Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:27,650 --> 00:00:29,010
♪There is nowhere to escape.♪
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,690
♪Fate has made wonderful arrangements.♪
4
00:00:32,030 --> 00:00:35,510
♪An unexpected visitor from another planet.♪
5
00:00:36,150 --> 00:00:39,070
♪Should I feel helpless or expectant?♪
6
00:00:42,190 --> 00:00:43,750
♪Oblivious in love,♪
7
00:00:44,050 --> 00:00:46,430
♪I can't read his mind.♪
8
00:00:46,790 --> 00:00:50,290
♪How odd. It feels like a piece
of my heart has been stolen.♪
9
00:00:50,990 --> 00:00:54,990
♪I'm unwilling to accept
the crushing defeat.♪
10
00:00:57,630 --> 00:01:02,290
♪I want to compete and see who is better.♪
11
00:01:02,490 --> 00:01:04,850
♪Who will be tamed first?♪
12
00:01:05,050 --> 00:01:11,710
♪We have been hurt fatally. We are injured.♪
13
00:01:11,950 --> 00:01:15,250
♪Love should be simple and warm.♪
14
00:01:15,370 --> 00:01:18,570
♪My heart is beating in joy.
People can't avoid their enemy.♪
15
00:01:18,690 --> 00:01:19,830
♪Don't forget♪
16
00:01:20,030 --> 00:01:22,630
♪the little boy in the fairy tale.♪
17
00:01:22,830 --> 00:01:26,110
♪To find true love,
you need to pour your heart out.♪
18
00:01:26,290 --> 00:01:30,030
♪Love can be lonely and sad sometimes.♪
19
00:01:30,230 --> 00:01:33,470
♪Your self-esteem is
where your trouble emerges.♪
20
00:01:33,490 --> 00:01:34,570
♪I've finally realized♪
21
00:01:34,770 --> 00:01:37,330
♪that it doesn't matter if I win or lose
in the so-called war of love,♪
22
00:01:37,650 --> 00:01:39,890
♪as long as you say you love me.♪
23
00:01:40,090 --> 00:01:41,970
♪This is love.♪
24
00:01:52,350 --> 00:01:56,610
"Mr. Fox and Miss Rose"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
25
00:01:57,110 --> 00:01:59,590
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 4)
26
00:02:00,030 --> 00:02:01,350
(This is a work of fiction.)
27
00:02:01,350 --> 00:02:03,030
(Any similarity to actual individuals
or events is purely coincidental.)
28
00:02:05,920 --> 00:02:06,600
Hello!
29
00:02:08,280 --> 00:02:08,840
Hello!
30
00:02:09,560 --> 00:02:10,190
Please speak.
31
00:02:10,750 --> 00:02:11,400
Our Yihe Sanatorium...
32
00:02:11,520 --> 00:02:12,400
Hello! Hello!
33
00:02:12,720 --> 00:02:14,800
...pursues the family aura and park ecology.
34
00:02:15,000 --> 00:02:15,600
Hello!
35
00:02:16,000 --> 00:02:17,040
Are you the executive director
36
00:02:17,160 --> 00:02:19,520
of the Young Heart Cultural
Communication Company,
37
00:02:19,520 --> 00:02:20,400
Mr. Gao Zhenhe?.
38
00:02:20,920 --> 00:02:21,680
You dialed the wrong number.
39
00:02:22,400 --> 00:02:23,080
No, I didn't.
40
00:02:23,080 --> 00:02:25,040
It is the right number.
41
00:02:25,400 --> 00:02:26,720
I want to speak to Mr. Gao Zhenhe.
42
00:02:27,880 --> 00:02:28,600
Is it about the loan?
43
00:02:28,800 --> 00:02:29,800
It's no longer necessary. Thank you!
44
00:02:30,800 --> 00:02:32,400
What loan? I...
45
00:02:33,720 --> 00:02:34,200
He hung up.
46
00:02:35,440 --> 00:02:36,280
I will give him another call.
47
00:02:40,640 --> 00:02:41,240
Hello!
48
00:02:41,400 --> 00:02:43,160
The subscriber you dialed is power off.
49
00:02:43,480 --> 00:02:44,280
He turned off his cell phone.
50
00:02:44,720 --> 00:02:45,960
What does that mean?
51
00:02:46,720 --> 00:02:48,480
It means I can't speak with him now.
52
00:02:50,560 --> 00:02:51,520
It doesn't matter.
53
00:02:51,640 --> 00:02:52,840
I heard a female voice
mentioned Yihe Sanatorium
54
00:02:53,040 --> 00:02:55,400
on the phone just now.
55
00:02:56,160 --> 00:02:58,120
Did you walk out from there?
56
00:02:58,760 --> 00:03:00,080
I didn't walk out.
57
00:03:00,080 --> 00:03:01,000
I climbed out.
58
00:03:02,120 --> 00:03:02,920
Climbed out?
59
00:03:03,880 --> 00:03:04,920
Forget how you got out of there.
60
00:03:04,920 --> 00:03:06,800
We'll find it out as long
as I take you there.
61
00:03:07,240 --> 00:03:08,320
Let's go. Get into the car.
62
00:03:10,200 --> 00:03:11,400
You can't sit here.
63
00:03:11,680 --> 00:03:13,280
Sit there. I need to drive.
64
00:03:13,440 --> 00:03:14,080
I will take you there.
65
00:03:20,040 --> 00:03:20,520
Come on.
66
00:03:24,240 --> 00:03:26,040
Please withdraw your legs. Right.
67
00:03:35,280 --> 00:03:36,240
Fasten your safety belt.
68
00:03:38,360 --> 00:03:39,040
Let me help you.
69
00:03:39,600 --> 00:03:40,320
What are you doing?
70
00:03:41,400 --> 00:03:43,680
No matter what road you take,
safety will come first.
71
00:03:43,680 --> 00:03:45,240
You must buckle up when taking a car.
72
00:03:46,800 --> 00:03:48,920
Why did you lock me up?
73
00:03:49,600 --> 00:03:50,440
For safety.
74
00:04:47,680 --> 00:04:48,960
What's the matter, Xing Yue?
75
00:04:49,640 --> 00:04:51,680
There is so much noise. I am scared.
76
00:05:02,080 --> 00:05:03,400
Come on, auntie.
77
00:05:03,400 --> 00:05:04,480
Let me tie a balloon for you.
78
00:05:05,320 --> 00:05:05,680
Gao.
79
00:05:05,680 --> 00:05:06,360
I wish you good health.
80
00:05:09,160 --> 00:05:10,360
It is surprising that you can do this.
81
00:05:10,800 --> 00:05:12,720
Can this work? Is this dangerous?
82
00:05:13,440 --> 00:05:14,000
Uncle Wen,
83
00:05:14,320 --> 00:05:16,440
I was defeated by you
in the Monopoly game last time.
84
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
I'd like to pay a price by doing this.
85
00:05:17,720 --> 00:05:18,600
Am I right, guys?
86
00:05:18,800 --> 00:05:19,880
Yes, right.
87
00:05:20,160 --> 00:05:22,000
But it is very hot now.
88
00:05:22,520 --> 00:05:23,760
Maybe you should stop the performance
and have a rest.
89
00:05:24,080 --> 00:05:24,720
It doesn't matter.
90
00:05:25,040 --> 00:05:25,440
Exactly.
91
00:05:25,880 --> 00:05:26,920
Can I stop giving the performance?
92
00:05:27,480 --> 00:05:28,960
Xia Na, what's your opinion?
93
00:05:31,840 --> 00:05:32,640
All right.
94
00:05:32,840 --> 00:05:33,360
OK.
95
00:05:33,440 --> 00:05:35,080
Then let's applaud these young people
96
00:05:35,240 --> 00:05:36,200
and cheer for them.
97
00:05:36,480 --> 00:05:37,520
-OK.
-OK.
98
00:05:38,720 --> 00:05:39,720
Be safe.
99
00:05:40,160 --> 00:05:40,920
Let the show start!
100
00:05:53,000 --> 00:05:53,800
Xing Yue.
101
00:05:55,520 --> 00:05:57,680
Look! Are you familiar with this place?
102
00:05:59,440 --> 00:06:00,280
Where is Gao Zhenhe?
103
00:06:00,880 --> 00:06:02,480
He is supposed to be inside.
104
00:06:05,600 --> 00:06:06,520
You need not get out.
105
00:06:06,520 --> 00:06:07,720
We can drive in.
106
00:06:10,880 --> 00:06:11,280
Well,
107
00:06:11,640 --> 00:06:12,560
put this on.
108
00:06:12,720 --> 00:06:14,640
Thus, you won't look so odd.
109
00:06:16,920 --> 00:06:17,400
Come on.
110
00:06:17,480 --> 00:06:18,000
OK.
111
00:06:25,440 --> 00:06:25,920
Wonderful!
112
00:06:26,600 --> 00:06:27,080
Wonderful!
113
00:06:27,240 --> 00:06:28,000
Bravo! Bravo!
114
00:06:28,440 --> 00:06:29,280
Bravo! Bravo!
115
00:06:35,080 --> 00:06:35,520
Wonderful!
116
00:06:35,520 --> 00:06:35,960
Hello!
117
00:06:36,520 --> 00:06:37,560
Excuse me.
118
00:06:38,000 --> 00:06:39,720
Is she the patient of your place?
119
00:06:40,040 --> 00:06:42,000
We only take in patients aged above 45
120
00:06:42,000 --> 00:06:43,360
and in need of health care.
121
00:06:44,440 --> 00:06:46,360
Well, is Gao Zhenhe one of your patients?
122
00:06:48,440 --> 00:06:48,920
No.
123
00:06:49,360 --> 00:06:50,760
Bravo! Wonderful!
124
00:06:51,200 --> 00:06:51,960
Sorry!
125
00:06:52,240 --> 00:06:53,840
I didn't find Gao Zhenhe for you
126
00:06:54,400 --> 00:06:55,880
and failed to find your residence.
127
00:06:57,040 --> 00:06:57,880
It's all right.
128
00:07:02,600 --> 00:07:03,240
Xing Yue.
129
00:07:07,480 --> 00:07:08,120
Are you all right?
130
00:07:08,720 --> 00:07:09,360
Why is she here?
131
00:07:10,520 --> 00:07:11,080
Who is she?
132
00:07:12,080 --> 00:07:13,120
Nobody. Nobody.
133
00:07:13,480 --> 00:07:14,040
My wheel broke.
134
00:07:14,320 --> 00:07:14,960
I have to go repair it.
135
00:07:29,440 --> 00:07:30,480
Come home with me.
136
00:07:31,320 --> 00:07:32,320
Join me in live stream.
137
00:07:32,600 --> 00:07:34,000
I will pay you every time
138
00:07:34,160 --> 00:07:35,720
till you find Gao Zhenhe.
139
00:07:37,040 --> 00:07:37,200
Gao...
140
00:07:37,320 --> 00:07:37,640
Do you agree?
141
00:07:46,360 --> 00:07:47,480
Bye-bye!
142
00:07:48,360 --> 00:07:49,240
Goodbye!
143
00:07:52,560 --> 00:07:53,160
Xing Yue.
144
00:07:53,320 --> 00:07:54,800
I will figure out other ways
after we are back.
145
00:07:55,000 --> 00:07:56,320
I will definitely help you find Gao Zhenhe.
146
00:07:56,480 --> 00:07:57,640
Don't worry.
147
00:08:11,280 --> 00:08:12,160
What is this?
148
00:08:12,440 --> 00:08:14,080
It looks exactly like those we saw just now.
149
00:08:14,520 --> 00:08:15,440
They are all clowns.
150
00:08:15,600 --> 00:08:16,880
Their job is to amuse people.
151
00:08:20,800 --> 00:08:21,440
Let's go.
152
00:08:24,150 --> 00:08:25,990
(Yihe Sanatorium)
153
00:08:38,120 --> 00:08:38,910
Wait. Wait.
154
00:08:39,120 --> 00:08:40,030
Stop. Stop the car.
155
00:08:42,280 --> 00:08:43,320
I feel something is wrong.
156
00:08:44,520 --> 00:08:45,720
What is wrong?
157
00:08:45,880 --> 00:08:46,800
I am a person
158
00:08:46,880 --> 00:08:48,120
who likes helping others.
159
00:08:48,280 --> 00:08:49,240
I am rich and not busy.
160
00:08:49,440 --> 00:08:50,120
Rest assured.
161
00:08:50,280 --> 00:08:51,680
You are lucky to have encountered me.
162
00:08:51,880 --> 00:08:52,560
Well,
163
00:08:52,880 --> 00:08:54,320
the face of the clown we saw just now
164
00:08:54,480 --> 00:08:55,520
is not his real face
165
00:08:55,720 --> 00:08:56,920
and is face painting, right?
166
00:08:57,240 --> 00:08:58,080
Of course.
167
00:08:58,320 --> 00:08:59,960
If their real faces look like that,
it will be frightening.
168
00:09:00,160 --> 00:09:01,680
They all wore masks.
169
00:09:01,880 --> 00:09:03,320
If the clown wore a mask,
170
00:09:03,480 --> 00:09:04,800
he must be Gao Zhenhe.
171
00:09:05,040 --> 00:09:06,000
Which one is him?
172
00:09:06,160 --> 00:09:07,200
The one jumped once
173
00:09:07,360 --> 00:09:08,640
at the end of the performance.
174
00:09:09,520 --> 00:09:11,440
Impossible. How come you know it is him?
175
00:09:11,640 --> 00:09:13,720
I heard him sneeze in the flowering shrubs.
176
00:09:13,920 --> 00:09:14,680
It must be him.
177
00:09:15,440 --> 00:09:17,320
All people sound the same when sneezing.
178
00:09:17,520 --> 00:09:18,760
It couldn't be him.
179
00:09:18,960 --> 00:09:21,360
Everyone's sneeze sounds unique.
180
00:09:21,560 --> 00:09:22,320
I heard it once.
181
00:09:22,480 --> 00:09:23,840
That was really his sneeze.
182
00:09:27,800 --> 00:09:29,160
Did you miss me?
183
00:09:30,120 --> 00:09:30,400
Are you sure?
184
00:09:30,480 --> 00:09:31,200
Yes, I am.
185
00:09:31,560 --> 00:09:33,480
You can discern the slight difference?
186
00:09:33,800 --> 00:09:36,000
Yes, I can.
187
00:09:37,520 --> 00:09:38,800
If he is not, then what?
188
00:09:39,640 --> 00:09:40,640
If he is not...
189
00:09:40,680 --> 00:09:41,800
You want me to join you.
190
00:09:42,120 --> 00:09:43,120
If he is not Gao Zhenhe,
191
00:09:43,320 --> 00:09:44,480
I will go with you.
192
00:09:45,640 --> 00:09:46,480
It's a deal!
193
00:09:46,760 --> 00:09:47,280
Deal!
194
00:09:47,280 --> 00:09:48,760
I will make this bet with you.
195
00:09:48,960 --> 00:09:50,320
If it is not him, you will go with me.
196
00:09:50,440 --> 00:09:50,880
OK.
197
00:09:57,240 --> 00:09:57,640
Gao,
198
00:09:57,800 --> 00:09:59,200
why are you hurrying to leave?
199
00:09:59,320 --> 00:10:00,600
We have agreed to have
the supper together, haven't we?
200
00:10:00,600 --> 00:10:03,160
(Yihe Sanatorium)
201
00:10:03,160 --> 00:10:03,800
Liu.
202
00:10:04,080 --> 00:10:04,960
Sorry to have to trouble you again.
203
00:10:05,040 --> 00:10:05,320
It's all right.
204
00:10:13,240 --> 00:10:15,040
We are getting out by the back door.
Why are you acting furtively?
205
00:10:15,200 --> 00:10:16,040
Whom are you evading?
206
00:10:16,200 --> 00:10:17,080
Who else can it be?
207
00:10:17,280 --> 00:10:18,280
It must be his ex-girlfriend.
208
00:10:18,480 --> 00:10:19,160
Shut up!
209
00:10:20,400 --> 00:10:22,000
Uncle Wen, don't take his words seriously.
210
00:10:22,200 --> 00:10:22,840
Xia Na,
211
00:10:23,040 --> 00:10:24,000
go get the car.
212
00:10:24,160 --> 00:10:25,080
We will wait for you ahead.
213
00:10:25,280 --> 00:10:25,680
OK.
214
00:10:25,880 --> 00:10:27,120
Uncle Wen, we are leaving.
215
00:10:27,280 --> 00:10:28,360
We will come to have a meal
with you some other day.
216
00:10:28,360 --> 00:10:28,880
So you are really leaving?
217
00:10:29,360 --> 00:10:29,760
Bye for now.
218
00:10:29,760 --> 00:10:30,520
OK. Bye-bye!
219
00:10:30,560 --> 00:10:31,760
Uncle Wen, we are off.
220
00:10:31,920 --> 00:10:32,600
We will come to have a meal
with you some other day.
221
00:10:32,600 --> 00:10:33,800
Fine. Fine. Fine. OK.
222
00:10:35,080 --> 00:10:35,800
Bye-bye, Uncle Wen.
223
00:10:35,800 --> 00:10:36,240
Bye-bye!
224
00:10:36,560 --> 00:10:37,280
Take care.
225
00:10:39,120 --> 00:10:40,280
What could I say about these young people?
226
00:10:43,120 --> 00:10:43,560
Xing Yue.
227
00:10:44,800 --> 00:10:45,760
Xing Yue, be careful.
228
00:10:51,480 --> 00:10:53,720
Hello! Excuse me.
229
00:10:54,080 --> 00:10:55,840
Do you know where the clowns have gone?
230
00:10:55,840 --> 00:10:56,720
I mean the clowns who gave
a performance just now.
231
00:10:56,880 --> 00:10:57,400
I have no idea.
232
00:10:58,120 --> 00:10:59,640
Do you know who they are?
233
00:10:59,920 --> 00:11:01,000
Since they gave a performance,
234
00:11:01,160 --> 00:11:02,320
I think they should be the volunteers.
235
00:11:03,080 --> 00:11:03,840
Volunteers?
236
00:11:04,800 --> 00:11:06,360
Gao Zhenhe is a volunteer.
237
00:11:10,520 --> 00:11:11,360
Xing Yue,
238
00:11:11,840 --> 00:11:12,880
the clown has left.
239
00:11:13,080 --> 00:11:14,320
Gao Zhenhe works as a volunteer here.
240
00:11:14,480 --> 00:11:15,320
What is a volunteer?
241
00:11:17,400 --> 00:11:20,600
It is a person
242
00:11:20,760 --> 00:11:21,880
who does public welfare work voluntarily.
243
00:11:22,040 --> 00:11:22,760
I didn't get it.
244
00:11:23,400 --> 00:11:24,520
They are persons ready to help others.
245
00:11:24,920 --> 00:11:25,960
Then how can we find them?
246
00:11:26,520 --> 00:11:27,880
They may be still around here.
247
00:11:28,040 --> 00:11:29,680
Let's search the surrounding areas carefully.
248
00:11:29,960 --> 00:11:30,480
Let's go.
249
00:11:30,480 --> 00:11:31,470
(Wuzhou Conference Hall)
250
00:11:39,640 --> 00:11:40,960
Gao Zhenhe, what is going on with you?
251
00:11:42,640 --> 00:11:43,440
Nothing.
252
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Nothing?
253
00:11:44,960 --> 00:11:46,760
The girl has come to
the sanatorium to look for you.
254
00:11:47,320 --> 00:11:48,480
But we have never seen
255
00:11:48,640 --> 00:11:49,640
this girl.
256
00:11:49,840 --> 00:11:51,560
It is really not what you expected.
257
00:11:51,920 --> 00:11:53,120
Good for you, Gao Zhenhe.
258
00:11:53,320 --> 00:11:54,680
You got a girlfriend we don't know.
259
00:11:55,160 --> 00:11:56,600
But Xia Na, haven't you noticed it?
260
00:11:56,760 --> 00:11:57,880
The man coming with her
261
00:11:58,040 --> 00:11:59,680
is the streamer of the Tian's Astrology.
262
00:11:59,880 --> 00:12:01,800
If you take what he says oppositely,
his words will hit the mark.
263
00:12:02,400 --> 00:12:03,520
Qin Shu, help me make the investigation
264
00:12:04,280 --> 00:12:05,760
to locate his cell phone.
265
00:12:06,000 --> 00:12:07,120
Why do you want to investigate him?
266
00:12:07,320 --> 00:12:08,280
What is going on exactly?
267
00:12:08,480 --> 00:12:09,680
OK. You should get out here.
268
00:12:10,040 --> 00:12:10,920
I will go see Li An.
269
00:12:11,120 --> 00:12:11,840
Why need you see her?
270
00:12:12,640 --> 00:12:14,440
I can't let her get away so easily.
271
00:12:14,840 --> 00:12:16,280
I have to go back to throw my weight about.
272
00:12:18,120 --> 00:12:19,120
Let's go.
273
00:12:44,880 --> 00:12:46,680
I know you will come at me.
274
00:12:48,040 --> 00:12:49,600
Are you thinking that there is
an underground palace built
275
00:12:49,600 --> 00:12:51,360
and gems buried under our house?
276
00:12:51,680 --> 00:12:53,640
If I hadn't come back, you would
have taken possession of them.
277
00:12:53,840 --> 00:12:54,720
If I had come back,
278
00:12:54,760 --> 00:12:56,480
you could still coerce me
279
00:12:56,520 --> 00:12:57,150
with the paper signed by the two fools.
280
00:12:58,480 --> 00:13:00,160
Over the past month,
I haven't got a single customer.
281
00:13:01,040 --> 00:13:02,080
It is not easy for me to
have one customer today.
282
00:13:02,440 --> 00:13:03,440
So stop talking.
283
00:13:03,920 --> 00:13:05,200
Enjoy the coffee.
284
00:13:09,360 --> 00:13:11,200
One cup of coffee in your shop
costs 998 yuan.
285
00:13:11,480 --> 00:13:12,720
If people come, they will be
out of their mind.
286
00:13:15,440 --> 00:13:16,520
What?
287
00:13:17,040 --> 00:13:19,200
You are dressed like this to hit on girls?
288
00:13:19,400 --> 00:13:20,720
To cotton up to the old man.
289
00:13:21,040 --> 00:13:22,560
You have brought your men to my house.
290
00:13:22,920 --> 00:13:24,040
I am sacred.
291
00:13:25,520 --> 00:13:27,560
How is it going? Has the old man got moved?
292
00:13:29,200 --> 00:13:30,720
If I keep doing such deeds of love,
293
00:13:31,400 --> 00:13:33,360
I will have to continue playing
the role of an adopted son.
294
00:13:35,360 --> 00:13:36,320
He is a person who is poor
at saying tender words
295
00:13:36,480 --> 00:13:38,840
as well as has no family
and nobody to care about.
296
00:13:39,280 --> 00:13:40,760
It is the hardest to cozy up
to such a person.
297
00:13:41,320 --> 00:13:43,160
For the next, it will depend
on how capable you are.
298
00:13:43,480 --> 00:13:44,800
I am quite capable.
299
00:13:45,160 --> 00:13:47,400
But whether we can succeed
is up to your attitude.
300
00:13:50,200 --> 00:13:50,960
Li An,
301
00:13:52,400 --> 00:13:54,160
I am not afraid to play the game
head on with you.
302
00:13:54,840 --> 00:13:55,680
I have told you.
303
00:13:56,120 --> 00:13:58,080
No matter how this matter turns out,
304
00:13:58,160 --> 00:14:00,280
it will has nothing to do
with Qin Shu and Xia Na.
305
00:14:02,400 --> 00:14:03,040
All right.
306
00:14:03,120 --> 00:14:05,280
Go get changed quickly.
307
00:14:19,240 --> 00:14:20,720
Now you should resign to your fate.
308
00:14:21,480 --> 00:14:22,560
You lost.
309
00:14:22,880 --> 00:14:24,520
Now you are my girl.
310
00:14:25,080 --> 00:14:26,720
That clown was Gao Zhenhe for sure.
311
00:14:26,720 --> 00:14:27,680
But he managed to escape
312
00:14:27,840 --> 00:14:28,480
as he did last time.
313
00:14:32,920 --> 00:14:34,840
I used to think you were silly.
314
00:14:35,160 --> 00:14:37,040
But actually you are quite clever.
315
00:14:37,320 --> 00:14:38,720
You found out I wanted to sign
an employment contract with you.
316
00:14:38,960 --> 00:14:40,880
So you took advantage of me
317
00:14:41,080 --> 00:14:42,640
to make me help you find him.
318
00:14:42,800 --> 00:14:43,600
Bait.
319
00:14:44,040 --> 00:14:44,920
Bait?
320
00:14:45,520 --> 00:14:47,680
When you go hunting,
you must cast the bait first.
321
00:14:48,840 --> 00:14:50,200
You are no hunter.
322
00:14:52,280 --> 00:14:53,440
Why should you go hunting?
323
00:14:55,080 --> 00:14:56,040
It is going to rain.
324
00:14:56,200 --> 00:14:57,240
Let's leave quickly.
325
00:14:57,440 --> 00:14:58,040
I won't.
326
00:14:58,080 --> 00:14:59,840
I must wait here for Gao Zhenhe today.
327
00:15:00,120 --> 00:15:02,160
Don't. He won't be here.
328
00:15:02,200 --> 00:15:03,360
You are wasting your time.
329
00:15:03,640 --> 00:15:05,200
I must see him today.
330
00:15:09,360 --> 00:15:10,160
Look!
331
00:15:10,360 --> 00:15:12,320
It's raining. Let's go back and then wait.
332
00:15:12,480 --> 00:15:13,840
I will find ways to contact him.
333
00:15:14,280 --> 00:15:14,600
Let's go.
334
00:15:34,560 --> 00:15:36,200
You care about Xia Na a lot?
335
00:15:40,840 --> 00:15:41,560
Yes, I do.
336
00:15:42,160 --> 00:15:43,360
So you shouldn't give her a hard time.
337
00:15:45,120 --> 00:15:46,640
I was bad on that day.
338
00:15:47,040 --> 00:15:49,600
Maybe I was jealous.
339
00:15:54,760 --> 00:15:57,000
I don't want to involve
my employer into love.
340
00:15:57,360 --> 00:15:59,080
I will do whatever you want
since you paid me.
341
00:15:59,280 --> 00:16:00,320
However, in terms of love,
342
00:16:01,200 --> 00:16:02,880
I never obey any woman.
343
00:16:04,320 --> 00:16:06,200
I have heard that ordinary women
344
00:16:06,360 --> 00:16:07,840
can't prevail over you.
345
00:16:07,920 --> 00:16:08,760
But you are not ordinary.
346
00:16:09,720 --> 00:16:12,720
The men who can pass my test are rare.
347
00:16:14,400 --> 00:16:15,920
It is right for me to have chosen you.
348
00:16:16,200 --> 00:16:17,720
I've known earlier that this is a test.
349
00:16:18,040 --> 00:16:19,360
Luckily, I didn't fall for it.
350
00:16:20,280 --> 00:16:20,960
Li An,
351
00:16:22,160 --> 00:16:24,240
if you are a jackal, I will be a tiger.
352
00:16:24,680 --> 00:16:25,760
We can join hands as two strong persons.
353
00:16:25,760 --> 00:16:26,800
We can also make each other suffer.
354
00:16:26,840 --> 00:16:27,600
So I advise that
355
00:16:29,160 --> 00:16:31,200
you stop sending your men to stalk them.
356
00:16:40,590 --> 00:16:42,590
(Yihe Sanatorium, Yunchuan)
357
00:17:09,590 --> 00:17:10,800
Hello, what have you got?
358
00:17:11,040 --> 00:17:11,830
I have located
359
00:17:11,830 --> 00:17:13,350
the cell phone of the streamer.
360
00:17:13,880 --> 00:17:15,040
He is still in the sanatorium.
361
00:17:15,040 --> 00:17:16,000
He didn't leave.
362
00:17:16,160 --> 00:17:16,960
Well, moreover,
363
00:17:17,520 --> 00:17:19,280
your ex-girlfriend may
also be there with him.
364
00:17:19,640 --> 00:17:21,350
She is not my ex-girlfriend.
365
00:17:22,240 --> 00:17:23,830
She can't stay there any longer.
366
00:17:24,200 --> 00:17:25,960
She talks bluntly, which may cause trouble.
367
00:17:26,440 --> 00:17:27,070
I want you to make her...
368
00:17:27,070 --> 00:17:27,560
Gao Zhenhe,
369
00:17:28,280 --> 00:17:29,000
your problem with women
370
00:17:29,160 --> 00:17:30,040
goes beyond the responsibility range
371
00:17:30,040 --> 00:17:31,240
of your gem agent
372
00:17:31,240 --> 00:17:32,480
and your network technical expert.
373
00:17:32,480 --> 00:17:34,000
We didn't get paid for doing that.
374
00:17:34,240 --> 00:17:34,640
Yes.
375
00:17:35,120 --> 00:17:35,880
Stop saying this, you two.
376
00:17:36,040 --> 00:17:37,000
If you keep talking with me in such a manner,
377
00:17:37,000 --> 00:17:37,880
I will fire both of you.
378
00:17:53,400 --> 00:17:55,560
Gao Zhenhe just got lucky to be alive.
379
00:17:55,840 --> 00:17:56,720
Boss,
380
00:17:56,920 --> 00:17:59,160
shame on the coffee shop.
381
00:17:59,360 --> 00:18:01,120
It sells a cup of coffee for 998 yuan.
382
00:18:01,880 --> 00:18:03,200
What damn coffee shop is it?
383
00:18:03,440 --> 00:18:06,080
It is collecting gems under
the pretext of selling coffee.
384
00:18:06,800 --> 00:18:08,600
This is the stronghold of GM in Yunchuan.
385
00:18:09,000 --> 00:18:11,600
GM is an organization that is devoted to
386
00:18:11,800 --> 00:18:13,480
providing rare jewels
for the high-end collectors.
387
00:18:15,800 --> 00:18:18,360
Gao Zhenhe is clever
388
00:18:18,360 --> 00:18:19,480
and the woman running
the coffee shop is shrewd.
389
00:18:20,000 --> 00:18:22,240
I will see what tricks they are up to.
390
00:18:32,720 --> 00:18:33,920
Let's get into the car.
391
00:18:34,080 --> 00:18:35,240
We can wait in the car.
392
00:18:35,440 --> 00:18:36,720
The rain is becoming heavier and heavier.
393
00:18:38,120 --> 00:18:40,360
You will catch a cold if you
continue waiting in the rain.
394
00:18:40,520 --> 00:18:42,600
If you catch a cold,
how can you find Gao Zhenhe?
395
00:18:44,480 --> 00:18:45,560
You are so stubborn.
396
00:18:47,120 --> 00:18:48,280
Is your star sign Aries?
397
00:18:48,680 --> 00:18:49,800
Nonsense!
398
00:19:31,280 --> 00:19:32,760
She is so persistent.
399
00:19:42,680 --> 00:19:44,160
Xing Yue, get into my car.
400
00:19:44,360 --> 00:19:45,120
Gao Zhenhe,
401
00:19:45,280 --> 00:19:46,120
you are a liar!
402
00:19:46,960 --> 00:19:47,320
Xing Yue.
403
00:19:48,320 --> 00:19:49,120
It's raining. It's raining.
404
00:19:49,440 --> 00:19:50,800
In our place, you can't beat
someone on rainy days.
405
00:19:51,800 --> 00:19:53,120
If you really want to get even with me,
406
00:19:53,320 --> 00:19:54,120
you should go home with me.
407
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
Your clothes are so ugly.
408
00:20:00,840 --> 00:20:01,840
Xing Yue.
409
00:20:25,960 --> 00:20:27,160
Hello! Here is your cake.
410
00:20:27,160 --> 00:20:27,640
Thank you!
411
00:20:28,000 --> 00:20:28,560
Please close the door for me.
412
00:20:28,840 --> 00:20:29,360
No problem.
413
00:20:31,200 --> 00:20:32,040
Why did you order the cake?
414
00:20:32,200 --> 00:20:33,360
We agreed to eat beef steak, didn't we?
415
00:20:33,440 --> 00:20:34,360
To eat the beef steak,
416
00:20:34,360 --> 00:20:35,040
I have kept my stomach
ready for the whole day.
417
00:20:35,040 --> 00:20:36,720
Why should we eat the cake in the end?
418
00:20:37,520 --> 00:20:38,520
For celebration.
419
00:20:40,160 --> 00:20:41,520
Think about it, Qin Shu.
420
00:20:42,000 --> 00:20:43,080
Ten years ago,
421
00:20:43,280 --> 00:20:44,440
we were poor.
422
00:20:44,840 --> 00:20:46,760
When we first dressed up as clowns
in the underground town,
423
00:20:46,760 --> 00:20:47,840
we earned money for three days' food.
424
00:20:48,560 --> 00:20:49,800
It was at that time when
425
00:20:50,320 --> 00:20:51,440
I vowed
426
00:20:51,440 --> 00:20:52,880
I would see you as my family all my life.
427
00:20:53,240 --> 00:20:55,040
So we will celebrate
our return to the clown show.
428
00:20:55,240 --> 00:20:55,760
Right.
429
00:20:55,960 --> 00:20:57,480
Life needs celebration, right?
430
00:20:57,920 --> 00:20:59,720
We've spent 10 years getting rid of our past.
431
00:20:59,720 --> 00:21:01,120
On this day 10 years later,
we went back to the past again.
432
00:21:05,640 --> 00:21:06,440
Qin Shu,
433
00:21:08,200 --> 00:21:09,720
do you think I should confess my love today?
434
00:21:13,600 --> 00:21:16,040
Confess love?
435
00:21:16,760 --> 00:21:18,000
Haven't you seen it?
436
00:21:20,200 --> 00:21:21,320
I, I haven't.
437
00:21:21,320 --> 00:21:22,360
I saw nothing.
438
00:21:23,960 --> 00:21:26,120
I used to think that I could wait for
439
00:21:26,360 --> 00:21:27,560
him to get tired of merry-making.
440
00:21:27,720 --> 00:21:28,480
Then he will see that
441
00:21:28,480 --> 00:21:30,120
I am the person that suits
and loves him the most.
442
00:21:31,040 --> 00:21:32,360
However, while he was away these days,
443
00:21:32,440 --> 00:21:33,400
I found that I couldn't wait anymore.
444
00:21:33,640 --> 00:21:34,600
We both couldn't afford to wait.
445
00:21:34,920 --> 00:21:36,160
If he died suddenly
446
00:21:36,320 --> 00:21:37,360
without knowing I love him,
447
00:21:37,560 --> 00:21:39,520
I would have suffered the biggest regret of my life.
448
00:21:43,800 --> 00:21:45,360
Are you speaking of
449
00:21:47,000 --> 00:21:47,920
Gao Zhenhe?
450
00:21:49,720 --> 00:21:51,480
I don't see him as a friend, a brother
451
00:21:51,640 --> 00:21:52,560
or a partner.
452
00:21:52,880 --> 00:21:54,520
I see him as a man.
453
00:21:58,560 --> 00:21:59,960
He is back. I'll go open the door.
454
00:22:24,440 --> 00:22:25,720
This is my home. Listen.
455
00:22:25,800 --> 00:22:26,960
From now on...
456
00:22:27,920 --> 00:22:29,440
Gao Zhenhe, how could you deceive me?
457
00:22:29,600 --> 00:22:30,480
Now the rain is not falling in the house.
458
00:22:30,480 --> 00:22:31,240
So I can give you a beating.
459
00:22:34,960 --> 00:22:36,000
What is going on?
460
00:22:36,200 --> 00:22:36,880
I don't know.
461
00:22:37,080 --> 00:22:38,040
This is my house.
462
00:22:38,200 --> 00:22:39,080
So what?
463
00:22:39,080 --> 00:22:40,040
You are my man.
464
00:22:40,200 --> 00:22:41,200
Then why do you often beat me?
465
00:22:41,400 --> 00:22:43,160
You deceived me and my family first.
466
00:22:44,200 --> 00:22:45,440
He has met her parents.
467
00:22:46,200 --> 00:22:47,200
Xing Yue,
468
00:22:47,360 --> 00:22:48,200
just let go of me first.
469
00:22:48,360 --> 00:22:50,920
Let's talk peacefully.
470
00:22:51,280 --> 00:22:52,320
Let's negotiate peacefully.
471
00:22:59,120 --> 00:23:00,080
Are you crazy?
472
00:23:01,640 --> 00:23:02,280
How are you?
473
00:23:04,760 --> 00:23:05,400
Let me help you.
474
00:23:16,760 --> 00:23:17,720
Miss,
475
00:23:18,040 --> 00:23:18,760
first of all,
476
00:23:18,920 --> 00:23:19,840
this is a check.
477
00:23:20,040 --> 00:23:21,960
I don't know what happened between you two.
478
00:23:22,320 --> 00:23:24,040
If you want money, that will be the best.
479
00:23:24,080 --> 00:23:25,440
Take this and get out of here.
480
00:23:25,600 --> 00:23:27,160
Then you should forget all about Gao Zhenhe.
481
00:23:29,240 --> 00:23:29,680
Second,
482
00:23:30,040 --> 00:23:31,720
you trespassed into his house
and beat him up.
483
00:23:31,880 --> 00:23:32,960
I have taken photos as evidence.
484
00:23:33,160 --> 00:23:34,480
If money can't solve the problem,
485
00:23:34,680 --> 00:23:35,920
we can resort to law.
486
00:23:39,960 --> 00:23:40,680
Let's fight a duel.
487
00:23:43,760 --> 00:23:44,880
I will solve this by myself.
488
00:23:44,880 --> 00:23:45,640
Just leave now, both of you.
489
00:23:45,800 --> 00:23:47,280
Well, you have to tell me what this is about.
490
00:23:47,440 --> 00:23:48,360
You were beaten so seriously.
491
00:23:48,520 --> 00:23:50,080
I will tell you later. Now you...
492
00:23:57,120 --> 00:23:57,920
Are you
493
00:23:58,200 --> 00:23:59,400
the astrology streamer?
494
00:23:59,600 --> 00:24:00,880
Whom did you speak of?
495
00:24:01,120 --> 00:24:02,040
My name is Yi Tian.
496
00:24:02,200 --> 00:24:02,840
Remember it.
497
00:24:02,840 --> 00:24:03,800
-Y-i, Yi.
-Who is him?
498
00:24:03,800 --> 00:24:04,520
T-i-a-n, Tian.
499
00:24:05,280 --> 00:24:05,960
Xing Yue.
500
00:24:06,120 --> 00:24:06,880
Yi Tian.
501
00:24:07,120 --> 00:24:07,920
Xing Yue,
502
00:24:08,080 --> 00:24:09,200
you left your belonging in my car.
503
00:24:10,120 --> 00:24:11,080
Miss,
504
00:24:11,160 --> 00:24:13,200
do you always carry your bow
and arrows when you go outside?
505
00:24:13,520 --> 00:24:15,000
It is not a bow, but a crossbow.
506
00:24:15,800 --> 00:24:16,760
Xing Yue.
507
00:24:18,600 --> 00:24:19,560
Who are you?
508
00:24:20,920 --> 00:24:22,480
What? Why are you so angry?
509
00:24:22,640 --> 00:24:23,720
No wonder you are having nosebleed.
510
00:24:24,280 --> 00:24:25,720
I called you today.
511
00:24:25,920 --> 00:24:26,960
You said you didn't need the loan.
512
00:24:28,320 --> 00:24:30,640
So I can see you really don't need it.
513
00:24:31,440 --> 00:24:32,920
I came across her by the road.
514
00:24:33,000 --> 00:24:34,560
She kept calling your name at that time.
515
00:24:34,720 --> 00:24:36,240
So I called you.
516
00:24:36,960 --> 00:24:38,840
Nowadays, it is rare to see
a kind person like you.
517
00:24:39,280 --> 00:24:40,440
What do you want from her?
518
00:24:40,640 --> 00:24:41,800
Why did you say so rude words?
519
00:24:41,960 --> 00:24:43,080
I don't want anything from her.
520
00:24:43,240 --> 00:24:45,400
I saw that she was a very pure-hearted girl.
521
00:24:45,480 --> 00:24:47,080
So I was afraid that she might
get deceived by bad people.
522
00:24:48,120 --> 00:24:49,080
Pure-hearted?
523
00:24:49,320 --> 00:24:50,840
Is that all?
524
00:24:51,400 --> 00:24:53,440
When you saw her, she was
dressed in strange clothes.
525
00:24:53,440 --> 00:24:55,000
Her behavior and thoughts
must be very confusing.
526
00:24:55,360 --> 00:24:57,080
How could you reckon she is pure-hearted?
527
00:24:58,040 --> 00:24:59,240
Did she say anything
528
00:24:59,240 --> 00:25:00,440
that interested you?
529
00:25:01,320 --> 00:25:02,600
So you wouldn't let her go.
530
00:25:07,280 --> 00:25:09,320
You look both enthusiastic and indifferent,
531
00:25:09,320 --> 00:25:10,440
giving people a mixed feeling.
532
00:25:10,640 --> 00:25:13,280
You are sometimes naïve
and sometimes worldly-wise.
533
00:25:13,600 --> 00:25:14,880
You are a person
534
00:25:15,080 --> 00:25:16,480
with a volatile temperament.
535
00:25:16,680 --> 00:25:18,360
You have a hot temper.
536
00:25:18,800 --> 00:25:20,440
You like socializing with people,
537
00:25:20,680 --> 00:25:22,360
but you only have a few true friends.
538
00:25:22,560 --> 00:25:24,560
You cherish freedom
and hate being bounded by love.
539
00:25:24,760 --> 00:25:26,000
You are very perceptive.
540
00:25:26,480 --> 00:25:27,160
In the meantime,
541
00:25:27,360 --> 00:25:29,400
you are full of yourself, mordant and mean.
542
00:25:31,360 --> 00:25:32,200
Did you profile her?
543
00:25:32,360 --> 00:25:33,840
No, it's you, Gao Zhenhe.
544
00:25:34,560 --> 00:25:35,760
If my guess is right.
545
00:25:35,760 --> 00:25:36,680
you are born under the astrology of Aquarius.
546
00:25:37,120 --> 00:25:38,560
You are born in the cold winter,
547
00:25:38,760 --> 00:25:40,560
so your heart is also as cold as the ice.
548
00:25:45,480 --> 00:25:47,480
You are a charlatan.
549
00:25:47,920 --> 00:25:48,960
Fine. Fine.
550
00:25:49,120 --> 00:25:51,240
It doesn't matter whether you see
her as a pure-hearted girl,
551
00:25:51,400 --> 00:25:53,160
or as a freak.
552
00:25:53,320 --> 00:25:54,840
Anyway, you have to stay away from her now.
553
00:25:54,840 --> 00:25:55,360
Please leave.
554
00:25:55,360 --> 00:25:56,840
Well, what is your relation with her?
555
00:25:57,200 --> 00:25:58,720
I want to sign a contract with her.
Do you have any say over it?
556
00:25:58,880 --> 00:25:59,520
What contract?
557
00:25:59,720 --> 00:26:00,480
Employment contract.
558
00:26:00,720 --> 00:26:02,760
I want her to be my partner
in the live streaming program.
559
00:26:02,760 --> 00:26:04,240
So you do have a purpose.
560
00:26:04,240 --> 00:26:04,920
She won't sign it.
561
00:26:04,960 --> 00:26:05,880
Well, you can't decide it for her.
562
00:26:06,040 --> 00:26:06,760
Qin Shu. Qin Shu. Qin Shu.
563
00:26:06,960 --> 00:26:07,080
Xia Na.
564
00:26:07,320 --> 00:26:08,240
Hurry! Get him out of here.
565
00:26:08,280 --> 00:26:08,560
Xing Yue!
566
00:26:08,840 --> 00:26:09,320
Xing Yue!
567
00:26:09,880 --> 00:26:10,560
I must talk with you.
568
00:26:10,760 --> 00:26:11,640
I must talk with you.
569
00:26:11,840 --> 00:26:13,120
Don't touch me. I am a neat freak.
570
00:26:14,400 --> 00:26:15,320
I must sign a contract with her.
571
00:26:15,520 --> 00:26:16,760
Just let her speak her mind.
572
00:26:18,040 --> 00:26:19,200
You can't do this even if you are rich.
573
00:26:19,400 --> 00:26:20,960
Stop shouting. It's useless.
574
00:26:20,960 --> 00:26:21,400
Let's go.
575
00:26:22,680 --> 00:26:23,360
Open the door!
576
00:26:23,840 --> 00:26:24,880
I have to talk with Xing Yue!
577
00:26:25,640 --> 00:26:26,480
Gao Zhenhe!
578
00:26:31,040 --> 00:26:31,760
Wait up!
579
00:26:32,600 --> 00:26:33,560
Wait up, you two.
580
00:26:33,960 --> 00:26:34,920
What is the matter now?
581
00:26:36,800 --> 00:26:37,680
I don't know your relation
582
00:26:37,680 --> 00:26:38,920
with Xing Yue.
583
00:26:39,200 --> 00:26:40,760
But you really won't think about it?
584
00:26:41,120 --> 00:26:43,120
Astrology live streaming is very lucrative.
585
00:26:43,400 --> 00:26:44,640
Xing Yue will earn enough money
586
00:26:44,720 --> 00:26:46,240
to support your whole family.
587
00:26:46,680 --> 00:26:47,480
Please.
588
00:26:47,880 --> 00:26:49,200
(Industrial and Commercial Bank of China)
Look at this.
589
00:26:49,360 --> 00:26:50,920
You see, we are not short of money.
590
00:26:54,800 --> 00:26:55,720
Then what is the relation of
591
00:26:55,720 --> 00:26:56,880
Xing Yue and Gao Zhenhe exactly?
592
00:26:57,640 --> 00:26:59,440
You predict astrology, right?
593
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
If you are really good at your job,
594
00:27:00,680 --> 00:27:02,160
you can figure out
their relation by yourself.
595
00:27:03,480 --> 00:27:04,680
If you figure it out,
596
00:27:04,840 --> 00:27:05,640
please let me know.
597
00:27:07,200 --> 00:27:08,520
How can I drive wearing slippers?
598
00:27:08,680 --> 00:27:09,680
Then let us hire someone to drive for us.
599
00:27:11,880 --> 00:27:13,080
I warn you.
600
00:27:13,400 --> 00:27:15,680
You can mock me as a crappy astrologist.
601
00:27:15,880 --> 00:27:17,320
But you can't jeer at the astrology.
602
00:27:20,360 --> 00:27:20,960
Xing Yue.
603
00:27:21,480 --> 00:27:22,680
It's dangerous. It's dangerous.
604
00:27:30,880 --> 00:27:32,080
You can't point this at people.
605
00:27:32,280 --> 00:27:32,920
It's dangerous.
606
00:27:34,280 --> 00:27:35,440
Take a seat first.
607
00:27:36,800 --> 00:27:37,520
Sit down.
608
00:27:45,720 --> 00:27:46,840
Do you want to use the cell phone?
609
00:27:47,040 --> 00:27:47,920
Do you want to take a selfie?
610
00:27:50,200 --> 00:27:51,440
Do you want to have the instant noodles?
611
00:27:51,640 --> 00:27:52,160
I will go make it for you.
612
00:27:52,320 --> 00:27:52,800
The star stone.
613
00:27:53,920 --> 00:27:55,480
The star stone?
614
00:27:55,680 --> 00:27:57,600
Haven't you given it to me?
615
00:27:57,920 --> 00:27:58,600
Before I left,
616
00:27:58,600 --> 00:27:59,920
I gave you a book titled "The Little Prince."
617
00:27:59,920 --> 00:28:00,360
Don't you remember?
618
00:28:01,240 --> 00:28:01,920
"The Little Prince"?
619
00:28:04,280 --> 00:28:05,240
"The Little Prince."
620
00:28:06,480 --> 00:28:07,200
Star stone.
621
00:28:08,000 --> 00:28:08,960
Xing Yue.
622
00:28:10,000 --> 00:28:11,280
I gave you a gift.
623
00:28:11,440 --> 00:28:12,520
You gave me a gift.
624
00:28:12,760 --> 00:28:14,200
You didn't return the gift I gave you
625
00:28:14,200 --> 00:28:14,720
to me.
626
00:28:14,840 --> 00:28:16,120
Why should I return the gift you gave me
627
00:28:16,200 --> 00:28:17,040
to you?
628
00:28:18,040 --> 00:28:20,800
I didn't return the gift you gave me to you.
629
00:28:21,000 --> 00:28:24,280
So you can't return the gift I gave you
630
00:28:24,480 --> 00:28:26,280
to me.
631
00:28:27,400 --> 00:28:27,920
So you see.
632
00:28:28,600 --> 00:28:29,560
It is not proper.
633
00:28:33,000 --> 00:28:34,960
It doesn't seem proper indeed.
634
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
That's right.
635
00:28:36,360 --> 00:28:37,600
That's not right. That's not right.
636
00:28:37,800 --> 00:28:39,160
You didn't marry me.
637
00:28:39,160 --> 00:28:40,200
And you left.
638
00:28:40,200 --> 00:28:41,520
So I have to bring you back
639
00:28:41,520 --> 00:28:42,680
to say sorry to all my people.
640
00:28:42,920 --> 00:28:43,640
In this way,
641
00:28:43,640 --> 00:28:45,160
you can keep the star stone.
642
00:28:46,640 --> 00:28:48,920
Right. All you said is right.
643
00:28:48,960 --> 00:28:49,680
All right. Look! Look!
644
00:28:49,920 --> 00:28:50,400
Look at this!
645
00:28:51,160 --> 00:28:52,200
Do you know what it is?
646
00:28:52,400 --> 00:28:53,160
What is it?
647
00:28:53,880 --> 00:28:55,080
This is the secret gift I prepared for you
648
00:28:55,080 --> 00:28:57,200
to mark your arrival at my house.
649
00:29:00,750 --> 00:29:02,430
(Celebration of our wonderful decade.)
650
00:29:04,400 --> 00:29:05,600
What is written on this?
651
00:29:05,800 --> 00:29:06,880
Celebration of Xing Yue's arrival.
652
00:29:08,240 --> 00:29:13,480
(Celebration of our wonderful decade.)
Celebration of Xing Yue's arrival.
653
00:29:16,960 --> 00:29:17,240
Right.
654
00:29:18,160 --> 00:29:19,040
What is celebration?
655
00:29:19,360 --> 00:29:21,040
Celebration is
656
00:29:21,240 --> 00:29:22,400
to create happy memories
657
00:29:22,400 --> 00:29:23,400
of beautiful things.
658
00:29:24,440 --> 00:29:26,720
Today I feel happy about your coming.
659
00:29:26,840 --> 00:29:28,480
So I especially prepared this gift for you.
660
00:29:31,080 --> 00:29:33,000
You are happy about my coming?
661
00:29:40,480 --> 00:29:41,720
Xing Yue.
662
00:29:42,030 --> 00:29:43,510
(Celebration of our wonderful decade.)
663
00:29:43,880 --> 00:29:44,680
It's odd.
664
00:29:45,240 --> 00:29:46,200
Well,
665
00:29:46,400 --> 00:29:49,200
these two characters aren't
my name you have taught me to write.
666
00:29:55,160 --> 00:29:56,040
What taste is this?
667
00:29:56,240 --> 00:29:57,600
It is sweetness.
668
00:29:57,840 --> 00:29:58,760
In our place,
669
00:29:58,960 --> 00:30:00,520
when people are sad or unhappy,
670
00:30:00,520 --> 00:30:02,680
they usually eat sweet food.
671
00:30:03,000 --> 00:30:04,560
Thus, they will forget
672
00:30:04,560 --> 00:30:05,800
the sadness and unhappiness.
673
00:30:07,960 --> 00:30:09,320
Come on. Take the tray.
674
00:30:09,480 --> 00:30:10,240
Take the tray.
675
00:30:13,600 --> 00:30:14,520
Slow down! Eat slowly.
676
00:30:15,040 --> 00:30:16,360
You can't eat this. You can't eat it.
677
00:30:16,560 --> 00:30:17,920
It will poison you.
678
00:30:29,040 --> 00:30:31,040
I am so happy.
679
00:30:49,000 --> 00:30:50,560
(The results are as follows.)
I have searched all platforms.
680
00:30:50,760 --> 00:30:51,800
(I'm sorry that I didn't find that person.)
I got nothing.
681
00:30:52,600 --> 00:30:53,880
Nothing?
682
00:30:54,080 --> 00:30:55,040
Nothing.
683
00:30:56,040 --> 00:30:57,480
How could it be possible?
684
00:30:57,640 --> 00:30:58,560
It's just possible.
685
00:30:59,000 --> 00:30:59,800
What people can be like this?
686
00:31:00,280 --> 00:31:01,840
People who never use
cell phones and computers
687
00:31:01,960 --> 00:31:03,240
and stay away from the crowd and the society.
688
00:31:03,240 --> 00:31:04,080
At least, since the generation
of their parents,
689
00:31:04,080 --> 00:31:05,360
they should have lived a reclusive life
in the forests or mountains.
690
00:31:06,080 --> 00:31:07,400
What nonsense you talked!
691
00:31:07,680 --> 00:31:09,040
How can such people exist in our times?
692
00:31:09,600 --> 00:31:10,680
From the perspective of probability,
693
00:31:10,800 --> 00:31:11,520
such people...
694
00:31:18,120 --> 00:31:18,760
Hello!
695
00:31:19,040 --> 00:31:21,320
So you returned from the tender land
and thought of us.
696
00:31:22,600 --> 00:31:23,360
How about it?
697
00:31:23,560 --> 00:31:24,960
Have you finished appraisal
of the stone I gave you?
698
00:31:33,520 --> 00:31:34,360
Not yet.
699
00:31:34,560 --> 00:31:35,120
What is the matter?
700
00:31:35,480 --> 00:31:36,520
Why did it take you so long?
701
00:31:36,800 --> 00:31:37,960
It is too big.
702
00:31:38,240 --> 00:31:39,760
I have had it cut by someone.
703
00:31:39,840 --> 00:31:40,480
What?
704
00:31:41,520 --> 00:31:42,880
You had the stone cut?
705
00:31:50,480 --> 00:31:51,120
Can it be put back together?
706
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
Of course not.
707
00:31:52,520 --> 00:31:53,080
Why do you want to piece it together?
708
00:31:53,680 --> 00:31:54,600
We can sell the cut pieces.
709
00:31:54,880 --> 00:31:56,600
If it is really precious,
710
00:31:56,800 --> 00:31:58,600
we can go abroad to buy
an island after selling it.
711
00:31:58,800 --> 00:31:59,840
So we can live a life on the island.
712
00:32:00,160 --> 00:32:01,200
Confirm
713
00:32:01,400 --> 00:32:02,360
whether the cutting can be stopped right now.
714
00:32:03,240 --> 00:32:04,440
It is too late.
715
00:32:05,040 --> 00:32:05,760
What's wrong?
716
00:32:06,120 --> 00:32:06,840
You are acting oddly.
717
00:32:07,000 --> 00:32:09,640
As a matter of fact, the stone
doesn't belong to me completely.
718
00:32:20,840 --> 00:32:22,520
What does that mean?
719
00:32:22,640 --> 00:32:23,760
Xing Yue owns it. She...
720
00:32:23,760 --> 00:32:25,400
Gao Zhenhe, I am hungry.
721
00:32:26,920 --> 00:32:27,600
Hello!
722
00:32:31,520 --> 00:32:33,720
What a mess. So strange.
723
00:32:38,200 --> 00:32:39,040
Gao Zhenhe,
724
00:32:39,240 --> 00:32:40,720
I am hungry.
725
00:32:40,720 --> 00:32:42,520
I want to eat the baked fish.
Help me bake it.
726
00:32:47,040 --> 00:32:48,880
This is the carp fish.
727
00:32:49,040 --> 00:32:50,800
It can bring good luck.
728
00:32:50,800 --> 00:32:52,120
Do you understand?
729
00:32:52,960 --> 00:32:55,040
Can't it be eaten as food?
730
00:32:56,080 --> 00:32:56,720
I got it.
731
00:32:56,720 --> 00:32:57,960
It is different from the fish of our place.
732
00:32:57,960 --> 00:32:58,480
I can see it is sick at first sight.
733
00:32:58,760 --> 00:32:59,320
It is sick.
734
00:33:00,000 --> 00:33:01,720
You are sick.
735
00:33:02,000 --> 00:33:03,040
So are you.
736
00:33:03,040 --> 00:33:04,360
Look! What a mess you made of my house!
737
00:33:05,640 --> 00:33:06,200
What?
738
00:33:06,600 --> 00:33:07,520
I warn you.
739
00:33:07,960 --> 00:33:10,240
I am running out of patience.
740
00:33:10,720 --> 00:33:13,000
Sit still and be quiet for a while.
741
00:33:13,840 --> 00:33:15,280
All right?
742
00:33:18,520 --> 00:33:19,400
Don't move.
743
00:33:30,840 --> 00:33:31,640
Hello! Is that the property management staff?
744
00:33:31,840 --> 00:33:32,280
I need...
745
00:33:32,440 --> 00:33:33,240
Who are you? I am Xing Yue.
746
00:33:34,360 --> 00:33:36,640
Hello!
747
00:33:39,240 --> 00:33:40,760
Hello, sir!
748
00:33:40,760 --> 00:33:42,000
What can I do for you?
749
00:33:42,440 --> 00:33:42,920
Nothing.
750
00:33:44,960 --> 00:33:46,160
I will handle it by myself.
751
00:33:46,440 --> 00:33:47,040
OK.
752
00:33:52,600 --> 00:33:53,400
Come with me.
753
00:33:54,120 --> 00:33:55,240
Well, this...
754
00:34:03,360 --> 00:34:04,200
Come down from there.
755
00:34:04,200 --> 00:34:04,640
Come down. Come down.
756
00:34:07,280 --> 00:34:08,440
Don't look!
757
00:34:08,670 --> 00:34:09,630
Don't look around!
758
00:34:10,480 --> 00:34:11,440
Listen to me first.
759
00:34:12,400 --> 00:34:13,440
In our place,
760
00:34:13,630 --> 00:34:15,920
nobody fights and throws a punch easily.
761
00:34:16,920 --> 00:34:18,190
Everything you see may be
762
00:34:18,190 --> 00:34:19,920
strange to you.
763
00:34:20,280 --> 00:34:21,710
But they are not fierce beasts.
764
00:34:21,960 --> 00:34:24,150
They will neither bite you, nor hurt you.
765
00:34:24,800 --> 00:34:25,960
So before you are sure,
766
00:34:26,150 --> 00:34:26,880
you can ask me about
767
00:34:27,080 --> 00:34:28,710
how to use all of them.
768
00:34:28,920 --> 00:34:29,710
Got it?
769
00:34:32,120 --> 00:34:32,840
Besides,
770
00:34:33,710 --> 00:34:34,880
you must
771
00:34:36,150 --> 00:34:36,920
stop using the crossbow.
772
00:34:37,150 --> 00:34:38,120
Why can't I?
773
00:34:38,120 --> 00:34:38,760
Because it is very dangerous.
774
00:34:38,960 --> 00:34:40,230
I have to use it to protect myself.
775
00:34:41,520 --> 00:34:43,040
Stay around me and nobody will dare hurt you.
776
00:35:01,400 --> 00:35:02,160
Wait a second.
777
00:35:16,560 --> 00:35:17,240
It's potion.
778
00:35:41,400 --> 00:35:42,600
Gao Zhenhe.
779
00:35:44,400 --> 00:35:46,520
You are such a virtuous man.
780
00:35:55,040 --> 00:35:56,000
Apply more.
781
00:36:14,480 --> 00:36:15,400
Qin Shu.
782
00:36:15,640 --> 00:36:16,600
Something is wrong.
783
00:36:17,720 --> 00:36:19,040
Qin Shu.
784
00:36:22,280 --> 00:36:23,240
Something is wrong.
785
00:36:23,960 --> 00:36:25,200
What is wrong?
786
00:36:25,840 --> 00:36:27,200
Something is wrong with the girl.
787
00:36:27,400 --> 00:36:28,280
The girl?
788
00:36:28,480 --> 00:36:29,360
What is wrong with her?
789
00:36:31,080 --> 00:36:32,800
I feel that Gao Zhenhe doesn't treat her
790
00:36:32,880 --> 00:36:33,920
as he treats other women.
791
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
What is the difference?
792
00:36:36,200 --> 00:36:37,880
He is just faking smiles for business, right?
793
00:36:39,480 --> 00:36:40,520
I don't know.
794
00:36:40,920 --> 00:36:42,560
I just got a feeling that
795
00:36:42,560 --> 00:36:43,360
he was trying to please the girl
796
00:36:43,560 --> 00:36:44,560
whose name I can't remember clearly.
797
00:36:45,120 --> 00:36:46,440
Gao Zhenhe has never been so nice
798
00:36:46,440 --> 00:36:47,560
to any girl in love with him.
799
00:36:50,480 --> 00:36:51,640
He pretended.
800
00:36:51,840 --> 00:36:52,760
I will go to sleep.
801
00:36:53,040 --> 00:36:54,200
He pretended?
802
00:36:58,080 --> 00:36:59,160
I don't think so.
803
00:36:59,560 --> 00:37:01,480
Qin Shu, help me analyze it.
804
00:37:03,120 --> 00:37:05,280
Qin Shu, wake up.
805
00:37:12,680 --> 00:37:13,600
Boring man.
806
00:38:10,124 --> 00:38:20,124
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
807
00:38:21,570 --> 00:38:24,050
♪It seems the god of love is guiding me.♪
808
00:38:24,470 --> 00:38:27,510
♪My heart beats faster
and my breathing picks up speed.♪
809
00:38:28,590 --> 00:38:31,110
♪When our eyes meet,♪
810
00:38:31,110 --> 00:38:34,250
♪will you notice my feelings?♪
811
00:38:35,670 --> 00:38:38,070
♪This world felt so boring♪
812
00:38:38,310 --> 00:38:41,310
♪until I met you,
the most special person on the planet.♪
813
00:38:42,710 --> 00:38:45,090
♪Every day is a surprise.♪
814
00:38:45,250 --> 00:38:48,310
♪Trivial matters can be unforgettable.♪
815
00:38:49,150 --> 00:38:52,690
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
816
00:38:52,710 --> 00:38:54,290
♪They harbor love.♪
817
00:38:54,470 --> 00:38:55,970
♪They're inlaid with love.♪
818
00:38:56,130 --> 00:38:59,690
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
819
00:38:59,750 --> 00:39:01,230
♪They declare love.♪
820
00:39:01,470 --> 00:39:03,070
♪They embellish love.♪
821
00:39:03,430 --> 00:39:06,730
♪You've made me fall in love.♪
822
00:39:06,810 --> 00:39:08,310
♪First love.♪
823
00:39:08,450 --> 00:39:10,070
♪Losing our heads in love.♪
824
00:39:10,450 --> 00:39:13,750
♪The sweetness is impossible to describe.♪
825
00:39:13,790 --> 00:39:17,090
♪This must be fated.♪
826
00:39:18,030 --> 00:39:20,530
♪I don't understand♪
827
00:39:20,970 --> 00:39:24,050
♪why I always lose my cool in front of you.♪
828
00:39:25,050 --> 00:39:27,910
♪It feels like a fated miracle.♪
829
00:39:28,030 --> 00:39:31,010
♪We always attract each other somehow.♪
830
00:39:32,070 --> 00:39:34,550
♪Doubtful at first, I'm sure now.♪
831
00:39:34,790 --> 00:39:38,110
♪My mind has finally become clear.♪
832
00:39:39,130 --> 00:39:41,690
♪Fixing my gaze on you,♪
833
00:39:41,710 --> 00:39:45,570
♪I want to do everything with you.♪
834
00:39:46,070 --> 00:39:47,410
♪What is love?♪
835
00:39:47,410 --> 00:39:49,350
♪I didn't believe in love that much♪
836
00:39:49,730 --> 00:39:51,090
♪until a girl♪
837
00:39:51,090 --> 00:39:52,750
♪entered my life.♪
838
00:39:53,330 --> 00:39:54,070
♪When it comes to her,♪
839
00:39:54,070 --> 00:39:55,770
♪I'm always curious.♪
840
00:39:55,770 --> 00:39:57,290
♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪
841
00:39:57,530 --> 00:40:00,030
♪How incredible all this is.♪
842
00:40:00,370 --> 00:40:01,270
♪I can't take my eyes off her.♪
843
00:40:01,270 --> 00:40:02,990
♪She is as pure as a gemstone.♪
844
00:40:02,990 --> 00:40:05,070
♪I hope to pluck a star
from the sky for her.♪
845
00:40:05,250 --> 00:40:07,090
♪Listen attentively in the moonlight.♪
846
00:40:07,390 --> 00:40:08,990
♪May I have the honor,♪
847
00:40:08,990 --> 00:40:10,210
♪with your permission,♪
848
00:40:10,310 --> 00:40:12,790
♪of confessing my love
through this romantic promise.♪
849
00:40:13,810 --> 00:40:17,330
♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪
850
00:40:17,390 --> 00:40:18,870
♪They harbor love.♪
851
00:40:19,130 --> 00:40:20,670
♪They're inlaid with love.♪
852
00:40:20,830 --> 00:40:24,250
♪The stars in the sky are
reflected in the moonlight.♪
853
00:40:24,450 --> 00:40:25,930
♪They declare love.♪
854
00:40:26,190 --> 00:40:27,750
♪They embellish love.♪
855
00:40:28,150 --> 00:40:31,450
♪You've made me fall in love.♪
856
00:40:31,510 --> 00:40:33,010
♪First love.♪
857
00:40:33,170 --> 00:40:34,830
♪Losing our heads in love.♪
858
00:40:35,190 --> 00:40:38,450
♪The sweetness is impossible to describe.♪
859
00:40:38,530 --> 00:40:41,910
♪This must be fated.♪
57295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.