All language subtitles for Mortal.2020.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:01,080 --> 00:08:05,240 Se lige ham der. En skide bums. 2 00:08:44,520 --> 00:08:48,240 Hallo! Er du faret vild? 3 00:08:50,080 --> 00:08:52,840 Hallo! Hvad fanden? 4 00:08:57,960 --> 00:09:01,120 - Du skal ikke ... - Du skal ikke røre mig! 5 00:09:01,840 --> 00:09:05,200 Engelsk? Hvad fanden? 6 00:09:06,200 --> 00:09:11,360 - Siger du, hvad jeg skal gøre? - Ole, hold så op. 7 00:09:13,520 --> 00:09:16,600 - Hvem tror du, at du er? - Ole! 8 00:09:19,600 --> 00:09:22,400 Jeg spurgte dig om noget. 9 00:09:25,080 --> 00:09:26,720 Ole! 10 00:09:27,920 --> 00:09:30,480 Rejs dig op. 11 00:09:33,880 --> 00:09:37,160 Hvis du rører mig, så brænder du. 12 00:09:55,920 --> 00:10:01,320 Ole, hold op med at lave sjov. Rejs dig nu op. 13 00:10:06,760 --> 00:10:10,840 - Hvad fanden? - Ring til politiet! 14 00:11:06,960 --> 00:11:11,480 - Hun sagde, at hun ville gøre det. - Ingen bebrejder dig. 15 00:11:11,640 --> 00:11:14,760 Ikke forældrene. Ingen. 16 00:11:14,920 --> 00:11:19,000 Alle taler godt om dig. Kollegerne og klienterne. 17 00:11:19,160 --> 00:11:25,520 Desværre sker den slags. Det er ikke altid, terapi hjælper. 18 00:11:27,520 --> 00:11:32,080 Du er lige begyndt, og så er det ekstra forfærdeligt. 19 00:11:38,200 --> 00:11:42,520 Jeg troede ikke på hende, Margrethe. Hun sagde alt det, jeg skulle vide. 20 00:11:42,680 --> 00:11:48,240 - Havde hun ingen andre? - Ingen andre kunne forhindre det. 21 00:11:48,400 --> 00:11:51,480 Det er ikke din skyld, at det er sket. 22 00:11:51,640 --> 00:11:56,520 Alt var der, så jeg kunne træffe de rigtige valg, og det gjorde jeg ikke. 23 00:11:56,680 --> 00:12:00,400 Du havde ikke kontrol over hende. 24 00:12:01,840 --> 00:12:04,400 Der er nogen, der ringer. 25 00:12:04,560 --> 00:12:09,160 Så må du svare. Hold lidt fri, og så snakker vi sammen i morgen. 26 00:12:09,320 --> 00:12:12,200 - Hej. - Okay. 27 00:12:15,880 --> 00:12:19,320 Hallo? Det er Christine Aas. 28 00:12:45,200 --> 00:12:47,480 Christine? Henrik. Denne vej. 29 00:12:47,640 --> 00:12:50,640 Jeg har ingen erfaring med kriminelle. 30 00:12:50,800 --> 00:12:55,800 Ingen forventer mirakler. Vi har en time, inden kriminalpolitiet kommer. 31 00:12:55,960 --> 00:12:59,080 Vi håber bare, vi kan få ham til at snakke lidt. 32 00:12:59,240 --> 00:13:01,280 Hvad hedder han? 33 00:13:01,440 --> 00:13:06,000 - Eric Bergland. - Det lyder bekendt. 34 00:13:06,160 --> 00:13:08,720 Branden i Årdal for tre år siden. 35 00:13:08,880 --> 00:13:11,840 - Fem personer brændte inde. - Er det ham? 36 00:13:12,000 --> 00:13:15,560 Norsk-amerikaner. Han backpacker og leder efter slægtninge. 37 00:13:15,720 --> 00:13:18,320 Har han været i skoven i al den tid? 38 00:13:18,480 --> 00:13:22,800 Der er mange ubesvarede spørgsmål angående branden. 39 00:13:22,960 --> 00:13:26,520 Men nu har vi tre vidner, som siger, han dræbte knægten. 40 00:13:26,680 --> 00:13:31,080 De siger, at han bare stod nær ham, og så faldt han om og døde. 41 00:13:37,480 --> 00:13:40,680 - Hvad har han sagt? - Ikke et ord. 42 00:13:42,720 --> 00:13:48,280 - Viser noget, hvorfor det er sket? - Det store spørgsmål er hvordan. 43 00:14:26,600 --> 00:14:29,480 Eric, jeg hedder Christine Aas. 44 00:14:29,640 --> 00:14:32,160 Jeg er psykolog. 45 00:14:32,320 --> 00:14:36,960 Jeg arbejder ikke for politiet, men de har bedt mig tale med dig. 46 00:14:40,040 --> 00:14:43,240 Vil du komme herhen og sidde ... 47 00:15:10,920 --> 00:15:13,360 Eric? 48 00:15:13,520 --> 00:15:16,880 Vil du komme hen og sidde sammen med mig? 49 00:15:52,800 --> 00:15:57,400 Mit engelsk er kun nogenlunde. Jeg beklager. 50 00:15:57,560 --> 00:16:00,560 Jeg har aldrig været i USA. 51 00:16:11,040 --> 00:16:17,320 Du nedstammer fra nordmænd for mange generationer siden. 52 00:16:17,480 --> 00:16:21,880 Hvordan fandt du din familie her? På nettet? 53 00:16:30,720 --> 00:16:32,720 Eric? 54 00:16:34,760 --> 00:16:37,560 Mange undrer sig over, - 55 00:16:37,720 --> 00:16:43,480 - hvad der skete i aftes med dig og drengen. 56 00:16:45,160 --> 00:16:51,880 Jeg tror ikke, at du har gjort noget forkert. 57 00:16:53,320 --> 00:16:59,240 Jeg tror, der skete noget, som ingen helt forstår endnu. 58 00:16:59,400 --> 00:17:02,120 Men det gør du måske? 59 00:17:08,400 --> 00:17:13,840 Jeg tror, at nogle gange sker der slemme ting for gode mennesker. 60 00:17:14,800 --> 00:17:17,440 Forfærdelige ting. 61 00:17:18,840 --> 00:17:21,720 Det er ikke deres skyld. 62 00:17:24,000 --> 00:17:27,480 Jeg tror, at folk inderst inde er gode. 63 00:17:44,720 --> 00:17:47,600 Jeg prøvede. 64 00:17:47,800 --> 00:17:50,800 Jeg sagde til ham, at ... 65 00:17:52,600 --> 00:17:56,600 Men han lyttede ikke. 66 00:17:57,960 --> 00:18:00,560 Jeg lytter. 67 00:18:04,040 --> 00:18:08,200 - Fortæl mig det. - Jeg prøvede ... 68 00:18:08,360 --> 00:18:11,480 Det er min skyld. 69 00:18:13,280 --> 00:18:17,160 Jeg sagde, at han ikke skulle røre mig, men han ... 70 00:18:40,240 --> 00:18:44,320 Henrik? Lad os tage håndjernene af ham. 71 00:18:48,120 --> 00:18:52,240 Henrik, Oles forældre er i receptionen. 72 00:18:52,400 --> 00:18:56,200 Bjørn nægter at gå, før du har talt med ham. 73 00:19:01,960 --> 00:19:05,800 Tag håndjernene af ham, men bliv i nærheden. 74 00:19:08,080 --> 00:19:10,080 Therese. 75 00:19:26,160 --> 00:19:29,840 - Jeg kan ikke engang ... - Hvor er han? 76 00:19:30,000 --> 00:19:34,520 Jeg må møde ham. Han dræbte min søn. Jeg har ret til at ... 77 00:19:34,680 --> 00:19:38,080 Vi prøver stadig at forstå, hvad der skete. 78 00:19:38,240 --> 00:19:41,640 Vi ved, hvad der skete. De andre drenge så det hele. 79 00:19:41,800 --> 00:19:47,360 Ja, vi har vidner, men vi må høre, hvad han siger. 80 00:19:47,520 --> 00:19:51,840 Jeg vil bare se ham i øjnene én gang. 81 00:19:53,280 --> 00:19:56,320 Jeg beklager, Bjørn. 82 00:20:08,600 --> 00:20:13,760 Kriminalpolitiet har en amerikaner med. De vil føre ham ud af landet. 83 00:20:15,920 --> 00:20:18,320 Jeg er lige udenfor. 84 00:20:28,840 --> 00:20:32,320 De var alle sammen dine slægtninge, ikke? 85 00:20:36,080 --> 00:20:38,720 Dem på gården? 86 00:20:41,960 --> 00:20:47,440 - Døde de alle sammen? - Undtagen dig. 87 00:20:54,560 --> 00:20:57,560 Jeg troede, du vidste det. 88 00:21:03,040 --> 00:21:06,040 Det gør mig meget ondt. 89 00:21:08,600 --> 00:21:13,560 Eric, hvad skete der på gården i Årdal? 90 00:21:22,240 --> 00:21:27,120 - Hej. Jeg kommer fra Nettavisen. - Du må ikke være her. 91 00:21:29,080 --> 00:21:34,240 Du ved, at jeg dræbte dem, og jeg dræbte også ham. 92 00:21:34,400 --> 00:21:38,040 Jeg forstår ikke, hvordan du kunne have ... 93 00:22:19,520 --> 00:22:23,720 Det er umuligt. Hvordan gør du det? 94 00:22:26,520 --> 00:22:29,040 Det ved jeg ikke. 95 00:22:30,040 --> 00:22:35,360 De blev fundet brændte, men det her beviser ikke ... 96 00:23:07,160 --> 00:23:10,560 - Eric? - Tror du nu på mig? 97 00:23:18,520 --> 00:23:20,680 Hvad laver du? 98 00:23:22,560 --> 00:23:27,160 - Eric, hold nu op. - Det kan jeg ikke. 99 00:23:32,320 --> 00:23:35,680 Det er dine følelser. 100 00:23:47,480 --> 00:23:50,080 Sluk den, sluk den! 101 00:23:53,240 --> 00:23:55,360 - Se at komme ud. - Nej! 102 00:23:55,520 --> 00:23:59,960 Han skal have hjælp til at stoppe det! Sluk alarmen! 103 00:24:02,280 --> 00:24:05,320 Det er dine følelser, der udløser det. 104 00:24:05,480 --> 00:24:09,080 Hvis du får fokus væk fra din frygt, kan du lære at styre det! 105 00:24:09,240 --> 00:24:13,000 Det kommer indefra, så det er op til dig. 106 00:24:13,160 --> 00:24:17,120 Afskær dig selv fra alt omkring dig. Du styrer det! 107 00:24:17,280 --> 00:24:21,400 Bare træk vejret! Jeg ved, du kan stoppe det. 108 00:24:56,240 --> 00:24:58,640 Er alt i orden? 109 00:25:33,680 --> 00:25:39,440 Eric, Cora Hathaway fra ambassaden vil hjælpe dig tilbage til USA. 110 00:25:39,600 --> 00:25:44,080 - Det har de ikke ret til. - Det er ikke op til mig. 111 00:25:44,240 --> 00:25:50,440 - Eric, nu må du tale med dem. - Nej, jeg vil kun tale med dig. 112 00:25:52,840 --> 00:25:55,440 Christine ... 113 00:25:55,600 --> 00:26:00,200 Han kan ikke flyve i helikopteren. Se, hvad han har gjort her. 114 00:26:05,280 --> 00:26:08,640 Derfor må vi bedøve dig, Eric. 115 00:26:12,000 --> 00:26:15,160 Jeg gør det selv. 116 00:26:16,680 --> 00:26:18,560 Eric? 117 00:26:24,400 --> 00:26:26,800 Pas på hovedet. 118 00:26:29,680 --> 00:26:32,680 Så er de på vej ud med Bergland. 119 00:26:47,440 --> 00:26:51,680 Vi kommer aldrig til at forstå, hvad der skete derinde. 120 00:26:51,840 --> 00:26:58,320 Måske skal vi ikke forstå alt. Jeg tror, Gud har en plan med Eric. 121 00:27:01,560 --> 00:27:05,960 Læg det bag dig. Det er en andens hovedpine nu. 122 00:27:55,480 --> 00:27:58,840 Han er brandvarm. Bedøvelsen aftager. 123 00:28:07,880 --> 00:28:11,840 Eric? Slap af. 124 00:28:12,000 --> 00:28:15,440 Vi flyver dig til Oslo og bagefter i sikkerhed. 125 00:28:15,600 --> 00:28:21,360 Vi passer godt på dig. Vi finder ud af, hvad der sker med dig. 126 00:28:21,520 --> 00:28:24,080 - Eric? - Giv ham en dosis mere. 127 00:28:24,240 --> 00:28:28,680 Jeg har givet ham fuld dosis. Får han mere, kan han dø. 128 00:28:30,720 --> 00:28:35,200 - Eric? Slap af. - Få mig ud herfra! 129 00:28:38,000 --> 00:28:40,160 Giv ham en dosis mere nu! 130 00:28:58,960 --> 00:29:04,400 Der er et voldsomt uvejr. Jeg ved ikke, om vi kan flyve igennem det. 131 00:29:08,040 --> 00:29:11,080 - Gør det nu! - Eric? Hold op! 132 00:29:11,240 --> 00:29:13,640 Hold op! 133 00:29:15,640 --> 00:29:18,240 - Hold op! - Læg dig ned! 134 00:29:43,320 --> 00:29:47,600 Det er en nødsituation. Alle kontakter er slået fra. 135 00:29:54,560 --> 00:29:59,400 Mayday, mayday, mayday. Helikopter 00 styrter ned. 136 00:30:11,680 --> 00:30:16,680 Mayday, mayday, mayday! 00 styrter ned! 137 00:30:31,400 --> 00:30:35,920 Den går i spin! 1200 fod! Nødlanding på havet! 138 00:33:06,200 --> 00:33:10,680 Vi har fundet tre lig i vraget. Vi er ved at få dem ud nu. 139 00:33:10,840 --> 00:33:14,400 - Har I fundet Bergland? - Nej, ikke endnu. 140 00:33:28,560 --> 00:33:34,440 Jeg prøver på engelsk, da vi har nogle udlændinge blandt os. 141 00:33:34,600 --> 00:33:38,560 Da vi endnu ikke har kontaktet ofrenes familie, - 142 00:33:38,720 --> 00:33:44,280 - kan jeg kun sige, at vi har fundet tre lig i en helikopter. 143 00:33:44,440 --> 00:33:50,680 En amerikansk kvinde er lettere skadet, men har det godt. 144 00:33:50,840 --> 00:33:56,440 Jeg kan ikke fortælle noget om den anden amerikaner. 145 00:33:56,600 --> 00:33:58,680 Bjørn? 146 00:33:59,480 --> 00:34:04,840 Helikopteren var på vej til Oslo, hvor Bergland skulle afhøres. 147 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 Hvor skal du hen? 148 00:34:12,120 --> 00:34:17,360 Den eftersøgte er Eric Bergland, en amerikansk statsborger ... 149 00:34:23,680 --> 00:34:25,680 Christine! 150 00:34:30,440 --> 00:34:32,440 Eric? 151 00:34:40,000 --> 00:34:44,680 Jeg ... Helikopteren styrtede ned. 152 00:35:02,480 --> 00:35:05,920 Er du okay? Er du kommet til skade? 153 00:35:10,320 --> 00:35:16,080 Jeg kører dig hen til min vens hytte, og så finder vi ud af det. Okay? 154 00:35:27,640 --> 00:35:31,120 Jeg kommer straks. 155 00:36:34,840 --> 00:36:37,720 Jeg vil ikke gøre dig fortræd. 156 00:37:01,920 --> 00:37:04,080 Eric? 157 00:37:04,240 --> 00:37:07,720 Hvordan er det sket? Hvad er det for noget? 158 00:38:18,880 --> 00:38:23,120 Jeg gør det. Jeg vil ikke give dig stød. 159 00:38:28,360 --> 00:38:33,600 - Hvordan siger jeg tak på norsk? - På norsk? 160 00:38:33,760 --> 00:38:37,640 - Tusind tak. - Tusind tak, Christine. 161 00:38:48,000 --> 00:38:51,600 Er der nogen, du gerne vil ringe til i USA? 162 00:39:00,320 --> 00:39:03,320 Hvornår begyndte det? 163 00:39:06,480 --> 00:39:09,360 På gården. 164 00:39:09,520 --> 00:39:15,520 Da jeg kom derhen, begyndte noget at vokse inden i mig. 165 00:39:15,680 --> 00:39:20,040 Og så eksploderede det, og alt brød i brand. 166 00:39:53,880 --> 00:39:56,920 Det er altafgørende, at I forstår, - 167 00:39:57,080 --> 00:40:02,360 - hvor vigtigt det er for USA, at I får fat i Bergland. 168 00:40:05,800 --> 00:40:09,320 Du er heldig at være i live. 169 00:40:09,480 --> 00:40:12,760 - Det var noget af et styrt. - Tak. 170 00:40:12,920 --> 00:40:16,800 To minutter inden vi lettede. 171 00:40:19,480 --> 00:40:23,840 Mens vi var i luften, få øjeblikke inden vi styrtede ned. 172 00:40:24,000 --> 00:40:27,880 - Havde han noget at gøre med det? - Jeg så det selv. 173 00:40:28,040 --> 00:40:32,680 Han skabte det. Han fik os til at styrte ned. 174 00:40:32,840 --> 00:40:35,960 Han reddede dit liv. 175 00:40:37,600 --> 00:40:41,960 Jeg siger ikke, at han er et dårligt menneske. 176 00:40:42,120 --> 00:40:46,320 Vi må finde ham hurtigt og få ham under kontrol. 177 00:41:09,600 --> 00:41:14,560 Er det slået klik for dig? Han har dræbt en masse mennesker. 178 00:41:14,720 --> 00:41:19,400 - Det var ikke hans mening. - Han er eftersøgt. Hallo? 179 00:41:19,560 --> 00:41:24,680 - Det ved jeg godt. - Du hjælper en kriminel. 180 00:41:24,840 --> 00:41:30,200 Du skal ringe til politiet og forklare, hvad der er sket. 181 00:41:30,360 --> 00:41:33,120 Det kan ødelægge hele dit liv. 182 00:41:33,280 --> 00:41:36,960 Ring til politiet, og giv besked, når du har gjort det. 183 00:41:37,120 --> 00:41:39,120 Jeg må lægge på. 184 00:41:39,280 --> 00:41:42,920 Giver du besked, når du har gjort det? Hallo? 185 00:41:43,080 --> 00:41:46,080 - Okay. - Godt. Hej. 186 00:41:58,480 --> 00:42:02,440 Christine? Christine? 187 00:42:13,240 --> 00:42:15,440 Christine? 188 00:42:15,600 --> 00:42:20,160 - Jeg ville ikke ... - Det gør ikke noget. 189 00:42:21,160 --> 00:42:25,600 Jeg har tænkt meget på gården, og jeg bør ... 190 00:42:28,640 --> 00:42:30,920 Hvad er der? 191 00:42:31,080 --> 00:42:35,080 Vi må gå til politiet. Du må melde dig selv. 192 00:42:35,240 --> 00:42:39,920 Jeg kan ikke gøre det her. Jeg må tage hjem. 193 00:42:46,040 --> 00:42:49,200 Jeg kan køre dig tilbage. 194 00:42:49,960 --> 00:42:56,280 - Vi kan gå ind sammen. Undskyld. - Det er okay. Jeg forstår det godt. 195 00:43:32,600 --> 00:43:37,840 - Du snorker meget. - Snorker jeg? Undskyld. 196 00:43:51,680 --> 00:43:53,680 Christine? 197 00:43:59,840 --> 00:44:02,720 Jeg ville bare sige ... 198 00:44:21,440 --> 00:44:26,840 Jeg tænkte bare, at jeg ville ønske, det ikke regnede på dig. 199 00:44:48,520 --> 00:44:51,960 Vi går ikke til politiet. 200 00:44:52,120 --> 00:44:56,360 Du har gjort nok for mig. Jeg synes, du skal tage hjem. 201 00:45:02,800 --> 00:45:05,600 Det vil jeg ikke. 202 00:45:09,320 --> 00:45:12,320 Vi må tage hen til gården. 203 00:45:25,160 --> 00:45:29,400 Lokalsamfundet er i chok efter to tragiske hændelser i går, - 204 00:45:29,560 --> 00:45:35,280 - hvor landsbyen Horda er blevet centrum for internationale nyheder. 205 00:45:35,440 --> 00:45:39,280 Hvad tror du, der vil ske på gården? 206 00:45:39,440 --> 00:45:43,160 Det ved jeg ikke. Da jeg var der, - 207 00:45:43,320 --> 00:45:49,320 - føltes det, som om noget trak mig ... 208 00:45:51,360 --> 00:45:54,440 Det trak mig mod noget. 209 00:46:16,040 --> 00:46:21,960 Velkommen om bord på M/S Askeland. Overfarten tager cirka 15 minutter. 210 00:46:22,120 --> 00:46:25,920 Kantinen er på nederste dæk. 211 00:46:28,280 --> 00:46:33,640 Jeg elsker færger. Man får et øjebliks pause fra verden. 212 00:47:19,680 --> 00:47:24,880 Politiet beder alle, der har set Eric Bergland, melde sig. 213 00:47:25,040 --> 00:47:28,320 Han mistænkes for gårsdagens dødsfald i Odda. 214 00:47:28,480 --> 00:47:32,720 Politiet advarer mod at tage kontakt, da han kan være farlig. 215 00:47:32,880 --> 00:47:35,680 Bergland kan være sammen med denne kvinde ... 216 00:48:25,640 --> 00:48:27,640 Eric? 217 00:48:29,280 --> 00:48:34,760 Er du okay? De ved, jeg er sammen med dig, så vi må væk. 218 00:48:34,920 --> 00:48:36,920 Nu! 219 00:49:00,000 --> 00:49:02,800 Du må ikke bare gå. 220 00:49:02,960 --> 00:49:07,320 Tankstationen, husene og vejen, det hele forsvandt. 221 00:49:08,880 --> 00:49:13,440 Det ene øjeblik er det der, og det næste er der kun marker. 222 00:49:13,600 --> 00:49:16,440 Og himlen får en anden farve. 223 00:49:16,600 --> 00:49:20,920 Nogle gange bliver jeg trukket ind i nogle syner. 224 00:49:21,080 --> 00:49:25,440 Jeg ser ting. Det kan ikke forklares. Det er sket efter det med gården. 225 00:49:25,600 --> 00:49:29,680 Jeg kan gå rundt og røre ting. Jeg kan mærke vinden og varmen. 226 00:49:29,840 --> 00:49:35,480 - Det føltes, som om jeg var iskold. - Er det steder, du har været? 227 00:49:35,640 --> 00:49:40,160 Nej. Nogle steder virker umulige. Som om det er andre verdener. 228 00:49:40,320 --> 00:49:44,920 I baggrunden er himlen altid fyldt af et kæmpe omrids, der ligner et ... 229 00:49:46,120 --> 00:49:50,880 - Hvad? - Det lyder sært. Det ligner et træ. 230 00:49:51,040 --> 00:49:55,920 Et kæmpestort, smukt træ, der fylder hele horisonten. 231 00:50:07,520 --> 00:50:11,520 Da du sov i hytten, tænkte jeg over det hele. 232 00:50:11,680 --> 00:50:18,640 Vil det blive hos dig for altid? Hvor kommer det fra? 233 00:50:21,560 --> 00:50:25,920 - Er du den nye Jesus? - Jesus fik ikke folk til at dø. 234 00:50:28,520 --> 00:50:33,480 Du kan påvirke atmosfæren, luften og vandet. 235 00:50:33,640 --> 00:50:36,560 Hvem ved, hvad du mere kan. 236 00:50:36,720 --> 00:50:41,200 Eller hvad du kan opnå, hvis du lærer at styre det. 237 00:52:10,880 --> 00:52:13,480 Lad mig tale med ham. 238 00:52:22,560 --> 00:52:26,760 - Er du sindssyg? - Min kæreste er meget syg. 239 00:52:26,920 --> 00:52:29,760 Han skal på hospitalet. 240 00:52:31,520 --> 00:52:34,400 Vil du ikke nok hjælpe os? 241 00:52:49,520 --> 00:52:52,800 Er du sikker på, han er okay? 242 00:52:52,960 --> 00:52:57,520 Ja. Han har det fint. 243 00:53:12,360 --> 00:53:15,840 Hvis de kommer over broen, taber vi sporet af dem. 244 00:53:16,000 --> 00:53:20,400 Hvis vi taber sporet af dem, når de hurtigt til Bergen. 245 00:53:20,560 --> 00:53:24,560 Der må ikke ske noget i tunnelerne før broen. Det er for farligt. 246 00:53:24,720 --> 00:53:28,960 Han må ikke nå frem til en by. Er du ikke enig i det? 247 00:53:30,400 --> 00:53:36,640 Vil du ikke nok bare stoppe dem, inden de når frem til broen? 248 00:54:15,320 --> 00:54:18,280 Hvad sker der her? 249 00:54:23,880 --> 00:54:26,520 Er det på grund af dig? 250 00:54:45,080 --> 00:54:48,560 Stig ud af køretøjet med hænderne oppe! 251 00:54:56,400 --> 00:54:59,680 I må ikke skyde! 252 00:55:02,000 --> 00:55:05,880 Stig ud af køretøjet med hænderne oppe! 253 00:55:14,240 --> 00:55:16,880 Hvorfor står vi bare her? 254 00:55:33,200 --> 00:55:36,800 Stig ud af køretøjet med hænderne oppe! 255 00:55:45,480 --> 00:55:48,960 Jeg ville ønske, alt var anderledes. 256 00:55:55,040 --> 00:55:57,040 Ned på jorden! 257 00:55:59,000 --> 00:56:03,240 Ned på jorden! Op med hænderne! 258 00:56:05,480 --> 00:56:09,640 Ned! Op med hænderne! Ned! 259 00:56:11,560 --> 00:56:13,720 Ned på jorden! 260 00:56:16,920 --> 00:56:19,800 Ned på jorden! 261 00:56:19,960 --> 00:56:22,120 - Ned på jorden! - Lad være! 262 00:56:22,280 --> 00:56:25,240 - Læg dig ned! - I må ikke skyde ham! 263 00:56:25,400 --> 00:56:28,720 - I må ikke skyde! - Op med hænderne! 264 00:56:28,880 --> 00:56:32,120 I må ikke skyde! Sænk våbnene! 265 00:56:33,120 --> 00:56:37,640 Ned! Ned på jorden! 266 00:56:39,960 --> 00:56:42,600 Læg dig ned! 267 00:56:42,800 --> 00:56:45,680 - I må ikke røre hende! - Ned! 268 00:56:45,840 --> 00:56:51,200 - Sig, at han skal slippe hende! - Op med hænderne! Ned! 269 00:56:51,360 --> 00:56:55,840 - Ned, eller vi skyder! - Han skal slippe hende! 270 00:57:57,280 --> 00:58:00,280 Eric? Kan du høre mig? 271 00:58:02,640 --> 00:58:05,400 Bliv nede! 272 00:58:59,280 --> 00:59:01,040 Afbryd! 273 00:59:25,520 --> 00:59:28,760 Eric, hør på mig. Du må stoppe det! 274 00:59:32,920 --> 00:59:38,160 Eric? Du skal fokusere på, hvad du kan, og hvordan du kan styre det. 275 00:59:38,320 --> 00:59:40,360 Ned! 276 00:59:40,520 --> 00:59:45,040 Du må gøre ligesom på politistationen for at få det til at holde op. 277 00:59:45,200 --> 00:59:48,640 - Luk al larmen ude. - Bliv nede! 278 00:59:48,800 --> 00:59:51,600 Stop! Ned! 279 01:01:55,160 --> 01:01:59,360 Hjælp! Hjælp! 280 01:02:00,560 --> 01:02:04,560 Vi har brug for en læge! Hjælp mig! 281 01:02:12,560 --> 01:02:15,200 Hjælp mig! 282 01:02:27,840 --> 01:02:30,240 Er han i live? 283 01:02:31,240 --> 01:02:33,840 Jeg får jer begge to væk herfra. 284 01:02:37,160 --> 01:02:40,040 Henrik Jondal, politimester i Odda. 285 01:02:40,200 --> 01:02:43,200 Jeg skal have Bergland til det nærmeste sygehus. 286 01:02:43,360 --> 01:02:46,880 Jeg vil have bekræftet, at ingen vil stå i vejen. 287 01:02:47,040 --> 01:02:52,120 Hvis vi ikke slipper igennem, er det jeres skyld, hvis han dør. 288 01:02:53,120 --> 01:02:58,400 Et øjeblik. Vi vender tilbage med en formel udtalelse. 289 01:03:03,080 --> 01:03:08,040 Vi slipper jer igennem, hvis I kører direkte til Ulvik Sygehus. 290 01:03:08,200 --> 01:03:12,360 Vi etablerer en sikkerhedszone rundt om sygehuset. 291 01:03:21,040 --> 01:03:24,160 Du skulle have fortalt, hvad du havde gang i. 292 01:03:24,320 --> 01:03:28,240 Du sagde, du ikke kunne gøre mere. Hvorfor hjælper du os nu? 293 01:03:31,400 --> 01:03:33,920 Jeg har troet på Gud hele livet. 294 01:03:34,080 --> 01:03:38,640 Hvis det har noget med ham at gøre, vil jeg ikke stå på den gale side. 295 01:03:42,200 --> 01:03:45,520 - Hvor var I på vej hen? - Til gården. 296 01:03:45,680 --> 01:03:50,080 - Den, der brændte? - Han tror, det hele begyndte der. 297 01:03:50,240 --> 01:03:55,320 Vi er tilbage med opdateringer fra politistationen i Hordaland. 298 01:03:55,480 --> 01:04:00,000 Flere patruljer var på plads ved et drama på Hardangerbroen, - 299 01:04:00,160 --> 01:04:04,400 - da et lokalt ekstremt vejr nåede området omkring broen. 300 01:04:06,360 --> 01:04:10,160 Med al respekt, så er jeg uenig. 301 01:04:11,160 --> 01:04:15,320 Du har ikke set, hvad jeg har set. 302 01:04:16,800 --> 01:04:23,480 Forestil dig, når folk indser, hvad han repræsenterer. 303 01:04:23,640 --> 01:04:28,720 Forestil dig kristne, muslimer, alle, der tror på en gud. 304 01:04:28,880 --> 01:04:33,000 Pludselig beviser et gudelignende menneske, at de tager fejl. 305 01:04:33,160 --> 01:04:38,960 Han repræsenterer ikke nogen af dem. Hvad sker der så? 306 01:04:45,560 --> 01:04:48,480 Det er det eneste, vi kan gøre. 307 01:04:53,760 --> 01:04:56,760 Jeg sørger for, at det sker. 308 01:04:56,920 --> 01:05:02,160 Vidner påstår, at Eric Bergland så ud til at påkalde uvejret. 309 01:05:02,320 --> 01:05:08,560 På videoer ser det ud, som om Bergland styrer lynnedslagene. 310 01:05:08,720 --> 01:05:11,680 De sociale medier koger over, - 311 01:05:11,840 --> 01:05:16,000 - og flere sammenligner Bergland med den nordiske gud Thor. 312 01:05:16,960 --> 01:05:21,880 - Kalder de mig Thor? - Det kan man ikke bebrejde dem. 313 01:05:22,040 --> 01:05:26,760 - Bergen Universitet afviser ... - Han var menneskenes beskytter. 314 01:05:26,920 --> 01:05:31,320 - Maja Gundersen var vidne ... - Thor overvinder alle! 315 01:05:31,480 --> 01:05:35,840 Bergland er blevet sendt til behandling på Ulvik Sygehus. 316 01:05:36,000 --> 01:05:41,040 Politiet har fået hjælp af forsvaret til at afspærre området. 317 01:06:11,280 --> 01:06:13,800 Ventrikelflimmer. 318 01:06:18,520 --> 01:06:22,320 Eric? Kan du høre mig? 319 01:06:57,320 --> 01:07:00,920 - Eric? - Christine? Hvor er jeg? 320 01:07:01,080 --> 01:07:05,200 Lægerne fik dit hjerte i gang igen. De skal lave en MR-scanning. 321 01:07:05,360 --> 01:07:09,520 - Nej, bare få mig ud herfra. - De skal se, hvad der sker i dig. 322 01:07:09,680 --> 01:07:14,080 Jeg er lige her, Eric. Bare snak med mig. 323 01:07:18,800 --> 01:07:24,800 Jeg var der igen. Denne gang var alt frossent, som om det var istid. 324 01:07:26,720 --> 01:07:29,440 Men det var det samme træ. 325 01:07:32,280 --> 01:07:35,680 Hvad for et træ? Hvad snakker han om? 326 01:07:35,840 --> 01:07:39,480 Nogle gange får han nogle mærkelige syner. 327 01:07:46,000 --> 01:07:49,640 Prøv at slappe af. Vi starter maskinen nu. 328 01:07:49,800 --> 01:07:55,160 Der kommer nogle lyde, mens vi scanner. Bare slap af. 329 01:08:06,800 --> 01:08:11,200 Folk er samlet uden for Ulvik Sygehus for at se Eric Bergland. 330 01:08:11,360 --> 01:08:16,200 Politiet får hjælp af USA og hjemmeværnet - 331 01:08:16,360 --> 01:08:20,360 - for at forhindre, at situationen eskalerer. 332 01:08:31,200 --> 01:08:34,280 NORDISK MYTOLOGI 333 01:08:55,880 --> 01:08:59,040 Det må være forkert. Hvordan kan han være i live? 334 01:09:06,480 --> 01:09:08,560 Hvad var det? 335 01:09:09,920 --> 01:09:13,120 - Eric? - Det gør virkelig ondt! 336 01:09:13,280 --> 01:09:16,120 - Sluk for maskinen. - Hvad sker der? 337 01:09:16,280 --> 01:09:17,840 Vent! 338 01:09:30,280 --> 01:09:32,320 Er alle okay? 339 01:09:33,600 --> 01:09:38,120 - Eric, er du okay? - Hjertestop på intensiv. 340 01:09:38,280 --> 01:09:41,880 - Hjertestarteren virker ikke. - Hvad sagde hun? 341 01:09:50,680 --> 01:09:52,320 INTENSIVAFDELING 342 01:10:14,520 --> 01:10:17,320 Du er et uhyre! 343 01:10:29,440 --> 01:10:32,880 Du slog min eneste søn ihjel. 344 01:10:38,840 --> 01:10:41,160 Bjørn! 345 01:10:41,320 --> 01:10:44,840 Det er en stor fejltagelse. 346 01:10:45,000 --> 01:10:47,880 Du må ikke gøre det. 347 01:10:57,720 --> 01:11:03,160 Jeg er ked af det. Jeg er virkelig ked af det. 348 01:11:04,600 --> 01:11:08,640 Jeg ville ikke gøre ham fortræd. 349 01:11:10,000 --> 01:11:15,240 Men en andens barn er ved at dø. Du må lade mig hjælpe dem nu. 350 01:11:18,760 --> 01:11:20,760 Bjørn! 351 01:11:40,760 --> 01:11:43,040 Tak. 352 01:12:08,120 --> 01:12:12,840 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 ... 353 01:12:17,320 --> 01:12:20,320 Må jeg prøve noget? 354 01:12:23,000 --> 01:12:27,040 - Nej nej. - Lad ham gøre det. 355 01:12:28,080 --> 01:12:30,560 Må jeg ikke nok? 356 01:13:27,520 --> 01:13:29,520 Jørgen! 357 01:13:46,800 --> 01:13:50,880 - Thor er nordmand! - Rør ved mig! 358 01:13:51,040 --> 01:13:55,160 - Rør ved mig! - Thor! 359 01:14:04,680 --> 01:14:06,680 Eric? 360 01:14:08,680 --> 01:14:11,320 Rør ved mig! 361 01:14:33,560 --> 01:14:35,680 Tak. 362 01:14:54,360 --> 01:15:01,040 Hæren afspærrer gården for at gøre området sikkert for Eric og os alle. 363 01:15:15,600 --> 01:15:19,000 Hvad tror du, de forventer af mig? 364 01:15:22,640 --> 01:15:25,680 Læs den side, jeg har markeret. 365 01:15:28,080 --> 01:15:30,880 THOR MED HAMMEREN 366 01:15:33,680 --> 01:15:36,400 Hvad er der? 367 01:15:36,560 --> 01:15:38,960 Er alt i orden? 368 01:15:44,280 --> 01:15:47,680 Efter Thor og de andre guder døde i Ragnarok, - 369 01:15:47,840 --> 01:15:51,800 - byggede hans to sønner en gård på Asgårds ruiner - 370 01:15:51,960 --> 01:15:58,080 - for at redde al gudernes viden og forberede deres genkomst. 371 01:15:59,080 --> 01:16:04,200 Hvad hvis det er den gård, Thors sønner byggede? 372 01:16:06,640 --> 01:16:10,720 Hvad hvis det er derfor, du er forbundet med den? 373 01:16:10,880 --> 01:16:14,320 Hvad hvis du er hans efterkommer? 374 01:17:24,120 --> 01:17:27,160 Må jeg lige få et øjeblik? 375 01:17:27,320 --> 01:17:30,760 Vi to går hen og kigger først. 376 01:17:52,600 --> 01:17:57,520 - Det ser ikke så gammelt ud. - Her kan have stået mange huse. 377 01:18:55,760 --> 01:18:57,960 Kan du huske noget? 378 01:19:00,080 --> 01:19:04,240 Jeg kan ikke rejse mig op! Jeg kan ikke flytte mig! 379 01:19:18,440 --> 01:19:21,080 Vi skal have hjælp til at grave her. 380 01:19:29,040 --> 01:19:33,320 Sierra 2 Charlie er ankommet til området. 381 01:19:33,480 --> 01:19:38,600 De spørger efter en gravko til at grave på brandtomten. 382 01:19:44,840 --> 01:19:47,200 De er klar. 383 01:20:08,720 --> 01:20:11,880 Sierra 2 Charlie. Vi har målet i syne. 384 01:20:12,040 --> 01:20:14,840 Vi afventer ordre. 385 01:20:15,920 --> 01:20:20,800 Hvis noget får situationen til at eskalere, så skyder vi ham. 386 01:20:20,960 --> 01:20:24,440 - Modtaget. - Såsom hvad? 387 01:20:25,520 --> 01:20:28,320 Det er jeg ikke sikker på endnu. 388 01:20:31,360 --> 01:20:34,400 Det hele skete så hurtigt. 389 01:20:36,160 --> 01:20:39,200 Huset brød bare i brand. 390 01:20:40,480 --> 01:20:43,920 Og jeg så dem bare dø. 391 01:20:46,400 --> 01:20:49,400 Det var ikke din skyld. 392 01:21:09,000 --> 01:21:12,400 Skal vi ikke vente på en arkæolog? 393 01:21:12,560 --> 01:21:16,240 Eric, vi har fundet en krypt eller en hule. 394 01:21:16,400 --> 01:21:20,240 Vi går derned først. Vi vil ikke risikere en ny brand. 395 01:21:20,400 --> 01:21:26,640 Bliv her. Jeg giver besked, hvis du skal komme. Okay? 396 01:21:33,360 --> 01:21:35,800 Målet er isoleret. 397 01:21:35,960 --> 01:21:38,320 De har fundet noget. 398 01:22:16,680 --> 01:22:18,680 Runesten. 399 01:22:26,280 --> 01:22:29,120 Hvad er det for et sted? 400 01:22:55,400 --> 01:23:01,480 De døde guders viden, som Thors sønner indsamlede efter Ragnarok. 401 01:23:02,320 --> 01:23:04,960 De blev beskrevet som runer. 402 01:23:06,080 --> 01:23:09,080 De nordiske guders egne ord. 403 01:23:40,360 --> 01:23:44,080 Yggdrasil. Verdenstræet. 404 01:23:45,040 --> 01:23:49,240 Det viser de ni verdener i den nordiske mytologi. 405 01:24:22,160 --> 01:24:26,040 Det er tid til at få Eric herned. 406 01:24:29,920 --> 01:24:32,320 Så er det din tur. 407 01:24:32,480 --> 01:24:37,600 Se, hvad det er, og kom ud derfra, så hurtigt du kan. 408 01:24:40,800 --> 01:24:43,000 De er klar til dig. 409 01:25:03,360 --> 01:25:05,560 Tak. 410 01:25:11,600 --> 01:25:14,880 Okay, Eric. Følg gangen til bagvæggen. 411 01:25:15,040 --> 01:25:19,640 Der er et vægmaleri med et stort træ. 412 01:25:22,320 --> 01:25:26,800 Skrinet står foran vægmaleriet, og arbejderne kan åbne det. 413 01:25:27,920 --> 01:25:32,320 Men lad dem komme ud, inden du gør noget. 414 01:26:24,280 --> 01:26:28,840 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. 415 01:26:34,640 --> 01:26:37,720 Lad os finde ud af det. 416 01:26:57,640 --> 01:27:00,640 Jeg tror, vi skal gå. 417 01:27:08,080 --> 01:27:11,200 Arbejderne kommer ud. 418 01:27:11,360 --> 01:27:14,840 Bergland er ikke i syne. Han er stadig dernede. 419 01:28:24,320 --> 01:28:28,040 Christine? Det er en hammer. 420 01:29:00,400 --> 01:29:03,160 Eric er alene med skrinet nu. 421 01:29:03,320 --> 01:29:07,440 - De har fundet en kiste. - Hørte du det? En kiste. 422 01:30:00,320 --> 01:30:05,720 - Hvad sker der? Er du okay? - Hammeren beskytter mig. 423 01:30:19,400 --> 01:30:20,880 Kom nu ud. 424 01:30:27,040 --> 01:30:29,560 Han holder en hammer. 425 01:30:29,720 --> 01:30:32,920 Han har noget i hånden. Tilladelse til at skyde. 426 01:30:49,440 --> 01:30:51,640 Der er civile på området. 427 01:30:54,520 --> 01:30:58,960 - Skal vi skyde? - Skyd. 428 01:31:11,800 --> 01:31:14,680 En kvinde er såret. 429 01:31:17,960 --> 01:31:22,520 Bliv hos mig! Nej, nej, nej! 430 01:31:26,000 --> 01:31:27,840 Nej, nej, nej! 431 01:33:00,240 --> 01:33:04,680 Vi ved ikke, hvor mange der er omkommet efter tragedien i Årdal. 432 01:33:04,840 --> 01:33:08,360 Det er katastrofalt! 433 01:33:08,520 --> 01:33:11,160 Norge er stadig i chok ... 434 01:33:11,320 --> 01:33:14,040 - Norge ... - Thor-kulten ... 435 01:33:14,200 --> 01:33:19,160 - Eric Bergland er på fri fod. - Ingen spor af Eric Bergland. 436 01:39:39,640 --> 01:39:42,640 Oversættelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 34347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.