All language subtitles for Mr. Fox and Miss Rose Eng (9)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,650 --> 00:00:29,010 ♪There is nowhere to escape.♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,690 ♪Fate has made wonderful arrangements.♪ 4 00:00:32,030 --> 00:00:35,510 ♪An unexpected visitor from another planet.♪ 5 00:00:36,150 --> 00:00:39,070 ♪Should I feel helpless or expectant?♪ 6 00:00:42,190 --> 00:00:43,750 ♪Oblivious in love,♪ 7 00:00:44,050 --> 00:00:46,430 ♪I can't read his mind.♪ 8 00:00:46,790 --> 00:00:50,290 ♪How odd. It feels like a piece of my heart has been stolen.♪ 9 00:00:50,990 --> 00:00:54,990 ♪I'm unwilling to accept the crushing defeat.♪ 10 00:00:57,630 --> 00:01:02,290 ♪I want to compete and see who is better.♪ 11 00:01:02,490 --> 00:01:04,850 ♪Who will be tamed first?♪ 12 00:01:05,050 --> 00:01:11,710 ♪We have been hurt fatally. We are injured.♪ 13 00:01:11,950 --> 00:01:15,250 ♪Love should be simple and warm.♪ 14 00:01:15,370 --> 00:01:18,570 ♪My heart is beating in joy. People can't avoid their enemy.♪ 15 00:01:18,690 --> 00:01:19,830 ♪Don't forget♪ 16 00:01:20,030 --> 00:01:22,630 ♪the little boy in the fairy tale.♪ 17 00:01:22,830 --> 00:01:26,110 ♪To find true love, you need to pour your heart out.♪ 18 00:01:26,290 --> 00:01:30,030 ♪Love can be lonely and sad sometimes.♪ 19 00:01:30,230 --> 00:01:33,470 ♪Your self-esteem is where your trouble emerges.♪ 20 00:01:33,490 --> 00:01:34,570 ♪I've finally realized♪ 21 00:01:34,770 --> 00:01:37,330 ♪that it doesn't matter if I win or lose in the so-called war of love,♪ 22 00:01:37,650 --> 00:01:39,890 ♪as long as you say you love me.♪ 23 00:01:40,090 --> 00:01:41,970 ♪This is love.♪ 24 00:01:52,350 --> 00:01:56,610 "Mr. Fox and Miss Rose" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 25 00:01:57,110 --> 00:01:59,590 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 9) 26 00:02:00,030 --> 00:02:01,350 (This is a work of fiction.) 27 00:02:01,350 --> 00:02:03,030 (Any similarity to actual individuals or events is purely coincidental.) 28 00:02:10,750 --> 00:02:11,640 Wait. Wait. Wait. 29 00:02:11,760 --> 00:02:12,520 Wait. 30 00:02:13,640 --> 00:02:14,200 Thank you. 31 00:02:16,920 --> 00:02:17,560 Thank you. 32 00:02:26,600 --> 00:02:27,160 Well, 33 00:02:28,160 --> 00:02:28,960 isn't this a nice surprise? 34 00:02:31,160 --> 00:02:32,000 You know what, 35 00:02:32,800 --> 00:02:33,680 some people can attain perfection 36 00:02:34,360 --> 00:02:36,360 without much effort. 37 00:02:37,560 --> 00:02:39,600 Unfortunately, your rival is one of them 38 00:02:39,760 --> 00:02:41,560 So you can never catch up with me 39 00:02:43,080 --> 00:02:44,160 however hard you try. 40 00:02:50,880 --> 00:02:51,480 So? 41 00:02:52,280 --> 00:02:53,200 My dear hunters, 42 00:02:53,560 --> 00:02:54,520 how is it going? 43 00:03:00,880 --> 00:03:02,040 The largest rough gemstone. 44 00:03:02,160 --> 00:03:03,160 Top quality. 45 00:03:03,280 --> 00:03:04,640 It's definitely up to par. 46 00:03:06,000 --> 00:03:06,480 Mr. Wang, 47 00:03:07,080 --> 00:03:08,880 I arrived at the mining area 48 00:03:08,880 --> 00:03:09,640 several hours ahead of him. 49 00:03:09,920 --> 00:03:12,200 The first option must be mine. 50 00:03:13,080 --> 00:03:14,040 What about you, Mr. Gao? 51 00:03:16,960 --> 00:03:18,520 I haven't brought back any stone. 52 00:03:18,960 --> 00:03:20,240 And I spent all my money. 53 00:03:23,480 --> 00:03:24,160 I won. 54 00:03:27,680 --> 00:03:28,720 The stone is a fake. 55 00:03:29,360 --> 00:03:30,960 The rumor was false 56 00:03:31,400 --> 00:03:33,120 and there's no zultanite lode in Tadong. 57 00:03:33,320 --> 00:03:35,480 Mr. Wang, you made up that story, didn't you? 58 00:03:36,120 --> 00:03:36,920 So he and I went on that jewelry hunt 59 00:03:36,920 --> 00:03:38,240 without any suspicion. 60 00:03:39,000 --> 00:03:40,240 I just wonder 61 00:03:40,640 --> 00:03:42,120 why you'd fool us like that? 62 00:03:42,640 --> 00:03:43,680 Your wealth has bored you to death? 63 00:03:44,920 --> 00:03:46,440 Gao Zhenhe, are you out of your mind? 64 00:03:46,920 --> 00:03:48,240 You could refuse to admit defeat, 65 00:03:48,360 --> 00:03:49,760 but don't talk nonsense. 66 00:03:56,200 --> 00:03:57,080 Congratulations, 67 00:03:57,560 --> 00:03:58,280 Gao Zhenhe. 68 00:03:58,800 --> 00:03:59,600 You won. 69 00:04:00,880 --> 00:04:02,320 You were given one day and one night 70 00:04:03,160 --> 00:04:06,520 during which you had little time to validate the information. 71 00:04:07,000 --> 00:04:09,040 You were pressed for time. 72 00:04:09,640 --> 00:04:11,280 But when it comes to a hunter, 73 00:04:11,520 --> 00:04:12,960 comprehensive capacity is more vital, 74 00:04:13,920 --> 00:04:16,390 including his mindset when faced with temptation 75 00:04:16,560 --> 00:04:20,240 and his ability to tell the true from the false. 76 00:04:22,160 --> 00:04:23,240 That one is a fake? 77 00:04:24,200 --> 00:04:24,840 Yes. 78 00:04:25,880 --> 00:04:28,720 The owner of that small mine is an old friend of mine. 79 00:04:29,720 --> 00:04:30,960 He was just playing a character 80 00:04:30,960 --> 00:04:32,360 in my game. 81 00:04:34,000 --> 00:04:36,480 Gao Zhenhe, you won. 82 00:04:36,840 --> 00:04:38,320 Tell me your requirements. 83 00:04:40,000 --> 00:04:41,560 First, cancel your contract with Dong Yunxi. 84 00:04:41,720 --> 00:04:43,200 Then we can talk about the rest later. 85 00:04:43,680 --> 00:04:45,560 A despicable man like Dong Yunxi 86 00:04:45,960 --> 00:04:47,520 will be a bad moral influence in the jewelry industry. 87 00:04:48,080 --> 00:04:50,440 I warn you, don't be so ruthless. 88 00:04:50,760 --> 00:04:53,040 Give people some leeway, for you may meet each other again. 89 00:04:53,160 --> 00:04:54,440 I'd better give you no leeway, 90 00:04:54,800 --> 00:04:56,200 because I don't want to see you ever again. 91 00:05:05,840 --> 00:05:07,720 What a show! 92 00:05:07,880 --> 00:05:09,000 Now I have a clear understanding 93 00:05:09,080 --> 00:05:11,520 of the two men's respective abilities. 94 00:05:12,640 --> 00:05:14,160 What a brilliant show! 95 00:05:14,480 --> 00:05:16,080 I'm afraid that I'm puzzled 96 00:05:16,280 --> 00:05:17,480 about the meaning of this show 97 00:05:17,800 --> 00:05:19,320 directed by you, Ms. Li. 98 00:05:19,720 --> 00:05:21,120 Did we have to spend so much effort 99 00:05:21,280 --> 00:05:23,360 just to figure out which of them 100 00:05:23,640 --> 00:05:25,320 is the better jewelry hunter? 101 00:05:25,600 --> 00:05:26,640 Of course not. 102 00:05:27,560 --> 00:05:29,280 Gao Zhenhe is talented indeed, 103 00:05:29,680 --> 00:05:31,320 but he's not ruthless enough. 104 00:05:32,160 --> 00:05:34,200 How could one be soft-hearted if he wants to do great things? 105 00:05:35,240 --> 00:05:37,720 So I needed to give him a push. 106 00:05:38,880 --> 00:05:41,880 For the legendary Lost Lore? 107 00:05:44,640 --> 00:05:46,200 Dong Yunxi and Gao Zhenhe 108 00:05:46,280 --> 00:05:47,960 are like two tigers. 109 00:05:48,440 --> 00:05:50,880 To turn them into the talents I need, 110 00:05:51,560 --> 00:05:54,160 I've got to provoke a fight between them. 111 00:05:54,640 --> 00:05:56,360 Only in a fierce fight 112 00:05:56,600 --> 00:05:59,080 will they show their most ferocious side. 113 00:06:00,280 --> 00:06:01,920 Then Gao Zhenhe will be forced 114 00:06:02,440 --> 00:06:04,080 to press ahead. 115 00:06:05,240 --> 00:06:06,520 What we need to do now 116 00:06:06,680 --> 00:06:08,920 is to drive Dong Yunxi to the wall 117 00:06:10,560 --> 00:06:13,800 so that he'll think he's at the end of his rope 118 00:06:14,400 --> 00:06:16,120 because of Gao Zhenhe. 119 00:06:16,840 --> 00:06:17,800 I see. 120 00:06:18,880 --> 00:06:21,840 Gao Zhenhe's melodrama is too sluggish. 121 00:06:22,080 --> 00:06:24,400 So you want Dong Yunxi to join in the game 122 00:06:24,520 --> 00:06:25,600 and give Gao Zhenhe a push. 123 00:06:43,560 --> 00:06:45,680 She's dozed off. Don't disturb her. 124 00:06:51,040 --> 00:06:52,800 Two days and one night in Tadong. 125 00:06:53,400 --> 00:06:54,000 Have you noticed 126 00:06:54,000 --> 00:06:55,520 anything strange going on? 127 00:06:56,680 --> 00:06:57,880 Yes, I have. 128 00:06:59,160 --> 00:07:00,000 You have? 129 00:07:00,360 --> 00:07:01,080 Yeah. 130 00:07:01,360 --> 00:07:02,640 Who'd be so dumb 131 00:07:03,280 --> 00:07:04,200 as to send jewelry hunters 132 00:07:04,320 --> 00:07:05,960 to get something that he knew was fake? 133 00:07:06,600 --> 00:07:07,880 That Mr. Wang 134 00:07:08,040 --> 00:07:09,600 must be a nutcase. 135 00:07:10,640 --> 00:07:11,440 Qin Shu, 136 00:07:11,680 --> 00:07:13,520 I think you're a nutcase. 137 00:07:14,280 --> 00:07:14,920 What? 138 00:07:17,480 --> 00:07:19,720 I meant the relationship between Xing Yue and Gao Zhenhe. 139 00:07:22,880 --> 00:07:24,520 Oh, you should have been more specific. 140 00:07:26,800 --> 00:07:27,640 At the airport, 141 00:07:28,320 --> 00:07:30,880 Gao Zhenhe would go and find Xing Yue at the risk of missing his flight. 142 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 And during the land mine incident, 143 00:07:33,040 --> 00:07:35,280 he would die for Xing Yue. 144 00:07:40,040 --> 00:07:40,840 That's normal. 145 00:07:40,960 --> 00:07:41,760 I'd have done the same thing for you 146 00:07:43,400 --> 00:07:44,960 or for him. 147 00:07:47,600 --> 00:07:48,560 No. 148 00:07:49,440 --> 00:07:51,080 You don't get it. 149 00:07:51,680 --> 00:07:53,640 Something is going on between them. 150 00:07:54,120 --> 00:07:55,280 They'll become even more inseparable 151 00:07:55,400 --> 00:07:56,760 after going through tests of life and death. 152 00:07:57,520 --> 00:07:58,720 This can't go on. 153 00:08:19,160 --> 00:08:20,960 Xing Yue, you did a good job. 154 00:08:21,080 --> 00:08:22,120 What would you like for dinner? 155 00:08:22,320 --> 00:08:23,080 I'll come to pick you up 156 00:08:23,080 --> 00:08:24,280 and take you out for dinner. 157 00:08:24,520 --> 00:08:26,560 I want to have a sweet cake. 158 00:08:30,800 --> 00:08:31,360 Xing Yue. 159 00:08:34,550 --> 00:08:35,790 This is your star stone. 160 00:08:36,640 --> 00:08:37,080 If this is the reason 161 00:08:37,080 --> 00:08:38,480 why you came for Gao Zhenhe, 162 00:08:38,670 --> 00:08:39,790 I'm giving it back to you. 163 00:08:39,960 --> 00:08:40,760 You can leave now. 164 00:08:41,440 --> 00:08:42,280 It's a fake. 165 00:08:43,640 --> 00:08:44,200 See? 166 00:08:44,480 --> 00:08:46,400 She can even recognize zultanite. 167 00:08:47,240 --> 00:08:48,440 Tell us what you want. 168 00:08:48,760 --> 00:08:49,520 Your stone 169 00:08:49,520 --> 00:08:50,640 can no longer be restored. 170 00:08:50,960 --> 00:08:52,600 Gao Zhenhe has been lying to you from the beginning. 171 00:08:52,840 --> 00:08:54,920 He took the stone away to sell it. 172 00:08:55,280 --> 00:08:57,360 To him, nothing is more important than money. 173 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 Xing Yue, I can explain... 174 00:09:21,240 --> 00:09:23,360 The stone was finished while you were in Tadong. 175 00:09:23,880 --> 00:09:25,120 So I offered to give it back to her. 176 00:09:26,360 --> 00:09:28,720 If I'd known she could tell counterfeits, 177 00:09:29,280 --> 00:09:29,960 I wouldn't have asked you 178 00:09:29,960 --> 00:09:31,800 to fake the rough gemstone. 179 00:09:32,760 --> 00:09:34,320 But why did you give it to her 180 00:09:36,880 --> 00:09:38,200 when you knew she could tell it's fake? 181 00:09:38,800 --> 00:09:39,920 We had no idea 182 00:09:39,920 --> 00:09:41,440 that she was so good at this. 183 00:09:46,240 --> 00:09:47,960 Alright. You should go back. 184 00:09:48,120 --> 00:09:48,920 Leave it to me. 185 00:10:03,200 --> 00:10:05,680 How did Gao Zhenhe manage to sway in the jewelry industry? 186 00:10:06,800 --> 00:10:07,600 Only two years ago 187 00:10:07,960 --> 00:10:09,920 I was their leader. 188 00:10:10,120 --> 00:10:12,240 How did he manage to come out on top? 189 00:10:13,200 --> 00:10:15,120 Boss, please don't be angry. 190 00:10:15,280 --> 00:10:17,000 I think he was just lucky. 191 00:10:17,080 --> 00:10:18,240 He took advantage 192 00:10:18,360 --> 00:10:19,640 of our eagerness to win. 193 00:10:20,720 --> 00:10:21,400 Boss. 194 00:10:21,840 --> 00:10:22,320 Bad... 195 00:10:22,840 --> 00:10:23,400 Bad news. 196 00:10:23,520 --> 00:10:24,000 What is it? 197 00:10:24,120 --> 00:10:24,840 Within 30 minutes, 198 00:10:24,840 --> 00:10:25,760 five of our major jeweller partners 199 00:10:25,760 --> 00:10:27,960 called to cancel our contracts with them. 200 00:10:28,240 --> 00:10:29,120 What did they say? 201 00:10:29,240 --> 00:10:31,480 They heard of a new talent in the jewelry industry 202 00:10:31,600 --> 00:10:33,880 and asked if he'd signed with us. 203 00:10:33,960 --> 00:10:36,120 But I checked and found that he isn't our jewelry hunter. 204 00:10:36,240 --> 00:10:37,520 Gao Zhenhe? 205 00:10:37,640 --> 00:10:38,560 Yes, exactly. 206 00:10:39,120 --> 00:10:40,520 They said that if he hasn't 207 00:10:40,680 --> 00:10:42,320 signed with us... 208 00:10:42,440 --> 00:10:43,200 Get out. 209 00:10:45,600 --> 00:10:46,840 Gao Zhenhe. 210 00:10:47,000 --> 00:10:48,480 Maybe we should make concessions 211 00:10:48,600 --> 00:10:50,000 and talk to him... 212 00:10:50,240 --> 00:10:51,160 And beg him? 213 00:10:52,280 --> 00:10:53,760 You're asking me to beg him 214 00:10:53,920 --> 00:10:55,400 when he's driving me to the wall? 215 00:10:55,840 --> 00:10:56,720 Listen up. 216 00:10:56,920 --> 00:10:59,560 From now on I'll be at daggers drawn with him. 217 00:11:00,360 --> 00:11:01,760 Do you hear me? 218 00:11:02,800 --> 00:11:03,400 Yes, Boss. 219 00:11:06,240 --> 00:11:08,480 I asked you to investigate what that GM woman 220 00:11:08,600 --> 00:11:09,720 was plotting with him. 221 00:11:11,440 --> 00:11:11,960 Boss, 222 00:11:12,080 --> 00:11:14,040 Ms. Li is tight-lipped, 223 00:11:14,280 --> 00:11:15,720 and she pokes her nose into everything. 224 00:11:15,720 --> 00:11:17,880 Besides, GM Organization is controlled by foreigners. 225 00:11:18,040 --> 00:11:19,880 This investigation is a very tough job, Boss. 226 00:11:19,880 --> 00:11:20,400 I... 227 00:11:21,800 --> 00:11:24,680 Tell me if you're up to the task. 228 00:11:25,920 --> 00:11:27,960 I'll try harder, Boss. 229 00:11:45,200 --> 00:11:46,840 Gao Zhenhe has been lying to you from the beginning. 230 00:11:47,400 --> 00:11:49,400 He took the stone away to sell it. 231 00:11:49,640 --> 00:11:51,840 To him, nothing is more important than money. 232 00:11:54,120 --> 00:11:56,080 Some of you people here are afraid of time. 233 00:11:56,240 --> 00:11:57,720 Some are afraid of death. 234 00:11:58,080 --> 00:11:59,400 Some are afraid of argument. 235 00:12:00,280 --> 00:12:02,120 And I'm afraid of being deceived by you. 236 00:12:02,600 --> 00:12:03,440 What about you, 237 00:12:03,760 --> 00:12:04,640 Gao Zhenhe? 238 00:12:05,360 --> 00:12:07,000 Are you really afraid of nothing? 239 00:12:21,160 --> 00:12:21,800 Xing Yue, 240 00:12:22,840 --> 00:12:23,800 you must be hungry. 241 00:12:24,280 --> 00:12:25,920 I made your favorite instant noodles for you. 242 00:12:26,040 --> 00:12:26,960 Wanna have a try? 243 00:12:31,120 --> 00:12:33,680 When did you learn to lock the door, Xing Yue? 244 00:12:36,280 --> 00:12:37,960 Would you open the door and hear me out? 245 00:12:49,640 --> 00:12:50,440 Yi Tian... 246 00:13:02,880 --> 00:13:04,320 I feel so sad. 247 00:13:05,840 --> 00:13:07,720 I've become Gao Zhenhe's prey. 248 00:13:07,880 --> 00:13:08,600 Prey? 249 00:13:08,840 --> 00:13:09,960 What do you mean? 250 00:13:10,400 --> 00:13:11,880 He's afraid of being hurt. 251 00:13:12,560 --> 00:13:13,880 He dreaded that I might get hurt. 252 00:13:14,800 --> 00:13:16,480 I thought we were friends. 253 00:13:17,000 --> 00:13:19,280 But he was just making money out of me. 254 00:13:19,760 --> 00:13:20,640 How much money did he need? 255 00:13:36,720 --> 00:13:37,440 Sorry. 256 00:13:39,560 --> 00:13:41,320 I don't know how to explain to you. 257 00:13:42,800 --> 00:13:43,920 If I could, 258 00:13:45,440 --> 00:13:46,800 I would compensate for it. 259 00:13:47,880 --> 00:13:49,280 But you don't need money. 260 00:13:50,840 --> 00:13:52,000 Yun He once told me 261 00:13:52,960 --> 00:13:53,920 that if a person fears nothing, 262 00:13:53,960 --> 00:13:55,600 then that person 263 00:13:56,560 --> 00:13:57,840 will be the fiercest beast 264 00:13:57,960 --> 00:13:59,240 in the world. 265 00:14:00,120 --> 00:14:01,080 Gao Zhenhe, 266 00:14:02,120 --> 00:14:04,240 you lied to me that time when you were 267 00:14:05,160 --> 00:14:05,600 burglarizing uncle's room, 268 00:14:05,600 --> 00:14:07,480 saying that you were afraid of making your friends sad 269 00:14:07,600 --> 00:14:09,400 if they got to know you were lying. 270 00:14:09,800 --> 00:14:11,480 But you were not afraid at all. 271 00:14:11,640 --> 00:14:12,800 You only cared about money, 272 00:14:12,920 --> 00:14:14,960 not about hurting others. 273 00:14:16,040 --> 00:14:18,040 I did aim at the star stone at first, 274 00:14:18,920 --> 00:14:20,040 but that's no longer the case now. 275 00:14:21,960 --> 00:14:23,160 That darn stone has given me 276 00:14:23,160 --> 00:14:24,280 a very hard time recently. 277 00:14:24,800 --> 00:14:26,080 I don't know what to do about it. 278 00:14:26,720 --> 00:14:27,520 I wanted to give it 279 00:14:27,520 --> 00:14:29,000 back to you intact, 280 00:14:29,720 --> 00:14:31,800 but it's been reduced to this state. 281 00:14:33,520 --> 00:14:34,800 What do you think I should do? 282 00:14:39,080 --> 00:14:39,720 Xing Yue, 283 00:14:42,480 --> 00:14:43,480 kill me. 284 00:14:43,800 --> 00:14:44,320 OK. 285 00:14:45,040 --> 00:14:46,200 I'll kill you now. 286 00:14:48,000 --> 00:14:48,640 Mom. 287 00:14:50,560 --> 00:14:51,160 Mom. 288 00:14:52,040 --> 00:14:52,880 Mom. 289 00:14:55,600 --> 00:14:56,440 Mom. 290 00:14:57,920 --> 00:14:58,600 Mom. 291 00:15:00,120 --> 00:15:00,800 Mom. 292 00:15:05,080 --> 00:15:05,960 Mom. 293 00:15:10,240 --> 00:15:10,920 Gao Zhenhe. 294 00:15:11,080 --> 00:15:12,000 Don't come any closer. 295 00:15:13,880 --> 00:15:14,760 What's going on? 296 00:15:15,720 --> 00:15:16,880 Don't be afraid. You've got me. 297 00:15:17,000 --> 00:15:18,200 Don't take my mother away. 298 00:15:19,280 --> 00:15:20,440 Don't take my mother away. 299 00:15:20,560 --> 00:15:22,040 What's the matter, Gao Zhenhe? 300 00:15:23,760 --> 00:15:24,600 Gao Zhenhe. 301 00:15:50,280 --> 00:15:51,040 Xing Yue. 302 00:15:53,560 --> 00:15:54,480 Xing Yue. 303 00:15:59,760 --> 00:16:00,560 Xing Yue. 304 00:16:01,200 --> 00:16:01,760 Mom. 305 00:16:01,840 --> 00:16:02,240 Xing Yue. 306 00:16:02,320 --> 00:16:02,800 Don't go. 307 00:16:03,120 --> 00:16:04,280 Don't leave me alone. 308 00:16:05,440 --> 00:16:06,160 Gao Zhenhe. 309 00:16:06,600 --> 00:16:07,720 Calm down. 310 00:16:08,640 --> 00:16:09,320 It's OK. 311 00:16:09,800 --> 00:16:10,520 It's OK. 312 00:16:10,960 --> 00:16:11,560 Xing Yue. 313 00:16:11,920 --> 00:16:13,640 Are you in there? Open the door. 314 00:16:14,080 --> 00:16:14,640 Xing Yue. 315 00:16:15,200 --> 00:16:15,880 Xing Yue. 316 00:16:17,040 --> 00:16:18,040 Are you alright, Xing Yue? 317 00:16:18,360 --> 00:16:19,440 What's going on? 318 00:16:20,520 --> 00:16:21,560 Did he bully you? 319 00:16:22,840 --> 00:16:24,520 You told me over the phone that he'd bullied you. 320 00:16:24,680 --> 00:16:26,000 I was really worried about you. 321 00:16:26,560 --> 00:16:28,400 You shouldn't stay here any longer. Go home with me. 322 00:16:31,200 --> 00:16:31,920 Gao Zhenhe. 323 00:16:32,440 --> 00:16:33,280 I'm sorry. 324 00:16:34,880 --> 00:16:35,840 You were right. 325 00:16:37,520 --> 00:16:38,680 I'm greedy for money. 326 00:16:39,440 --> 00:16:40,440 Because things like love, 327 00:16:41,880 --> 00:16:42,760 trust 328 00:16:44,400 --> 00:16:45,520 and friendship 329 00:16:48,280 --> 00:16:50,440 are all stupid lies. 330 00:16:51,480 --> 00:16:53,480 If I had been rich back then, 331 00:16:54,640 --> 00:16:56,680 I wouldn't be suffering like this now. 332 00:16:56,880 --> 00:16:57,880 Gao Zhenhe. 333 00:17:00,600 --> 00:17:01,760 What happened to him? 334 00:17:12,070 --> 00:17:13,310 You're upset? 335 00:17:19,280 --> 00:17:21,720 Is money really that important, Yi Tian? 336 00:17:23,680 --> 00:17:25,160 Ignore what he said. 337 00:17:25,920 --> 00:17:28,760 Love, trust and friendship matter most. 338 00:17:29,080 --> 00:17:29,760 When you get very rich, 339 00:17:29,920 --> 00:17:32,040 you'll be surrounded by money grubbers. 340 00:17:32,200 --> 00:17:33,520 It's boring. 341 00:17:34,920 --> 00:17:37,920 So Gao Zhenhe befriended me 342 00:17:38,040 --> 00:17:39,800 because of my star stone? 343 00:17:41,680 --> 00:17:43,960 What on earth is the star stone? 344 00:17:44,360 --> 00:17:45,720 Is it really valuable? 345 00:17:46,640 --> 00:17:47,600 I don't know. 346 00:17:48,160 --> 00:17:50,200 But to me, the star stone 347 00:17:50,720 --> 00:17:52,200 is a gift from my mother. 348 00:18:17,840 --> 00:18:19,000 Come on, Mom. 349 00:18:19,240 --> 00:18:19,800 Have some water. 350 00:18:20,160 --> 00:18:21,160 Mom. Have some water. 351 00:18:21,320 --> 00:18:21,760 Come on. 352 00:18:24,320 --> 00:18:25,280 Mom. Mom. 353 00:18:25,440 --> 00:18:26,680 We'll be saved. We'll be saved. 354 00:18:27,520 --> 00:18:28,240 Honey. 355 00:18:29,160 --> 00:18:29,760 Son, 356 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 your mother will be saved. 357 00:18:31,920 --> 00:18:32,720 Really? 358 00:18:33,000 --> 00:18:34,200 The stone I bet on 359 00:18:34,520 --> 00:18:35,560 turned out to be very valuable. 360 00:18:36,120 --> 00:18:37,240 We can afford that expensive painkiller 361 00:18:37,400 --> 00:18:39,880 the doctors recommended. 362 00:18:40,120 --> 00:18:41,840 Yeah. We're going to be rich. 363 00:18:42,000 --> 00:18:43,880 Mom will soon be cured. 364 00:18:44,560 --> 00:18:45,240 Honey, 365 00:18:45,720 --> 00:18:46,960 hang in there. 366 00:18:47,120 --> 00:18:48,280 Please hang in there. 367 00:18:48,560 --> 00:18:50,120 We'll get money for the treatment very soon. 368 00:18:50,760 --> 00:18:52,080 You'll get better soon. 369 00:18:52,600 --> 00:18:53,080 Mom, 370 00:18:53,280 --> 00:18:55,000 I'll get candy for you when I grow up. 371 00:18:55,200 --> 00:18:57,240 You'll feel better when I get candy for you. 372 00:18:57,600 --> 00:18:58,240 OK. 373 00:19:20,400 --> 00:19:21,280 Hello. 374 00:19:22,120 --> 00:19:24,040 What's going on? You sound upset. 375 00:19:26,240 --> 00:19:27,480 I'm alright. Tell me what you've got. 376 00:19:29,200 --> 00:19:30,880 Mr. Liu from the sanatorium just called. 377 00:19:31,040 --> 00:19:32,520 He said he's having a drink with Uncle Wen at the usual place, 378 00:19:32,680 --> 00:19:33,520 and asked if we want to join them. 379 00:19:33,920 --> 00:19:35,200 He said Uncle Wen is in a very good mood 380 00:19:35,360 --> 00:19:36,160 and has drunk a lot. 381 00:19:36,280 --> 00:19:37,040 I'll go. 382 00:19:38,600 --> 00:19:39,960 We could have a good chat. 383 00:19:40,360 --> 00:19:40,880 OK. 384 00:19:41,080 --> 00:19:42,080 Drive carefully. 385 00:19:55,520 --> 00:19:56,040 Come on. 386 00:19:56,200 --> 00:19:57,800 Have a drink. 387 00:19:57,800 --> 00:19:58,520 Cheers. 388 00:20:07,000 --> 00:20:07,640 Uncle Wen, 389 00:20:08,480 --> 00:20:09,240 you should have invited me along. 390 00:20:10,760 --> 00:20:11,200 Hello, Gao. 391 00:20:11,360 --> 00:20:11,840 Hello, Gao. 392 00:20:12,040 --> 00:20:13,880 Hurry. Fetch a chair. 393 00:20:16,720 --> 00:20:17,400 Have a seat. 394 00:20:20,800 --> 00:20:21,320 Gao, 395 00:20:22,200 --> 00:20:24,920 you're my only family now. 396 00:20:26,400 --> 00:20:27,680 Listen, guys. 397 00:20:30,080 --> 00:20:31,240 I used to be 398 00:20:31,400 --> 00:20:33,400 a bachelor 399 00:20:33,640 --> 00:20:36,040 without a wife, kid or marriage. 400 00:20:36,040 --> 00:20:38,640 I got no one but myself to feed. 401 00:20:38,760 --> 00:20:39,920 I didn't have to care for anybody. 402 00:20:40,880 --> 00:20:43,000 But now, like you guys, 403 00:20:43,120 --> 00:20:45,080 I've got a kid to look after. 404 00:20:46,160 --> 00:20:46,560 Gao. 405 00:20:47,920 --> 00:20:48,520 Good boy. 406 00:20:50,120 --> 00:20:51,400 It's getting late, uncles. 407 00:20:51,680 --> 00:20:52,400 We shouldn't keep you any longer. 408 00:20:52,920 --> 00:20:53,640 Why don't you go back? 409 00:20:53,800 --> 00:20:54,720 I'll take care of Uncle Wen. 410 00:20:55,320 --> 00:20:56,320 We should go back. Let's go. 411 00:20:56,440 --> 00:20:56,840 Come on. 412 00:20:57,240 --> 00:20:57,960 Let's go. 413 00:20:58,240 --> 00:20:58,640 Gao. 414 00:20:58,920 --> 00:20:59,480 Don't go. 415 00:21:00,040 --> 00:21:00,880 I'm not finished yet. 416 00:21:01,040 --> 00:21:01,920 You're drunk. 417 00:21:03,080 --> 00:21:03,800 Don't drink so much. 418 00:21:04,080 --> 00:21:04,720 Zhao. 419 00:21:05,040 --> 00:21:05,440 Take care of him. 420 00:21:05,560 --> 00:21:06,760 Don't go. Don't go. 421 00:21:07,480 --> 00:21:07,800 Don't go. 422 00:21:07,960 --> 00:21:08,480 Goodbye, Uncle. 423 00:21:08,880 --> 00:21:09,720 Don't drink so much. 424 00:21:10,640 --> 00:21:11,840 That bunch of old fellows. 425 00:21:12,040 --> 00:21:12,560 Uncle Wen, 426 00:21:13,280 --> 00:21:14,000 I'll listen to you. 427 00:21:14,120 --> 00:21:14,760 Talk to me. 428 00:21:14,920 --> 00:21:15,960 I'll keep you company. 429 00:21:16,400 --> 00:21:17,000 Fill the cup. 430 00:21:17,960 --> 00:21:18,440 Fill it. 431 00:21:22,800 --> 00:21:23,640 Listen to me, 432 00:21:23,880 --> 00:21:24,520 Gao. 433 00:21:25,800 --> 00:21:27,520 Having a kid 434 00:21:28,120 --> 00:21:29,360 means having someone to worry about. 435 00:21:30,000 --> 00:21:33,120 Having someone to worry about means having a weakness. 436 00:21:33,440 --> 00:21:36,440 Well, your Uncle Wen 437 00:21:36,760 --> 00:21:38,040 used to be 438 00:21:38,760 --> 00:21:40,040 a tough guy that 439 00:21:40,600 --> 00:21:42,320 nobody could hurt. 440 00:21:42,440 --> 00:21:43,640 I was fearless. 441 00:21:43,760 --> 00:21:44,400 Uncle Wen, 442 00:21:44,560 --> 00:21:46,560 nobody can hurt you even now. 443 00:21:51,320 --> 00:21:52,000 You... 444 00:21:52,280 --> 00:21:54,600 You're going to hurt me. 445 00:22:00,200 --> 00:22:01,200 Just think about it. 446 00:22:03,480 --> 00:22:05,520 You're my kid, 447 00:22:06,040 --> 00:22:10,960 so I'm like handing a knife to you. 448 00:22:11,240 --> 00:22:15,880 So you've got the right to hurt me. 449 00:22:16,240 --> 00:22:18,280 You're going to hurt me. 450 00:22:19,440 --> 00:22:20,720 Isn't that right? 451 00:22:21,680 --> 00:22:22,320 Love 452 00:22:23,320 --> 00:22:24,600 is placing the knife that can hurt you 453 00:22:24,720 --> 00:22:25,920 in the hands of others. 454 00:22:27,120 --> 00:22:28,400 But it is love, 455 00:22:28,600 --> 00:22:29,480 trust 456 00:22:29,640 --> 00:22:30,360 and friendship 457 00:22:30,520 --> 00:22:31,800 that make us human beings 458 00:22:31,920 --> 00:22:33,040 instead of machines. 459 00:22:34,720 --> 00:22:35,280 Come on, Uncle Wen. 460 00:22:35,480 --> 00:22:36,880 We haven't had a drink together for ages. 461 00:22:37,160 --> 00:22:39,080 Let's get drunk tonight. 462 00:22:39,880 --> 00:22:40,360 Yes. 463 00:22:47,560 --> 00:22:48,160 Gao, 464 00:22:49,440 --> 00:22:52,240 I should have asked you about your parents 465 00:22:53,680 --> 00:22:56,160 a long time ago. 466 00:22:57,680 --> 00:22:58,440 Woe is me. 467 00:22:59,560 --> 00:23:01,320 I lost them both when I was ten. 468 00:23:05,240 --> 00:23:08,320 Poor child. 469 00:23:10,840 --> 00:23:11,640 Uncle Wen, 470 00:23:12,680 --> 00:23:13,960 what about your family and friends? 471 00:23:14,160 --> 00:23:15,880 Why haven't I heard you mention them? 472 00:23:20,240 --> 00:23:21,080 Well, 473 00:23:22,600 --> 00:23:23,360 yes. 474 00:23:25,000 --> 00:23:26,600 I used to have friends, 475 00:23:26,760 --> 00:23:29,880 and girlfriends, 476 00:23:31,320 --> 00:23:32,360 but 477 00:23:33,640 --> 00:23:36,600 how did I lose them all? 478 00:23:41,160 --> 00:23:42,200 But that's not important. 479 00:23:43,320 --> 00:23:44,000 Let's drink. 480 00:23:51,760 --> 00:23:52,760 Oh, right, Uncle Wen, 481 00:23:53,080 --> 00:23:54,640 I heard from the other uncles 482 00:23:54,800 --> 00:23:56,200 that you're an amazing craftsman. 483 00:23:56,360 --> 00:23:57,640 Where did you learn it? 484 00:23:57,800 --> 00:23:58,680 Could you teach me, please? 485 00:23:58,840 --> 00:24:01,600 It works like a miracle to impress the girls. 486 00:24:02,840 --> 00:24:04,160 At a jewelry factory. 487 00:24:04,840 --> 00:24:06,640 I used to work 488 00:24:07,600 --> 00:24:08,720 at a jewelry factory. 489 00:24:08,840 --> 00:24:10,920 Do you remember the name of the jewelry factory? 490 00:24:11,400 --> 00:24:12,080 Uncle Wen. 491 00:24:13,240 --> 00:24:13,920 Uncle Wen. 492 00:24:45,840 --> 00:24:51,880 ♪The Xiang River is dozens of li away by water.♪ 493 00:24:55,280 --> 00:24:55,720 Dad. 494 00:24:56,920 --> 00:24:57,480 Dad. 495 00:24:58,320 --> 00:24:59,600 Let's go home. 496 00:24:59,920 --> 00:25:00,400 Dad. 497 00:25:01,200 --> 00:25:01,560 Come on. 498 00:25:01,720 --> 00:25:02,280 Get lost. 499 00:25:02,960 --> 00:25:04,880 Your dad is having a concert here. 500 00:25:05,720 --> 00:25:08,280 Forget the concert. Shall we go home? 501 00:25:12,240 --> 00:25:13,040 Trees, 502 00:25:13,600 --> 00:25:14,440 grass, 503 00:25:15,040 --> 00:25:16,600 have a drink with me, will you? 504 00:25:19,680 --> 00:25:20,640 And you guys, too. 505 00:25:21,480 --> 00:25:22,040 Fish. 506 00:25:23,560 --> 00:25:24,240 Cheers. 507 00:25:26,640 --> 00:25:27,840 Dad. Dad. 508 00:25:29,400 --> 00:25:30,000 Come here. 509 00:26:09,360 --> 00:26:09,840 Dad, 510 00:26:11,080 --> 00:26:11,640 wish I had been strong enough 511 00:26:11,640 --> 00:26:13,480 to carry you on my back. 512 00:26:26,520 --> 00:26:27,600 Gao Zhenhe has arrived. 513 00:26:28,640 --> 00:26:29,240 You can go now. 514 00:26:29,360 --> 00:26:29,960 Yes, Ms. Li. 515 00:26:32,160 --> 00:26:33,600 You're in a good mood, Ms. Li. 516 00:26:33,960 --> 00:26:35,320 You took time to dress yourself up. 517 00:26:35,560 --> 00:26:36,960 A woman is supposed 518 00:26:36,960 --> 00:26:38,160 to dress herself up, right? 519 00:26:38,960 --> 00:26:39,600 So? 520 00:26:39,960 --> 00:26:40,440 How do I look? 521 00:26:42,040 --> 00:26:42,640 Beautiful. 522 00:26:44,560 --> 00:26:45,600 I was just looking 523 00:26:45,600 --> 00:26:47,560 for a chat with someone. 524 00:26:47,920 --> 00:26:50,000 I'm surrounded by a bunch of men all day. 525 00:26:50,440 --> 00:26:52,360 I even have to go shopping alone. 526 00:26:52,560 --> 00:26:53,560 With such a good taste, 527 00:26:53,560 --> 00:26:54,920 you surely don't need company. 528 00:26:55,200 --> 00:26:57,040 Besides, you've got me, remember? 529 00:26:57,400 --> 00:26:59,440 I'm just a phone call away. 530 00:27:00,120 --> 00:27:02,040 The girl I met last time while shopping 531 00:27:02,200 --> 00:27:03,360 was cute. 532 00:27:03,680 --> 00:27:04,720 What happened? Did you guys break up? 533 00:27:04,880 --> 00:27:07,080 I'm not really fond of cute girls. 534 00:27:11,520 --> 00:27:12,840 I like gorgeous ones. 535 00:27:16,800 --> 00:27:18,200 What have you got? Tell me. 536 00:27:18,480 --> 00:27:19,600 Since I'm here, 537 00:27:20,120 --> 00:27:20,920 why don't you buy me 538 00:27:20,920 --> 00:27:22,400 a cup of your most expensive coffee? 539 00:27:24,960 --> 00:27:25,840 Come with me. 540 00:27:38,520 --> 00:27:39,920 Three months ago, you asked me 541 00:27:40,080 --> 00:27:41,240 to find and get close to Chen Wenquan. 542 00:27:41,520 --> 00:27:43,240 You said he knew the location of a mine, 543 00:27:43,720 --> 00:27:45,840 and you asked me to suss out his secret. 544 00:27:46,520 --> 00:27:47,720 I've been buttering him up 545 00:27:47,880 --> 00:27:48,880 the past few months, 546 00:27:49,560 --> 00:27:51,160 but he's very tight-lipped 547 00:27:51,360 --> 00:27:53,040 and never mentions his past. 548 00:27:55,080 --> 00:27:56,400 Now I have begun to doubt 549 00:27:56,560 --> 00:27:58,040 the authenticity of the whole thing. 550 00:27:58,640 --> 00:28:00,440 You don't have to doubt it. 551 00:28:00,600 --> 00:28:01,800 The lode does exist. 552 00:28:02,560 --> 00:28:04,040 But the crux of the matter is, 553 00:28:04,040 --> 00:28:04,800 Chen Wenquan, a man over 50, 554 00:28:04,960 --> 00:28:06,440 has neither friends nor family. 555 00:28:06,680 --> 00:28:07,680 It's really hard to get a clue. 556 00:28:07,880 --> 00:28:09,120 If Chen Wenquan does know 557 00:28:09,280 --> 00:28:10,560 the location of the sapphire lode 558 00:28:10,760 --> 00:28:12,600 and I manage to get this info for you, 559 00:28:13,440 --> 00:28:14,400 what are you going to do with it? 560 00:28:15,400 --> 00:28:16,520 We'll make money out of it together. 561 00:28:16,720 --> 00:28:17,200 What else? 562 00:28:18,280 --> 00:28:19,320 Illegal mining? 563 00:28:20,120 --> 00:28:22,080 We haven't even figured out the location. 564 00:28:22,240 --> 00:28:23,880 Illegal mining is out of the question. 565 00:28:24,080 --> 00:28:26,400 I mean if you figure out the location, 566 00:28:27,120 --> 00:28:29,160 wouldn't your operation be illegal? 567 00:28:29,960 --> 00:28:30,640 Don't worry. 568 00:28:30,800 --> 00:28:33,040 GM is a large company. We know what we're doing. 569 00:28:33,520 --> 00:28:34,840 Once we figure out the location, 570 00:28:35,040 --> 00:28:36,240 we'll submit a mining application 571 00:28:36,440 --> 00:28:37,560 to the authorities 572 00:28:37,720 --> 00:28:39,080 and acquire a permit according to law. 573 00:28:40,120 --> 00:28:41,640 We'll be granted mining rights 574 00:28:41,840 --> 00:28:43,480 when the geology reports come out. 575 00:28:44,120 --> 00:28:46,480 We'll do everything in line with proper procedures. 576 00:28:46,800 --> 00:28:48,560 Don't worry. If we get the accurate location, 577 00:28:48,720 --> 00:28:50,760 this preliminary stage will save us a large amount of money. 578 00:28:50,920 --> 00:28:52,760 That's why we asked you for help. 579 00:28:55,160 --> 00:28:56,480 I'm relieved. 580 00:28:58,800 --> 00:29:00,000 So? You must have got something, 581 00:29:00,200 --> 00:29:01,880 since you asked me so many questions. 582 00:29:02,240 --> 00:29:02,760 Yes. 583 00:29:03,520 --> 00:29:05,040 We found a lockbox at his place, 584 00:29:05,200 --> 00:29:06,800 but we didn't have enough time to open it. 585 00:29:07,000 --> 00:29:08,240 We can't afford to alert him. 586 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 I think we'll find the answer in the lockbox 587 00:29:11,640 --> 00:29:13,200 if he does have some secrets to hide. 588 00:29:13,800 --> 00:29:15,360 It's significant progress, don't you think? 589 00:29:16,640 --> 00:29:17,760 A lockbox? 590 00:29:18,320 --> 00:29:20,040 Could there be a map in it? 591 00:29:20,520 --> 00:29:21,880 Anything is possible. 592 00:29:22,160 --> 00:29:23,400 I came to report it to you. 593 00:29:23,600 --> 00:29:25,840 Things are looking up. 594 00:29:26,000 --> 00:29:27,560 You don't need to worry too much. 595 00:29:27,760 --> 00:29:28,960 Just let me deal with it 596 00:29:29,120 --> 00:29:30,400 at my own pace. 597 00:29:30,680 --> 00:29:32,000 Don't rock the boat. 598 00:29:32,400 --> 00:29:33,480 Don't rush me. 599 00:29:34,200 --> 00:29:35,560 And don't interfere with my work. 600 00:29:35,960 --> 00:29:37,080 Well done, Gao Zhenhe. 601 00:29:37,600 --> 00:29:38,440 I thought you were 602 00:29:38,480 --> 00:29:39,840 only good with women, 603 00:29:40,160 --> 00:29:41,840 but you have a way with men as well. 604 00:29:49,960 --> 00:29:51,360 It's not wise 605 00:29:53,200 --> 00:29:54,520 to jump to conclusions. 606 00:29:56,720 --> 00:29:57,880 Your cakes are sweet, I reckon? 607 00:29:58,120 --> 00:29:59,320 Pack one for me, please. 608 00:30:37,280 --> 00:30:38,160 What's going on? 609 00:30:40,000 --> 00:30:41,320 I want to have some cake. 610 00:30:41,800 --> 00:30:43,480 You're unhappy 611 00:30:43,640 --> 00:30:44,960 because you want to eat some cake? 612 00:30:49,360 --> 00:30:50,440 I feel miserable. 613 00:30:54,000 --> 00:30:54,720 Well, 614 00:30:55,240 --> 00:30:56,920 I'll take you to a place 615 00:30:57,120 --> 00:30:59,200 where you'll feel sweet and happy. 616 00:31:00,240 --> 00:31:00,760 Come on. 617 00:31:21,560 --> 00:31:24,440 Gao Zhenhe said dessert makes one feel happy. 618 00:31:25,440 --> 00:31:27,280 I've had so many desserts, 619 00:31:28,280 --> 00:31:30,560 but I still feel miserable. 620 00:31:32,040 --> 00:31:34,680 What will cheer you up, then? 621 00:31:36,360 --> 00:31:37,520 I don't know. 622 00:31:38,920 --> 00:31:41,000 It's a simple question. 623 00:31:41,360 --> 00:31:43,040 Let's figure out why 624 00:31:43,040 --> 00:31:44,000 you're unhappy. 625 00:31:46,080 --> 00:31:48,600 Is it because you've lost your star stone? 626 00:31:52,920 --> 00:31:54,200 Then it must be Gao Zhenhe. 627 00:31:55,040 --> 00:31:56,080 You were right. 628 00:31:56,800 --> 00:31:57,960 I'm greedy for money. 629 00:31:58,720 --> 00:31:59,800 Because things like love, 630 00:32:01,240 --> 00:32:02,160 trust 631 00:32:03,760 --> 00:32:05,080 and friendship 632 00:32:07,600 --> 00:32:09,400 are all stupid lies. 633 00:32:10,080 --> 00:32:12,080 If I had been rich back then, 634 00:32:12,400 --> 00:32:14,440 I wouldn't be suffering like this now. 635 00:32:15,320 --> 00:32:15,880 Oh, right. 636 00:32:16,680 --> 00:32:19,360 Xia Na told me you're very rich and good at making money. 637 00:32:19,800 --> 00:32:22,240 Can you tell me how to make money? 638 00:32:24,600 --> 00:32:25,080 Xing Yue, 639 00:32:26,080 --> 00:32:27,720 we talented young people 640 00:32:27,920 --> 00:32:29,760 owe all sorts of opportunities 641 00:32:29,960 --> 00:32:31,240 to the society nowadays. 642 00:32:32,000 --> 00:32:32,720 For instance... 643 00:32:34,120 --> 00:32:34,600 Look. 644 00:32:35,720 --> 00:32:37,120 This is a live stream app. 645 00:32:37,400 --> 00:32:38,920 We'll be able to make money 646 00:32:39,120 --> 00:32:40,160 if we can attract huge followings. 647 00:32:40,320 --> 00:32:41,640 It really suits you. 648 00:32:42,560 --> 00:32:44,080 I found you different from other girls 649 00:32:44,240 --> 00:32:46,480 the first time I saw you, 650 00:32:46,800 --> 00:32:48,360 as there's something 651 00:32:49,320 --> 00:32:50,520 special about you. 652 00:32:51,200 --> 00:32:52,600 Let's do live stream, then. 653 00:32:53,880 --> 00:32:54,560 But... 654 00:32:54,800 --> 00:32:55,960 But what? 655 00:32:57,320 --> 00:32:59,840 Gao Zhenhe was right. You're a terrible liar. 656 00:33:00,240 --> 00:33:01,080 You'll easily reveal your secrets 657 00:33:01,280 --> 00:33:02,760 in the live stream studio. 658 00:33:02,960 --> 00:33:04,160 You'll be in danger 659 00:33:04,360 --> 00:33:05,360 if your secrets get exposed. 660 00:33:06,400 --> 00:33:08,040 I know. I won't lie. 661 00:33:08,240 --> 00:33:10,120 I'll be safe as long as I avoid 662 00:33:10,160 --> 00:33:11,560 mentioning things about myself. 663 00:33:12,560 --> 00:33:13,240 That's right. 664 00:33:14,120 --> 00:33:15,800 That's a good solution. 665 00:33:16,280 --> 00:33:17,480 We won't tell lies 666 00:33:17,680 --> 00:33:18,640 since you hate lying. 667 00:33:18,920 --> 00:33:20,160 And as a smart girl, 668 00:33:20,360 --> 00:33:22,720 you'll remember the words I tell you. 669 00:33:22,920 --> 00:33:24,080 You're a genius. 670 00:33:24,280 --> 00:33:26,400 Let's do live stream for money now. 671 00:33:27,360 --> 00:33:27,760 Now? 672 00:33:28,000 --> 00:33:28,960 Yeah. 673 00:33:29,400 --> 00:33:30,680 What do you want me to say, prepare 674 00:33:30,720 --> 00:33:31,200 and remember by heart? 675 00:33:31,360 --> 00:33:31,880 Tell me. 676 00:33:32,160 --> 00:33:32,920 I'll put them down. 677 00:33:33,320 --> 00:33:33,880 Let me think about it. 678 00:33:34,120 --> 00:33:34,960 Hurry. 679 00:33:47,800 --> 00:33:48,960 It is sweetness. 680 00:33:49,160 --> 00:33:50,120 In our place, 681 00:33:50,360 --> 00:33:51,800 when people are sad or unhappy, 682 00:33:51,880 --> 00:33:53,360 they usually eat sweet food. 683 00:33:54,960 --> 00:33:56,600 I am so happy. 684 00:34:24,000 --> 00:34:24,440 Gao Zhenhe. 685 00:34:24,630 --> 00:34:26,190 The noodles are great. Wanna have a try? 686 00:35:10,280 --> 00:35:11,120 Where's Xing Yue? 687 00:35:12,440 --> 00:35:13,280 She was angry 688 00:35:13,880 --> 00:35:15,800 and went off to Yi Tian's place. 689 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 I don't know where she picked up that idea. 690 00:35:18,520 --> 00:35:20,360 You'd better let her vent her anger. 691 00:35:20,560 --> 00:35:22,000 She won't let you off 692 00:35:22,240 --> 00:35:23,320 until she blows off steam over it. 693 00:35:23,520 --> 00:35:25,320 Stand up straight if she wants to hit you. 694 00:35:25,520 --> 00:35:26,600 Thanks for you advice. 695 00:35:27,040 --> 00:35:27,920 She's done that already. 696 00:35:28,160 --> 00:35:30,480 But it's good that she'll spend a couple of days at Yi Tian's place. 697 00:35:30,680 --> 00:35:32,120 We're going to take action soon. 698 00:35:36,760 --> 00:35:37,680 I invited you here 699 00:35:37,920 --> 00:35:39,080 to discuss this matter. 700 00:35:39,280 --> 00:35:41,240 Our urgent task is to crack the code. 701 00:35:42,480 --> 00:35:44,080 But it's so difficult. 702 00:35:44,480 --> 00:35:46,560 We'll have to keep visiting the sanatorium on various excuses. 703 00:35:46,760 --> 00:35:47,720 Uncle Wen is very vigilant, 704 00:35:47,920 --> 00:35:49,120 and the place is heavily guarded. 705 00:35:49,840 --> 00:35:51,600 We'll lose everything once we fail. 706 00:35:52,080 --> 00:35:53,120 The whole deal will be called off 707 00:35:53,320 --> 00:35:54,800 if Uncle Wen begins to suspect us. 708 00:35:55,720 --> 00:35:56,480 So I'm not going to try cracking 709 00:35:56,680 --> 00:35:58,040 the code in the sanatorium. 710 00:35:58,560 --> 00:36:00,120 I'll persuade him to move into my house. 711 00:36:00,720 --> 00:36:01,480 What? 712 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Move into your house? 713 00:36:03,640 --> 00:36:04,120 Yes. 714 00:36:04,600 --> 00:36:05,760 Whatever it takes, 715 00:36:05,960 --> 00:36:07,280 I'll make him fall back on me. 716 00:36:08,680 --> 00:36:10,880 Then he has to be driven desperate. 717 00:36:11,080 --> 00:36:13,480 And he has to take his lockbox with him. 718 00:36:15,560 --> 00:36:16,760 We'll try peaceful means before resorting to force. 719 00:36:17,400 --> 00:36:18,640 Then he'll be a sure catch. 720 00:36:23,000 --> 00:36:24,080 Ready? 721 00:36:25,480 --> 00:36:26,040 Go! 722 00:36:28,960 --> 00:36:30,480 Hi, everyone. Welcome to my studio. 723 00:36:30,680 --> 00:36:32,040 This is Yi Tian. 724 00:36:32,280 --> 00:36:34,240 Hi, everyone. 725 00:36:34,320 --> 00:36:34,960 This is Xing Yue. 726 00:36:35,320 --> 00:36:36,680 Great news! 727 00:36:36,880 --> 00:36:38,920 I've got something exhilarating to tell you. 728 00:36:39,400 --> 00:36:42,200 Having gone through some rough time, 729 00:36:42,200 --> 00:36:44,880 the Mercury retrograde is finally about to end! 730 00:36:45,080 --> 00:36:45,680 But, 731 00:36:45,880 --> 00:36:47,360 we shouldn't let down our guard, 732 00:36:47,560 --> 00:36:51,840 because the real acid test just started. 733 00:36:55,080 --> 00:36:57,640 There is an unwritten rule in astrology. 734 00:36:57,880 --> 00:36:59,880 After Mercury goes direct, the planet enters a "shadow period", 735 00:37:00,080 --> 00:37:02,760 which lasts more than one week. 736 00:37:03,000 --> 00:37:03,400 Exactly. 737 00:37:03,400 --> 00:37:05,280 So, today, Xing Yue and I 738 00:37:05,520 --> 00:37:06,520 will share with you 739 00:37:06,720 --> 00:37:08,480 how to survive 740 00:37:08,720 --> 00:37:10,960 "Mercury retroshade." 741 00:37:11,360 --> 00:37:13,200 Isn't she the girl who doesn't know about influence? 742 00:37:13,440 --> 00:37:14,640 She's so cute. 743 00:37:14,880 --> 00:37:15,880 Xing Yue 744 00:37:15,880 --> 00:37:17,640 pretended not to know about influence 745 00:37:17,840 --> 00:37:19,280 just to amuse you. 746 00:37:20,760 --> 00:37:24,960 Time Takes Away Dogs, welcome to my studio. 747 00:37:36,684 --> 00:37:46,684 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 748 00:37:47,690 --> 00:37:50,170 ♪It seems the god of love is guiding me.♪ 749 00:37:50,590 --> 00:37:53,630 ♪My heart beats faster and my breathing picks up speed.♪ 750 00:37:54,710 --> 00:37:57,230 ♪When our eyes meet,♪ 751 00:37:57,230 --> 00:38:00,370 ♪will you notice my feelings?♪ 752 00:38:01,790 --> 00:38:04,190 ♪This world felt so boring♪ 753 00:38:04,430 --> 00:38:07,430 ♪until I met you, the most special person on the planet.♪ 754 00:38:08,830 --> 00:38:11,210 ♪Every day is a surprise.♪ 755 00:38:11,370 --> 00:38:14,430 ♪Trivial matters can be unforgettable.♪ 756 00:38:15,270 --> 00:38:18,810 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 757 00:38:18,830 --> 00:38:20,410 ♪They harbor love.♪ 758 00:38:20,590 --> 00:38:22,090 ♪They're inlaid with love.♪ 759 00:38:22,250 --> 00:38:25,810 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 760 00:38:25,870 --> 00:38:27,350 ♪They declare love.♪ 761 00:38:27,590 --> 00:38:29,190 ♪They embellish love.♪ 762 00:38:29,550 --> 00:38:32,850 ♪You've made me fall in love.♪ 763 00:38:32,930 --> 00:38:34,430 ♪First love.♪ 764 00:38:34,570 --> 00:38:36,190 ♪Losing our heads in love.♪ 765 00:38:36,570 --> 00:38:39,870 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 766 00:38:39,910 --> 00:38:43,210 ♪This must be fated.♪ 767 00:38:44,150 --> 00:38:46,650 ♪I don't understand♪ 768 00:38:47,090 --> 00:38:50,170 ♪why I always lose my cool in front of you.♪ 769 00:38:51,170 --> 00:38:54,030 ♪It feels like a fated miracle.♪ 770 00:38:54,150 --> 00:38:57,130 ♪We always attract each other somehow.♪ 771 00:38:58,190 --> 00:39:00,670 ♪Doubtful at first, I'm sure now.♪ 772 00:39:00,910 --> 00:39:04,230 ♪My mind has finally become clear.♪ 773 00:39:05,250 --> 00:39:07,810 ♪Fixing my gaze on you,♪ 774 00:39:07,830 --> 00:39:11,690 ♪I want to do everything with you.♪ 775 00:39:12,190 --> 00:39:13,530 ♪What is love?♪ 776 00:39:13,530 --> 00:39:15,470 ♪I didn't believe in love that much♪ 777 00:39:15,850 --> 00:39:17,210 ♪until a girl♪ 778 00:39:17,210 --> 00:39:18,870 ♪entered my life.♪ 779 00:39:19,450 --> 00:39:20,190 ♪When it comes to her,♪ 780 00:39:20,190 --> 00:39:21,890 ♪I'm always curious.♪ 781 00:39:21,890 --> 00:39:23,410 ♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪ 782 00:39:23,650 --> 00:39:26,150 ♪How incredible all this is.♪ 783 00:39:26,490 --> 00:39:27,390 ♪I can't take my eyes off her.♪ 784 00:39:27,390 --> 00:39:29,110 ♪She is as pure as a gemstone.♪ 785 00:39:29,110 --> 00:39:31,190 ♪I hope to pluck a star from the sky for her.♪ 786 00:39:31,370 --> 00:39:33,210 ♪Listen attentively in the moonlight.♪ 787 00:39:33,510 --> 00:39:35,110 ♪May I have the honor,♪ 788 00:39:35,110 --> 00:39:36,330 ♪with your permission,♪ 789 00:39:36,430 --> 00:39:38,910 ♪of confessing my love through this romantic promise.♪ 790 00:39:39,930 --> 00:39:43,450 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 791 00:39:43,510 --> 00:39:44,990 ♪They harbor love.♪ 792 00:39:45,250 --> 00:39:46,790 ♪They're inlaid with love.♪ 793 00:39:46,950 --> 00:39:50,370 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 794 00:39:50,570 --> 00:39:52,050 ♪They declare love.♪ 795 00:39:52,310 --> 00:39:53,870 ♪They embellish love.♪ 796 00:39:54,270 --> 00:39:57,570 ♪You've made me fall in love.♪ 797 00:39:57,630 --> 00:39:59,130 ♪First love.♪ 798 00:39:59,290 --> 00:40:00,950 ♪Losing our heads in love.♪ 799 00:40:01,310 --> 00:40:04,570 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 800 00:40:04,650 --> 00:40:08,030 ♪This must be fated.♪ 52360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.