Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:01,080 --> 00:08:05,240
Se lige ham der. En skide bums.
2
00:08:44,520 --> 00:08:48,240
Hallo! Er du faret vild?
3
00:08:50,080 --> 00:08:52,840
Hallo! Hvad fanden?
4
00:08:57,960 --> 00:09:01,120
- Du skal ikke ...
- Du skal ikke røre mig!
5
00:09:01,840 --> 00:09:05,200
Engelsk? Hvad fanden?
6
00:09:06,200 --> 00:09:11,360
- Siger du, hvad jeg skal gøre?
- Ole, hold så op.
7
00:09:13,520 --> 00:09:16,600
- Hvem tror du, at du er?
- Ole!
8
00:09:19,600 --> 00:09:22,400
Jeg spurgte dig om noget.
9
00:09:25,080 --> 00:09:26,720
Ole!
10
00:09:27,920 --> 00:09:30,480
Rejs dig op.
11
00:09:33,880 --> 00:09:37,160
Hvis du rører mig, så brænder du.
12
00:09:55,920 --> 00:10:01,320
Ole, hold op med at lave sjov.
Rejs dig nu op.
13
00:10:06,760 --> 00:10:10,840
- Hvad fanden?
- Ring til politiet!
14
00:11:06,960 --> 00:11:11,480
- Hun sagde, at hun ville gøre det.
- Ingen bebrejder dig.
15
00:11:11,640 --> 00:11:14,760
Ikke forældrene. Ingen.
16
00:11:14,920 --> 00:11:19,000
Alle taler godt om dig.
Kollegerne og klienterne.
17
00:11:19,160 --> 00:11:25,520
Desværre sker den slags.
Det er ikke altid, terapi hjælper.
18
00:11:27,520 --> 00:11:32,080
Du er lige begyndt,
og så er det ekstra forfærdeligt.
19
00:11:38,200 --> 00:11:42,520
Jeg troede ikke på hende, Margrethe.
Hun sagde alt det, jeg skulle vide.
20
00:11:42,680 --> 00:11:48,240
- Havde hun ingen andre?
- Ingen andre kunne forhindre det.
21
00:11:48,400 --> 00:11:51,480
Det er ikke din skyld,
at det er sket.
22
00:11:51,640 --> 00:11:56,520
Alt var der, så jeg kunne træffe de
rigtige valg, og det gjorde jeg ikke.
23
00:11:56,680 --> 00:12:00,400
Du havde ikke kontrol over hende.
24
00:12:01,840 --> 00:12:04,400
Der er nogen, der ringer.
25
00:12:04,560 --> 00:12:09,160
Så må du svare. Hold lidt fri,
og så snakker vi sammen i morgen.
26
00:12:09,320 --> 00:12:12,200
- Hej.
- Okay.
27
00:12:15,880 --> 00:12:19,320
Hallo? Det er Christine Aas.
28
00:12:45,200 --> 00:12:47,480
Christine? Henrik. Denne vej.
29
00:12:47,640 --> 00:12:50,640
Jeg har ingen erfaring
med kriminelle.
30
00:12:50,800 --> 00:12:55,800
Ingen forventer mirakler. Vi har en
time, inden kriminalpolitiet kommer.
31
00:12:55,960 --> 00:12:59,080
Vi håber bare,
vi kan få ham til at snakke lidt.
32
00:12:59,240 --> 00:13:01,280
Hvad hedder han?
33
00:13:01,440 --> 00:13:06,000
- Eric Bergland.
- Det lyder bekendt.
34
00:13:06,160 --> 00:13:08,720
Branden i Årdal for tre år siden.
35
00:13:08,880 --> 00:13:11,840
- Fem personer brændte inde.
- Er det ham?
36
00:13:12,000 --> 00:13:15,560
Norsk-amerikaner. Han backpacker
og leder efter slægtninge.
37
00:13:15,720 --> 00:13:18,320
Har han været i skoven i al den tid?
38
00:13:18,480 --> 00:13:22,800
Der er mange ubesvarede spørgsmål
angående branden.
39
00:13:22,960 --> 00:13:26,520
Men nu har vi tre vidner,
som siger, han dræbte knægten.
40
00:13:26,680 --> 00:13:31,080
De siger, at han bare stod nær ham,
og så faldt han om og døde.
41
00:13:37,480 --> 00:13:40,680
- Hvad har han sagt?
- Ikke et ord.
42
00:13:42,720 --> 00:13:48,280
- Viser noget, hvorfor det er sket?
- Det store spørgsmål er hvordan.
43
00:14:26,600 --> 00:14:29,480
Eric, jeg hedder Christine Aas.
44
00:14:29,640 --> 00:14:32,160
Jeg er psykolog.
45
00:14:32,320 --> 00:14:36,960
Jeg arbejder ikke for politiet,
men de har bedt mig tale med dig.
46
00:14:40,040 --> 00:14:43,240
Vil du komme herhen og sidde ...
47
00:15:10,920 --> 00:15:13,360
Eric?
48
00:15:13,520 --> 00:15:16,880
Vil du komme hen
og sidde sammen med mig?
49
00:15:52,800 --> 00:15:57,400
Mit engelsk er kun nogenlunde.
Jeg beklager.
50
00:15:57,560 --> 00:16:00,560
Jeg har aldrig været i USA.
51
00:16:11,040 --> 00:16:17,320
Du nedstammer fra nordmænd
for mange generationer siden.
52
00:16:17,480 --> 00:16:21,880
Hvordan fandt du din familie her?
På nettet?
53
00:16:30,720 --> 00:16:32,720
Eric?
54
00:16:34,760 --> 00:16:37,560
Mange undrer sig over, -
55
00:16:37,720 --> 00:16:43,480
- hvad der skete i aftes
med dig og drengen.
56
00:16:45,160 --> 00:16:51,880
Jeg tror ikke,
at du har gjort noget forkert.
57
00:16:53,320 --> 00:16:59,240
Jeg tror, der skete noget,
som ingen helt forstår endnu.
58
00:16:59,400 --> 00:17:02,120
Men det gør du måske?
59
00:17:08,400 --> 00:17:13,840
Jeg tror, at nogle gange sker der
slemme ting for gode mennesker.
60
00:17:14,800 --> 00:17:17,440
Forfærdelige ting.
61
00:17:18,840 --> 00:17:21,720
Det er ikke deres skyld.
62
00:17:24,000 --> 00:17:27,480
Jeg tror,
at folk inderst inde er gode.
63
00:17:44,720 --> 00:17:47,600
Jeg prøvede.
64
00:17:47,800 --> 00:17:50,800
Jeg sagde til ham, at ...
65
00:17:52,600 --> 00:17:56,600
Men han lyttede ikke.
66
00:17:57,960 --> 00:18:00,560
Jeg lytter.
67
00:18:04,040 --> 00:18:08,200
- Fortæl mig det.
- Jeg prøvede ...
68
00:18:08,360 --> 00:18:11,480
Det er min skyld.
69
00:18:13,280 --> 00:18:17,160
Jeg sagde, at han ikke
skulle røre mig, men han ...
70
00:18:40,240 --> 00:18:44,320
Henrik? Lad os tage
håndjernene af ham.
71
00:18:48,120 --> 00:18:52,240
Henrik, Oles forældre
er i receptionen.
72
00:18:52,400 --> 00:18:56,200
Bjørn nægter at gå,
før du har talt med ham.
73
00:19:01,960 --> 00:19:05,800
Tag håndjernene af ham,
men bliv i nærheden.
74
00:19:08,080 --> 00:19:10,080
Therese.
75
00:19:26,160 --> 00:19:29,840
- Jeg kan ikke engang ...
- Hvor er han?
76
00:19:30,000 --> 00:19:34,520
Jeg må møde ham. Han dræbte min søn.
Jeg har ret til at ...
77
00:19:34,680 --> 00:19:38,080
Vi prøver stadig at forstå,
hvad der skete.
78
00:19:38,240 --> 00:19:41,640
Vi ved, hvad der skete.
De andre drenge så det hele.
79
00:19:41,800 --> 00:19:47,360
Ja, vi har vidner,
men vi må høre, hvad han siger.
80
00:19:47,520 --> 00:19:51,840
Jeg vil bare se ham i øjnene én gang.
81
00:19:53,280 --> 00:19:56,320
Jeg beklager, Bjørn.
82
00:20:08,600 --> 00:20:13,760
Kriminalpolitiet har en amerikaner
med. De vil føre ham ud af landet.
83
00:20:15,920 --> 00:20:18,320
Jeg er lige udenfor.
84
00:20:28,840 --> 00:20:32,320
De var alle sammen
dine slægtninge, ikke?
85
00:20:36,080 --> 00:20:38,720
Dem på gården?
86
00:20:41,960 --> 00:20:47,440
- Døde de alle sammen?
- Undtagen dig.
87
00:20:54,560 --> 00:20:57,560
Jeg troede, du vidste det.
88
00:21:03,040 --> 00:21:06,040
Det gør mig meget ondt.
89
00:21:08,600 --> 00:21:13,560
Eric, hvad skete der
på gården i Årdal?
90
00:21:22,240 --> 00:21:27,120
- Hej. Jeg kommer fra Nettavisen.
- Du må ikke være her.
91
00:21:29,080 --> 00:21:34,240
Du ved, at jeg dræbte dem,
og jeg dræbte også ham.
92
00:21:34,400 --> 00:21:38,040
Jeg forstår ikke,
hvordan du kunne have ...
93
00:22:19,520 --> 00:22:23,720
Det er umuligt.
Hvordan gør du det?
94
00:22:26,520 --> 00:22:29,040
Det ved jeg ikke.
95
00:22:30,040 --> 00:22:35,360
De blev fundet brændte,
men det her beviser ikke ...
96
00:23:07,160 --> 00:23:10,560
- Eric?
- Tror du nu på mig?
97
00:23:18,520 --> 00:23:20,680
Hvad laver du?
98
00:23:22,560 --> 00:23:27,160
- Eric, hold nu op.
- Det kan jeg ikke.
99
00:23:32,320 --> 00:23:35,680
Det er dine følelser.
100
00:23:47,480 --> 00:23:50,080
Sluk den, sluk den!
101
00:23:53,240 --> 00:23:55,360
- Se at komme ud.
- Nej!
102
00:23:55,520 --> 00:23:59,960
Han skal have hjælp til
at stoppe det! Sluk alarmen!
103
00:24:02,280 --> 00:24:05,320
Det er dine følelser,
der udløser det.
104
00:24:05,480 --> 00:24:09,080
Hvis du får fokus væk fra din frygt,
kan du lære at styre det!
105
00:24:09,240 --> 00:24:13,000
Det kommer indefra,
så det er op til dig.
106
00:24:13,160 --> 00:24:17,120
Afskær dig selv fra alt omkring dig.
Du styrer det!
107
00:24:17,280 --> 00:24:21,400
Bare træk vejret!
Jeg ved, du kan stoppe det.
108
00:24:56,240 --> 00:24:58,640
Er alt i orden?
109
00:25:33,680 --> 00:25:39,440
Eric, Cora Hathaway fra ambassaden
vil hjælpe dig tilbage til USA.
110
00:25:39,600 --> 00:25:44,080
- Det har de ikke ret til.
- Det er ikke op til mig.
111
00:25:44,240 --> 00:25:50,440
- Eric, nu må du tale med dem.
- Nej, jeg vil kun tale med dig.
112
00:25:52,840 --> 00:25:55,440
Christine ...
113
00:25:55,600 --> 00:26:00,200
Han kan ikke flyve i helikopteren.
Se, hvad han har gjort her.
114
00:26:05,280 --> 00:26:08,640
Derfor må vi bedøve dig, Eric.
115
00:26:12,000 --> 00:26:15,160
Jeg gør det selv.
116
00:26:16,680 --> 00:26:18,560
Eric?
117
00:26:24,400 --> 00:26:26,800
Pas på hovedet.
118
00:26:29,680 --> 00:26:32,680
Så er de på vej ud med Bergland.
119
00:26:47,440 --> 00:26:51,680
Vi kommer aldrig til at forstå,
hvad der skete derinde.
120
00:26:51,840 --> 00:26:58,320
Måske skal vi ikke forstå alt.
Jeg tror, Gud har en plan med Eric.
121
00:27:01,560 --> 00:27:05,960
Læg det bag dig.
Det er en andens hovedpine nu.
122
00:27:55,480 --> 00:27:58,840
Han er brandvarm.
Bedøvelsen aftager.
123
00:28:07,880 --> 00:28:11,840
Eric? Slap af.
124
00:28:12,000 --> 00:28:15,440
Vi flyver dig til Oslo
og bagefter i sikkerhed.
125
00:28:15,600 --> 00:28:21,360
Vi passer godt på dig. Vi finder
ud af, hvad der sker med dig.
126
00:28:21,520 --> 00:28:24,080
- Eric?
- Giv ham en dosis mere.
127
00:28:24,240 --> 00:28:28,680
Jeg har givet ham fuld dosis.
Får han mere, kan han dø.
128
00:28:30,720 --> 00:28:35,200
- Eric? Slap af.
- Få mig ud herfra!
129
00:28:38,000 --> 00:28:40,160
Giv ham en dosis mere nu!
130
00:28:58,960 --> 00:29:04,400
Der er et voldsomt uvejr. Jeg ved
ikke, om vi kan flyve igennem det.
131
00:29:08,040 --> 00:29:11,080
- Gør det nu!
- Eric? Hold op!
132
00:29:11,240 --> 00:29:13,640
Hold op!
133
00:29:15,640 --> 00:29:18,240
- Hold op!
- Læg dig ned!
134
00:29:43,320 --> 00:29:47,600
Det er en nødsituation.
Alle kontakter er slået fra.
135
00:29:54,560 --> 00:29:59,400
Mayday, mayday, mayday.
Helikopter 00 styrter ned.
136
00:30:11,680 --> 00:30:16,680
Mayday, mayday, mayday!
00 styrter ned!
137
00:30:31,400 --> 00:30:35,920
Den går i spin! 1200 fod!
Nødlanding på havet!
138
00:33:06,200 --> 00:33:10,680
Vi har fundet tre lig i vraget.
Vi er ved at få dem ud nu.
139
00:33:10,840 --> 00:33:14,400
- Har I fundet Bergland?
- Nej, ikke endnu.
140
00:33:28,560 --> 00:33:34,440
Jeg prøver på engelsk, da vi har
nogle udlændinge blandt os.
141
00:33:34,600 --> 00:33:38,560
Da vi endnu ikke har
kontaktet ofrenes familie, -
142
00:33:38,720 --> 00:33:44,280
- kan jeg kun sige, at vi har
fundet tre lig i en helikopter.
143
00:33:44,440 --> 00:33:50,680
En amerikansk kvinde er
lettere skadet, men har det godt.
144
00:33:50,840 --> 00:33:56,440
Jeg kan ikke fortælle noget
om den anden amerikaner.
145
00:33:56,600 --> 00:33:58,680
Bjørn?
146
00:33:59,480 --> 00:34:04,840
Helikopteren var på vej til Oslo,
hvor Bergland skulle afhøres.
147
00:34:09,960 --> 00:34:11,960
Hvor skal du hen?
148
00:34:12,120 --> 00:34:17,360
Den eftersøgte er Eric Bergland,
en amerikansk statsborger ...
149
00:34:23,680 --> 00:34:25,680
Christine!
150
00:34:30,440 --> 00:34:32,440
Eric?
151
00:34:40,000 --> 00:34:44,680
Jeg ... Helikopteren styrtede ned.
152
00:35:02,480 --> 00:35:05,920
Er du okay? Er du kommet til skade?
153
00:35:10,320 --> 00:35:16,080
Jeg kører dig hen til min vens hytte,
og så finder vi ud af det. Okay?
154
00:35:27,640 --> 00:35:31,120
Jeg kommer straks.
155
00:36:34,840 --> 00:36:37,720
Jeg vil ikke gøre dig fortræd.
156
00:37:01,920 --> 00:37:04,080
Eric?
157
00:37:04,240 --> 00:37:07,720
Hvordan er det sket?
Hvad er det for noget?
158
00:38:18,880 --> 00:38:23,120
Jeg gør det.
Jeg vil ikke give dig stød.
159
00:38:28,360 --> 00:38:33,600
- Hvordan siger jeg tak på norsk?
- På norsk?
160
00:38:33,760 --> 00:38:37,640
- Tusind tak.
- Tusind tak, Christine.
161
00:38:48,000 --> 00:38:51,600
Er der nogen,
du gerne vil ringe til i USA?
162
00:39:00,320 --> 00:39:03,320
Hvornår begyndte det?
163
00:39:06,480 --> 00:39:09,360
På gården.
164
00:39:09,520 --> 00:39:15,520
Da jeg kom derhen,
begyndte noget at vokse inden i mig.
165
00:39:15,680 --> 00:39:20,040
Og så eksploderede det,
og alt brød i brand.
166
00:39:53,880 --> 00:39:56,920
Det er altafgørende, at I forstår, -
167
00:39:57,080 --> 00:40:02,360
- hvor vigtigt det er for USA,
at I får fat i Bergland.
168
00:40:05,800 --> 00:40:09,320
Du er heldig at være i live.
169
00:40:09,480 --> 00:40:12,760
- Det var noget af et styrt.
- Tak.
170
00:40:12,920 --> 00:40:16,800
To minutter inden vi lettede.
171
00:40:19,480 --> 00:40:23,840
Mens vi var i luften,
få øjeblikke inden vi styrtede ned.
172
00:40:24,000 --> 00:40:27,880
- Havde han noget at gøre med det?
- Jeg så det selv.
173
00:40:28,040 --> 00:40:32,680
Han skabte det.
Han fik os til at styrte ned.
174
00:40:32,840 --> 00:40:35,960
Han reddede dit liv.
175
00:40:37,600 --> 00:40:41,960
Jeg siger ikke,
at han er et dårligt menneske.
176
00:40:42,120 --> 00:40:46,320
Vi må finde ham hurtigt
og få ham under kontrol.
177
00:41:09,600 --> 00:41:14,560
Er det slået klik for dig?
Han har dræbt en masse mennesker.
178
00:41:14,720 --> 00:41:19,400
- Det var ikke hans mening.
- Han er eftersøgt. Hallo?
179
00:41:19,560 --> 00:41:24,680
- Det ved jeg godt.
- Du hjælper en kriminel.
180
00:41:24,840 --> 00:41:30,200
Du skal ringe til politiet
og forklare, hvad der er sket.
181
00:41:30,360 --> 00:41:33,120
Det kan ødelægge hele dit liv.
182
00:41:33,280 --> 00:41:36,960
Ring til politiet, og giv besked,
når du har gjort det.
183
00:41:37,120 --> 00:41:39,120
Jeg må lægge på.
184
00:41:39,280 --> 00:41:42,920
Giver du besked,
når du har gjort det? Hallo?
185
00:41:43,080 --> 00:41:46,080
- Okay.
- Godt. Hej.
186
00:41:58,480 --> 00:42:02,440
Christine? Christine?
187
00:42:13,240 --> 00:42:15,440
Christine?
188
00:42:15,600 --> 00:42:20,160
- Jeg ville ikke ...
- Det gør ikke noget.
189
00:42:21,160 --> 00:42:25,600
Jeg har tænkt meget på gården,
og jeg bør ...
190
00:42:28,640 --> 00:42:30,920
Hvad er der?
191
00:42:31,080 --> 00:42:35,080
Vi må gå til politiet.
Du må melde dig selv.
192
00:42:35,240 --> 00:42:39,920
Jeg kan ikke gøre det her.
Jeg må tage hjem.
193
00:42:46,040 --> 00:42:49,200
Jeg kan køre dig tilbage.
194
00:42:49,960 --> 00:42:56,280
- Vi kan gå ind sammen. Undskyld.
- Det er okay. Jeg forstår det godt.
195
00:43:32,600 --> 00:43:37,840
- Du snorker meget.
- Snorker jeg? Undskyld.
196
00:43:51,680 --> 00:43:53,680
Christine?
197
00:43:59,840 --> 00:44:02,720
Jeg ville bare sige ...
198
00:44:21,440 --> 00:44:26,840
Jeg tænkte bare, at jeg ville ønske,
det ikke regnede på dig.
199
00:44:48,520 --> 00:44:51,960
Vi går ikke til politiet.
200
00:44:52,120 --> 00:44:56,360
Du har gjort nok for mig.
Jeg synes, du skal tage hjem.
201
00:45:02,800 --> 00:45:05,600
Det vil jeg ikke.
202
00:45:09,320 --> 00:45:12,320
Vi må tage hen til gården.
203
00:45:25,160 --> 00:45:29,400
Lokalsamfundet er i chok efter
to tragiske hændelser i går, -
204
00:45:29,560 --> 00:45:35,280
- hvor landsbyen Horda er blevet
centrum for internationale nyheder.
205
00:45:35,440 --> 00:45:39,280
Hvad tror du, der vil ske på gården?
206
00:45:39,440 --> 00:45:43,160
Det ved jeg ikke.
Da jeg var der, -
207
00:45:43,320 --> 00:45:49,320
- føltes det,
som om noget trak mig ...
208
00:45:51,360 --> 00:45:54,440
Det trak mig mod noget.
209
00:46:16,040 --> 00:46:21,960
Velkommen om bord på M/S Askeland.
Overfarten tager cirka 15 minutter.
210
00:46:22,120 --> 00:46:25,920
Kantinen er på nederste dæk.
211
00:46:28,280 --> 00:46:33,640
Jeg elsker færger.
Man får et øjebliks pause fra verden.
212
00:47:19,680 --> 00:47:24,880
Politiet beder alle, der har set
Eric Bergland, melde sig.
213
00:47:25,040 --> 00:47:28,320
Han mistænkes for
gårsdagens dødsfald i Odda.
214
00:47:28,480 --> 00:47:32,720
Politiet advarer mod at tage
kontakt, da han kan være farlig.
215
00:47:32,880 --> 00:47:35,680
Bergland kan være
sammen med denne kvinde ...
216
00:48:25,640 --> 00:48:27,640
Eric?
217
00:48:29,280 --> 00:48:34,760
Er du okay? De ved, jeg er
sammen med dig, så vi må væk.
218
00:48:34,920 --> 00:48:36,920
Nu!
219
00:49:00,000 --> 00:49:02,800
Du må ikke bare gå.
220
00:49:02,960 --> 00:49:07,320
Tankstationen, husene og vejen,
det hele forsvandt.
221
00:49:08,880 --> 00:49:13,440
Det ene øjeblik er det der,
og det næste er der kun marker.
222
00:49:13,600 --> 00:49:16,440
Og himlen får en anden farve.
223
00:49:16,600 --> 00:49:20,920
Nogle gange bliver jeg
trukket ind i nogle syner.
224
00:49:21,080 --> 00:49:25,440
Jeg ser ting. Det kan ikke forklares.
Det er sket efter det med gården.
225
00:49:25,600 --> 00:49:29,680
Jeg kan gå rundt og røre ting.
Jeg kan mærke vinden og varmen.
226
00:49:29,840 --> 00:49:35,480
- Det føltes, som om jeg var iskold.
- Er det steder, du har været?
227
00:49:35,640 --> 00:49:40,160
Nej. Nogle steder virker umulige.
Som om det er andre verdener.
228
00:49:40,320 --> 00:49:44,920
I baggrunden er himlen altid fyldt af
et kæmpe omrids, der ligner et ...
229
00:49:46,120 --> 00:49:50,880
- Hvad?
- Det lyder sært. Det ligner et træ.
230
00:49:51,040 --> 00:49:55,920
Et kæmpestort, smukt træ,
der fylder hele horisonten.
231
00:50:07,520 --> 00:50:11,520
Da du sov i hytten,
tænkte jeg over det hele.
232
00:50:11,680 --> 00:50:18,640
Vil det blive hos dig for altid?
Hvor kommer det fra?
233
00:50:21,560 --> 00:50:25,920
- Er du den nye Jesus?
- Jesus fik ikke folk til at dø.
234
00:50:28,520 --> 00:50:33,480
Du kan påvirke atmosfæren,
luften og vandet.
235
00:50:33,640 --> 00:50:36,560
Hvem ved, hvad du mere kan.
236
00:50:36,720 --> 00:50:41,200
Eller hvad du kan opnå,
hvis du lærer at styre det.
237
00:52:10,880 --> 00:52:13,480
Lad mig tale med ham.
238
00:52:22,560 --> 00:52:26,760
- Er du sindssyg?
- Min kæreste er meget syg.
239
00:52:26,920 --> 00:52:29,760
Han skal på hospitalet.
240
00:52:31,520 --> 00:52:34,400
Vil du ikke nok hjælpe os?
241
00:52:49,520 --> 00:52:52,800
Er du sikker på, han er okay?
242
00:52:52,960 --> 00:52:57,520
Ja. Han har det fint.
243
00:53:12,360 --> 00:53:15,840
Hvis de kommer over broen,
taber vi sporet af dem.
244
00:53:16,000 --> 00:53:20,400
Hvis vi taber sporet af dem,
når de hurtigt til Bergen.
245
00:53:20,560 --> 00:53:24,560
Der må ikke ske noget i tunnelerne
før broen. Det er for farligt.
246
00:53:24,720 --> 00:53:28,960
Han må ikke nå frem til en by.
Er du ikke enig i det?
247
00:53:30,400 --> 00:53:36,640
Vil du ikke nok bare stoppe dem,
inden de når frem til broen?
248
00:54:15,320 --> 00:54:18,280
Hvad sker der her?
249
00:54:23,880 --> 00:54:26,520
Er det på grund af dig?
250
00:54:45,080 --> 00:54:48,560
Stig ud af køretøjet
med hænderne oppe!
251
00:54:56,400 --> 00:54:59,680
I må ikke skyde!
252
00:55:02,000 --> 00:55:05,880
Stig ud af køretøjet
med hænderne oppe!
253
00:55:14,240 --> 00:55:16,880
Hvorfor står vi bare her?
254
00:55:33,200 --> 00:55:36,800
Stig ud af køretøjet
med hænderne oppe!
255
00:55:45,480 --> 00:55:48,960
Jeg ville ønske, alt var anderledes.
256
00:55:55,040 --> 00:55:57,040
Ned på jorden!
257
00:55:59,000 --> 00:56:03,240
Ned på jorden!
Op med hænderne!
258
00:56:05,480 --> 00:56:09,640
Ned! Op med hænderne! Ned!
259
00:56:11,560 --> 00:56:13,720
Ned på jorden!
260
00:56:16,920 --> 00:56:19,800
Ned på jorden!
261
00:56:19,960 --> 00:56:22,120
- Ned på jorden!
- Lad være!
262
00:56:22,280 --> 00:56:25,240
- Læg dig ned!
- I må ikke skyde ham!
263
00:56:25,400 --> 00:56:28,720
- I må ikke skyde!
- Op med hænderne!
264
00:56:28,880 --> 00:56:32,120
I må ikke skyde! Sænk våbnene!
265
00:56:33,120 --> 00:56:37,640
Ned! Ned på jorden!
266
00:56:39,960 --> 00:56:42,600
Læg dig ned!
267
00:56:42,800 --> 00:56:45,680
- I må ikke røre hende!
- Ned!
268
00:56:45,840 --> 00:56:51,200
- Sig, at han skal slippe hende!
- Op med hænderne! Ned!
269
00:56:51,360 --> 00:56:55,840
- Ned, eller vi skyder!
- Han skal slippe hende!
270
00:57:57,280 --> 00:58:00,280
Eric? Kan du høre mig?
271
00:58:02,640 --> 00:58:05,400
Bliv nede!
272
00:58:59,280 --> 00:59:01,040
Afbryd!
273
00:59:25,520 --> 00:59:28,760
Eric, hør på mig. Du må stoppe det!
274
00:59:32,920 --> 00:59:38,160
Eric? Du skal fokusere på, hvad du
kan, og hvordan du kan styre det.
275
00:59:38,320 --> 00:59:40,360
Ned!
276
00:59:40,520 --> 00:59:45,040
Du må gøre ligesom på politistationen
for at få det til at holde op.
277
00:59:45,200 --> 00:59:48,640
- Luk al larmen ude.
- Bliv nede!
278
00:59:48,800 --> 00:59:51,600
Stop! Ned!
279
01:01:55,160 --> 01:01:59,360
Hjælp! Hjælp!
280
01:02:00,560 --> 01:02:04,560
Vi har brug for en læge! Hjælp mig!
281
01:02:12,560 --> 01:02:15,200
Hjælp mig!
282
01:02:27,840 --> 01:02:30,240
Er han i live?
283
01:02:31,240 --> 01:02:33,840
Jeg får jer begge to væk herfra.
284
01:02:37,160 --> 01:02:40,040
Henrik Jondal, politimester i Odda.
285
01:02:40,200 --> 01:02:43,200
Jeg skal have Bergland
til det nærmeste sygehus.
286
01:02:43,360 --> 01:02:46,880
Jeg vil have bekræftet,
at ingen vil stå i vejen.
287
01:02:47,040 --> 01:02:52,120
Hvis vi ikke slipper igennem,
er det jeres skyld, hvis han dør.
288
01:02:53,120 --> 01:02:58,400
Et øjeblik. Vi vender tilbage
med en formel udtalelse.
289
01:03:03,080 --> 01:03:08,040
Vi slipper jer igennem, hvis I
kører direkte til Ulvik Sygehus.
290
01:03:08,200 --> 01:03:12,360
Vi etablerer en sikkerhedszone
rundt om sygehuset.
291
01:03:21,040 --> 01:03:24,160
Du skulle have fortalt,
hvad du havde gang i.
292
01:03:24,320 --> 01:03:28,240
Du sagde, du ikke kunne gøre mere.
Hvorfor hjælper du os nu?
293
01:03:31,400 --> 01:03:33,920
Jeg har troet på Gud hele livet.
294
01:03:34,080 --> 01:03:38,640
Hvis det har noget med ham at gøre,
vil jeg ikke stå på den gale side.
295
01:03:42,200 --> 01:03:45,520
- Hvor var I på vej hen?
- Til gården.
296
01:03:45,680 --> 01:03:50,080
- Den, der brændte?
- Han tror, det hele begyndte der.
297
01:03:50,240 --> 01:03:55,320
Vi er tilbage med opdateringer
fra politistationen i Hordaland.
298
01:03:55,480 --> 01:04:00,000
Flere patruljer var på plads
ved et drama på Hardangerbroen, -
299
01:04:00,160 --> 01:04:04,400
- da et lokalt ekstremt vejr
nåede området omkring broen.
300
01:04:06,360 --> 01:04:10,160
Med al respekt, så er jeg uenig.
301
01:04:11,160 --> 01:04:15,320
Du har ikke set, hvad jeg har set.
302
01:04:16,800 --> 01:04:23,480
Forestil dig, når folk indser,
hvad han repræsenterer.
303
01:04:23,640 --> 01:04:28,720
Forestil dig kristne, muslimer,
alle, der tror på en gud.
304
01:04:28,880 --> 01:04:33,000
Pludselig beviser et gudelignende
menneske, at de tager fejl.
305
01:04:33,160 --> 01:04:38,960
Han repræsenterer ikke nogen af dem.
Hvad sker der så?
306
01:04:45,560 --> 01:04:48,480
Det er det eneste, vi kan gøre.
307
01:04:53,760 --> 01:04:56,760
Jeg sørger for, at det sker.
308
01:04:56,920 --> 01:05:02,160
Vidner påstår, at Eric Bergland
så ud til at påkalde uvejret.
309
01:05:02,320 --> 01:05:08,560
På videoer ser det ud, som om
Bergland styrer lynnedslagene.
310
01:05:08,720 --> 01:05:11,680
De sociale medier koger over, -
311
01:05:11,840 --> 01:05:16,000
- og flere sammenligner Bergland
med den nordiske gud Thor.
312
01:05:16,960 --> 01:05:21,880
- Kalder de mig Thor?
- Det kan man ikke bebrejde dem.
313
01:05:22,040 --> 01:05:26,760
- Bergen Universitet afviser ...
- Han var menneskenes beskytter.
314
01:05:26,920 --> 01:05:31,320
- Maja Gundersen var vidne ...
- Thor overvinder alle!
315
01:05:31,480 --> 01:05:35,840
Bergland er blevet sendt
til behandling på Ulvik Sygehus.
316
01:05:36,000 --> 01:05:41,040
Politiet har fået hjælp af
forsvaret til at afspærre området.
317
01:06:11,280 --> 01:06:13,800
Ventrikelflimmer.
318
01:06:18,520 --> 01:06:22,320
Eric? Kan du høre mig?
319
01:06:57,320 --> 01:07:00,920
- Eric?
- Christine? Hvor er jeg?
320
01:07:01,080 --> 01:07:05,200
Lægerne fik dit hjerte i gang igen.
De skal lave en MR-scanning.
321
01:07:05,360 --> 01:07:09,520
- Nej, bare få mig ud herfra.
- De skal se, hvad der sker i dig.
322
01:07:09,680 --> 01:07:14,080
Jeg er lige her, Eric.
Bare snak med mig.
323
01:07:18,800 --> 01:07:24,800
Jeg var der igen. Denne gang var
alt frossent, som om det var istid.
324
01:07:26,720 --> 01:07:29,440
Men det var det samme træ.
325
01:07:32,280 --> 01:07:35,680
Hvad for et træ?
Hvad snakker han om?
326
01:07:35,840 --> 01:07:39,480
Nogle gange får han
nogle mærkelige syner.
327
01:07:46,000 --> 01:07:49,640
Prøv at slappe af.
Vi starter maskinen nu.
328
01:07:49,800 --> 01:07:55,160
Der kommer nogle lyde,
mens vi scanner. Bare slap af.
329
01:08:06,800 --> 01:08:11,200
Folk er samlet uden for Ulvik
Sygehus for at se Eric Bergland.
330
01:08:11,360 --> 01:08:16,200
Politiet får hjælp af USA
og hjemmeværnet -
331
01:08:16,360 --> 01:08:20,360
- for at forhindre,
at situationen eskalerer.
332
01:08:31,200 --> 01:08:34,280
NORDISK MYTOLOGI
333
01:08:55,880 --> 01:08:59,040
Det må være forkert.
Hvordan kan han være i live?
334
01:09:06,480 --> 01:09:08,560
Hvad var det?
335
01:09:09,920 --> 01:09:13,120
- Eric?
- Det gør virkelig ondt!
336
01:09:13,280 --> 01:09:16,120
- Sluk for maskinen.
- Hvad sker der?
337
01:09:16,280 --> 01:09:17,840
Vent!
338
01:09:30,280 --> 01:09:32,320
Er alle okay?
339
01:09:33,600 --> 01:09:38,120
- Eric, er du okay?
- Hjertestop på intensiv.
340
01:09:38,280 --> 01:09:41,880
- Hjertestarteren virker ikke.
- Hvad sagde hun?
341
01:09:50,680 --> 01:09:52,320
INTENSIVAFDELING
342
01:10:14,520 --> 01:10:17,320
Du er et uhyre!
343
01:10:29,440 --> 01:10:32,880
Du slog min eneste søn ihjel.
344
01:10:38,840 --> 01:10:41,160
Bjørn!
345
01:10:41,320 --> 01:10:44,840
Det er en stor fejltagelse.
346
01:10:45,000 --> 01:10:47,880
Du må ikke gøre det.
347
01:10:57,720 --> 01:11:03,160
Jeg er ked af det.
Jeg er virkelig ked af det.
348
01:11:04,600 --> 01:11:08,640
Jeg ville ikke gøre ham fortræd.
349
01:11:10,000 --> 01:11:15,240
Men en andens barn er ved at dø.
Du må lade mig hjælpe dem nu.
350
01:11:18,760 --> 01:11:20,760
Bjørn!
351
01:11:40,760 --> 01:11:43,040
Tak.
352
01:12:08,120 --> 01:12:12,840
... 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26 ...
353
01:12:17,320 --> 01:12:20,320
Må jeg prøve noget?
354
01:12:23,000 --> 01:12:27,040
- Nej nej.
- Lad ham gøre det.
355
01:12:28,080 --> 01:12:30,560
Må jeg ikke nok?
356
01:13:27,520 --> 01:13:29,520
Jørgen!
357
01:13:46,800 --> 01:13:50,880
- Thor er nordmand!
- Rør ved mig!
358
01:13:51,040 --> 01:13:55,160
- Rør ved mig!
- Thor!
359
01:14:04,680 --> 01:14:06,680
Eric?
360
01:14:08,680 --> 01:14:11,320
Rør ved mig!
361
01:14:33,560 --> 01:14:35,680
Tak.
362
01:14:54,360 --> 01:15:01,040
Hæren afspærrer gården for at gøre
området sikkert for Eric og os alle.
363
01:15:15,600 --> 01:15:19,000
Hvad tror du, de forventer af mig?
364
01:15:22,640 --> 01:15:25,680
Læs den side, jeg har markeret.
365
01:15:28,080 --> 01:15:30,880
THOR MED HAMMEREN
366
01:15:33,680 --> 01:15:36,400
Hvad er der?
367
01:15:36,560 --> 01:15:38,960
Er alt i orden?
368
01:15:44,280 --> 01:15:47,680
Efter Thor og de andre guder
døde i Ragnarok, -
369
01:15:47,840 --> 01:15:51,800
- byggede hans to sønner
en gård på Asgårds ruiner -
370
01:15:51,960 --> 01:15:58,080
- for at redde al gudernes viden
og forberede deres genkomst.
371
01:15:59,080 --> 01:16:04,200
Hvad hvis det er den gård,
Thors sønner byggede?
372
01:16:06,640 --> 01:16:10,720
Hvad hvis det er derfor,
du er forbundet med den?
373
01:16:10,880 --> 01:16:14,320
Hvad hvis du er hans efterkommer?
374
01:17:24,120 --> 01:17:27,160
Må jeg lige få et øjeblik?
375
01:17:27,320 --> 01:17:30,760
Vi to går hen og kigger først.
376
01:17:52,600 --> 01:17:57,520
- Det ser ikke så gammelt ud.
- Her kan have stået mange huse.
377
01:18:55,760 --> 01:18:57,960
Kan du huske noget?
378
01:19:00,080 --> 01:19:04,240
Jeg kan ikke rejse mig op!
Jeg kan ikke flytte mig!
379
01:19:18,440 --> 01:19:21,080
Vi skal have hjælp til at grave her.
380
01:19:29,040 --> 01:19:33,320
Sierra 2 Charlie
er ankommet til området.
381
01:19:33,480 --> 01:19:38,600
De spørger efter en gravko
til at grave på brandtomten.
382
01:19:44,840 --> 01:19:47,200
De er klar.
383
01:20:08,720 --> 01:20:11,880
Sierra 2 Charlie.
Vi har målet i syne.
384
01:20:12,040 --> 01:20:14,840
Vi afventer ordre.
385
01:20:15,920 --> 01:20:20,800
Hvis noget får situationen til
at eskalere, så skyder vi ham.
386
01:20:20,960 --> 01:20:24,440
- Modtaget.
- Såsom hvad?
387
01:20:25,520 --> 01:20:28,320
Det er jeg ikke sikker på endnu.
388
01:20:31,360 --> 01:20:34,400
Det hele skete så hurtigt.
389
01:20:36,160 --> 01:20:39,200
Huset brød bare i brand.
390
01:20:40,480 --> 01:20:43,920
Og jeg så dem bare dø.
391
01:20:46,400 --> 01:20:49,400
Det var ikke din skyld.
392
01:21:09,000 --> 01:21:12,400
Skal vi ikke vente på en arkæolog?
393
01:21:12,560 --> 01:21:16,240
Eric, vi har fundet
en krypt eller en hule.
394
01:21:16,400 --> 01:21:20,240
Vi går derned først.
Vi vil ikke risikere en ny brand.
395
01:21:20,400 --> 01:21:26,640
Bliv her. Jeg giver besked,
hvis du skal komme. Okay?
396
01:21:33,360 --> 01:21:35,800
Målet er isoleret.
397
01:21:35,960 --> 01:21:38,320
De har fundet noget.
398
01:22:16,680 --> 01:22:18,680
Runesten.
399
01:22:26,280 --> 01:22:29,120
Hvad er det for et sted?
400
01:22:55,400 --> 01:23:01,480
De døde guders viden, som Thors
sønner indsamlede efter Ragnarok.
401
01:23:02,320 --> 01:23:04,960
De blev beskrevet som runer.
402
01:23:06,080 --> 01:23:09,080
De nordiske guders egne ord.
403
01:23:40,360 --> 01:23:44,080
Yggdrasil. Verdenstræet.
404
01:23:45,040 --> 01:23:49,240
Det viser de ni verdener
i den nordiske mytologi.
405
01:24:22,160 --> 01:24:26,040
Det er tid til at få Eric herned.
406
01:24:29,920 --> 01:24:32,320
Så er det din tur.
407
01:24:32,480 --> 01:24:37,600
Se, hvad det er, og kom ud derfra,
så hurtigt du kan.
408
01:24:40,800 --> 01:24:43,000
De er klar til dig.
409
01:25:03,360 --> 01:25:05,560
Tak.
410
01:25:11,600 --> 01:25:14,880
Okay, Eric.
Følg gangen til bagvæggen.
411
01:25:15,040 --> 01:25:19,640
Der er et vægmaleri
med et stort træ.
412
01:25:22,320 --> 01:25:26,800
Skrinet står foran vægmaleriet,
og arbejderne kan åbne det.
413
01:25:27,920 --> 01:25:32,320
Men lad dem komme ud,
inden du gør noget.
414
01:26:24,280 --> 01:26:28,840
- Hvad er det?
- Det ved jeg ikke.
415
01:26:34,640 --> 01:26:37,720
Lad os finde ud af det.
416
01:26:57,640 --> 01:27:00,640
Jeg tror, vi skal gå.
417
01:27:08,080 --> 01:27:11,200
Arbejderne kommer ud.
418
01:27:11,360 --> 01:27:14,840
Bergland er ikke i syne.
Han er stadig dernede.
419
01:28:24,320 --> 01:28:28,040
Christine? Det er en hammer.
420
01:29:00,400 --> 01:29:03,160
Eric er alene med skrinet nu.
421
01:29:03,320 --> 01:29:07,440
- De har fundet en kiste.
- Hørte du det? En kiste.
422
01:30:00,320 --> 01:30:05,720
- Hvad sker der? Er du okay?
- Hammeren beskytter mig.
423
01:30:19,400 --> 01:30:20,880
Kom nu ud.
424
01:30:27,040 --> 01:30:29,560
Han holder en hammer.
425
01:30:29,720 --> 01:30:32,920
Han har noget i hånden.
Tilladelse til at skyde.
426
01:30:49,440 --> 01:30:51,640
Der er civile på området.
427
01:30:54,520 --> 01:30:58,960
- Skal vi skyde?
- Skyd.
428
01:31:11,800 --> 01:31:14,680
En kvinde er såret.
429
01:31:17,960 --> 01:31:22,520
Bliv hos mig! Nej, nej, nej!
430
01:31:26,000 --> 01:31:27,840
Nej, nej, nej!
431
01:33:00,240 --> 01:33:04,680
Vi ved ikke, hvor mange der er
omkommet efter tragedien i Årdal.
432
01:33:04,840 --> 01:33:08,360
Det er katastrofalt!
433
01:33:08,520 --> 01:33:11,160
Norge er stadig i chok ...
434
01:33:11,320 --> 01:33:14,040
- Norge ...
- Thor-kulten ...
435
01:33:14,200 --> 01:33:19,160
- Eric Bergland er på fri fod.
- Ingen spor af Eric Bergland.
436
01:39:39,640 --> 01:39:42,640
Oversættelse: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service
34347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.