All language subtitles for Mr. Fox and Miss Rose Eng (7)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,650 --> 00:00:29,010 ♪There is nowhere to escape.♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,690 ♪Fate has made wonderful arrangements.♪ 4 00:00:32,030 --> 00:00:35,510 ♪An unexpected visitor from another planet.♪ 5 00:00:36,150 --> 00:00:39,070 ♪Should I feel helpless or expectant?♪ 6 00:00:42,190 --> 00:00:43,750 ♪Oblivious in love,♪ 7 00:00:44,050 --> 00:00:46,430 ♪I can't read his mind.♪ 8 00:00:46,790 --> 00:00:50,290 ♪How odd. It feels like a piece of my heart has been stolen.♪ 9 00:00:50,990 --> 00:00:54,990 ♪I'm unwilling to accept the crushing defeat.♪ 10 00:00:57,630 --> 00:01:02,290 ♪I want to compete and see who is better.♪ 11 00:01:02,490 --> 00:01:04,850 ♪Who will be tamed first?♪ 12 00:01:05,050 --> 00:01:11,710 ♪We have been hurt fatally. We are injured.♪ 13 00:01:11,950 --> 00:01:15,250 ♪Love should be simple and warm.♪ 14 00:01:15,370 --> 00:01:18,570 ♪My heart is beating in joy. People can't avoid their enemy.♪ 15 00:01:18,690 --> 00:01:19,830 ♪Don't forget♪ 16 00:01:20,030 --> 00:01:22,630 ♪the little boy in the fairy tale.♪ 17 00:01:22,830 --> 00:01:26,110 ♪To find true love, you need to pour your heart out.♪ 18 00:01:26,290 --> 00:01:30,030 ♪Love can be lonely and sad sometimes.♪ 19 00:01:30,230 --> 00:01:33,470 ♪Your self-esteem is where your trouble emerges.♪ 20 00:01:33,490 --> 00:01:34,570 ♪I've finally realized♪ 21 00:01:34,770 --> 00:01:37,330 ♪that it doesn't matter if I win or lose in the so-called war of love,♪ 22 00:01:37,650 --> 00:01:39,890 ♪as long as you say you love me.♪ 23 00:01:40,090 --> 00:01:41,970 ♪This is love.♪ 24 00:01:52,350 --> 00:01:56,610 "Mr. Fox and Miss Rose" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 25 00:01:57,110 --> 00:01:59,590 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 7) 26 00:02:00,030 --> 00:02:01,350 (This is a work of fiction.) 27 00:02:01,350 --> 00:02:03,030 (Any similarity to actual individuals or events is purely coincidental.) 28 00:02:05,030 --> 00:02:06,830 (Continue with the "reform and opening-up" policy.) 29 00:02:06,830 --> 00:02:08,910 (New era. New achievements. New responsibilities.) 30 00:02:13,800 --> 00:02:14,800 Watch Chen Wenquan. 31 00:02:14,960 --> 00:02:15,760 I need to answer a call. 32 00:02:16,080 --> 00:02:16,520 Okay. 33 00:02:20,630 --> 00:02:23,450 (Yihe Sanatorium Dragon Boat Festival Show) 34 00:02:27,040 --> 00:02:27,840 Hello. Who am I speaking to? 35 00:02:28,560 --> 00:02:29,000 Hello. 36 00:02:29,160 --> 00:02:29,920 There's this contract 37 00:02:30,080 --> 00:02:31,600 which I wonder if your team have interest in 38 00:02:40,080 --> 00:02:41,880 Sorry. I'll call you back later. 39 00:02:44,520 --> 00:02:45,800 Shelter from wind and rain. 40 00:02:46,200 --> 00:02:47,680 Good. 41 00:02:47,840 --> 00:02:48,480 Where's Xing Yue? 42 00:02:52,600 --> 00:02:53,080 I don't know. 43 00:02:53,240 --> 00:02:54,280 She was sitting there 44 00:02:54,440 --> 00:02:55,320 and you don't know where she went? 45 00:02:56,560 --> 00:02:57,320 But 46 00:02:57,840 --> 00:02:59,280 you asked me to watch Chen Wenquan. 47 00:03:01,440 --> 00:03:02,640 Keep watching him. 48 00:03:02,800 --> 00:03:03,320 I'll look for Xing Yue. 49 00:03:09,760 --> 00:03:10,560 Gao Zhenhe. 50 00:03:13,880 --> 00:03:14,720 Gao Zhenhe. 51 00:03:14,950 --> 00:03:16,630 (Sing songs of vitality stimulate creativity) 52 00:03:16,800 --> 00:03:17,600 Gao Zhenhe. 53 00:03:24,640 --> 00:03:25,520 Are you stealing again? 54 00:03:25,800 --> 00:03:26,400 I'm not. 55 00:03:26,560 --> 00:03:27,240 Lower your voice. 56 00:03:27,680 --> 00:03:28,480 What are you doing, then? 57 00:03:34,920 --> 00:03:36,000 Where are the two of them? 58 00:03:37,080 --> 00:03:37,600 The two of them? 59 00:03:38,120 --> 00:03:39,160 Oh, they went to the bathroom. 60 00:03:39,200 --> 00:03:41,040 And Xia Na went to answer a call. 61 00:03:45,920 --> 00:03:46,560 Look. Look. 62 00:03:46,720 --> 00:03:47,840 I always say he's good. 63 00:03:48,360 --> 00:03:48,720 Yes. 64 00:03:50,680 --> 00:03:52,640 Gao has a stomachache. You go to my room with me. 65 00:03:53,240 --> 00:03:54,840 I have some drugs. Let's take him some. 66 00:03:55,000 --> 00:03:55,560 No, no. 67 00:03:55,560 --> 00:03:56,320 He's just using the bathroom. 68 00:03:56,720 --> 00:03:57,200 It's okay. 69 00:03:57,440 --> 00:03:58,560 Go with me. There are drugs in my room. 70 00:03:58,880 --> 00:03:59,080 Quickly. 71 00:03:59,960 --> 00:04:00,320 Uncle Wen. 72 00:04:00,560 --> 00:04:01,440 I'm sorry. I'm sorry. 73 00:04:01,600 --> 00:04:02,280 I shouldn't have lied 74 00:04:02,440 --> 00:04:03,600 but I'm really not stealing. 75 00:04:04,720 --> 00:04:05,280 So what are you doing? 76 00:04:06,120 --> 00:04:06,600 Uncle Wen. 77 00:04:06,760 --> 00:04:07,800 Uncle Wen, wait for me. 78 00:04:08,160 --> 00:04:09,280 Wait... Wait for me. 79 00:04:10,000 --> 00:04:10,760 I'll explain it at home. 80 00:04:10,880 --> 00:04:11,600 Go and check on Gao. 81 00:04:11,800 --> 00:04:12,480 Explain it to me now. 82 00:04:12,480 --> 00:04:14,000 He's gone for ages. He must be having diarrhea. 83 00:04:14,160 --> 00:04:14,920 I'll get him some drugs. 84 00:04:15,640 --> 00:04:16,920 Maybe he doesn't have diarrhea. 85 00:04:17,070 --> 00:04:18,160 Don't bother. 86 00:04:18,950 --> 00:04:21,200 If he didn't have it, would he have been gone for ages? 87 00:04:21,390 --> 00:04:22,680 He must be feeling bad. 88 00:04:22,760 --> 00:04:23,720 I've got to get him some drugs. 89 00:04:24,520 --> 00:04:25,200 Uncle Wen. 90 00:04:26,360 --> 00:04:26,680 Xing Yue. 91 00:04:27,520 --> 00:04:28,080 I'm scared. 92 00:04:28,640 --> 00:04:29,560 What are you scared of? 93 00:04:30,200 --> 00:04:30,720 I'm scared 94 00:04:31,360 --> 00:04:33,120 of being found to be a liar by my friends. 95 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 You said you'd protect me when I was scared, right? 96 00:04:37,480 --> 00:04:38,720 You didn't fool me, did you? 97 00:04:39,440 --> 00:04:40,720 I'm so scared now. 98 00:04:41,040 --> 00:04:42,120 I need to get out of here 99 00:04:42,120 --> 00:04:42,800 but I can't go through that door. 100 00:04:47,080 --> 00:04:48,360 I need your help. 101 00:04:58,840 --> 00:04:59,240 Wait a moment. 102 00:04:59,400 --> 00:05:00,080 I'll look for it. 103 00:05:00,800 --> 00:05:01,160 Okay. 104 00:05:10,880 --> 00:05:11,520 I found it. I found it. 105 00:05:11,560 --> 00:05:11,960 This is it. 106 00:05:12,920 --> 00:05:14,360 Okay, let's go, then. 107 00:05:14,520 --> 00:05:15,360 Okay. Go. 108 00:05:22,680 --> 00:05:23,800 Okay, let's take this to him. 109 00:05:23,800 --> 00:05:24,560 -Okay. -Go, go, go. 110 00:05:40,920 --> 00:05:41,720 Thanks. 111 00:05:43,120 --> 00:05:43,600 Remember. 112 00:05:44,640 --> 00:05:45,840 Don't lie again. 113 00:05:47,680 --> 00:05:48,640 Can we go now? 114 00:05:54,760 --> 00:05:56,280 Where is Gao? 115 00:06:00,600 --> 00:06:00,920 Gao. 116 00:06:02,680 --> 00:06:02,960 Goodness. 117 00:06:03,800 --> 00:06:04,840 You have an upset stomach. 118 00:06:05,000 --> 00:06:05,960 I found it for you. 119 00:06:06,280 --> 00:06:06,800 Uncle Wen, 120 00:06:06,840 --> 00:06:07,840 thanks, thanks, thanks. 121 00:06:08,280 --> 00:06:09,960 I do have an upset stomach today. 122 00:06:09,960 --> 00:06:10,880 I'm sorry that I missed your show. 123 00:06:11,800 --> 00:06:12,240 That's alright. 124 00:06:14,880 --> 00:06:15,880 Did you 125 00:06:16,600 --> 00:06:17,520 go on a date? 126 00:06:18,680 --> 00:06:19,440 Just now a client called 127 00:06:19,440 --> 00:06:20,640 and he needs to see us urgently. 128 00:06:20,800 --> 00:06:21,440 Let's go now. 129 00:06:21,520 --> 00:06:22,320 Let's go, then. 130 00:06:22,720 --> 00:06:23,320 Wait, wait, wait. 131 00:06:24,000 --> 00:06:24,760 What's the rush? 132 00:06:25,640 --> 00:06:26,640 You missed the show 133 00:06:27,000 --> 00:06:28,960 but I got a gift for you. 134 00:06:29,200 --> 00:06:31,400 I wove these during the show just now 135 00:06:31,960 --> 00:06:34,440 and I want to give them to you and Miss Xing Yue. 136 00:06:35,600 --> 00:06:36,360 Here you go. 137 00:06:38,440 --> 00:06:39,640 Do you like them? 138 00:06:41,160 --> 00:06:42,760 Why did you give these to us? 139 00:06:44,880 --> 00:06:46,480 You like Gao. 140 00:06:46,680 --> 00:06:47,960 They're my good wishes to you. 141 00:06:49,040 --> 00:06:51,120 Don't talk nonsense, Uncle Wen. 142 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 Alright, alright. 143 00:06:54,000 --> 00:06:54,760 Look, look. 144 00:06:54,800 --> 00:06:56,280 It's written in her eyes. 145 00:06:56,560 --> 00:06:57,760 Listen, Gao. 146 00:06:58,760 --> 00:07:00,800 Don't take it for granted 147 00:07:00,800 --> 00:07:01,880 that she'll always like you. 148 00:07:02,280 --> 00:07:04,080 If you miss it, it'll be too late for you to regret it. 149 00:07:05,520 --> 00:07:06,600 What should we do if it's too late? 150 00:07:07,880 --> 00:07:09,320 Do you have a crush on someone? 151 00:07:10,520 --> 00:07:11,440 No... no. 152 00:07:13,080 --> 00:07:13,840 Okay, let's go. 153 00:07:14,000 --> 00:07:14,680 Let Uncle Wen have a break. 154 00:07:14,760 --> 00:07:15,240 Okay, okay. 155 00:07:15,360 --> 00:07:15,760 Uncle Wen. 156 00:07:15,840 --> 00:07:16,040 Go. 157 00:07:16,120 --> 00:07:16,720 We're leaving. 158 00:07:16,840 --> 00:07:17,160 Okay. 159 00:07:17,320 --> 00:07:18,160 We'll come to see you again. 160 00:07:18,240 --> 00:07:18,520 Okay. 161 00:07:19,000 --> 00:07:19,800 -Bye-bye. -Bye-bye, Uncle Wen. 162 00:07:19,880 --> 00:07:20,320 Bye. 163 00:07:31,440 --> 00:07:32,360 What did you find today? 164 00:07:35,360 --> 00:07:36,320 I found a box 165 00:07:36,320 --> 00:07:37,720 in his room 166 00:07:37,880 --> 00:07:39,440 but I couldn't manage to open it. 167 00:07:40,120 --> 00:07:40,920 I guess his secret 168 00:07:40,920 --> 00:07:41,920 is in that box. 169 00:07:44,880 --> 00:07:46,280 This old man didn't reveal anything to us. 170 00:07:46,480 --> 00:07:47,840 It was useless however nice we were to him. 171 00:07:48,480 --> 00:07:50,040 I feel he's also from somewhere 172 00:07:50,120 --> 00:07:51,320 isolated from the world 173 00:07:51,520 --> 00:07:54,000 and lives with no Internet. 174 00:07:54,280 --> 00:07:56,440 I couldn't find anything about his past online. 175 00:07:57,360 --> 00:07:58,880 It's not totally a wasted action. 176 00:07:59,240 --> 00:08:00,160 At least we know 177 00:08:00,160 --> 00:08:01,400 what we should do next. 178 00:08:01,720 --> 00:08:02,840 As long as we open that box, 179 00:08:03,120 --> 00:08:05,400 I believe everything will come out. 180 00:08:07,920 --> 00:08:08,760 But the way, Gao Zhenhe, 181 00:08:08,960 --> 00:08:10,120 I got a call today 182 00:08:10,280 --> 00:08:11,440 and made an appointment for you. 183 00:08:11,600 --> 00:08:12,520 Eight o'clock tomorrow morning. 184 00:08:12,840 --> 00:08:13,840 Do you need me to go with you? 185 00:08:14,120 --> 00:08:15,520 Aren't we agreed we won't hunt for bounties again? 186 00:08:16,400 --> 00:08:17,800 It's not a common bounty. 187 00:08:18,120 --> 00:08:20,120 It's the chairman of High Summer Jewelry. 188 00:08:20,360 --> 00:08:21,560 He said he wanted to see you. 189 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 His company provides 190 00:08:22,880 --> 00:08:25,000 a high-end custom-made product line. 191 00:08:25,200 --> 00:08:26,360 I think you'll be interested in it. 192 00:08:26,560 --> 00:08:27,720 So I agreed to it for you. 193 00:08:27,920 --> 00:08:28,840 Successful people are 194 00:08:29,000 --> 00:08:30,480 working at eight already. 195 00:08:34,600 --> 00:08:35,400 I'll get it. 196 00:08:38,880 --> 00:08:39,600 Who is it? 197 00:08:39,760 --> 00:08:40,520 Delivery. 198 00:08:43,240 --> 00:08:43,550 Yi Tian. 199 00:08:43,550 --> 00:08:43,910 Xing Yue. 200 00:08:43,960 --> 00:08:44,520 Come back. 201 00:08:44,800 --> 00:08:45,200 You... 202 00:08:46,040 --> 00:08:46,760 What are you doing? 203 00:08:47,200 --> 00:08:47,960 What? 204 00:08:48,320 --> 00:08:49,680 You want to fight again? 205 00:08:49,920 --> 00:08:51,000 I came to see the female... 206 00:08:52,360 --> 00:08:53,840 the girl from the countryside. 207 00:08:55,400 --> 00:08:55,920 Xing Yue, 208 00:08:56,640 --> 00:08:57,760 you had your hair cut. 209 00:08:57,880 --> 00:08:58,880 What do you think? Do I look nice? 210 00:08:59,160 --> 00:08:59,880 Yes. 211 00:09:00,280 --> 00:09:01,600 Xing Yue, I need to ask a favor. 212 00:09:01,600 --> 00:09:03,120 Have a look at these two birth charts. 213 00:09:04,080 --> 00:09:06,360 The north node and the Moon are in conjunction. 214 00:09:08,000 --> 00:09:09,400 How could I not see that? 215 00:09:09,560 --> 00:09:10,720 You're really good. 216 00:09:11,040 --> 00:09:12,080 You've been most helpful. 217 00:09:12,080 --> 00:09:13,480 This is the first case I've taken. 218 00:09:14,600 --> 00:09:15,480 So can you see whether you'll be 219 00:09:15,480 --> 00:09:16,520 hit today or taken away 220 00:09:16,520 --> 00:09:18,320 by the police after breaking into my house? 221 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 I've done a calculation. 222 00:09:19,760 --> 00:09:21,400 Today Mercury and the Moon are 223 00:09:21,560 --> 00:09:23,240 at a 120 degree angle, which is very harmonious. 224 00:09:23,560 --> 00:09:24,480 Communication is okay. 225 00:09:26,080 --> 00:09:27,040 I'm telling you. 226 00:09:27,240 --> 00:09:28,280 I have a cellphone. 227 00:09:28,440 --> 00:09:29,560 Really? 228 00:09:29,800 --> 00:09:30,120 Okay, 229 00:09:30,280 --> 00:09:31,120 I'll type in my phone number. 230 00:09:31,120 --> 00:09:31,440 Okay. 231 00:09:33,280 --> 00:09:33,920 Call me if anything's the matter 232 00:09:33,920 --> 00:09:34,480 or nothing's the matter. 233 00:09:34,480 --> 00:09:35,200 Okay. 234 00:09:37,440 --> 00:09:38,000 I'll see you around. 235 00:09:38,320 --> 00:09:38,960 Bye-bye. 236 00:09:40,360 --> 00:09:41,360 Now that you like it, just keep it. 237 00:09:43,640 --> 00:09:44,480 Little glasses, 238 00:09:44,880 --> 00:09:46,520 Capricorns are not fit to go out today. 239 00:09:46,720 --> 00:09:47,640 Go home early. 240 00:09:48,320 --> 00:09:49,200 Bye-bye, Yi Tian. 241 00:09:49,400 --> 00:09:50,160 Bye-bye. 242 00:10:03,800 --> 00:10:04,600 Is it fun? 243 00:10:04,840 --> 00:10:05,520 Yes. 244 00:10:09,800 --> 00:10:10,480 The fortune-teller. 245 00:10:14,200 --> 00:10:15,200 I warn you. 246 00:10:15,520 --> 00:10:16,760 I'm not a fortune-teller. 247 00:10:17,120 --> 00:10:18,560 Astrology is a kind of reasoning. 248 00:10:18,600 --> 00:10:19,160 Do you understand? 249 00:10:19,520 --> 00:10:20,280 How much is it? 250 00:10:20,840 --> 00:10:21,720 How much is what? 251 00:10:22,800 --> 00:10:24,080 Reading two people's birth charts 252 00:10:24,120 --> 00:10:25,040 and the conjunctions 253 00:10:25,200 --> 00:10:25,800 you talked about. 254 00:10:26,800 --> 00:10:28,320 You want to know if you and Gao Zhenhe 255 00:10:28,320 --> 00:10:29,320 will be together, don't you? 256 00:10:30,120 --> 00:10:30,960 No. 257 00:10:31,160 --> 00:10:32,120 He and Xing Yue. 258 00:10:32,320 --> 00:10:33,000 No. 259 00:10:33,640 --> 00:10:35,240 One of my principles is that I won't read 260 00:10:35,240 --> 00:10:36,200 my friends' birth charts and mine. 261 00:10:36,920 --> 00:10:38,400 Gao Zhenhe is not your friend. 262 00:10:40,040 --> 00:10:41,120 But Xing Yue is. 263 00:10:42,120 --> 00:10:43,200 Don't you want to know? 264 00:10:44,360 --> 00:10:45,120 Nope. 265 00:11:05,520 --> 00:11:05,920 Xing Yue, 266 00:11:06,400 --> 00:11:07,000 what are you doing? 267 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 Can you just behave like a human being? 268 00:11:14,080 --> 00:11:15,840 I want to change these two rings into one. 269 00:11:18,360 --> 00:11:19,160 Why do you want to do that? 270 00:11:19,440 --> 00:11:20,800 Because I can wear it and it won't get lost, then. 271 00:12:02,160 --> 00:12:02,840 One for you. 272 00:12:08,760 --> 00:12:09,720 One for me. 273 00:12:12,360 --> 00:12:12,680 Xing Yue, 274 00:12:14,480 --> 00:12:16,160 you came here for me, didn't you? 275 00:12:16,360 --> 00:12:17,400 And the star stone. 276 00:12:19,280 --> 00:12:20,120 Remember this. 277 00:12:20,680 --> 00:12:21,920 Only I am your friend. 278 00:12:23,440 --> 00:12:24,320 Except me, 279 00:12:25,600 --> 00:12:27,000 everyone could hurt you. 280 00:12:27,440 --> 00:12:28,280 Then you need to tell me 281 00:12:28,280 --> 00:12:29,560 why you lied again today. 282 00:12:30,640 --> 00:12:31,560 You still remember that. 283 00:12:31,920 --> 00:12:33,040 If you don't tell me the truth, 284 00:12:33,120 --> 00:12:34,200 I won't protect you 285 00:12:34,200 --> 00:12:35,280 no matter how scared you are. 286 00:12:35,840 --> 00:12:36,640 Goodbye. 287 00:12:36,840 --> 00:12:37,400 Goodbye. 288 00:12:37,560 --> 00:12:37,920 I'm going to sleep. 289 00:13:08,160 --> 00:13:09,240 Eat something. 290 00:13:09,440 --> 00:13:10,440 Are you ready to go? 291 00:13:10,920 --> 00:13:12,160 You really don't need me to go with you? 292 00:13:13,240 --> 00:13:13,800 I'm good. 293 00:13:13,960 --> 00:13:14,800 Save it for the girl upstairs. 294 00:13:15,400 --> 00:13:16,560 Watch her closely today. 295 00:13:17,360 --> 00:13:18,120 Don't worry. 296 00:13:18,280 --> 00:13:19,320 Didn't you find that she was smarter? 297 00:13:19,480 --> 00:13:20,560 She won't mess up your house anymore. 298 00:13:21,720 --> 00:13:22,720 Come on, let's eat it together. 299 00:13:23,200 --> 00:13:23,840 No, thanks. 300 00:13:23,920 --> 00:13:24,360 I'm off. 301 00:13:31,960 --> 00:13:32,680 Xing Yue. 302 00:13:40,920 --> 00:13:41,560 Are you crazy? 303 00:13:42,200 --> 00:13:44,680 I want to shoot arrows, climb trees and go hunting. 304 00:13:48,800 --> 00:13:50,280 Did you sleep here last night? 305 00:13:52,720 --> 00:13:53,520 Okay. 306 00:13:54,200 --> 00:13:55,680 I'll ask Yi Tian to take you to shoot arrows. 307 00:13:56,080 --> 00:13:56,960 You like him very much, don't you? 308 00:13:57,120 --> 00:13:57,480 Yes. 309 00:14:00,400 --> 00:14:01,640 I think Yi Tian is a good man. 310 00:14:01,920 --> 00:14:03,000 He's handsome 311 00:14:03,200 --> 00:14:04,200 and his family is rich. 312 00:14:04,400 --> 00:14:06,000 We call people like him TRH man for short here. 313 00:14:06,040 --> 00:14:07,600 Besides, he's good-tempered 314 00:14:07,920 --> 00:14:08,960 and you have a lot to talk about. 315 00:14:10,400 --> 00:14:11,400 Have more contact with him. 316 00:14:13,560 --> 00:14:14,560 What's TRH man? 317 00:14:15,320 --> 00:14:17,480 It means a tall, rich and handsome man. 318 00:14:17,720 --> 00:14:18,640 Men like that are very popular 319 00:14:18,640 --> 00:14:19,440 with girls here. 320 00:14:22,280 --> 00:14:22,760 Okay. 321 00:14:24,960 --> 00:14:25,480 What do you think? 322 00:14:25,640 --> 00:14:26,800 Aren't the surroundings nice here? 323 00:14:27,440 --> 00:14:28,040 Yes. 324 00:14:29,760 --> 00:14:30,440 Mr. Wang, 325 00:14:30,840 --> 00:14:32,160 actually about renewing our contract, 326 00:14:32,840 --> 00:14:34,480 you could just send it to me. 327 00:14:34,880 --> 00:14:35,720 We've cooperated 328 00:14:36,000 --> 00:14:38,200 for three years. I trust you. 329 00:14:40,480 --> 00:14:42,160 About the contract, 330 00:14:42,320 --> 00:14:43,440 there may need to be some changes. 331 00:14:45,640 --> 00:14:46,480 How would you like to change it? 332 00:14:53,280 --> 00:14:54,040 Mr. Gao. 333 00:15:03,280 --> 00:15:03,840 Mr. Wang. 334 00:15:07,520 --> 00:15:08,880 This is Mr. Gao. 335 00:15:09,880 --> 00:15:12,160 I invited you here to talk about our cooperation. 336 00:15:12,400 --> 00:15:13,520 Mr. Wang, go on, please. 337 00:15:14,440 --> 00:15:15,440 Over the past three years, 338 00:15:15,960 --> 00:15:19,080 Mr. Dong Yunxi has been looking for high-end jewelry 339 00:15:19,320 --> 00:15:20,880 for our custom-made product line. 340 00:15:22,000 --> 00:15:24,520 The demand for them has been increasing. 341 00:15:24,800 --> 00:15:27,240 I've heard of you long ago. 342 00:15:27,800 --> 00:15:29,600 I wonder if you wish to work with us. 343 00:15:29,800 --> 00:15:31,080 Hold on. Hold on. Hold on. 344 00:15:31,360 --> 00:15:32,040 Mr. Wang, 345 00:15:32,240 --> 00:15:33,840 what we need to sign is an exclusive contract. 346 00:15:35,240 --> 00:15:36,720 That's great. 347 00:15:37,400 --> 00:15:39,080 If it's an exclusive contract, 348 00:15:40,120 --> 00:15:41,080 I'm interested, too. 349 00:15:41,880 --> 00:15:43,000 That's to say 350 00:15:43,400 --> 00:15:45,200 one of you will have to be out. 351 00:15:45,400 --> 00:15:46,640 Gao Zhenhe. 352 00:15:46,720 --> 00:15:47,520 Dong Yunxi. 353 00:15:51,560 --> 00:15:52,920 Do you remember I once said 354 00:15:53,760 --> 00:15:55,200 that after you bullied my friends, 355 00:15:56,040 --> 00:15:57,880 I would get even with you one day? 356 00:15:59,320 --> 00:16:00,000 Okay. 357 00:16:15,480 --> 00:16:16,320 Mr. Wang, 358 00:16:16,560 --> 00:16:17,720 we've worked happily with each other 359 00:16:17,880 --> 00:16:18,960 for such a long time. 360 00:16:19,160 --> 00:16:20,920 Jewel hunting is about abilities 361 00:16:22,600 --> 00:16:23,520 but not relationships. 362 00:16:24,160 --> 00:16:24,840 Mr. Wang. 363 00:16:29,760 --> 00:16:30,720 Gao Zhenhe, 364 00:16:31,360 --> 00:16:32,480 did you do it on purpose? 365 00:16:32,640 --> 00:16:33,600 You always had it in for me. 366 00:16:35,920 --> 00:16:36,960 Why are you so afraid of me? 367 00:16:38,480 --> 00:16:40,040 You know you've lost from the beginning? 368 00:16:40,360 --> 00:16:41,480 I lost to you? 369 00:16:42,320 --> 00:16:44,920 You're not even qualified to be my opponent. 370 00:16:45,320 --> 00:16:46,080 Have you ever beaten me? 371 00:16:46,280 --> 00:16:47,200 Stop arguing. 372 00:16:47,680 --> 00:16:48,960 Now that you're jewel hunters, 373 00:16:49,280 --> 00:16:50,840 let's just follow rules of the profession. 374 00:16:52,360 --> 00:16:53,000 Fine by me. 375 00:16:53,200 --> 00:16:53,840 Okay. 376 00:16:54,920 --> 00:16:56,480 We heard something on the grapevine. 377 00:16:57,240 --> 00:16:59,320 In a mine on the border between our country and Tadong, 378 00:16:59,520 --> 00:17:00,960 some zultanites have just been obtained. 379 00:17:01,800 --> 00:17:03,800 This is a rare gemstone which has the natural habit 380 00:17:03,800 --> 00:17:04,720 of changing its color. 381 00:17:05,200 --> 00:17:06,310 All over the world, 382 00:17:06,830 --> 00:17:09,160 it has only been obtained under one mountain range 383 00:17:09,680 --> 00:17:11,800 and it's extremely rare. 384 00:17:19,590 --> 00:17:20,880 Inside the envelopes are plane tickets. 385 00:17:21,070 --> 00:17:22,200 The plane will take off at 4 p.m. 386 00:17:22,400 --> 00:17:23,520 It's the final flight today. 387 00:17:24,400 --> 00:17:25,160 Those are funds for the mission 388 00:17:26,040 --> 00:17:27,440 and all that you can spend. 389 00:17:28,640 --> 00:17:29,720 You'll set out at the same time 390 00:17:29,880 --> 00:17:31,120 and be timed from now on. 391 00:17:32,000 --> 00:17:33,680 The one who takes a stone back first 392 00:17:33,840 --> 00:17:35,400 with restricted expense 393 00:17:35,600 --> 00:17:36,440 will be the winner. 394 00:17:37,360 --> 00:17:38,320 If that's okay with you, 395 00:17:38,520 --> 00:17:40,000 take the stuff and go. 396 00:18:12,040 --> 00:18:12,920 Yi Tian. 397 00:18:14,920 --> 00:18:17,720 Didn't you say you'd show me a real jungle? 398 00:18:17,720 --> 00:18:20,440 These are all fake. 399 00:18:20,720 --> 00:18:23,360 They are fake. The real ones are inside. 400 00:18:23,560 --> 00:18:24,560 I'll show you. 401 00:18:25,560 --> 00:18:26,080 This way, please. 402 00:18:30,770 --> 00:18:31,810 (Super Zoo) 403 00:18:31,840 --> 00:18:32,640 Open the door. 404 00:18:33,240 --> 00:18:34,040 Thanks. 405 00:18:38,720 --> 00:18:39,320 What do you think? 406 00:18:39,480 --> 00:18:41,000 It's real now, isn't it? 407 00:18:51,720 --> 00:18:52,400 Bro. 408 00:18:56,440 --> 00:18:56,920 Xing Yue. 409 00:18:57,600 --> 00:18:58,840 Come. Check these out. 410 00:19:01,440 --> 00:19:02,840 They're called raccoon. 411 00:19:03,400 --> 00:19:03,840 Look. 412 00:19:04,320 --> 00:19:05,560 Aren't they especially cute? 413 00:19:05,640 --> 00:19:06,800 Here, here, here. 414 00:19:09,080 --> 00:19:10,160 Feed it. 415 00:19:15,280 --> 00:19:16,320 Their claws are very sharp. 416 00:19:17,080 --> 00:19:18,040 Bye-bye. 417 00:19:19,040 --> 00:19:19,960 Yi Tian, 418 00:19:20,400 --> 00:19:23,080 why do you keep these animals in cages? 419 00:19:23,240 --> 00:19:24,720 What have they done wrong? 420 00:19:25,320 --> 00:19:26,640 They aren't caged up 421 00:19:26,680 --> 00:19:27,800 for doing anything wrong. 422 00:19:28,480 --> 00:19:31,040 There are few animals in the city 423 00:19:31,200 --> 00:19:32,920 so we keep them here. 424 00:19:33,280 --> 00:19:34,800 Then people who like them 425 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 can come to see them at all times. 426 00:19:42,560 --> 00:19:45,200 You like them and put them in cages. 427 00:19:45,560 --> 00:19:47,520 That's so selfish. 428 00:19:48,320 --> 00:19:50,600 How about we release them? 429 00:19:51,320 --> 00:19:53,640 If you release them, I can never pay for that. 430 00:19:56,680 --> 00:19:57,720 What are these? 431 00:19:57,920 --> 00:19:59,040 How come I've never seen them? 432 00:20:00,480 --> 00:20:02,200 Their name is grass mud horse. 433 00:20:03,000 --> 00:20:05,080 Grass mud horse? (It sounds the same as "F**k you" in Chinese). 434 00:20:05,520 --> 00:20:06,280 Grass mud horse. 435 00:20:07,240 --> 00:20:07,680 Yi Tian, 436 00:20:07,920 --> 00:20:09,080 grass mud horse? 437 00:20:09,920 --> 00:20:11,520 Yi Tian, grass mud horse? 438 00:20:12,280 --> 00:20:13,160 Grass mud horse, Yi Tian? 439 00:20:13,160 --> 00:20:13,760 Stop. Stop. 440 00:20:13,960 --> 00:20:15,040 Yi Tian, grass mud horse. 441 00:20:16,560 --> 00:20:18,280 Its scientific name is alpaca. 442 00:20:18,440 --> 00:20:19,440 You can also call them alpaca. 443 00:20:20,800 --> 00:20:22,080 What's alpaca? 444 00:20:22,520 --> 00:20:23,560 Grass mud horse? 445 00:20:23,920 --> 00:20:25,200 Yi Tian, grass mud horse. 446 00:20:25,520 --> 00:20:26,480 Grass mud horse, Yi Tian. 447 00:20:26,640 --> 00:20:26,880 Okay, okay. 448 00:20:27,000 --> 00:20:28,240 Let's check out another animal. 449 00:20:46,280 --> 00:20:47,000 Xing Yue, 450 00:20:47,200 --> 00:20:48,040 check this out. 451 00:20:48,640 --> 00:20:49,720 What are you doing? 452 00:20:49,880 --> 00:20:51,240 Come down. It's dangerous. 453 00:20:51,240 --> 00:20:51,880 Quickly. 454 00:20:52,240 --> 00:20:53,840 Come down. Come down. It's so dangerous. 455 00:20:58,720 --> 00:20:59,200 Are you okay? 456 00:20:59,200 --> 00:21:00,200 Sorry, sorry, sorry. 457 00:21:00,240 --> 00:21:01,240 Sorry, sorry, sorry. 458 00:21:01,320 --> 00:21:02,160 Stand up. Stand up. 459 00:21:04,400 --> 00:21:05,680 What were you doing, Xing Yue? 460 00:21:06,360 --> 00:21:07,480 I didn't do it on purpose. 461 00:21:07,560 --> 00:21:09,080 Gao Zhenhe said 462 00:21:09,080 --> 00:21:11,160 if anyone caressed my thighs like that, 463 00:21:11,160 --> 00:21:12,640 I had to beat him hard. 464 00:21:13,480 --> 00:21:14,360 You got it wrong. 465 00:21:14,560 --> 00:21:16,040 I wasn't caressing your thigh. 466 00:21:16,360 --> 00:21:18,560 This tree is not sturdy. It's dangerous. 467 00:21:19,400 --> 00:21:21,800 Animals here are caged up 468 00:21:21,920 --> 00:21:23,120 and you're not allowed to clime trees. 469 00:21:23,360 --> 00:21:24,840 Why don't you go to my hometown with me? 470 00:21:25,040 --> 00:21:26,360 We can do everything there. 471 00:21:27,120 --> 00:21:28,800 In my hometown, 472 00:21:29,000 --> 00:21:31,400 there are many big trees like this. 473 00:21:31,640 --> 00:21:34,600 In trees, you can see the forest, waterfalls 474 00:21:34,600 --> 00:21:35,840 and my family. 475 00:21:36,120 --> 00:21:37,440 The thing I like to do most 476 00:21:37,640 --> 00:21:38,480 is to sit in trees 477 00:21:38,680 --> 00:21:40,320 and watch the sun rise and set. 478 00:21:40,880 --> 00:21:42,800 Though houses here are tall, 479 00:21:43,000 --> 00:21:44,880 beyond them are still houses. 480 00:21:46,280 --> 00:21:47,240 You're right. 481 00:21:48,200 --> 00:21:50,440 The houses here are separated, 482 00:21:50,440 --> 00:21:51,680 so are people's hearts. 483 00:21:52,320 --> 00:21:53,800 Animals are caged up. 484 00:21:54,200 --> 00:21:55,640 Actually people are also caged. 485 00:21:56,640 --> 00:21:59,760 Because of liking something, we all become selfish 486 00:22:00,040 --> 00:22:01,920 and lose our freedom. 487 00:22:02,240 --> 00:22:03,520 Go to my hometown with me. 488 00:22:03,680 --> 00:22:05,200 I won't put you in a cage. 489 00:22:05,320 --> 00:22:06,720 You'll have all kinds of freedom. 490 00:22:08,240 --> 00:22:09,480 So Xing Yue, 491 00:22:10,200 --> 00:22:11,440 after I met you, 492 00:22:12,040 --> 00:22:15,080 it seems I can hear sounds of flowering. 493 00:22:15,440 --> 00:22:17,000 You can hear sounds of flowering, too? 494 00:22:17,400 --> 00:22:19,960 You can hear sounds of flowering? 495 00:22:27,720 --> 00:22:29,240 I heard sounds of flowering, too. 496 00:22:29,240 --> 00:22:29,720 Really? 497 00:22:31,080 --> 00:22:31,760 I see. 498 00:22:33,520 --> 00:22:34,240 Come on. 499 00:22:34,640 --> 00:22:35,360 Let's check out other animals. 500 00:22:45,440 --> 00:22:47,400 I can't understand what you were thinking. 501 00:22:47,880 --> 00:22:48,840 We just knew Yi Tian for a few days 502 00:22:48,840 --> 00:22:49,920 and you trust him so much. 503 00:22:50,120 --> 00:22:51,040 You let Xing Yue go out with him. 504 00:22:51,600 --> 00:22:53,120 Okay, cool down. 505 00:22:53,800 --> 00:22:54,760 When we arrive at the airport, 506 00:22:54,760 --> 00:22:55,880 I'll go and take her home right away. 507 00:23:01,360 --> 00:23:02,400 She once saved me. 508 00:23:03,240 --> 00:23:05,040 I can't let anything happen to her 509 00:23:05,840 --> 00:23:06,920 or I'll be unworthy of her kindness 510 00:23:07,720 --> 00:23:09,160 and her family's. 511 00:23:10,880 --> 00:23:12,080 Take good care of her. 512 00:23:12,760 --> 00:23:13,320 Thanks. 513 00:23:14,880 --> 00:23:15,800 Just set your mind at ease. 514 00:23:15,960 --> 00:23:16,760 It's just a couple of days. 515 00:23:16,920 --> 00:23:18,360 I'll deal with Xing Yue and Uncle Wen. 516 00:23:18,600 --> 00:23:19,200 Fine. 517 00:23:19,400 --> 00:23:21,000 Uncle Wen will be suspicious if we see him every day. 518 00:23:21,160 --> 00:23:21,920 Don't go there for the next few days. 519 00:23:37,800 --> 00:23:39,560 Alright, let's part here. 520 00:23:40,680 --> 00:23:41,920 Go and board. 521 00:23:42,120 --> 00:23:43,160 I'll pick up Xing Yue for you. 522 00:23:56,520 --> 00:23:57,200 Boss, 523 00:23:57,840 --> 00:24:00,080 I need to tell you something. I'm going to Tadong 524 00:24:00,120 --> 00:24:00,680 to look for a stone. 525 00:24:01,120 --> 00:24:03,000 Why? With me as your major client, 526 00:24:03,160 --> 00:24:04,440 you'll still be tempted by other people? 527 00:24:05,160 --> 00:24:05,720 No, no, no. 528 00:24:05,920 --> 00:24:07,800 Not everything I do is for money. 529 00:24:08,200 --> 00:24:10,240 This time I just want to teach someone a lesson. 530 00:24:10,400 --> 00:24:11,200 Don't worry. 531 00:24:11,400 --> 00:24:13,120 I'll be back in three days at most. 532 00:24:13,480 --> 00:24:14,840 Don't make a scene at my house again. 533 00:24:15,160 --> 00:24:16,680 I'll give you three days, then. 534 00:24:16,880 --> 00:24:19,480 You've got to hurry after you come back. 535 00:24:20,960 --> 00:24:21,800 Don't worry. 536 00:24:22,040 --> 00:24:23,160 I have had a plan. 537 00:24:23,400 --> 00:24:24,720 You will see progress when I'm back. 538 00:24:24,920 --> 00:24:25,360 I'm hanging up. 539 00:24:25,560 --> 00:24:26,840 Hello, fans of Tian's Astrology. 540 00:24:26,840 --> 00:24:28,240 I'm your old friend, Yi Tian. 541 00:24:28,480 --> 00:24:28,960 Today... 542 00:24:28,960 --> 00:24:30,440 Tian's Astrology is on again. 543 00:24:30,600 --> 00:24:31,840 Turn it off if you don't want to watch it. 544 00:24:32,160 --> 00:24:33,080 Do you know something? 545 00:24:33,200 --> 00:24:35,160 Someone infiltrated into the post bar of we fans. 546 00:24:35,320 --> 00:24:36,000 It's so annoying. 547 00:24:36,200 --> 00:24:36,920 Really? 548 00:24:38,080 --> 00:24:39,960 Is this a new streamer of Tian's Astrology? 549 00:24:40,240 --> 00:24:40,880 Yes. 550 00:24:41,000 --> 00:24:42,400 Her name is Xing Yue. 551 00:24:43,760 --> 00:24:46,880 Mars is entering Taurus. 552 00:24:47,080 --> 00:24:48,000 Did you hear her? 553 00:24:48,200 --> 00:24:51,160 -Mars is entering... -Taurus. 554 00:24:56,080 --> 00:24:57,040 As you all know, 555 00:24:57,200 --> 00:24:59,480 Taurus is a constellation that cares 556 00:24:59,480 --> 00:25:00,880 about interests and rewards the most. 557 00:25:01,080 --> 00:25:02,000 And Mars 558 00:25:02,040 --> 00:25:03,400 is destructive. 559 00:25:03,560 --> 00:25:05,480 So in the coming days, 560 00:25:05,480 --> 00:25:08,640 influence is expected to be subverted. 561 00:25:09,000 --> 00:25:10,280 What's influence? 562 00:25:15,360 --> 00:25:16,080 Xing Yue 563 00:25:16,080 --> 00:25:17,760 just told you a joke. 564 00:25:18,120 --> 00:25:19,160 What's influence? 565 00:25:19,360 --> 00:25:20,520 You can look it up yourselves. 566 00:25:23,720 --> 00:25:25,440 Many people are watching us today. 567 00:25:42,560 --> 00:25:43,640 What are you doing here? 568 00:25:43,680 --> 00:25:44,920 Shouldn't you have boarded? 569 00:25:45,080 --> 00:25:46,760 I said she was a time bomb. 570 00:25:46,920 --> 00:25:48,520 Do you want her to explode earlier? 571 00:25:55,200 --> 00:25:56,000 I've checked it. 572 00:25:56,280 --> 00:25:57,560 There's a connecting flight later. 573 00:25:58,120 --> 00:25:59,560 I will make up the time. 574 00:26:08,200 --> 00:26:09,240 There are many people 575 00:26:09,240 --> 00:26:11,120 I've never seen before today. 576 00:26:11,280 --> 00:26:13,160 Welcome to Tian's Astrology. 577 00:26:13,600 --> 00:26:14,720 Welcome. 578 00:26:15,960 --> 00:26:16,400 Come with me. 579 00:26:16,880 --> 00:26:17,720 Gao Zhenhe! 580 00:26:17,960 --> 00:26:19,000 Where are we going? 581 00:26:19,440 --> 00:26:20,880 What are you doing, Gao Zhenhe? 582 00:26:22,400 --> 00:26:23,560 Before I lose control of myself, 583 00:26:23,920 --> 00:26:25,080 you'd better not piss me off again. 584 00:26:26,360 --> 00:26:28,640 Why should you meddle in Xing Yue's affairs? 585 00:26:28,840 --> 00:26:30,440 It's no business of yours what she does. 586 00:26:34,520 --> 00:26:35,520 Yi Tian is my friend. 587 00:26:35,720 --> 00:26:37,440 Why are you so angry when I'm with him? 588 00:26:37,520 --> 00:26:38,960 Do you know how much time... 589 00:26:40,680 --> 00:26:42,600 Forget it. You won't understand. 590 00:26:42,800 --> 00:26:43,920 With your IQ, you won't even know 591 00:26:44,080 --> 00:26:45,160 how you die in the city. 592 00:26:45,360 --> 00:26:46,640 He'll harm you! 593 00:26:46,840 --> 00:26:48,120 If you really consider Xing Yue as your friend, 594 00:26:48,320 --> 00:26:49,280 even just an ordinary one, 595 00:26:49,480 --> 00:26:51,160 you should be cautious and protect her. 596 00:26:51,360 --> 00:26:52,880 If her secret is dug up, 597 00:26:53,080 --> 00:26:54,240 you'll ruin her life. 598 00:26:54,760 --> 00:26:56,200 She didn't make any mistakes. 599 00:26:56,200 --> 00:26:57,560 We've rehearsed. 600 00:26:57,720 --> 00:26:58,640 What are you being so angry for? 601 00:26:58,800 --> 00:26:59,720 Don't talk so much with him. 602 00:27:00,080 --> 00:27:01,040 Take her away! 603 00:27:02,080 --> 00:27:02,880 Come with me. 604 00:27:03,160 --> 00:27:03,680 Xing Yue. 605 00:27:03,880 --> 00:27:05,160 Yi Tian, I'll go with them. 606 00:27:11,840 --> 00:27:12,960 Mind how you go. 607 00:27:15,000 --> 00:27:16,120 He's sad. 608 00:27:17,120 --> 00:27:17,760 What did you say? 609 00:27:18,480 --> 00:27:19,880 I saw his heart being broken. 610 00:27:20,600 --> 00:27:21,640 How did you see it? 611 00:27:22,120 --> 00:27:23,840 He didn't look at me when he was talking. 612 00:27:26,520 --> 00:27:27,240 Where's he going? 613 00:27:27,600 --> 00:27:28,520 He needs to work. 614 00:27:28,720 --> 00:27:30,000 He has his adventures to set off for. 615 00:27:35,360 --> 00:27:36,360 What do you want now? 616 00:27:36,560 --> 00:27:37,360 You're setting off for an adventure. 617 00:27:37,560 --> 00:27:38,320 I want to protect you. 618 00:27:38,520 --> 00:27:40,520 How come there are so many men you want to protect? 619 00:27:40,720 --> 00:27:41,440 Only you and Yi Tian. 620 00:27:41,640 --> 00:27:42,000 No, 621 00:27:42,120 --> 00:27:42,480 thanks. 622 00:27:42,640 --> 00:27:43,520 Let her go with you. 623 00:27:44,720 --> 00:27:45,560 What did you say? 624 00:27:46,320 --> 00:27:47,360 She can help you. 625 00:27:47,640 --> 00:27:48,600 She's even more useful than us. 626 00:27:49,880 --> 00:27:51,000 Do I need her help? 627 00:27:52,160 --> 00:27:53,000 I worry that Dong Yunxi is someone 628 00:27:53,040 --> 00:27:54,280 who doesn't care a damn about fair play. 629 00:27:54,600 --> 00:27:55,520 With her, 630 00:27:55,920 --> 00:27:56,760 you'll be safer. 631 00:28:00,960 --> 00:28:02,280 How can she get on the plane? 632 00:28:02,640 --> 00:28:03,720 In order to catch up with Dong Yunxi, 633 00:28:03,920 --> 00:28:05,240 I have rented a private jet for you. 634 00:28:06,040 --> 00:28:07,160 Qin Shu has taken her information 635 00:28:07,160 --> 00:28:08,200 and things there. 636 00:28:11,960 --> 00:28:12,640 Get in the car. 637 00:28:46,120 --> 00:28:46,920 Where are they? 638 00:28:47,720 --> 00:28:48,320 Gone. 639 00:28:49,320 --> 00:28:50,480 Xing Yue went with Gao Zhenhe. 640 00:28:50,680 --> 00:28:51,760 I asked him to take her. 641 00:28:55,200 --> 00:28:55,840 Qin Shu, 642 00:28:57,160 --> 00:28:59,080 even if I made a serious mistake before, 643 00:29:00,320 --> 00:29:02,000 Gao Zhenhe would never lose his temper with me. 644 00:29:02,400 --> 00:29:03,360 But today 645 00:29:05,640 --> 00:29:07,360 he yelled at me for Xing Yue. 646 00:29:08,400 --> 00:29:09,080 But I had to pretend 647 00:29:09,080 --> 00:29:10,480 that I wasn't hurt a bit 648 00:29:10,760 --> 00:29:12,320 and handle everything for him. 649 00:29:14,840 --> 00:29:16,120 We're different, aren't we? 650 00:29:17,320 --> 00:29:18,960 I'm just one of his partners. 651 00:29:21,520 --> 00:29:22,240 Qin Shu, 652 00:29:24,240 --> 00:29:26,840 I really mind Xing Yue going with him 653 00:29:28,000 --> 00:29:29,680 but I also want her to protect him. 654 00:29:31,720 --> 00:29:33,120 Do you think I'm stupid? 655 00:29:39,000 --> 00:29:39,680 Let's go home. 656 00:29:40,520 --> 00:29:41,480 I'll cook for you. 657 00:30:22,240 --> 00:30:23,720 Dear passengers, 658 00:30:23,880 --> 00:30:24,800 the plane has 659 00:30:24,960 --> 00:30:27,080 safely arrived in our destination, Tadong. 660 00:30:27,280 --> 00:30:30,320 Remember your belongings when you disembark. 661 00:30:30,520 --> 00:30:31,640 As for baggage that you checked, 662 00:30:31,800 --> 00:30:33,960 please collect it at the baggage claim in the terminal. 663 00:30:40,000 --> 00:30:40,720 Hello, boss. 664 00:30:41,040 --> 00:30:41,640 I've arrived. 665 00:30:42,240 --> 00:30:43,360 I've arranged with someone to collect you. 666 00:30:43,520 --> 00:30:44,720 He's waiting for you outside the airport. 667 00:30:45,000 --> 00:30:46,480 How about things at your end? 668 00:30:46,680 --> 00:30:47,640 It's all set. 669 00:30:47,840 --> 00:30:49,480 Do all you can to delay him for two hours. 670 00:30:49,680 --> 00:30:51,560 Make sure that he won't catch me up even if he can fly. 671 00:30:51,680 --> 00:30:52,440 Don't worry, boss. 672 00:30:52,720 --> 00:30:53,240 Besides, 673 00:30:53,560 --> 00:30:54,560 you must be careful. 674 00:30:54,920 --> 00:30:56,040 Don't make a mess. 675 00:30:56,280 --> 00:30:57,640 Gao Zhenhe is a good fighter, 676 00:30:57,840 --> 00:30:59,200 who draws people's attention easily. 677 00:31:00,400 --> 00:31:02,280 If the jewelry group knows I break the rules, 678 00:31:02,320 --> 00:31:03,080 we'll be done for. 679 00:31:03,640 --> 00:31:05,000 I'll just take his mission fund. 680 00:31:05,880 --> 00:31:07,080 Without it, 681 00:31:07,080 --> 00:31:08,320 even if a sum of money can be 682 00:31:08,320 --> 00:31:10,120 transferred to Gao Zhenhe right away, 683 00:31:10,640 --> 00:31:12,120 he won't be able to get it immediately. 684 00:31:12,880 --> 00:31:13,480 And 685 00:31:13,640 --> 00:31:15,080 who's the woman beside him? 686 00:31:15,280 --> 00:31:16,680 Why isn't it his manager? 687 00:31:16,920 --> 00:31:18,000 I didn't inquire into that. 688 00:31:18,200 --> 00:31:21,520 But it's said that Gao Zhenhe is a playboy 689 00:31:21,840 --> 00:31:23,080 and is always surrounded by women. 690 00:31:23,440 --> 00:31:25,280 I guess he just chose her company casually. 691 00:31:25,440 --> 00:31:25,840 Okay. 692 00:31:41,080 --> 00:31:41,880 When will we get there? 693 00:31:42,080 --> 00:31:43,280 About two and a half hours later. 694 00:31:45,840 --> 00:31:46,600 Faster. 695 00:31:48,720 --> 00:31:49,320 Gao Zhenhe, 696 00:31:49,320 --> 00:31:51,480 I don't believe I can't beat you this time. 697 00:32:12,800 --> 00:32:13,400 Xing Yue, 698 00:32:13,640 --> 00:32:15,280 things in the bag are very important to me. 699 00:32:15,480 --> 00:32:16,560 You must take care of it. 700 00:32:16,760 --> 00:32:17,760 If anyone chases after me later, 701 00:32:17,920 --> 00:32:19,000 you mustn't help me. 702 00:32:19,240 --> 00:32:19,480 Got it? 703 00:32:19,640 --> 00:32:20,240 Why? 704 00:32:24,520 --> 00:32:25,480 Don't ask why. 705 00:32:29,280 --> 00:32:31,040 This is a Bluetooth earphone. Put it on. 706 00:32:31,480 --> 00:32:32,840 Xia Na will contact you later 707 00:32:32,960 --> 00:32:34,320 and help you find the person who'll pick you up. 708 00:32:34,680 --> 00:32:36,160 I'll meet you in a while. 709 00:32:36,560 --> 00:32:37,160 Got it? 710 00:32:37,360 --> 00:32:38,080 Got it. 711 00:32:38,280 --> 00:32:38,920 Remember it. 712 00:32:39,080 --> 00:32:39,680 OK. 713 00:32:41,200 --> 00:32:41,600 Let's go. 714 00:32:42,630 --> 00:32:44,430 (Tadong) 715 00:32:44,440 --> 00:32:45,240 Gao Zhenhe, 716 00:32:45,400 --> 00:32:46,880 were we flying in the sky just now? 717 00:32:47,080 --> 00:32:48,200 I want that kind of bird. 718 00:32:48,440 --> 00:32:49,760 I won't have to climb, then. 719 00:32:49,960 --> 00:32:50,920 I'll just fly to you. 720 00:32:52,080 --> 00:32:53,840 That's a plane, fool. 721 00:32:54,080 --> 00:32:55,000 Though I'm rich, 722 00:32:55,200 --> 00:32:56,120 I still can't afford that. 723 00:32:56,440 --> 00:32:57,400 So forget about it. 724 00:32:57,600 --> 00:32:58,280 Do you like it? 725 00:32:58,480 --> 00:32:59,960 I'll buy one for you when I'm rich. 726 00:33:02,440 --> 00:33:03,640 It's that man, isn't it? 727 00:33:03,720 --> 00:33:04,680 Yes, it's that man. 728 00:33:04,880 --> 00:33:05,800 He looks the same as the man in the photo. 729 00:33:06,000 --> 00:33:06,920 Why's there also a woman? 730 00:33:07,120 --> 00:33:07,960 Don't mind that. 731 00:33:08,080 --> 00:33:08,760 I'll handle the man. 732 00:33:08,840 --> 00:33:09,160 Okay, 733 00:33:09,360 --> 00:33:09,920 I'll deal with the woman. 734 00:33:10,680 --> 00:33:11,040 Okay. 735 00:33:16,160 --> 00:33:16,600 Xing Yue, 736 00:33:17,320 --> 00:33:18,840 remember what I just said? 737 00:33:19,080 --> 00:33:19,800 Yes. 738 00:33:20,880 --> 00:33:21,800 See you later. 739 00:33:34,830 --> 00:33:35,810 (Mr. Gao, welcome to Tadong.) 740 00:33:36,120 --> 00:33:37,200 Hey, Xia Na. 741 00:33:37,480 --> 00:33:38,400 Xing Yue, 742 00:33:38,600 --> 00:33:39,960 can you see a parking lot now? 743 00:33:41,400 --> 00:33:42,520 Find a man who's holding a sign. 744 00:33:42,800 --> 00:33:44,680 It has Gao Zhenhe's name on it. 745 00:33:45,920 --> 00:33:46,760 Oh, no. 746 00:33:47,040 --> 00:33:48,120 You can't read, can you? 747 00:33:48,320 --> 00:33:49,680 Yes, I can. I saw him. 748 00:33:49,880 --> 00:33:50,880 It's a middle-aged man. 749 00:33:51,080 --> 00:33:51,760 Okay, 750 00:33:51,960 --> 00:33:53,680 that man is the local driver I contacted. 751 00:33:54,120 --> 00:33:56,160 Hide in his car with your things 752 00:33:56,360 --> 00:33:57,280 and wait for Gao Zhenhe. 753 00:33:57,520 --> 00:33:58,320 Don't go anywhere. 754 00:33:58,840 --> 00:33:59,960 Okay, got it. 755 00:34:03,840 --> 00:34:04,480 Sir, 756 00:34:04,480 --> 00:34:05,880 did you come to pick up Gao Zhenhe? 757 00:34:06,080 --> 00:34:06,840 Yes, yes. 758 00:34:07,400 --> 00:34:07,840 Let's go. 759 00:34:07,880 --> 00:34:08,230 Okay. 760 00:34:10,190 --> 00:34:11,190 What did Xing Yue just say? 761 00:34:11,440 --> 00:34:12,150 A middle-aged man, right? 762 00:34:13,000 --> 00:34:13,560 Oh, no. 763 00:34:13,760 --> 00:34:14,710 The driver has been replaced. 764 00:34:14,920 --> 00:34:16,520 It's a young man that I contacted. 765 00:34:16,630 --> 00:34:17,360 I'll take the bag for you. 766 00:34:17,600 --> 00:34:18,190 No, 767 00:34:18,280 --> 00:34:18,760 thanks. 768 00:34:39,920 --> 00:34:40,320 Go. 769 00:35:13,530 --> 00:35:15,630 (Tadong) 770 00:35:21,920 --> 00:35:22,640 Xing Yue! 771 00:35:23,040 --> 00:35:24,320 Gao Zhenhe! 772 00:35:25,890 --> 00:35:28,370 (Mr. Gao, welcome to Tadong.) 773 00:35:37,840 --> 00:35:38,440 Who... 774 00:35:38,640 --> 00:35:39,880 Who's that? 775 00:35:41,200 --> 00:35:42,440 The driver who came to pick us up. 776 00:35:42,680 --> 00:35:42,960 But 777 00:35:42,960 --> 00:35:44,280 you put him in such a state. 778 00:35:44,280 --> 00:35:45,240 Who's gonna drive? 779 00:35:45,440 --> 00:35:47,240 But he kept trying to get my bag. 780 00:35:47,280 --> 00:35:48,200 I had to subdue him. 781 00:35:49,080 --> 00:35:49,920 Cut the crap. Let's go. 782 00:36:00,720 --> 00:36:01,920 Who's this now? 783 00:36:02,520 --> 00:36:03,280 I'm the driver! 784 00:36:13,304 --> 00:36:23,304 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 785 00:36:24,330 --> 00:36:26,810 ♪It seems the god of love is guiding me.♪ 786 00:36:27,230 --> 00:36:30,270 ♪My heart beats faster and my breathing picks up speed.♪ 787 00:36:31,350 --> 00:36:33,870 ♪When our eyes meet,♪ 788 00:36:33,870 --> 00:36:37,010 ♪will you notice my feelings?♪ 789 00:36:38,430 --> 00:36:40,830 ♪This world felt so boring♪ 790 00:36:41,070 --> 00:36:44,070 ♪until I met you, the most special person on the planet.♪ 791 00:36:45,470 --> 00:36:47,850 ♪Every day is a surprise.♪ 792 00:36:48,010 --> 00:36:51,070 ♪Trivial matters can be unforgettable.♪ 793 00:36:51,910 --> 00:36:55,450 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 794 00:36:55,470 --> 00:36:57,050 ♪They harbor love.♪ 795 00:36:57,230 --> 00:36:58,730 ♪They're inlaid with love.♪ 796 00:36:58,890 --> 00:37:02,450 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 797 00:37:02,510 --> 00:37:03,990 ♪They declare love.♪ 798 00:37:04,230 --> 00:37:05,830 ♪They embellish love.♪ 799 00:37:06,190 --> 00:37:09,490 ♪You've made me fall in love.♪ 800 00:37:09,570 --> 00:37:11,070 ♪First love.♪ 801 00:37:11,210 --> 00:37:12,830 ♪Losing our heads in love.♪ 802 00:37:13,210 --> 00:37:16,510 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 803 00:37:16,550 --> 00:37:19,850 ♪This must be fated.♪ 804 00:37:20,790 --> 00:37:23,290 ♪I don't understand♪ 805 00:37:23,730 --> 00:37:26,810 ♪why I always lose my cool in front of you.♪ 806 00:37:27,810 --> 00:37:30,670 ♪It feels like a fated miracle.♪ 807 00:37:30,790 --> 00:37:33,770 ♪We always attract each other somehow.♪ 808 00:37:34,830 --> 00:37:37,310 ♪Doubtful at first, I'm sure now.♪ 809 00:37:37,550 --> 00:37:40,870 ♪My mind has finally become clear.♪ 810 00:37:41,890 --> 00:37:44,450 ♪Fixing my gaze on you,♪ 811 00:37:44,470 --> 00:37:48,330 ♪I want to do everything with you.♪ 812 00:37:48,830 --> 00:37:50,170 ♪What is love?♪ 813 00:37:50,170 --> 00:37:52,110 ♪I didn't believe in love that much♪ 814 00:37:52,490 --> 00:37:53,850 ♪until a girl♪ 815 00:37:53,850 --> 00:37:55,510 ♪entered my life.♪ 816 00:37:56,090 --> 00:37:56,830 ♪When it comes to her,♪ 817 00:37:56,830 --> 00:37:58,530 ♪I'm always curious.♪ 818 00:37:58,530 --> 00:38:00,050 ♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪ 819 00:38:00,290 --> 00:38:02,790 ♪How incredible all this is.♪ 820 00:38:03,130 --> 00:38:04,030 ♪I can't take my eyes off her.♪ 821 00:38:04,030 --> 00:38:05,750 ♪She is as pure as a gemstone.♪ 822 00:38:05,750 --> 00:38:07,830 ♪I hope to pluck a star from the sky for her.♪ 823 00:38:08,010 --> 00:38:09,850 ♪Listen attentively in the moonlight.♪ 824 00:38:10,150 --> 00:38:11,750 ♪May I have the honor,♪ 825 00:38:11,750 --> 00:38:12,970 ♪with your permission,♪ 826 00:38:13,070 --> 00:38:15,550 ♪of confessing my love through this romantic promise.♪ 827 00:38:16,570 --> 00:38:20,090 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 828 00:38:20,150 --> 00:38:21,630 ♪They harbor love.♪ 829 00:38:21,890 --> 00:38:23,430 ♪They're inlaid with love.♪ 830 00:38:23,590 --> 00:38:27,010 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 831 00:38:27,210 --> 00:38:28,690 ♪They declare love.♪ 832 00:38:28,950 --> 00:38:30,510 ♪They embellish love.♪ 833 00:38:30,910 --> 00:38:34,210 ♪You've made me fall in love.♪ 834 00:38:34,270 --> 00:38:35,770 ♪First love.♪ 835 00:38:35,930 --> 00:38:37,590 ♪Losing our heads in love.♪ 836 00:38:37,950 --> 00:38:41,210 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 837 00:38:41,290 --> 00:38:44,670 ♪This must be fated.♪ 54270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.