All language subtitles for Mr. Fox and Miss Rose Eng (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,650 --> 00:00:29,010 ♪There is nowhere to escape.♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,690 ♪Fate has made wonderful arrangements.♪ 4 00:00:32,030 --> 00:00:35,510 ♪An unexpected visitor from another planet.♪ 5 00:00:36,150 --> 00:00:39,070 ♪Should I feel helpless or expectant?♪ 6 00:00:42,190 --> 00:00:43,750 ♪Oblivious in love,♪ 7 00:00:44,050 --> 00:00:46,430 ♪I can't read his mind.♪ 8 00:00:46,790 --> 00:00:50,290 ♪How odd. It feels like a piece of my heart has been stolen.♪ 9 00:00:50,990 --> 00:00:54,990 ♪I'm unwilling to accept the crushing defeat.♪ 10 00:00:57,630 --> 00:01:02,290 ♪I want to compete and see who is better.♪ 11 00:01:02,490 --> 00:01:04,850 ♪Who will be tamed first?♪ 12 00:01:05,050 --> 00:01:11,710 ♪We have been hurt fatally. We are injured.♪ 13 00:01:11,950 --> 00:01:15,250 ♪Love should be simple and warm.♪ 14 00:01:15,370 --> 00:01:18,570 ♪My heart is beating in joy. People can't avoid their enemy.♪ 15 00:01:18,690 --> 00:01:19,830 ♪Don't forget♪ 16 00:01:20,030 --> 00:01:22,630 ♪the little boy in the fairy tale.♪ 17 00:01:22,830 --> 00:01:26,110 ♪To find true love, you need to pour your heart out.♪ 18 00:01:26,290 --> 00:01:30,030 ♪Love can be lonely and sad sometimes.♪ 19 00:01:30,230 --> 00:01:33,470 ♪Your self-esteem is where your trouble emerges.♪ 20 00:01:33,490 --> 00:01:34,570 ♪I've finally realized♪ 21 00:01:34,770 --> 00:01:37,330 ♪that it doesn't matter if I win or lose in the so-called war of love,♪ 22 00:01:37,650 --> 00:01:39,890 ♪as long as you say you love me.♪ 23 00:01:40,090 --> 00:01:41,970 ♪This is love.♪ 24 00:01:52,350 --> 00:01:56,610 "Mr. Fox and Miss Rose" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 25 00:01:57,110 --> 00:01:59,590 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 1) 26 00:02:00,030 --> 00:02:01,350 (This is a work of fiction.) 27 00:02:01,350 --> 00:02:03,030 (Any similarity to actual individuals or events is purely coincidental.) 28 00:02:21,760 --> 00:02:24,960 There is a sharp curve ahead. Please slow down. 29 00:04:16,560 --> 00:04:17,560 Who is that? 30 00:04:29,680 --> 00:04:30,160 Stop. 31 00:04:31,720 --> 00:04:32,200 No! 32 00:04:32,520 --> 00:04:32,960 Calm down! 33 00:04:33,480 --> 00:04:34,280 Calm down! 34 00:04:37,040 --> 00:04:38,360 You must be sent by them. 35 00:04:39,120 --> 00:04:40,800 How much do they pay you? I'll pay you double. 36 00:04:40,960 --> 00:04:42,360 Just spare my life, please. 37 00:04:47,200 --> 00:04:49,720 Did you throw this stone? 38 00:04:52,560 --> 00:04:53,520 I don't think so. 39 00:04:59,920 --> 00:05:01,040 Liar. 40 00:05:04,070 --> 00:05:06,150 (Eight hours ago) 41 00:05:09,760 --> 00:05:11,040 I'm so happy today. 42 00:05:12,520 --> 00:05:13,520 Where are we going now? 43 00:05:13,560 --> 00:05:14,200 Where would you like to go? 44 00:05:14,360 --> 00:05:14,920 Anywhere. 45 00:05:18,400 --> 00:05:18,840 Lisa. 46 00:05:19,200 --> 00:05:19,600 What's the matter? 47 00:05:19,600 --> 00:05:20,760 Thank you for spending the night with me. 48 00:05:20,840 --> 00:05:21,360 Let's call it a day. 49 00:05:22,080 --> 00:05:22,720 Bye. 50 00:05:22,920 --> 00:05:23,520 Bye? 51 00:05:23,720 --> 00:05:24,600 We aren't leaving together? 52 00:05:24,840 --> 00:05:26,080 You should leave first. I have things to do. 53 00:05:28,760 --> 00:05:30,120 You see that car? 54 00:05:30,680 --> 00:05:32,000 Those people are here to teach me a lesson. 55 00:05:32,480 --> 00:05:33,680 They have brought blades. 56 00:05:35,400 --> 00:05:36,240 See you next time. 57 00:05:36,400 --> 00:05:36,960 Bye. 58 00:05:39,950 --> 00:05:41,070 (Funny team leader) 59 00:05:41,070 --> 00:05:42,270 (Scheming) 60 00:05:42,270 --> 00:05:43,370 (Snowflake, not believe in love) 61 00:05:43,370 --> 00:05:45,510 (Gao Zhenhe, jewel hunter, funny team leader, scheming, snowflake, not believe in love) 62 00:05:46,720 --> 00:05:47,320 What's wrong? 63 00:05:47,520 --> 00:05:48,480 Why is your Lisa gone? 64 00:05:49,800 --> 00:05:50,600 I must have guessed it right. 65 00:05:50,800 --> 00:05:52,120 She was after your money. 66 00:05:52,320 --> 00:05:53,720 Only we want you for your talent. 67 00:05:54,240 --> 00:05:55,400 It's best to covet my money. 68 00:05:55,760 --> 00:05:57,040 Don't want me. 69 00:05:58,150 --> 00:05:59,270 (Enchanting) 70 00:05:59,270 --> 00:06:00,430 (Decisive) 71 00:06:00,430 --> 00:06:01,630 (Bold in love and in battle) 72 00:06:01,630 --> 00:06:03,270 (Xia Na, gem agent, enchanting, decisive, bold in love and in battle) 73 00:06:04,720 --> 00:06:06,320 You see the car over there? 74 00:06:06,640 --> 00:06:07,400 What's the matter? 75 00:06:07,760 --> 00:06:08,720 They are here for me. 76 00:06:09,120 --> 00:06:09,880 You should leave. 77 00:06:10,440 --> 00:06:11,600 I'll draw them away. 78 00:06:14,920 --> 00:06:16,520 That's a large group of people. Are you sure you can handle them? 79 00:06:16,920 --> 00:06:18,600 You can't help even if you stay. 80 00:06:18,800 --> 00:06:20,240 I told you to learn Taekwondo. 81 00:06:20,400 --> 00:06:21,520 You'd be able to help me at times like this. 82 00:06:23,600 --> 00:06:25,400 If I were good at everything, why would I need you? 83 00:06:35,760 --> 00:06:36,720 All that waiting must have made you thirsty. 84 00:06:37,360 --> 00:06:38,520 I have got plenty of things. 85 00:06:38,720 --> 00:06:39,600 You want them? 86 00:06:39,960 --> 00:06:40,560 Come and get them. 87 00:06:50,480 --> 00:06:51,440 I should have a career change. 88 00:06:51,880 --> 00:06:53,480 This is too much, even for Hollywood movies. 89 00:06:54,050 --> 00:06:55,050 (Adorkable) 90 00:06:55,050 --> 00:06:56,170 (Data junkie) 91 00:06:56,170 --> 00:06:57,230 (Walking encyclopedia) 92 00:06:57,230 --> 00:06:58,670 (Qin Shu, IT expert, adorkable, data junkie, walking encyclopedia) 93 00:06:59,040 --> 00:07:00,240 Where are we supposed to go now? 94 00:07:00,640 --> 00:07:01,600 Let's go to his home. 95 00:07:02,120 --> 00:07:03,360 It should take him 90 minutes 96 00:07:03,360 --> 00:07:04,440 to get rid of the car after him and reach home safely. 97 00:07:04,480 --> 00:07:05,840 If his destination is Lisa's home, 98 00:07:05,920 --> 00:07:07,080 he'll reach there tomorrow at 12 noon. 99 00:07:07,280 --> 00:07:08,360 How many minutes will that take? 100 00:07:08,560 --> 00:07:09,520 Four hundred and ninety minutes. 101 00:08:06,720 --> 00:08:07,320 Hello? 102 00:08:07,600 --> 00:08:08,200 Where are you? 103 00:08:08,360 --> 00:08:09,000 I haven't got rid of them yet. 104 00:08:09,720 --> 00:08:11,080 Who do they work for? They're creating such a scene. 105 00:08:11,200 --> 00:08:12,760 Our possession of the wanted emerald 106 00:08:12,840 --> 00:08:14,320 must have become known in the jewelry industry. 107 00:08:14,760 --> 00:08:15,880 They could be working for anyone. 108 00:08:16,200 --> 00:08:17,520 But they are after the emerald. 109 00:08:17,720 --> 00:08:19,120 They dare not harm me. 110 00:08:19,720 --> 00:08:21,000 Alright. Be careful. 111 00:08:21,200 --> 00:08:22,040 Don't worry. I'll be fine. 112 00:08:22,240 --> 00:08:22,920 Got to hang up. 113 00:08:41,520 --> 00:08:42,240 Hello? Boss. 114 00:08:42,440 --> 00:08:43,360 Have you obtained the emerald? 115 00:08:43,520 --> 00:08:45,400 He's on a one-way rugged mountain road. 116 00:08:45,600 --> 00:08:46,440 We can't intercept him. 117 00:08:46,600 --> 00:08:47,240 Cut the crap. 118 00:08:47,520 --> 00:08:49,120 You must obtain the top-quality emerald. 119 00:08:49,320 --> 00:08:50,760 Otherwise, I wouldn't know how to explain to my client. 120 00:08:50,960 --> 00:08:51,920 Understood, Boss. 121 00:09:31,920 --> 00:09:33,600 Why is his heart beating so fast? 122 00:09:37,600 --> 00:09:39,640 This man is so weird. 123 00:09:41,440 --> 00:09:43,040 His lips are so soft. 124 00:09:43,600 --> 00:09:44,680 His nose is so big. 125 00:09:45,480 --> 00:09:46,880 What a special man he is. 126 00:09:47,320 --> 00:09:48,200 I like him. 127 00:09:55,640 --> 00:09:56,760 What are you doing? 128 00:09:58,000 --> 00:09:59,040 Don't be afraid. 129 00:09:59,280 --> 00:10:00,000 I'll protect you. 130 00:10:02,160 --> 00:10:02,960 I'm not afraid. 131 00:10:05,560 --> 00:10:06,520 You're afraid. 132 00:10:07,600 --> 00:10:08,360 Hormone. 133 00:10:08,840 --> 00:10:10,160 That's my hormone. Get it? 134 00:10:10,640 --> 00:10:11,200 Hormone? 135 00:10:17,160 --> 00:10:17,800 Lady. 136 00:10:18,320 --> 00:10:19,360 Look how messed up I am. 137 00:10:19,560 --> 00:10:22,120 I don't have the time to deal with you. 138 00:10:22,120 --> 00:10:22,920 Let me go. 139 00:10:23,080 --> 00:10:23,760 You can't leave. 140 00:10:25,600 --> 00:10:26,560 I see. 141 00:10:27,280 --> 00:10:28,440 Who do you work for? 142 00:10:28,640 --> 00:10:29,520 Just say it. 143 00:10:29,920 --> 00:10:31,520 I'll give you anything you want. 144 00:10:32,280 --> 00:10:33,480 Who are you? 145 00:10:39,280 --> 00:10:40,640 Gao Zhenhe. 146 00:10:41,640 --> 00:10:44,480 I'm Sulixi of the Star River tribe, 147 00:10:44,720 --> 00:10:46,040 Xing Yue. 148 00:10:50,840 --> 00:10:52,560 I understand your every word. 149 00:10:52,560 --> 00:10:54,680 I just don't understand them when they come together. 150 00:10:55,040 --> 00:10:57,440 Is your name Sulixi 151 00:10:58,160 --> 00:10:59,560 or Xing Yue? 152 00:11:01,520 --> 00:11:04,040 Sulixi of the Star River tribe, 153 00:11:04,240 --> 00:11:05,680 Xing Yue. 154 00:11:06,680 --> 00:11:09,520 The Star River tribe is our home. 155 00:11:10,160 --> 00:11:12,880 Sulixi is our leader. 156 00:11:13,560 --> 00:11:16,280 You can also call her queen. 157 00:11:18,160 --> 00:11:19,120 Wait, ma'am, 158 00:11:19,480 --> 00:11:20,920 who are you? 159 00:11:21,120 --> 00:11:22,680 Look at your decoration, 160 00:11:22,680 --> 00:11:23,800 your dwelling 161 00:11:23,800 --> 00:11:25,160 and your clothes. 162 00:11:26,960 --> 00:11:28,520 You must be crazy. 163 00:11:29,440 --> 00:11:30,360 Kid, 164 00:11:31,080 --> 00:11:32,360 you are the first man 165 00:11:32,560 --> 00:11:35,560 who has made it to the cliff of the Star River tribe alive. 166 00:11:36,240 --> 00:11:38,560 It's why you think 167 00:11:38,760 --> 00:11:39,920 we are crazy. 168 00:11:40,400 --> 00:11:41,040 Fine. 169 00:11:41,200 --> 00:11:41,880 You aren't crazy. 170 00:11:42,040 --> 00:11:43,160 I'm crazy. 171 00:11:43,200 --> 00:11:43,520 Alright? 172 00:11:43,920 --> 00:11:44,960 You're cosplaying here. 173 00:11:45,120 --> 00:11:45,840 I'm not cosplaying. 174 00:11:45,840 --> 00:11:46,760 I can't afford it. 175 00:11:50,200 --> 00:11:51,920 This way. Yeah. 176 00:11:54,560 --> 00:11:54,880 Good morning. 177 00:11:55,440 --> 00:11:55,960 Hurry. 178 00:11:56,880 --> 00:11:57,320 Hurry. 179 00:11:58,160 --> 00:11:58,560 Come on. 180 00:11:58,960 --> 00:11:59,440 Here. 181 00:12:04,960 --> 00:12:06,880 You've got a nice set. 182 00:12:08,240 --> 00:12:09,320 It must be filming a TV program. 183 00:12:09,840 --> 00:12:11,080 This is a reality show, right? 184 00:12:11,680 --> 00:12:12,560 What's your role? 185 00:12:13,000 --> 00:12:13,880 A psycho? 186 00:12:16,280 --> 00:12:16,760 What's your role? 187 00:12:17,480 --> 00:12:18,560 The psycho's mother? 188 00:12:29,120 --> 00:12:31,640 Your trap is nice too. 189 00:12:34,000 --> 00:12:36,200 Your props are authentic. 190 00:12:37,320 --> 00:12:39,600 And the actors are well-cast. 191 00:12:49,760 --> 00:12:50,960 You're serious about this. 192 00:12:53,960 --> 00:12:54,920 Outrageous. 193 00:12:55,200 --> 00:12:55,960 Don't come near. 194 00:12:56,520 --> 00:12:57,280 Don't come near. 195 00:12:59,680 --> 00:13:00,560 Let me go. 196 00:13:02,160 --> 00:13:02,640 Miss, 197 00:13:03,040 --> 00:13:03,800 listen to me. 198 00:13:04,000 --> 00:13:05,320 Let me out. 199 00:13:05,520 --> 00:13:07,320 I dare you to release me and fight me one-on-one. 200 00:13:08,240 --> 00:13:08,720 One-on-one? 201 00:13:09,200 --> 00:13:10,520 You'd fight a woman? 202 00:13:10,640 --> 00:13:11,680 You've disgraced men. 203 00:13:11,880 --> 00:13:12,760 Disgraceful! Disgraceful! 204 00:13:12,960 --> 00:13:13,720 Yeah. 205 00:13:13,960 --> 00:13:15,000 Where is this guy from? 206 00:13:15,160 --> 00:13:16,840 Kill him! Kill him! Kill him! 207 00:13:16,960 --> 00:13:19,960 Kill him! Kill him! Kill him! 208 00:13:20,040 --> 00:13:21,200 You're so professional. 209 00:13:21,200 --> 00:13:22,080 So professional. 210 00:13:22,320 --> 00:13:23,280 Wusa. 211 00:13:23,280 --> 00:13:24,280 Psycho. Psycho. 212 00:13:24,480 --> 00:13:25,040 Hey. 213 00:13:27,480 --> 00:13:28,640 Sulixi. 214 00:13:28,840 --> 00:13:29,520 Alright? 215 00:13:29,880 --> 00:13:31,400 I surrender. 216 00:13:31,400 --> 00:13:32,640 I'm done playing, okay? 217 00:13:32,640 --> 00:13:33,600 Put me down. 218 00:13:34,000 --> 00:13:35,640 This is your punishment. 219 00:13:35,840 --> 00:13:37,040 Learn to respect women. 220 00:13:37,240 --> 00:13:38,640 Women call the shots here. 221 00:13:38,840 --> 00:13:39,960 If you don't listen to me, 222 00:13:40,120 --> 00:13:41,800 I'll cage you for the rest of your life. 223 00:13:42,240 --> 00:13:42,920 What? 224 00:13:46,160 --> 00:13:47,000 Don't leave. 225 00:13:47,880 --> 00:13:48,200 You. 226 00:13:48,400 --> 00:13:49,360 Don't leave. Don't leave. Don't leave. 227 00:13:49,360 --> 00:13:50,280 Don't leave. 228 00:14:02,560 --> 00:14:03,960 Am I really 229 00:14:04,480 --> 00:14:06,040 in a primitive tribe? 230 00:14:23,640 --> 00:14:24,600 It's you. 231 00:14:27,040 --> 00:14:28,240 I bought food. 232 00:14:31,040 --> 00:14:32,560 Didn't you say Gao Zhenhe 233 00:14:32,560 --> 00:14:33,200 would return in 490 minutes? 234 00:14:34,160 --> 00:14:35,720 How many multiples of 490 minutes have passed? 235 00:14:41,360 --> 00:14:42,240 Eleven. 236 00:14:44,000 --> 00:14:45,200 I have no appetite. The food is all yours. 237 00:15:03,160 --> 00:15:03,840 Here. 238 00:15:21,400 --> 00:15:22,080 Have you washed it? 239 00:15:23,560 --> 00:15:24,440 Go home and start cooking. 240 00:15:24,520 --> 00:15:24,960 Take it. 241 00:15:25,880 --> 00:15:28,640 Here, women hunt 242 00:15:29,000 --> 00:15:31,480 and men wash clothes and take care of children. 243 00:15:34,640 --> 00:15:36,560 This is truly bizarre. 244 00:15:37,640 --> 00:15:38,280 Sister. Sister. 245 00:15:38,280 --> 00:15:38,640 I'm starving. 246 00:15:38,760 --> 00:15:40,280 Can I eat the thing in the cage? 247 00:15:40,760 --> 00:15:41,480 Kid, 248 00:15:42,200 --> 00:15:42,960 you can't eat me. 249 00:15:43,120 --> 00:15:44,000 I'm not tasty. 250 00:15:44,360 --> 00:15:45,080 Look at me. 251 00:15:45,080 --> 00:15:46,400 I'm no way near meaty. 252 00:15:46,400 --> 00:15:46,800 Right? 253 00:15:47,240 --> 00:15:47,800 I taste bad. 254 00:15:47,960 --> 00:15:48,400 Don't eat me. 255 00:15:48,400 --> 00:15:49,920 Roast him and he'll taste better. 256 00:15:49,960 --> 00:15:51,200 Then let's roast him. 257 00:15:51,440 --> 00:15:52,320 No. No. No. 258 00:15:55,080 --> 00:15:56,280 You can't eat him. 259 00:15:56,520 --> 00:15:57,040 Why? 260 00:15:58,640 --> 00:15:59,680 He's poisonous. 261 00:16:00,880 --> 00:16:02,640 Yun He said he was poisonous. We can't eat him. 262 00:16:02,840 --> 00:16:04,240 Let's look for food over there. 263 00:16:04,320 --> 00:16:05,160 -Okay. -Come on. 264 00:16:07,560 --> 00:16:08,760 I'm not poisonous. 265 00:16:11,320 --> 00:16:13,920 Had fate not directed you, 266 00:16:14,120 --> 00:16:17,040 you couldn't have passed through the misty forest 267 00:16:17,200 --> 00:16:18,880 and arrived here. 268 00:16:18,880 --> 00:16:20,240 Fine. I believe you. 269 00:16:20,680 --> 00:16:21,400 Okay? 270 00:16:21,960 --> 00:16:23,280 She's the queen, right? 271 00:16:23,720 --> 00:16:24,840 Who are you? 272 00:16:25,200 --> 00:16:26,400 The queen's mother? 273 00:16:26,720 --> 00:16:28,160 Are you the empress dowager? 274 00:16:29,040 --> 00:16:31,800 I'm the astrologer, Yun He. 275 00:16:32,000 --> 00:16:32,920 The astrologer? 276 00:16:33,440 --> 00:16:34,280 Constellations? 277 00:16:35,000 --> 00:16:36,440 Didn't the constellations originate in the West? 278 00:16:36,440 --> 00:16:37,320 How would you know? 279 00:16:37,640 --> 00:16:40,680 Planets revolve in the same way everywhere. 280 00:16:43,200 --> 00:16:44,520 Can you tell me 281 00:16:45,000 --> 00:16:46,080 how I can leave here? 282 00:16:47,480 --> 00:16:49,840 You can only live 283 00:16:50,120 --> 00:16:52,200 under Sulixi's protection. 284 00:16:52,200 --> 00:16:52,680 Get it? 285 00:16:52,960 --> 00:16:55,680 I don't want her protection. I just want to leave this place. 286 00:16:55,920 --> 00:16:58,120 This world is different 287 00:16:58,280 --> 00:16:59,320 from the world up there. 288 00:16:59,880 --> 00:17:01,480 If you are smart, 289 00:17:01,680 --> 00:17:03,360 you should know what to do. 290 00:17:05,040 --> 00:17:06,520 I can give you a lot of money 291 00:17:06,680 --> 00:17:08,240 or a lot of jewels. 292 00:17:08,350 --> 00:17:09,000 Come on. 293 00:17:09,000 --> 00:17:09,720 Let's bargain. 294 00:17:10,240 --> 00:17:10,590 Come here. 295 00:17:10,640 --> 00:17:12,560 Money doesn't work here. 296 00:17:13,480 --> 00:17:15,640 What's the use of keeping me here? 297 00:17:16,560 --> 00:17:19,800 No one had ever come out of the misty forest alive. 298 00:17:20,000 --> 00:17:21,350 It's lucky of you 299 00:17:21,520 --> 00:17:23,240 to survive after being in a coma for days. 300 00:17:23,480 --> 00:17:25,960 But you can forget about leaving. 301 00:17:26,160 --> 00:17:27,800 Because there's no way out. 302 00:17:27,960 --> 00:17:28,600 Hold on. 303 00:17:29,200 --> 00:17:30,840 You said I was in a coma. 304 00:17:31,280 --> 00:17:32,200 For how many days? 305 00:17:35,080 --> 00:17:36,000 Four days. 306 00:17:41,400 --> 00:17:42,680 I was in a coma for four days. 307 00:17:50,000 --> 00:17:51,880 Gao Zhenhe! 308 00:17:51,880 --> 00:17:54,560 (Dangerous Zone No Entry) 309 00:17:54,560 --> 00:17:56,960 Gao Zhenhe! 310 00:17:57,320 --> 00:17:58,400 Stop yelling. 311 00:18:02,160 --> 00:18:03,920 Do you think he fell off the cliff? 312 00:18:06,360 --> 00:18:07,520 It's possible. 313 00:18:09,720 --> 00:18:11,280 But he's Gao Zhenhe. 314 00:18:11,480 --> 00:18:12,480 He's human anyway. 315 00:18:16,520 --> 00:18:17,640 I surveyed the area just then. 316 00:18:17,920 --> 00:18:19,960 There's nothing but trees and shrubs down the cliff, 317 00:18:20,360 --> 00:18:20,840 which means 318 00:18:20,840 --> 00:18:21,840 he must have 319 00:18:21,840 --> 00:18:23,000 entered a buffer zone while falling. 320 00:18:23,480 --> 00:18:25,680 With his vehicle's airbag's protective effect, 321 00:18:26,800 --> 00:18:28,440 he might be alive. 322 00:18:28,480 --> 00:18:29,160 What's the probability? 323 00:18:30,440 --> 00:18:31,480 1%. 324 00:18:39,600 --> 00:18:40,800 About ten families. 325 00:18:41,080 --> 00:18:42,760 The total number of them doesn't exceed 50. 326 00:18:43,240 --> 00:18:44,440 But if every woman 327 00:18:44,600 --> 00:18:46,600 is a good fighter like Xing Yue, 328 00:18:46,800 --> 00:18:49,200 the probability of me getting out of here with wounds all over my body 329 00:18:49,440 --> 00:18:50,560 is close to 0%. 330 00:18:53,040 --> 00:18:54,080 I can't fight them. 331 00:18:55,200 --> 00:18:56,440 I have to outsmart them. 332 00:19:02,080 --> 00:19:02,840 Wusa. 333 00:19:06,400 --> 00:19:07,560 Have you realized your mistake? 334 00:19:18,520 --> 00:19:21,000 My queen, I'm sorry. 335 00:19:21,880 --> 00:19:22,840 Wusa. 336 00:19:25,600 --> 00:19:26,800 Let me out. 337 00:19:27,000 --> 00:19:27,800 Please. 338 00:19:28,200 --> 00:19:29,840 Yun He said you mustn't be released 339 00:19:30,040 --> 00:19:31,600 or sent back to the cliff, 340 00:19:31,840 --> 00:19:33,800 because you'd bring disaster to us. 341 00:19:33,960 --> 00:19:35,240 I just want to know 342 00:19:35,640 --> 00:19:37,160 if you're a good guy. 343 00:19:37,320 --> 00:19:38,440 Of course I'm a good guy. 344 00:19:38,880 --> 00:19:40,240 Will you harm us? 345 00:19:40,240 --> 00:19:41,120 I most definitely will not. 346 00:19:41,560 --> 00:19:42,320 I swear. 347 00:19:42,680 --> 00:19:44,120 If I break my oath, I'll stay single forever. 348 00:19:45,920 --> 00:19:47,560 How did you fall from there? 349 00:19:48,920 --> 00:19:51,520 My enemies were hunting me down before I fell off the cliff. 350 00:19:51,680 --> 00:19:52,560 You should know 351 00:19:52,760 --> 00:19:53,920 my mother is waiting at home 352 00:19:53,920 --> 00:19:55,200 for me to return and have dinner. 353 00:19:55,880 --> 00:19:58,240 All my stuff is in my car. 354 00:19:58,440 --> 00:19:59,240 How about this? 355 00:19:59,600 --> 00:20:00,600 Go with me. 356 00:20:00,680 --> 00:20:01,360 I promise 357 00:20:01,680 --> 00:20:02,280 to prove I'm a good guy 358 00:20:02,280 --> 00:20:04,000 after I reach that place. 359 00:20:04,440 --> 00:20:05,320 The car? 360 00:20:05,840 --> 00:20:06,360 Yes. 361 00:20:08,800 --> 00:20:09,560 The place 362 00:20:10,200 --> 00:20:12,760 where we met back then. 363 00:20:13,000 --> 00:20:14,760 The thing you shot with an arrow. 364 00:20:14,960 --> 00:20:17,040 The big white thing. 365 00:20:17,280 --> 00:20:18,080 That thing. 366 00:20:20,680 --> 00:20:22,360 That thing is called "car"? 367 00:20:22,920 --> 00:20:23,360 Yes. 368 00:20:38,800 --> 00:20:40,200 Don't shoot again. 369 00:20:40,560 --> 00:20:41,520 Stop talking. 370 00:20:43,840 --> 00:20:45,280 What are you doing? 371 00:20:45,440 --> 00:20:47,200 I'm protecting you. Don't approach it. 372 00:20:47,480 --> 00:20:48,680 I saw it swallow you. 373 00:20:48,880 --> 00:20:50,040 Then you crawled out of it. 374 00:20:50,320 --> 00:20:51,680 My queen, 375 00:20:51,960 --> 00:20:53,680 I'm not as useless 376 00:20:53,680 --> 00:20:54,560 as the men of your tribe. 377 00:20:54,800 --> 00:20:56,480 This monster is fierce indeed. 378 00:20:56,680 --> 00:20:58,480 If it bumps into you, you'll bleed from all your holes. 379 00:20:58,720 --> 00:21:00,720 But I crawled out of it. 380 00:21:00,920 --> 00:21:02,240 You think I'll fear it? 381 00:21:03,400 --> 00:21:04,880 This beast is that fierce? 382 00:21:05,520 --> 00:21:06,160 Yeah. 383 00:21:06,840 --> 00:21:09,120 It doesn't fear things like knives and swords, 384 00:21:09,360 --> 00:21:11,000 not to mention your weapon. 385 00:21:12,640 --> 00:21:13,600 Then what does it fear? 386 00:21:15,960 --> 00:21:17,000 Wait here. 387 00:21:17,200 --> 00:21:18,440 Don't go near it before I'm done. 388 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 Problem solved. 389 00:21:55,640 --> 00:21:56,400 I nailed it. 390 00:21:57,000 --> 00:21:58,640 See that? It's crying. 391 00:21:58,880 --> 00:21:59,440 Come here. 392 00:22:01,200 --> 00:22:01,880 Take a look. 393 00:22:03,840 --> 00:22:04,280 Look. 394 00:22:05,680 --> 00:22:06,920 Don't be afraid. It's okay. Look. 395 00:22:07,160 --> 00:22:08,400 I can hit it as I wish and it doesn't move. 396 00:22:11,960 --> 00:22:12,680 Touch it. 397 00:22:15,080 --> 00:22:15,960 It's okay. 398 00:22:16,240 --> 00:22:17,600 It has been tamed by me. 399 00:22:18,080 --> 00:22:19,240 What does "tamed" mean? 400 00:22:20,080 --> 00:22:21,320 To tame a disobedient beast 401 00:22:21,760 --> 00:22:23,800 is to make it listen to you. 402 00:22:24,560 --> 00:22:25,680 Then I'll tame you. 403 00:22:25,920 --> 00:22:26,800 Tame me? 404 00:22:27,440 --> 00:22:28,680 You will cry for that. 405 00:22:28,920 --> 00:22:30,000 I never cry. 406 00:22:30,880 --> 00:22:32,880 "I never cry." What a liar. 407 00:22:33,080 --> 00:22:34,160 You want to tame me? 408 00:22:34,440 --> 00:22:36,000 Try to tame this beast first. 409 00:22:36,160 --> 00:22:37,080 No problem. 410 00:22:38,320 --> 00:22:39,680 Have you memorized my moves? 411 00:22:39,760 --> 00:22:40,240 I have. 412 00:22:40,760 --> 00:22:41,320 Do it. 413 00:22:52,400 --> 00:22:53,560 You really have memorized everything. 414 00:22:53,640 --> 00:22:54,480 Of course. 415 00:22:56,080 --> 00:22:56,480 That's right. 416 00:22:57,400 --> 00:22:58,480 Go on. 417 00:22:59,080 --> 00:22:59,680 That's right. 418 00:23:00,600 --> 00:23:01,680 That's right. 419 00:23:03,520 --> 00:23:04,160 Very good. 420 00:23:04,720 --> 00:23:05,640 Good. Don't stop. 421 00:23:06,160 --> 00:23:06,720 Good. 422 00:23:10,400 --> 00:23:11,480 That's right. Good. 423 00:23:25,080 --> 00:23:26,320 That's right. 424 00:23:27,240 --> 00:23:27,840 Very good. 425 00:23:28,520 --> 00:23:29,480 Very good. 426 00:23:29,920 --> 00:23:30,720 Move a little closer. 427 00:23:30,920 --> 00:23:31,960 Move a little closer. Move a little closer. 428 00:23:32,440 --> 00:23:33,360 This is going to end soon. 429 00:23:34,000 --> 00:23:35,760 It's about to be tamed by you. 430 00:23:35,760 --> 00:23:36,400 Keep it up. Keep it up. 431 00:23:36,760 --> 00:23:37,240 Good. 432 00:23:37,640 --> 00:23:38,400 Good. 433 00:23:40,120 --> 00:23:41,760 Gao Zhenhe, I really have tamed it. 434 00:23:43,000 --> 00:23:43,680 Watch out! 435 00:23:47,400 --> 00:23:48,760 See that? It was going to bite you. 436 00:23:48,960 --> 00:23:50,520 Haven't I tamed it successfully? 437 00:23:50,520 --> 00:23:51,880 Why are you beating it? 438 00:23:52,080 --> 00:23:53,120 Yes, you've just tamed it. 439 00:23:53,280 --> 00:23:54,640 But it could wake up anytime. 440 00:23:54,640 --> 00:23:55,880 I must kill it 441 00:23:56,120 --> 00:23:57,040 before it could wake up. 442 00:23:57,240 --> 00:23:57,960 Let me help you. 443 00:23:58,160 --> 00:23:58,960 No need. 444 00:23:59,120 --> 00:23:59,720 I'll help you. 445 00:23:59,880 --> 00:24:00,840 No need. 446 00:24:01,000 --> 00:24:01,680 I don't need your help. 447 00:24:01,840 --> 00:24:03,120 How can I let you help me? 448 00:24:03,280 --> 00:24:05,680 I'm from a place where women don't help men. 449 00:24:05,680 --> 00:24:08,480 I'm going to kill you, stinky beast! 450 00:24:17,680 --> 00:24:18,760 I didn't hit you, right? 451 00:24:19,320 --> 00:24:20,520 You tripped, right? 452 00:24:34,040 --> 00:24:35,120 I'm sorry. 453 00:24:35,320 --> 00:24:35,800 I... 454 00:25:11,120 --> 00:25:12,120 The clock is running so fast. 455 00:25:12,320 --> 00:25:13,760 The compass is malfunctioning. 456 00:25:14,400 --> 00:25:18,000 No one had ever come out of the misty forest alive. 457 00:25:36,040 --> 00:25:36,880 It smells good. 458 00:25:37,200 --> 00:25:38,000 Eat. 459 00:25:38,080 --> 00:25:38,440 Wusa. 460 00:25:38,560 --> 00:25:39,000 Wusa. 461 00:25:39,800 --> 00:25:40,880 Yun He, a terrible thing has happened. 462 00:25:40,920 --> 00:25:41,880 The place Sulixi and that man went to 463 00:25:41,880 --> 00:25:42,840 is burning now. 464 00:25:44,760 --> 00:25:46,320 Bring Caihong along. Take the tools and follow me. 465 00:25:47,640 --> 00:25:48,040 Come on. 466 00:25:48,640 --> 00:25:48,920 Hurry. 467 00:25:49,000 --> 00:25:49,200 Hurry. 468 00:25:49,320 --> 00:25:49,840 Hurry. Hurry. 469 00:25:57,160 --> 00:25:57,520 Hurry. 470 00:25:57,880 --> 00:25:58,120 Hurry. 471 00:26:00,360 --> 00:26:00,600 Look. 472 00:26:01,000 --> 00:26:02,040 There is Sulixi. 473 00:26:02,240 --> 00:26:03,080 Put out the fire! 474 00:26:03,280 --> 00:26:03,680 Yes. 475 00:26:03,680 --> 00:26:04,240 Put out the fire! 476 00:26:07,120 --> 00:26:07,520 Put out the fire! 477 00:26:09,160 --> 00:26:09,960 Put out the fire! 478 00:26:10,200 --> 00:26:10,840 Put out the fire! 479 00:26:10,840 --> 00:26:11,360 Hurry. Hurry. 480 00:26:11,640 --> 00:26:12,080 Yes. 481 00:26:13,000 --> 00:26:13,480 Hurry. 482 00:26:13,760 --> 00:26:14,480 Go fetch water! 483 00:26:14,680 --> 00:26:15,560 Save my child! 484 00:26:15,760 --> 00:26:16,560 Fetch more water! 485 00:26:16,800 --> 00:26:17,840 Save Sulixi! 486 00:26:20,480 --> 00:26:21,160 Sulixi! 487 00:26:21,520 --> 00:26:22,880 Save my child! 488 00:26:23,280 --> 00:26:23,720 Save her! 489 00:26:24,880 --> 00:26:25,400 Hurry. 490 00:26:28,480 --> 00:26:29,120 Fetch more water. 491 00:26:30,560 --> 00:26:31,040 Come on. 492 00:26:32,320 --> 00:26:32,760 Hurry. 493 00:26:35,640 --> 00:26:36,240 Hurry up. 494 00:26:42,960 --> 00:26:43,600 Speed up. 495 00:26:43,960 --> 00:26:45,040 Speed up. 496 00:26:45,400 --> 00:26:46,360 Save my child. 497 00:26:47,320 --> 00:26:47,840 Hurry. 498 00:26:49,400 --> 00:26:50,520 Hurry. Get a move on. 499 00:26:50,520 --> 00:26:51,360 Yun He! 500 00:26:51,960 --> 00:26:52,880 Yun He! 501 00:26:54,000 --> 00:26:55,240 Take your people away! 502 00:26:55,480 --> 00:26:56,880 This thing is going to explode! 503 00:26:57,400 --> 00:26:59,000 Leave Xing Yue to me! Go! 504 00:26:59,440 --> 00:27:00,400 Children! 505 00:27:00,560 --> 00:27:01,320 Go! 506 00:27:01,680 --> 00:27:02,400 Go now! 507 00:27:02,400 --> 00:27:02,800 Go! 508 00:27:03,160 --> 00:27:03,680 Go! 509 00:27:04,080 --> 00:27:05,560 Get a move on! 510 00:27:05,920 --> 00:27:06,480 Go! 511 00:27:07,720 --> 00:27:08,400 My child. 512 00:27:08,600 --> 00:27:09,520 Go. 513 00:27:31,480 --> 00:27:31,920 Xing Yue. 514 00:27:33,360 --> 00:27:33,920 Xing Yue. 515 00:27:34,880 --> 00:27:35,520 Xing Yue. 516 00:27:36,040 --> 00:27:36,480 Xing Yue. 517 00:27:36,720 --> 00:27:37,320 Xing Yue. 518 00:27:44,080 --> 00:27:45,120 Gao Zhenhe. 519 00:27:54,240 --> 00:27:55,720 Why is there a fire? 520 00:27:56,520 --> 00:27:57,440 Xing Yue, have no fear. 521 00:27:57,720 --> 00:27:58,440 I'm here. 522 00:27:58,600 --> 00:27:59,960 I'll protect you. 523 00:28:43,280 --> 00:28:45,560 We've searched the environs of the cliff. 524 00:28:46,080 --> 00:28:47,640 There's just no trace of him. 525 00:28:50,760 --> 00:28:52,040 What should we do from now on? 526 00:28:57,120 --> 00:28:57,800 The traffic light is red. 527 00:28:58,480 --> 00:29:00,440 Oncoming traffic! Oncoming traffic! Oncoming traffic! 528 00:29:17,000 --> 00:29:17,640 First, 529 00:29:18,880 --> 00:29:20,080 we should obtain the surveillance footage 530 00:29:21,680 --> 00:29:22,840 and find information 531 00:29:22,840 --> 00:29:23,960 about all the people in that Jetta. 532 00:29:24,720 --> 00:29:26,720 See if we can pinpoint anyone suspicious. 533 00:29:27,920 --> 00:29:28,520 Second, 534 00:29:29,200 --> 00:29:30,880 get a copy of Gao Zhenhe's phone card. 535 00:29:31,360 --> 00:29:33,560 Use his identity to keep in touch with Li An. 536 00:29:34,160 --> 00:29:34,960 Third, 537 00:29:35,280 --> 00:29:37,440 send Uncle Wen a message in his tone. 538 00:29:38,000 --> 00:29:38,960 Tell Uncle Wen that he's on a business trip 539 00:29:39,160 --> 00:29:40,120 and he'll visit Uncle Wen another day. 540 00:29:42,760 --> 00:29:43,360 Well... 541 00:29:43,960 --> 00:29:44,640 Well... 542 00:29:46,200 --> 00:29:47,680 What if he is gone? 543 00:29:49,040 --> 00:29:50,400 What's the point of doing these things? 544 00:29:50,600 --> 00:29:51,840 You're a gemstone dealer. 545 00:29:52,000 --> 00:29:53,040 I'm a technician. 546 00:29:53,200 --> 00:29:55,240 We can't do what Gao Zhenhe did. 547 00:29:55,320 --> 00:29:56,640 What are you babbling about? 548 00:29:57,320 --> 00:29:59,240 Don't you know how tough Gao Zhenhe's situation is? 549 00:30:01,680 --> 00:30:02,840 We mustn't collapse. 550 00:30:03,120 --> 00:30:04,800 We should wait for his safe return. 551 00:30:05,600 --> 00:30:06,800 We should let him know 552 00:30:07,000 --> 00:30:09,160 we're carrying on his cause. 553 00:31:09,760 --> 00:31:10,240 Yun He. 554 00:31:11,320 --> 00:31:12,200 How is he? 555 00:31:12,560 --> 00:31:13,400 He's fine. 556 00:31:13,600 --> 00:31:14,480 He just hasn't woken up. 557 00:31:15,880 --> 00:31:16,560 By the way, 558 00:31:16,720 --> 00:31:17,800 how is Sulixi? 559 00:31:18,120 --> 00:31:18,760 She's awake now. 560 00:31:19,200 --> 00:31:20,560 She is fine at my place. 561 00:31:21,600 --> 00:31:23,320 This man saved Sulixi. 562 00:31:23,520 --> 00:31:24,600 We should thank him. 563 00:31:25,680 --> 00:31:26,080 No. 564 00:31:28,200 --> 00:31:29,640 Only this man knows 565 00:31:30,240 --> 00:31:32,360 how the fire started. 566 00:31:33,120 --> 00:31:34,200 What do you mean? 567 00:31:34,880 --> 00:31:36,320 If he set the fire 568 00:31:36,640 --> 00:31:39,000 and tried to kill our Sulixi, 569 00:31:39,640 --> 00:31:41,120 I'd burn him to death. 570 00:31:45,320 --> 00:31:46,360 Watch him closely. 571 00:31:46,640 --> 00:31:47,880 Notify me once he wakes up. 572 00:31:56,360 --> 00:31:57,280 Gao Zhenhe. 573 00:31:58,040 --> 00:31:58,840 Sulixi. 574 00:31:59,040 --> 00:32:00,040 Are you alright? 575 00:32:00,600 --> 00:32:01,560 I'm alright. 576 00:32:01,760 --> 00:32:02,640 How is he doing? 577 00:32:03,440 --> 00:32:04,720 He hasn't woken up yet. 578 00:32:05,960 --> 00:32:07,480 I'll stay with him. You can go. 579 00:32:24,080 --> 00:32:24,640 Xing Yue. 580 00:32:25,400 --> 00:32:26,840 I'm sorry. 581 00:32:27,200 --> 00:32:28,560 I've failed to protect you. 582 00:32:29,920 --> 00:32:32,240 That beast was too fierce. 583 00:32:33,560 --> 00:32:34,720 I gave it several blows with my club. 584 00:32:34,960 --> 00:32:36,080 But then it flared up 585 00:32:36,280 --> 00:32:37,520 and attacked you from behind. 586 00:32:37,720 --> 00:32:39,320 I was scared out of my wits. 587 00:32:39,520 --> 00:32:41,160 Then it spat 588 00:32:41,320 --> 00:32:43,760 blazing flames. 589 00:32:49,760 --> 00:32:50,560 I'm sorry. 590 00:32:51,240 --> 00:32:52,680 It's okay. 591 00:32:52,960 --> 00:32:55,280 It died from its own flames. 592 00:32:55,480 --> 00:32:56,600 I'm sorry. 593 00:32:57,360 --> 00:32:58,400 It's okay. All good. 594 00:33:02,160 --> 00:33:03,400 Do you think 595 00:33:03,640 --> 00:33:05,840 they'll assume I set the fire? 596 00:33:06,240 --> 00:33:07,840 Yun He said 597 00:33:08,040 --> 00:33:10,480 you probably set the fire 598 00:33:10,600 --> 00:33:11,440 to run away. 599 00:33:13,400 --> 00:33:15,840 But if I set the fire, 600 00:33:16,200 --> 00:33:18,200 why would I rush into the sea of fire and save you? 601 00:33:19,960 --> 00:33:20,640 Right? 602 00:33:20,840 --> 00:33:21,960 Think about it. 603 00:33:22,160 --> 00:33:23,840 You were lying in the sea of fire. 604 00:33:24,080 --> 00:33:25,800 The flames almost crept up to you. 605 00:33:25,880 --> 00:33:27,280 None of them had the courage 606 00:33:27,280 --> 00:33:28,040 to run there and save you. 607 00:33:28,200 --> 00:33:28,880 Only I did it. 608 00:33:29,080 --> 00:33:30,000 I overcame 609 00:33:30,320 --> 00:33:31,320 my fear of death, 610 00:33:31,440 --> 00:33:33,320 rushed into the sea of fire and saved you. 611 00:33:34,880 --> 00:33:36,200 Will you believe me? 612 00:33:45,880 --> 00:33:47,080 I'll believe 613 00:33:47,280 --> 00:33:48,200 anything you say. 614 00:33:48,440 --> 00:33:50,760 Xing Yue, thank you. 615 00:33:51,040 --> 00:33:52,560 I've failed to protect you. 616 00:33:52,560 --> 00:33:53,760 It's my fault. 617 00:33:53,960 --> 00:33:54,920 It's okay. 618 00:33:54,920 --> 00:33:55,880 Don't cry. 619 00:33:55,880 --> 00:33:56,680 I was incompetent. 620 00:33:57,160 --> 00:33:58,880 I couldn't even protect a man. 621 00:34:00,200 --> 00:34:01,960 I was the incompetent person. 622 00:34:01,960 --> 00:34:03,760 Don't cry. It's alright. 623 00:34:22,800 --> 00:34:24,520 What have I done 624 00:34:24,520 --> 00:34:26,800 to deserve a fall from that height 625 00:34:26,800 --> 00:34:28,230 and survival afterward? 626 00:34:30,840 --> 00:34:31,800 After I get out of here, 627 00:34:31,800 --> 00:34:33,190 I'll buy this land 628 00:34:33,400 --> 00:34:35,400 and develop it into a resort. 629 00:34:35,440 --> 00:34:37,400 I'll make you do hula dancing every day. 630 00:34:40,800 --> 00:34:42,280 I'll be rich. 631 00:34:44,440 --> 00:34:46,760 We can't do hula dancing. 632 00:34:48,710 --> 00:34:49,880 At least you can tame beasts. 633 00:34:51,400 --> 00:34:52,710 Venus has moved. 634 00:34:53,280 --> 00:34:54,960 The world is about to change. 635 00:34:56,520 --> 00:34:58,120 Can you speak plain words? 636 00:34:58,800 --> 00:35:00,480 Human desires 637 00:35:00,680 --> 00:35:01,960 are as unpredictable 638 00:35:01,960 --> 00:35:04,360 as most planetary orbits. 639 00:35:05,000 --> 00:35:07,600 What seems to be an ordinary occasion 640 00:35:08,280 --> 00:35:11,760 might be a turning point for your fate. 641 00:35:13,960 --> 00:35:15,200 Now that you're here, 642 00:35:15,960 --> 00:35:17,960 you may as well wait patiently. 643 00:35:18,600 --> 00:35:21,560 Fate has an answer to every question. 644 00:35:21,720 --> 00:35:24,680 It's just not the time for you to turn over the card yet. 645 00:35:28,200 --> 00:35:29,120 Why are you laughing? 646 00:35:31,200 --> 00:35:32,160 Ma'am. 647 00:35:33,200 --> 00:35:36,680 You sound like a swindler who couldn't make a living in the outside world 648 00:35:36,960 --> 00:35:38,400 and moved here to hustle money. 649 00:35:41,800 --> 00:35:43,840 It doesn't matter who I am. 650 00:35:44,040 --> 00:35:45,520 What's important 651 00:35:46,640 --> 00:35:47,480 is who you are. 652 00:35:48,720 --> 00:35:50,920 Stop being mysterious and spooky. 653 00:35:51,640 --> 00:35:52,600 I'm telling you, 654 00:35:53,240 --> 00:35:54,400 I'm not afraid of you. 655 00:35:54,840 --> 00:35:56,840 You can try to beat me to death. 656 00:35:57,920 --> 00:35:58,880 I said 657 00:35:59,080 --> 00:36:02,560 no one could pass through the misty forest alive. 658 00:36:02,760 --> 00:36:04,800 It might be fate's will 659 00:36:05,000 --> 00:36:06,120 that you survived. 660 00:36:06,200 --> 00:36:07,920 You're such a drama queen. 661 00:36:08,200 --> 00:36:10,000 I'm here because my enemies hunted me down 662 00:36:10,200 --> 00:36:11,520 and I fell off the cliff. 663 00:36:12,520 --> 00:36:13,960 I believe in fate. 664 00:36:14,520 --> 00:36:15,160 Too bad. 665 00:36:15,520 --> 00:36:16,600 I only believe in myself. 666 00:36:17,960 --> 00:36:19,360 Xing Yue said you had nothing to do 667 00:36:19,720 --> 00:36:21,720 with the flaming car. 668 00:36:22,440 --> 00:36:23,200 Yeah. 669 00:36:23,400 --> 00:36:24,320 I had nothing to do with it. 670 00:36:25,760 --> 00:36:27,640 If I had set the fire, I wouldn't have rushed back 671 00:36:27,840 --> 00:36:29,240 and saved her from the fire. 672 00:36:29,440 --> 00:36:31,200 Your brain is a good thing. 673 00:36:31,400 --> 00:36:32,920 I suggest that you use it. 674 00:36:33,120 --> 00:36:34,280 You'd better behave yourself. 675 00:36:34,480 --> 00:36:35,520 Don't even think about trying to escape. 676 00:36:35,680 --> 00:36:37,280 You'll be dead meat otherwise, 677 00:36:37,280 --> 00:36:37,840 you know? 678 00:36:38,960 --> 00:36:41,160 You're someone Xing Yue wants to protect. 679 00:36:41,360 --> 00:36:42,280 Here, 680 00:36:42,440 --> 00:36:44,600 you won't be harmed at least. 681 00:36:44,920 --> 00:36:46,520 I don't understand. 682 00:36:46,920 --> 00:36:48,760 What does your queen like in me? 683 00:36:50,000 --> 00:36:51,360 This feels like a bandit 684 00:36:51,560 --> 00:36:52,440 has kidnapped a pretty girl 685 00:36:52,440 --> 00:36:53,840 to claim her as his wife. 686 00:36:54,160 --> 00:36:56,000 She thinks you're good-looking. 687 00:36:56,280 --> 00:36:57,960 You fell from the sky. 688 00:36:59,160 --> 00:37:00,360 You're a breath of fresh air. 689 00:37:03,920 --> 00:37:05,840 A breath of fresh air. 690 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 Wait. 691 00:37:13,920 --> 00:37:15,120 What did the witch say? 692 00:37:17,080 --> 00:37:19,520 The flaming car. 693 00:37:21,160 --> 00:37:22,840 Car. 694 00:37:23,400 --> 00:37:24,640 Car? 695 00:37:34,064 --> 00:37:44,064 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 696 00:37:45,150 --> 00:37:47,630 ♪It seems the god of love is guiding me.♪ 697 00:37:48,050 --> 00:37:51,090 ♪My heart beats faster and my breathing picks up speed.♪ 698 00:37:52,170 --> 00:37:54,690 ♪When our eyes meet,♪ 699 00:37:54,690 --> 00:37:57,830 ♪will you notice my feelings?♪ 700 00:37:59,250 --> 00:38:01,650 ♪This world felt so boring♪ 701 00:38:01,890 --> 00:38:04,890 ♪until I met you, the most special person on the planet.♪ 702 00:38:06,290 --> 00:38:08,670 ♪Every day is a surprise.♪ 703 00:38:08,830 --> 00:38:11,890 ♪Trivial matters can be unforgettable.♪ 704 00:38:12,730 --> 00:38:16,270 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 705 00:38:16,290 --> 00:38:17,870 ♪They harbor love.♪ 706 00:38:18,050 --> 00:38:19,550 ♪They're inlaid with love.♪ 707 00:38:19,710 --> 00:38:23,270 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 708 00:38:23,330 --> 00:38:24,810 ♪They declare love.♪ 709 00:38:25,050 --> 00:38:26,650 ♪They embellish love.♪ 710 00:38:27,010 --> 00:38:30,310 ♪You've made me fall in love.♪ 711 00:38:30,390 --> 00:38:31,890 ♪First love.♪ 712 00:38:32,030 --> 00:38:33,650 ♪Losing our heads in love.♪ 713 00:38:34,030 --> 00:38:37,330 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 714 00:38:37,370 --> 00:38:40,670 ♪This must be fated.♪ 715 00:38:41,610 --> 00:38:44,110 ♪I don't understand♪ 716 00:38:44,550 --> 00:38:47,630 ♪why I always lose my cool in front of you.♪ 717 00:38:48,630 --> 00:38:51,490 ♪It feels like a fated miracle.♪ 718 00:38:51,610 --> 00:38:54,590 ♪We always attract each other somehow.♪ 719 00:38:55,650 --> 00:38:58,130 ♪Doubtful at first, I'm sure now.♪ 720 00:38:58,370 --> 00:39:01,690 ♪My mind has finally become clear.♪ 721 00:39:02,710 --> 00:39:05,270 ♪Fixing my gaze on you,♪ 722 00:39:05,290 --> 00:39:09,150 ♪I want to do everything with you.♪ 723 00:39:09,650 --> 00:39:10,990 ♪What is love?♪ 724 00:39:10,990 --> 00:39:12,930 ♪I didn't believe in love that much♪ 725 00:39:13,310 --> 00:39:14,670 ♪until a girl♪ 726 00:39:14,670 --> 00:39:16,330 ♪entered my life.♪ 727 00:39:16,910 --> 00:39:17,650 ♪When it comes to her,♪ 728 00:39:17,650 --> 00:39:19,350 ♪I'm always curious.♪ 729 00:39:19,350 --> 00:39:20,870 ♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪ 730 00:39:21,110 --> 00:39:23,610 ♪How incredible all this is.♪ 731 00:39:23,950 --> 00:39:24,850 ♪I can't take my eyes off her.♪ 732 00:39:24,850 --> 00:39:26,570 ♪She is as pure as a gemstone.♪ 733 00:39:26,570 --> 00:39:28,650 ♪I hope to pluck a star from the sky for her.♪ 734 00:39:28,830 --> 00:39:30,670 ♪Listen attentively in the moonlight.♪ 735 00:39:30,970 --> 00:39:32,570 ♪May I have the honor,♪ 736 00:39:32,570 --> 00:39:33,790 ♪with your permission,♪ 737 00:39:33,890 --> 00:39:36,370 ♪of confessing my love through this romantic promise.♪ 738 00:39:37,390 --> 00:39:40,910 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 739 00:39:40,970 --> 00:39:42,450 ♪They harbor love.♪ 740 00:39:42,710 --> 00:39:44,250 ♪They're inlaid with love.♪ 741 00:39:44,410 --> 00:39:47,830 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 742 00:39:48,030 --> 00:39:49,510 ♪They declare love.♪ 743 00:39:49,770 --> 00:39:51,330 ♪They embellish love.♪ 744 00:39:51,730 --> 00:39:55,030 ♪You've made me fall in love.♪ 745 00:39:55,090 --> 00:39:56,590 ♪First love.♪ 746 00:39:56,750 --> 00:39:58,410 ♪Losing our heads in love.♪ 747 00:39:58,770 --> 00:40:02,030 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 748 00:40:02,110 --> 00:40:05,490 ♪This must be fated.♪ 47240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.