okay... I know
you've had a rough night,
516
01:05:44,716 --> 01:05:46,342
partying with
your brown boyfriend.
517
01:05:47,135 --> 01:05:48,428
Okay, this is ridiculous.
518
01:05:48,511 --> 01:05:49,721
Yeah, whatever!
519
01:05:53,266 --> 01:05:54,767
Okay, I'll do a joke.
520
01:05:58,396 --> 01:05:59,939
There were two
muffins in an oven,
521
01:06:00,023 --> 01:06:01,691
and one muffin said to the
other muffin
522
01:06:01,774 --> 01:06:03,151
Wow, it's really hot in here!
523
01:06:03,234 --> 01:06:04,485
And the other muffin said,
524
01:06:04,569 --> 01:06:05,945
holy shit! A talking muffin!
525
01:06:08,364 --> 01:06:09,532
I don't get it.
526
01:06:12,243 --> 01:06:13,912
You know, cause
muffins can't talk,
527
01:06:13,995 --> 01:06:15,663
but the other muffin was...
528
01:06:15,747 --> 01:06:17,540
surprised, but was also talking.
529
01:06:17,624 --> 01:06:19,000
It's... stupid!
530
01:06:19,584 --> 01:06:21,586
Oh yeah, yeah! No, no I get it!
531
01:06:22,921 --> 01:06:23,963
That is funny!
532
01:06:35,433 --> 01:06:36,935
Can you turn the child lock off,
533
01:06:37,018 --> 01:06:38,269
my window won't roll down.
534
01:06:39,312 --> 01:06:41,773
Yeah. No, no...
sorry I won't.
535
01:06:43,149 --> 01:06:44,776
Okay, can you turn
the air on then?
536
01:06:44,859 --> 01:06:45,985
It's really hot in here.
537
01:07:02,544 --> 01:07:04,128
We... you, you...
missed the turn,
538
01:07:04,212 --> 01:07:05,296
it was back there.
539
01:07:05,380 --> 01:07:06,673
I know a short cut.
540
01:07:07,507 --> 01:07:09,259
I think that turn
is the fastest way.
541
01:07:10,593 --> 01:07:12,929
Fucking liberal cunt!
Thinks she knows everything
542
01:07:15,598 --> 01:07:17,642
Okay, pull over!
I want to get out.
543
01:07:18,726 --> 01:07:20,520
Sorry Christine,
can't do that!
544
01:07:21,020 --> 01:07:22,105
This is kidnapping!
545
01:07:23,064 --> 01:07:24,816
You are holding me
against my will!
546
01:07:26,109 --> 01:07:27,527
Let me out of the fucking car!
547
01:07:29,028 --> 01:07:30,029
Fine.
548
01:07:30,238 --> 01:07:32,156
If you have to be
such a bitch about it!
549
01:07:52,468 --> 01:07:53,553
Hey, it's me.
550
01:07:53,636 --> 01:07:56,514
I just had the... creepiest
ride share driver.
551
01:07:56,598 --> 01:07:58,016
He called me a "liberal cunt'!
552
01:07:59,434 --> 01:08:01,436
I don't know, just
call me back... I'll...
553
01:08:01,644 --> 01:08:03,021
come over or something.
554
01:08:03,187 --> 01:08:04,230
I love you.
Bye.
555
01:08:48,358 --> 01:08:49,609
She'll find her.
556
01:08:49,692 --> 01:08:50,818
Shut up!
557
01:08:56,115 --> 01:08:57,242
She's pretty.
558
01:08:58,868 --> 01:09:00,995
I like her necklace.
559
01:09:01,079 --> 01:09:02,080
-Ah!
560
01:09:02,163 --> 01:09:03,164
Ugh!
561
01:09:06,376 --> 01:09:08,836
We saved you
some pizza, if you're hungry.
562
01:09:11,673 --> 01:09:13,633
Is she gonna
live with us too?
563
01:09:14,133 --> 01:09:15,218
No.
564
01:09:16,886 --> 01:09:19,806
She... is going to be
a messenger of the class.
565
01:09:20,348 --> 01:09:21,349
Ah!
566
01:09:21,683 --> 01:09:22,809
Aah!
567
01:09:22,892 --> 01:09:24,018
You're hurting me!
568
01:09:25,228 --> 01:09:26,855
I need you
to set the room.
569
01:09:26,938 --> 01:09:28,022
Remember how I like it?
570
01:09:29,315 --> 01:09:30,316
Aah!
571
01:09:30,400 --> 01:09:31,401
Good.
572
01:09:42,495 --> 01:09:44,581
I like your necklace...
573
01:09:45,874 --> 01:09:47,083
Hmm...
574
01:09:51,379 --> 01:09:52,881
Where am I?
575
01:09:55,216 --> 01:09:56,509
We have to get out of here!
576
01:09:57,635 --> 01:09:59,012
Ssh!
577
01:10:01,472 --> 01:10:04,183
He's going to be back soon.
578
01:10:05,768 --> 01:10:07,395
Why are you helping him?
579
01:10:12,984 --> 01:10:14,861
What happened
to your arm?
580
01:10:16,196 --> 01:10:17,405
It's cleansing.
581
01:10:17,614 --> 01:10:19,115
He's going to save our people.
582
01:10:20,200 --> 01:10:22,243
You need
to leave.
583
01:10:22,619 --> 01:10:23,620
I... I can help you.
584
01:10:23,703 --> 01:10:25,496
Please... you... don't have
to do this.
585
01:10:25,705 --> 01:10:28,166
We must secure
the existence of our people,
586
01:10:28,249 --> 01:10:30,501
and a future for white children.
587
01:10:31,502 --> 01:10:32,503
What?
588
01:10:34,756 --> 01:10:37,759
We must secure
the existence of our people,
589
01:10:37,884 --> 01:10:40,386
and a future for white children.
590
01:10:42,013 --> 01:10:43,806
What the fuck
are you talking about?
591
01:10:51,064 --> 01:10:52,524
It's two against one.
592
01:10:53,983 --> 01:10:55,693
We can take him.
593
01:11:03,034 --> 01:11:04,994
You can have my necklace,
if you help me.
594
01:11:09,040 --> 01:11:10,792
Don't make this harder for me.
595
01:11:12,085 --> 01:11:13,086
Please don't do this!
596
01:11:25,390 --> 01:11:26,599
She's ready.
597
01:11:26,683 --> 01:11:27,684
Good.
598
01:11:34,566 --> 01:11:35,567
Bitch!
599
01:11:41,489 --> 01:11:44,492
Despite your
secure existence...
600
01:11:44,576 --> 01:11:46,995
and reproduction of our race...
601
01:11:47,078 --> 01:11:48,413
of our people.
602
01:11:48,830 --> 01:11:50,456
The sustenance of our children,
603
01:11:50,540 --> 01:11:52,125
the purity of our blood.
604
01:11:52,333 --> 01:11:55,461
Freedom and independence
of the fatherland.
605
01:11:56,671 --> 01:11:58,214
So that our people may mature,
606
01:11:58,298 --> 01:11:59,841
in order to fulfil the mission,
607
01:11:59,924 --> 01:12:00,925
I'm pointing to it,
608
01:12:01,009 --> 01:12:03,052
by the creator of the universe.
609
01:12:03,887 --> 01:12:06,055
We must secure the existence of
our people
610
01:12:06,139 --> 01:12:08,266
and the future
for white children.
611
01:12:21,070 --> 01:12:22,363
Hey, Christine...
612
01:12:22,447 --> 01:12:24,574
Chris... hey...
613
01:12:27,493 --> 01:12:28,912
-It's okay.
-No... no...
614
01:12:28,995 --> 01:12:30,663
Chris... Chris...
it's fine...
615
01:12:30,747 --> 01:12:32,582
- Listen to me!
-You're fine.
616
01:12:32,665 --> 01:12:33,666
You're fine...
617
01:12:33,750 --> 01:12:35,001
I'm gonna call 911.
618
01:12:36,461 --> 01:12:38,338
There...There are
other women!
619
01:12:38,463 --> 01:12:39,464
Okay... Okay...
620
01:12:39,547 --> 01:12:40,715
It's happening to them...
621
01:12:40,798 --> 01:12:42,217
we can't let this
happen to them...
622
01:12:43,384 --> 01:12:44,594
It's fine... it's fine.
623
01:12:48,264 --> 01:12:51,100
It's
okay... it's gonna be fine...
624
01:20:30,602 --> 01:20:33,521
Get away!
Step back.
625
01:20:35,773 --> 01:20:37,567
Ste...
626
01:21:08,181 --> 01:21:09,432
Well...
627
01:21:11,517 --> 01:21:13,895
if you not gonna leave,
then you might as well sit.
39439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.