Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,141 --> 00:00:09,141
[Door creaks]
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,235
♪♪♪
3
00:00:11,277 --> 00:00:13,277
Whoo!
4
00:00:13,313 --> 00:00:16,653
Mexico. Finally.
5
00:00:16,683 --> 00:00:19,553
I've always felt
at home down here.
6
00:00:19,586 --> 00:00:21,756
The play of light
and shadow.
7
00:00:21,788 --> 00:00:23,758
The surreal quality
of death.
8
00:00:23,790 --> 00:00:27,630
It's all so goddamn
voluptuous.
9
00:00:27,661 --> 00:00:30,101
Many great writers have
disappeared in Mexico.
10
00:00:30,130 --> 00:00:33,330
Ambrose Bierce.
Oscar Zeta Acosta.
11
00:00:33,366 --> 00:00:35,696
Maybe I'm next.
12
00:00:35,736 --> 00:00:37,566
I‐I hope not, Lamar.
13
00:00:37,604 --> 00:00:39,574
No, it might be
just the thing.
14
00:00:39,606 --> 00:00:41,936
Disappearing in Mexico
would boost my sales.
15
00:00:41,975 --> 00:00:44,275
Seems kind of small
for a lodge.
16
00:00:44,310 --> 00:00:47,050
The original building
was foreclosed.
17
00:00:47,080 --> 00:00:51,790
So El Confidente moved it.
18
00:00:51,818 --> 00:00:53,648
He was the last
member left.
19
00:00:53,687 --> 00:00:55,987
Keeping the flame alive, huh?
20
00:00:56,022 --> 00:00:58,832
It's beautiful. The lodge
is where you take it.
21
00:00:58,859 --> 00:01:00,289
[Laughing] Yeah.
22
00:01:01,895 --> 00:01:03,055
[Gunshot]
23
00:01:03,096 --> 00:01:06,296
[All screaming]
24
00:01:06,332 --> 00:01:07,832
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
25
00:01:07,868 --> 00:01:09,798
[Groans]
26
00:01:09,836 --> 00:01:12,806
No! Don't!
27
00:01:12,839 --> 00:01:14,539
Oh, hey, guys!
28
00:01:14,575 --> 00:01:16,705
Huh? Oh!
29
00:01:16,743 --> 00:01:18,553
H‐Hey! Daphne.
Hey!
30
00:01:18,579 --> 00:01:19,679
Oh, man.
Oh.
31
00:01:19,713 --> 00:01:21,383
Oh, I'm sorry about that.
32
00:01:21,414 --> 00:01:24,354
There's been a lot of cartel
activity in the area, but,
33
00:01:24,384 --> 00:01:26,454
come on in.
I've been waiting for you.
34
00:01:26,486 --> 00:01:28,756
Come on. Yeah, come on.
35
00:01:28,789 --> 00:01:30,319
Come on in.
Whoa.
36
00:01:30,356 --> 00:01:32,086
Come on.
Oh, you want to hold it?
37
00:01:32,125 --> 00:01:33,855
It feels good.
It's heavy.
Uh, Dud?
38
00:01:33,894 --> 00:01:37,234
Yeah.
Would you do me
a favor, and, uh,
39
00:01:37,263 --> 00:01:39,533
get the toilet paper
out of the van?
40
00:01:39,566 --> 00:01:41,666
♪♪♪
41
00:01:41,702 --> 00:01:44,002
Daphne: Oh, El Confidente
left those for you.
42
00:01:44,037 --> 00:01:46,567
Ernie: A Mariachi.
Every single time.
43
00:01:46,607 --> 00:01:48,977
It means something.
It definitely means something.
44
00:01:49,009 --> 00:01:50,309
[Chuckles]
45
00:01:50,343 --> 00:01:51,783
There are more
people coming.
46
00:01:51,812 --> 00:01:54,482
Huh?
47
00:01:54,515 --> 00:01:56,015
Look. See? [Laughs]
48
00:01:56,049 --> 00:01:57,779
I told you I saw Scott's truck
on the 5.
49
00:01:57,818 --> 00:01:58,918
They were behind us
the whole time.
50
00:01:58,952 --> 00:02:01,122
[Chuckles]
51
00:02:01,154 --> 00:02:03,524
Yeah.
Oh, look,
it's me and Liz.
52
00:02:03,557 --> 00:02:05,527
Daphne: Yeah, some of
the other paintings
53
00:02:05,559 --> 00:02:07,659
don't really make sense.
54
00:02:07,694 --> 00:02:09,704
Yeah.
55
00:02:09,730 --> 00:02:11,770
Okay. Now [laughs],
56
00:02:11,798 --> 00:02:15,538
for the record, I didn't shit
my pants out of fear.
57
00:02:15,569 --> 00:02:18,669
No, it was all that machaca
I ate on the way down.
58
00:02:18,705 --> 00:02:23,705
And, no, I'm not ashamed that my
muse saw me in a human moment.
59
00:02:23,744 --> 00:02:25,754
There's no secrets between us.
60
00:02:25,779 --> 00:02:31,589
[Speaks French]
61
00:02:31,618 --> 00:02:33,718
See?
Huh.
62
00:02:33,754 --> 00:02:38,934
So El Confidente made you
Sovereign Protector of Lodge 55?
63
00:02:38,959 --> 00:02:41,599
Right before he left
he put the ring on my finger
64
00:02:41,628 --> 00:02:42,928
and gave me his gun.
65
00:02:42,963 --> 00:02:44,933
I don't want to be all
Scott about this,
66
00:02:44,965 --> 00:02:47,825
but you can't just become
Sovereign Protector.
67
00:02:47,868 --> 00:02:49,538
There are steps. Rules.
68
00:02:49,570 --> 00:02:50,700
You have to earn it.
69
00:02:50,737 --> 00:02:52,037
Like Ernie did.
70
00:02:52,072 --> 00:02:53,272
I mean, even though
he got screwed.
71
00:02:53,306 --> 00:02:55,776
Hey, I don't know if
I earned anything.
72
00:02:55,809 --> 00:02:57,379
I'm just a dude
who hung around.
73
00:02:57,410 --> 00:03:00,550
Oh, cometh the hour,
cometh the man.
74
00:03:00,581 --> 00:03:01,981
Just like Tom Stone says.
75
00:03:02,015 --> 00:03:04,945
Well, my hour never came
and that's cool.
76
00:03:04,985 --> 00:03:06,685
I wasn't meant for the throne.
77
00:03:06,720 --> 00:03:10,920
[Groans]
Well, I didn't ask for it.
El Confidente insisted.
78
00:03:10,957 --> 00:03:13,687
He said he was going
on a journey,
79
00:03:13,727 --> 00:03:18,627
but he didn't say where.
Something to do with his wife.
80
00:03:18,665 --> 00:03:20,595
God, he's a beautiful man.
81
00:03:23,369 --> 00:03:27,069
I cried when he asked me
to join the Order.
82
00:03:27,107 --> 00:03:28,467
And then I cut ties with Avery
83
00:03:28,509 --> 00:03:29,979
and the people
we were working for.
84
00:03:30,010 --> 00:03:32,180
I mean, screw Bitcoin, you know?
85
00:03:32,212 --> 00:03:35,322
I want the scrolls because
they're worthless junk
86
00:03:35,348 --> 00:03:37,518
and it is our destiny
to find them.
87
00:03:37,551 --> 00:03:38,821
[Chuckles]
88
00:03:38,852 --> 00:03:42,722
And here's the good news ‐‐
89
00:03:42,756 --> 00:03:44,356
I know where they are.
90
00:03:44,390 --> 00:03:46,990
[Knocking on door]
Wha‐‐ Wait, [laughs] what?
91
00:03:47,027 --> 00:03:48,257
[Door creaks]
92
00:03:48,294 --> 00:03:50,404
‐Hey! Hey, guys.
‐You made it.
93
00:03:50,430 --> 00:03:52,670
Welcome to Lodge 55.
94
00:03:52,699 --> 00:03:54,469
Yep. Yeah.
95
00:03:54,501 --> 00:03:56,671
Yeah.
Oh.
96
00:03:56,703 --> 00:03:57,973
Yeah.
97
00:03:58,004 --> 00:03:59,474
Scott should be in
the middle, though.
98
00:03:59,506 --> 00:04:02,506
♪♪♪
99
00:04:11,885 --> 00:04:14,885
♪♪♪
100
00:04:24,497 --> 00:04:28,937
♪♪♪
101
00:04:34,074 --> 00:04:37,184
Hey, Daphne, um, do you
happen to have a charger
102
00:04:37,210 --> 00:04:39,850
for this kind of phone because
I need to call my sister,
103
00:04:39,880 --> 00:04:40,910
let her know
that I'm okay.
104
00:04:40,947 --> 00:04:42,447
No. Sorry.
105
00:04:42,482 --> 00:04:44,222
It's just a little...
106
00:04:44,250 --> 00:04:45,190
No.
107
00:04:45,218 --> 00:04:47,288
Connie:
That looks like our Lodge.
108
00:04:47,320 --> 00:04:49,290
Holy crap.
What's this about?
109
00:04:49,322 --> 00:04:54,632
Ernie:
I don't know, but this...
110
00:04:54,661 --> 00:04:56,201
is you.
111
00:04:56,229 --> 00:04:57,599
Wow.
112
00:04:57,631 --> 00:05:00,131
It looks like I'm actually
writing something.
113
00:05:00,166 --> 00:05:03,236
[Chuckles]
You need to find
that place.
114
00:05:03,269 --> 00:05:05,539
Look, Scott, uh,
I'm glad you're here.
115
00:05:05,572 --> 00:05:08,842
I wanted to say ‐‐
That you're sorry
for shooting me?
116
00:05:08,875 --> 00:05:11,105
Well, I appreciate it.
117
00:05:11,144 --> 00:05:15,924
No, I wanted to say I forgive
you for banishing me.
118
00:05:15,949 --> 00:05:18,179
Like a dick.
119
00:05:18,218 --> 00:05:21,918
♪♪♪
120
00:05:21,955 --> 00:05:23,355
Oh no ‐‐
Yeah, yeah, yeah.
121
00:05:23,389 --> 00:05:26,459
No, no, no, no, no.
Yep, this is how it goes.
122
00:05:26,492 --> 00:05:28,802
Yeah.
123
00:05:28,829 --> 00:05:30,499
That's it.
124
00:05:30,531 --> 00:05:33,431
You planning any sequels to
"The Heiress of Zanzibar"?
125
00:05:33,466 --> 00:05:37,566
I've, uh, I've written
another sextet.
126
00:05:37,604 --> 00:05:39,644
Another sextet.
[Chuckles]
127
00:05:39,673 --> 00:05:41,543
Wonderful.
128
00:05:41,575 --> 00:05:46,975
It's been a long time since
I've...had a sextet.
129
00:05:47,013 --> 00:05:50,553
On my shelf.
130
00:05:50,584 --> 00:05:52,594
[Exhales sharply]
I'll just get
another beer.
131
00:05:52,619 --> 00:05:54,319
Oh, sure.
132
00:05:54,354 --> 00:05:56,094
Uh, absolutely.
133
00:05:56,122 --> 00:05:58,862
I'll be here.
Okay.
134
00:05:58,892 --> 00:06:02,632
[Exhales sharply]
135
00:06:02,663 --> 00:06:05,473
Lamar,
she is so into you.
136
00:06:05,498 --> 00:06:07,128
You hear the way she
was saying sextet.
137
00:06:07,167 --> 00:06:08,797
Like she's saying "sex" without
saying it, you know?
138
00:06:08,835 --> 00:06:10,495
I know. I know.
I know. I know.
139
00:06:10,537 --> 00:06:12,867
But you have to
understand, Dud.
140
00:06:12,906 --> 00:06:15,636
I can play the game,
but only up to a point.
141
00:06:15,676 --> 00:06:21,816
If I let myself be seduced,
I'll lose my creative powers.
142
00:06:21,848 --> 00:06:24,518
[Exhales]
Yeah.
143
00:06:24,551 --> 00:06:26,391
But it would feel good.
144
00:06:26,419 --> 00:06:28,659
♪♪♪
145
00:06:28,689 --> 00:06:30,919
[Clears throat]
146
00:06:30,957 --> 00:06:33,987
[Birds chirping]
147
00:06:34,027 --> 00:06:35,497
[Door opens]
148
00:06:35,529 --> 00:06:36,629
Hey!
149
00:06:36,663 --> 00:06:38,973
Where have you been?
150
00:06:38,999 --> 00:06:41,469
I've been strolling
the plaza.
151
00:06:41,502 --> 00:06:43,472
[Laughs]
I've never done that before.
152
00:06:43,504 --> 00:06:46,444
Just, you know, strolled.
It's great.
153
00:06:46,472 --> 00:06:50,112
I sat on a bench, drank
my coffee, looked around.
154
00:06:50,143 --> 00:06:52,053
I even popped in
the cathedral.
155
00:06:52,078 --> 00:06:53,848
It's beautiful.
156
00:06:53,880 --> 00:06:56,080
The naves and the altars
and all that shit.
157
00:06:56,116 --> 00:06:57,916
I didn't know you
were religious.
158
00:06:57,951 --> 00:06:59,821
Uh, I'm not,
but I grew up Catholic.
159
00:06:59,853 --> 00:07:02,823
So I'm cursed with
a sense of grandeur.
160
00:07:02,856 --> 00:07:04,286
I bought some pan dulce.
161
00:07:04,324 --> 00:07:08,904
I don't want
your confections, Liz.
162
00:07:08,929 --> 00:07:10,929
I want you to get
ahold of your brother.
163
00:07:10,964 --> 00:07:12,474
I keep trying,
but I told you.
164
00:07:12,498 --> 00:07:16,098
There's a 99% ‐‐
actually, a 100% chance
165
00:07:16,136 --> 00:07:18,536
that Dud forgot to
bring his phone charger.
166
00:07:20,340 --> 00:07:22,310
[Sighs]
167
00:07:22,342 --> 00:07:26,052
Oh, God!
This is a living death!
168
00:07:26,079 --> 00:07:28,349
I am so screwed.
169
00:07:28,381 --> 00:07:29,921
[Rustling]
170
00:07:29,950 --> 00:07:33,220
[Chewing]
171
00:07:35,388 --> 00:07:38,988
I'm glad you're having a good
time while my world collapses.
172
00:07:39,025 --> 00:07:40,455
Uh, this was never
gonna work.
173
00:07:40,493 --> 00:07:42,133
I tried telling you
that on the jet,
174
00:07:42,162 --> 00:07:43,762
but you just kept
eating crème brûlée.
175
00:07:43,797 --> 00:07:45,267
Excuse me.
I went to Stanford.
176
00:07:45,298 --> 00:07:47,198
I can see angles and strategies
that you can't.
177
00:07:47,233 --> 00:07:49,973
Absolutely.
But I still feel like
178
00:07:50,003 --> 00:07:52,243
searching for non‐existent
scrolls in Mexico
179
00:07:52,272 --> 00:07:54,442
wasn't the best way to
solve your problem.
180
00:07:54,474 --> 00:07:57,114
You're gonna have to go home
and face things eventually.
181
00:07:57,143 --> 00:08:00,453
In the meantime, I'm gonna
enjoy your expense account.
182
00:08:02,048 --> 00:08:04,988
Liz, I want you
to punch me again.
183
00:08:05,018 --> 00:08:07,348
It's the only thing that
will make me feel alive.
184
00:08:07,387 --> 00:08:08,557
No.
185
00:08:11,124 --> 00:08:12,534
[Door closes]
[Sighs]
186
00:08:12,559 --> 00:08:16,129
Janet. I've failed you.
187
00:08:16,162 --> 00:08:20,032
I turned over every stone.
I can't find Lodge 55.
188
00:08:20,066 --> 00:08:23,866
[Bell tolling]
189
00:08:23,904 --> 00:08:25,944
It's over.
190
00:08:29,543 --> 00:08:32,353
We'll leave tomorrow.
191
00:08:32,378 --> 00:08:33,748
Great.
192
00:08:33,780 --> 00:08:35,020
Okay.
193
00:08:35,048 --> 00:08:36,778
I'm gonna book another spa
treatment,
194
00:08:36,817 --> 00:08:38,417
and then we can order up
some dinner.
195
00:08:38,451 --> 00:08:41,391
[Sighs]
You make me sick, Liz.
196
00:08:41,421 --> 00:08:45,861
Suckling at Janet's teat as
she's being led to slaughter.
197
00:08:45,892 --> 00:08:47,832
Uh, I'm getting
a hot stone massage.
198
00:08:47,861 --> 00:08:49,631
Do you want one?
[Scoffs]
199
00:08:49,663 --> 00:08:53,433
♪♪♪
200
00:08:53,466 --> 00:08:55,236
Yeah, please.
201
00:08:55,268 --> 00:08:57,568
Okay, [exhales]
this is what I know.
202
00:08:57,604 --> 00:08:59,074
There's this Antiquarian ‐‐
203
00:08:59,105 --> 00:09:02,075
The Antiquarian is the dude
who killed Roberto Nuñez.
204
00:09:02,108 --> 00:09:04,078
And Roberto Nuñez
is the dude
205
00:09:04,110 --> 00:09:05,880
who got eaten by
the donkey‐corn.
206
00:09:05,912 --> 00:09:08,182
Right.
Yes, the Antiquarian.
207
00:09:08,214 --> 00:09:11,084
His name is Tomás Villalobos.
208
00:09:11,117 --> 00:09:13,547
Now, he's the one
who stole the scrolls.
209
00:09:13,587 --> 00:09:16,757
But he died of a heart attack
a couple weeks ago,
210
00:09:16,790 --> 00:09:19,260
and El Confidente
heard all about it.
211
00:09:19,292 --> 00:09:22,662
Now this Villalobos guy,
[scoffs] he's a big deal.
212
00:09:22,696 --> 00:09:25,366
He sold us some of the richest
collectors in North America.
213
00:09:25,398 --> 00:09:29,168
He also had a massive personal
collection himself,
214
00:09:29,202 --> 00:09:32,312
and his family is holding
an estate sale
215
00:09:32,338 --> 00:09:35,208
tomorrow
at The Hotel Granada.
216
00:09:35,241 --> 00:09:37,011
If the scrolls are being
auctioned,
217
00:09:37,043 --> 00:09:38,583
won't they go
for millions?
218
00:09:38,612 --> 00:09:40,352
Oh, well, they're not listed.
219
00:09:40,380 --> 00:09:43,080
But there's a vintage bowling
bag in one of the lots.
220
00:09:43,116 --> 00:09:45,816
Ooh, ooh!
Larry's bowling bag!
Yes!
221
00:09:45,852 --> 00:09:47,652
And El Confidente
was confident
222
00:09:47,688 --> 00:09:49,458
that the scrolls
are in that bag.
223
00:09:49,489 --> 00:09:52,289
Lamar: Now listen,
everybody. Listen.
224
00:09:52,325 --> 00:09:55,625
This auction, like the auction
that Tom Stone shoots up
225
00:09:55,662 --> 00:09:59,532
in "The Antwerp Affair," will
draw a host of mysterious buyers
226
00:09:59,566 --> 00:10:01,226
from all over the globe.
227
00:10:01,267 --> 00:10:03,667
Huh?
Spies. Oligarchs.
228
00:10:03,704 --> 00:10:05,514
Uh, men with eyepatches.
229
00:10:05,539 --> 00:10:08,309
That's the world of antiquities.
Right?
230
00:10:08,341 --> 00:10:09,941
It's dangerous and cutthroat,
231
00:10:09,976 --> 00:10:12,106
and we need to be prepared
for anything.
232
00:10:12,145 --> 00:10:14,305
Whoa, whoa, whoa, whoa!
233
00:10:14,347 --> 00:10:15,777
Are you nuts?
234
00:10:15,816 --> 00:10:17,946
We're not bringing
a gun to the auction.
235
00:10:17,984 --> 00:10:19,154
Relax, Scott.
236
00:10:19,185 --> 00:10:21,485
It's Scott, right?
Relax, Scott.
237
00:10:21,522 --> 00:10:23,422
Tom Stone is an expert
in firearms.
238
00:10:23,456 --> 00:10:24,586
H‐‐ Hey, hey.
239
00:10:24,625 --> 00:10:27,025
Which means Lamar is an expert
in firearms.
240
00:10:27,060 --> 00:10:29,600
Correct. That's right.
I write what I know.
241
00:10:29,630 --> 00:10:30,900
And from the heart.
242
00:10:30,931 --> 00:10:33,331
But if it'll make you feel
better, Scott,
243
00:10:33,366 --> 00:10:38,466
I will keep it inside the, uh,
lower pocket of my cargo shorts.
244
00:10:38,505 --> 00:10:40,565
Okay? [Laughs] Okay.
245
00:10:40,607 --> 00:10:43,937
Now, I'll call ahead and reserve
us some rooms at the Granada.
246
00:10:43,977 --> 00:10:45,347
We can soak up
the atmosphere
247
00:10:45,378 --> 00:10:46,908
and prepare for
the big day tomorrow.
248
00:10:46,947 --> 00:10:48,107
Oh, yeah!
249
00:10:48,148 --> 00:10:51,918
[Indistinct chatter]
250
00:10:51,952 --> 00:10:54,962
♪♪♪
251
00:11:02,462 --> 00:11:05,472
♪♪♪
252
00:11:12,773 --> 00:11:15,413
Okay. I got us
three rooms.
253
00:11:15,441 --> 00:11:18,081
One for me, Ernie,
Dud, and Blaise.
254
00:11:18,111 --> 00:11:19,611
Whoo! Yeah.
Tiger Van for life.
255
00:11:19,646 --> 00:11:22,676
[Laughs]
And Connie, Clara, and Daphne
256
00:11:22,716 --> 00:11:23,876
are in the room
next to us.
257
00:11:23,917 --> 00:11:25,587
Lynx ladies.
258
00:11:25,619 --> 00:11:29,919
And, Scott, you and Genevieve
are on the floor above us.
259
00:11:29,956 --> 00:11:31,656
What?
260
00:11:31,692 --> 00:11:33,562
No!
261
00:11:33,594 --> 00:11:35,634
[Laughing] That's ‐‐ That ‐‐
That's not gonna work.
262
00:11:35,662 --> 00:11:38,202
She should stay
with you.
Uh, I'm sorry,
263
00:11:38,231 --> 00:11:40,171
but I can't sleep in
the same room as my muse.
264
00:11:40,200 --> 00:11:41,670
It floods the engine.
265
00:11:41,702 --> 00:11:43,002
I won't do it.
Ah.
266
00:11:43,036 --> 00:11:45,566
It ‐‐ It lacks decorum.
267
00:11:45,606 --> 00:11:47,036
Connie, I'm sorry.
268
00:11:47,073 --> 00:11:50,713
I'm not planning anything with,
um, uh, her.
269
00:11:50,744 --> 00:11:51,954
Or anyone else.
270
00:11:51,978 --> 00:11:53,878
Scott, don't apologize.
It's fine.
271
00:11:53,914 --> 00:11:56,484
You're free to do whatever
you want now.
272
00:11:56,517 --> 00:12:00,447
[Key jostles]
273
00:12:00,486 --> 00:12:01,756
Ernie: Okay!
274
00:12:01,788 --> 00:12:04,288
I'm gonna go relax
by the pool.
275
00:12:04,324 --> 00:12:06,064
Lamar, thank you.
276
00:12:06,092 --> 00:12:08,492
[Laughs]
I haven't had a vacation
in a while.
277
00:12:08,529 --> 00:12:11,699
Oh, yeah, but, Ernie, remember,
it's not a vacation.
278
00:12:11,732 --> 00:12:13,102
It is a quest.
279
00:12:13,133 --> 00:12:14,473
‐Quest.
‐Yes, for sure.
280
00:12:14,500 --> 00:12:16,200
So, um ‐‐ But obviously,
I'll be joining you, too.
281
00:12:16,236 --> 00:12:17,866
[Laughs]
Anyone else
want to join?
282
00:12:17,904 --> 00:12:19,244
Uh, me.
[Groans]
283
00:12:19,272 --> 00:12:21,042
Chlorine gives me an awful,
284
00:12:21,074 --> 00:12:23,784
awful, awful rash,
but maybe not down here?
285
00:12:23,810 --> 00:12:25,610
I'm in.
I'm going to lounge around
286
00:12:25,646 --> 00:12:28,876
and sip a cocktail like some
kind of wretched prince.
287
00:12:28,915 --> 00:12:30,245
Well,
I would love to join.
288
00:12:30,283 --> 00:12:33,223
But I got to get down 10,000
words before 3:00.
289
00:12:33,253 --> 00:12:36,193
Discipline, people.
It's the name of the game.
290
00:12:36,222 --> 00:12:38,992
Connie and I are headed to
the Remedios Varo exhibition.
291
00:12:39,025 --> 00:12:40,425
And then dinner
on the plaza.
292
00:12:40,460 --> 00:12:42,000
So, see you guys
in the bar later?
293
00:12:42,028 --> 00:12:43,428
Mm‐hmm.
Okay.
294
00:12:43,463 --> 00:12:45,273
Enjoy your tourist traps.
295
00:12:45,298 --> 00:12:48,198
No.
Guys, I know Guadalajara.
296
00:12:48,234 --> 00:12:50,444
The real Guadalajara.
297
00:12:50,470 --> 00:12:56,240
And tonight I'm taking you to
the best restaurant in the city.
298
00:12:56,276 --> 00:12:57,406
Dynamite.
299
00:12:57,443 --> 00:13:00,453
♪♪♪
300
00:13:08,955 --> 00:13:12,225
[Laughing]
Man.
301
00:13:12,258 --> 00:13:14,088
Scott:
I can't stand it.
302
00:13:14,127 --> 00:13:15,297
Damn.
[Laughs]
303
00:13:15,328 --> 00:13:17,158
Something
is in the air.
304
00:13:17,197 --> 00:13:19,467
Oh, stop.
The romance of the road.
305
00:13:19,499 --> 00:13:21,199
Guys, I'm a married man.
306
00:13:21,234 --> 00:13:25,274
Mm.
Still, technically.
307
00:13:25,305 --> 00:13:29,375
So, you and Connie ‐‐
I mean, I don't want to pry.
308
00:13:30,811 --> 00:13:35,051
We had a long talk
on the way down.
309
00:13:35,081 --> 00:13:38,521
So it was hard...but good.
310
00:13:38,552 --> 00:13:41,092
Actually, I was kind of
glad Clara was along.
311
00:13:41,121 --> 00:13:42,921
An objective viewpoint,
you know?
312
00:13:42,956 --> 00:13:46,426
But, yeah. [Sighs]
313
00:13:46,459 --> 00:13:50,059
I am about to become just
another divorced asshole.
314
00:13:50,096 --> 00:13:52,966
Yeah.
Welcome to the club, man.
315
00:13:52,999 --> 00:13:57,169
Scott, I don't think
I've ever truly said
316
00:13:57,203 --> 00:14:00,043
how sorry I am about
the way things went down.
317
00:14:00,073 --> 00:14:02,313
Forget it. Just forget it.
318
00:14:02,342 --> 00:14:04,382
We are here now.
319
00:14:04,410 --> 00:14:05,680
[Laughs]
320
00:14:05,712 --> 00:14:07,512
I mean, we're here.
321
00:14:07,548 --> 00:14:10,118
Jesus Christ...
322
00:14:10,150 --> 00:14:13,120
Hey, Blaise, come on.
323
00:14:13,153 --> 00:14:16,093
You actually think there's gonna
be anything in that bowling bag?
324
00:14:16,122 --> 00:14:18,962
I do. Things get buried,
then they get found.
325
00:14:18,992 --> 00:14:20,362
That's the cycle
of history.
326
00:14:20,393 --> 00:14:22,903
[Laughs]
And even if there's
no scrolls,
327
00:14:22,929 --> 00:14:24,329
we'll still have
Larry's bowling bag,
328
00:14:24,364 --> 00:14:26,334
and that's worth
fighting for.
329
00:14:26,366 --> 00:14:27,926
[Laughter]
330
00:14:27,968 --> 00:14:31,198
If only Larry could see this.
331
00:14:31,237 --> 00:14:34,937
His knights gearing up
for a battle.
332
00:14:34,975 --> 00:14:37,375
Attended by the Squire.
333
00:14:37,410 --> 00:14:39,980
♪♪♪
334
00:14:40,013 --> 00:14:41,923
Yeah.
[Laughs]
335
00:14:41,948 --> 00:14:44,218
Oh, man.
336
00:14:44,250 --> 00:14:45,450
You know, there's
only one thing
337
00:14:45,485 --> 00:14:47,015
that could make
this day better.
338
00:14:47,053 --> 00:14:48,793
Yeah, what's that?
339
00:14:48,822 --> 00:14:51,792
Hoppin' in the pool.
340
00:14:51,825 --> 00:14:53,525
Swim a lap for me, man.
341
00:14:53,560 --> 00:14:54,930
I'm gonna sit here.
Yeah.
342
00:14:54,961 --> 00:14:56,831
Mm‐hmm.
Gentlemen.
343
00:14:56,863 --> 00:15:00,633
["Time Will Come" plays]
344
00:15:00,667 --> 00:15:03,667
♪♪♪
345
00:15:13,279 --> 00:15:16,279
♪♪♪
346
00:15:25,659 --> 00:15:28,659
♪♪♪
347
00:15:38,271 --> 00:15:40,441
♪♪♪
348
00:15:40,473 --> 00:15:43,983
♪ Time will come,
time will come ♪
349
00:15:44,010 --> 00:15:48,920
♪ Time will come ♪
350
00:15:48,949 --> 00:15:52,149
♪ Then we'll know,
then we'll know ♪
351
00:15:52,185 --> 00:15:54,915
♪ Then we'll know ♪
352
00:15:54,955 --> 00:15:56,815
Dud!
No way!
353
00:15:56,857 --> 00:15:59,427
No way! Oh, my God!
354
00:15:59,459 --> 00:16:03,929
Hey! Hey! Look!
355
00:16:04,831 --> 00:16:06,631
You came on a jet?
Yeah.
356
00:16:06,667 --> 00:16:09,297
Janet check in here
because she has points.
357
00:16:09,335 --> 00:16:11,165
We didn't know
about the auction.
358
00:16:11,204 --> 00:16:12,774
She needs Dud to hook her up
359
00:16:12,806 --> 00:16:15,076
with the Bitcoin lady
or whatever.
360
00:16:15,108 --> 00:16:20,808
♪ Time will come ♪
361
00:16:20,847 --> 00:16:22,347
♪ Time will come ♪
362
00:16:22,382 --> 00:16:24,892
Dud?
363
00:16:24,918 --> 00:16:26,848
♪ Time will come ♪
364
00:16:26,887 --> 00:16:28,917
Dud, are you alright?
365
00:16:32,458 --> 00:16:34,188
Yeah.
366
00:16:34,227 --> 00:16:37,657
It's just we're all together.
367
00:16:37,698 --> 00:16:39,098
[Laughs]
368
00:16:39,132 --> 00:16:42,102
♪ Kept from show,
kept from show ♪
369
00:16:42,135 --> 00:16:46,265
♪ Kept from show ♪
370
00:16:46,306 --> 00:16:48,906
Thank you.
♪ Is there something
I should know ♪
371
00:16:54,681 --> 00:16:57,121
Pretty cool, huh?
Hmm.
372
00:16:57,150 --> 00:17:01,450
Why do we look like
mimes in space?
373
00:17:01,487 --> 00:17:02,957
Lamar! Hey.
374
00:17:02,989 --> 00:17:05,729
I'd like to introduce you
to my sister, Liz.
375
00:17:05,759 --> 00:17:06,929
Well, hello.
Hi.
376
00:17:06,960 --> 00:17:08,430
Oh, yeah, I'd,
uh, shake your hand,
377
00:17:08,461 --> 00:17:11,501
but my fingers
are swollen from typing.
378
00:17:11,532 --> 00:17:13,502
Yeah.
I understand.
379
00:17:13,534 --> 00:17:14,874
[Chuckles]
380
00:17:14,901 --> 00:17:16,701
Well, Dud told me
a lot about you,
381
00:17:16,737 --> 00:17:18,767
but meeting you
now in person,
382
00:17:18,805 --> 00:17:22,005
I gotta say ‐‐ if
I already didn't have a muse,
383
00:17:22,042 --> 00:17:24,312
I might ask you
to fill the role.
384
00:17:24,344 --> 00:17:25,554
[Exhales sharply]
385
00:17:25,579 --> 00:17:27,709
Um, don't worry.
He's not being gross.
386
00:17:27,748 --> 00:17:29,748
It's a literary thing.
387
00:17:29,783 --> 00:17:31,383
He hasn't ejaculated
in 10 years.
388
00:17:31,417 --> 00:17:33,847
No, that's ‐‐ that's
absolutely true.
389
00:17:33,887 --> 00:17:36,417
Oh, that's nice, Lamar.
390
00:17:36,456 --> 00:17:38,926
But I'm not a muse.
391
00:17:38,959 --> 00:17:41,929
Or should I say,
I'm not a‐mused.
392
00:17:41,962 --> 00:17:44,432
Oh! [Laughs]
Good, good.
393
00:17:44,464 --> 00:17:45,774
Oh. Language.
394
00:17:45,799 --> 00:17:47,069
It's the ultimate high.
395
00:17:47,100 --> 00:17:48,230
Yeah.
Yeah.
396
00:17:48,268 --> 00:17:49,968
So, Liz,
you coming to dinner?
397
00:17:50,003 --> 00:17:51,443
Uh, okay.
398
00:17:51,471 --> 00:17:54,811
Can I bring some
terrible people along?
399
00:17:54,841 --> 00:17:57,011
You bet your ass you can.
400
00:17:57,811 --> 00:17:59,381
Lamar, this looks great.
401
00:17:59,412 --> 00:18:02,452
But I was kind of hoping to
sample some local cuisine.
402
00:18:02,482 --> 00:18:04,152
This is local.
403
00:18:04,184 --> 00:18:06,054
I think he means
Mexican food.
404
00:18:06,086 --> 00:18:07,986
From Mexico.
[Laughing] Oh!
405
00:18:08,021 --> 00:18:10,061
[Normal voice]
Oh, I'm sorry, Scott.
406
00:18:10,090 --> 00:18:12,530
Did I ruin your night?
Jesus.
407
00:18:12,559 --> 00:18:14,529
There's always one guy.
There's always one guy
408
00:18:14,561 --> 00:18:16,961
who's got to complain
about everything.
409
00:18:16,997 --> 00:18:19,497
Ernie: Lamar, as long
as you're paying...
410
00:18:19,533 --> 00:18:23,443
Mm‐hmm.
...I will chow down
anywhere.
411
00:18:23,469 --> 00:18:26,909
So you can put me in touch
with your people?
412
00:18:26,940 --> 00:18:28,580
Sure. If that's
what you want.
413
00:18:28,609 --> 00:18:31,779
Mm‐hmm.
As long as we get
to keep the scrolls.
414
00:18:31,812 --> 00:18:33,782
Absolutely.
And, of course,
415
00:18:33,814 --> 00:18:35,754
I'll cut you both in
for helping set this up.
416
00:18:35,782 --> 00:18:37,852
Oh, no, no, no. I'm ‐‐ I'm done
with all that now.
417
00:18:37,884 --> 00:18:39,324
Yep, yep, it's all
about the scrolls.
418
00:18:39,352 --> 00:18:40,652
Money would
only ruin it.
419
00:18:40,687 --> 00:18:41,987
Uh, Dud,
gets a finder's fee,
420
00:18:42,022 --> 00:18:43,462
and he gets it up front,
421
00:18:43,489 --> 00:18:45,089
because none of this
is gonna work out.
422
00:18:45,125 --> 00:18:46,785
If Janet's involved,
it will work out.
423
00:18:46,827 --> 00:18:48,357
You need money to pay
your hospital bills.
424
00:18:48,394 --> 00:18:50,804
[Exhales sharply]
Liz, we're in Mexico, okay?
425
00:18:50,831 --> 00:18:52,831
None of that matters now.
[Laughs]
426
00:18:52,866 --> 00:18:54,166
Let's go.
427
00:18:54,200 --> 00:18:56,270
Lamar: Here we go,
chow time!
Alright!
428
00:18:56,302 --> 00:18:57,502
[Laughs]
429
00:18:57,538 --> 00:19:00,868
Now, before we dig into
this glorious meal,
430
00:19:00,907 --> 00:19:03,577
I thought it might be
nice to go around
431
00:19:03,610 --> 00:19:07,950
and each of us say something
we are thankful for.
432
00:19:07,981 --> 00:19:10,621
Genevieve, you first.
433
00:19:10,651 --> 00:19:14,791
[Speaks French]
434
00:19:14,821 --> 00:19:17,361
A few weeks ago I got into a van
with a strange old man,
435
00:19:17,390 --> 00:19:20,160
and it was the best decision
I ever made. [Laughs]
436
00:19:20,193 --> 00:19:21,663
I'm grateful for Jocelyn.
437
00:19:21,695 --> 00:19:24,865
Guy was only trying to help ‐‐
I treated him like crap.
438
00:19:24,898 --> 00:19:26,428
I'm thankful for
Mother and Father,
439
00:19:26,466 --> 00:19:29,636
for always pushing me and
demanding perfection.
440
00:19:29,670 --> 00:19:33,470
I refuse to share any details
about my personal life.
441
00:19:33,507 --> 00:19:38,037
I'm thankful for the dream
of Harwood Fritz Merrill.
442
00:19:38,078 --> 00:19:41,518
I'm thankful for the road.
443
00:19:41,548 --> 00:19:43,718
And I'm thankful for something
that my dad told me
444
00:19:43,750 --> 00:19:47,150
when he told me how to surf.
He said, "Follow your eyes."
445
00:19:47,187 --> 00:19:49,887
I'm thankful I had a pool
growing up.
446
00:19:49,923 --> 00:19:51,993
I like to swim.
447
00:19:52,025 --> 00:19:54,125
[Inhales sharply]
And I'm thankful
448
00:19:54,160 --> 00:19:57,030
for the best dumplings
in Guadalajara.
449
00:19:57,063 --> 00:19:59,473
[Laughs] Ah!
450
00:19:59,499 --> 00:20:02,039
You know, the last time
I was here, I actually
451
00:20:02,068 --> 00:20:03,998
set the record for eating
the most in one sitting.
452
00:20:04,037 --> 00:20:05,137
[Smacks lips]
Mm.
453
00:20:05,171 --> 00:20:06,811
Mm.
How many?
454
00:20:06,840 --> 00:20:09,140
40.
[Laughs] What?
455
00:20:09,175 --> 00:20:10,835
Yeah.
That's nothing.
456
00:20:10,877 --> 00:20:12,377
Like you could do better.
457
00:20:12,412 --> 00:20:14,482
[Laughs]
458
00:20:14,515 --> 00:20:16,745
I bet I can.
459
00:20:16,783 --> 00:20:18,123
I bet you can't.
460
00:20:18,151 --> 00:20:19,921
Careful, Lamar.
Liz can really eat.
461
00:20:19,953 --> 00:20:22,163
She's like some kind of magical,
disgusting horse.
462
00:20:22,188 --> 00:20:25,258
That's right. I bet everything
I have in my wallet...
463
00:20:25,291 --> 00:20:27,231
Mm.
...against everything
you have in your wallet.
464
00:20:27,260 --> 00:20:28,730
I got a 1,000 on Lamar.
465
00:20:28,762 --> 00:20:29,862
I'll take that action.
466
00:20:29,896 --> 00:20:32,226
‐[Laughs]
‐Yeah.
467
00:20:32,265 --> 00:20:36,235
["Animated Violence" plays]
468
00:20:36,269 --> 00:20:39,269
♪♪♪
469
00:20:48,649 --> 00:20:51,649
♪♪♪
470
00:20:56,890 --> 00:20:59,790
♪ Old is warrior ♪
471
00:20:59,826 --> 00:21:02,796
♪ Drink the poison ♪
472
00:21:02,829 --> 00:21:05,769
♪ I am warrior ♪
473
00:21:05,799 --> 00:21:08,769
♪ Crush your head in ♪
474
00:21:08,802 --> 00:21:11,772
♪ Who is at the door? ♪
475
00:21:11,805 --> 00:21:13,265
♪ Blasting life away? ♪
476
00:21:13,306 --> 00:21:17,506
[Screams]
477
00:21:17,544 --> 00:21:20,554
[Indistinct conversations]
478
00:21:25,619 --> 00:21:27,049
[Sniffs]
479
00:21:27,087 --> 00:21:29,087
[Exhales sharply]
480
00:21:29,122 --> 00:21:32,132
Three bucks? Really.
Hey. Yeah.
481
00:21:32,158 --> 00:21:35,028
Huh.
More than I had.
482
00:21:43,937 --> 00:21:45,937
[Band plays]
483
00:21:51,645 --> 00:21:53,475
[Laughs]
These guys are great.
484
00:21:53,514 --> 00:21:55,054
[Laughs]
Gentlemen.
485
00:21:55,081 --> 00:21:56,581
Hey!
How was dinner?
486
00:21:56,617 --> 00:21:59,917
[Laughs]
Dinner was insane.
[Laughs]
487
00:21:59,953 --> 00:22:02,523
Where's Connie?
She's taking
a little snooze.
488
00:22:02,556 --> 00:22:04,386
She'll be done later.
489
00:22:04,424 --> 00:22:05,564
Lamar around?
490
00:22:05,592 --> 00:22:07,392
He's that way.
491
00:22:07,427 --> 00:22:11,927
[Both chuckle]
492
00:22:11,965 --> 00:22:15,635
♪♪♪
493
00:22:15,669 --> 00:22:17,869
Oh, man, man, man.
494
00:22:17,904 --> 00:22:19,014
Hey, don't look at me.
495
00:22:19,039 --> 00:22:21,609
You're a free man
in a foreign land.
496
00:22:21,642 --> 00:22:23,842
[Exhales sharply]
It's your call.
497
00:22:26,212 --> 00:22:28,552
No. No, I can't.
I can't.
498
00:22:28,582 --> 00:22:32,192
So the Lynx own land
all over the world.
499
00:22:32,218 --> 00:22:35,488
We're on every continent.
Even Antarctica, apparently.
500
00:22:35,522 --> 00:22:37,592
Yeah, but, uh, no one pays us
much attention.
501
00:22:37,624 --> 00:22:40,364
A lot of lodges are closing.
Membership is down all over.
502
00:22:40,393 --> 00:22:42,133
So, you're saying
the Order of the Lynx
503
00:22:42,162 --> 00:22:44,732
is a dying institution that's
willing to sell off
504
00:22:44,765 --> 00:22:49,465
potentially undervalued property
assets all over the globe?
505
00:22:49,503 --> 00:22:51,973
I guess, but that's
not how I think of it.
506
00:22:52,005 --> 00:22:54,405
Hey, maybe once I corner
the Bitcoin market
507
00:22:54,440 --> 00:22:56,380
I'll buy the Order
and make it my own.
508
00:22:56,409 --> 00:22:58,949
[Laughing]
509
00:22:58,979 --> 00:23:00,749
Wow, that
was inspiring, Liz.
510
00:23:00,781 --> 00:23:02,381
I wish I'd put
money on you.
511
00:23:02,415 --> 00:23:04,845
Ah, next time.
Yeah.
512
00:23:04,885 --> 00:23:08,485
Oh, my God.
It's that guy again.
Oh.
513
00:23:08,522 --> 00:23:11,222
He's making eyes at you.
514
00:23:11,257 --> 00:23:13,687
Or eye.
515
00:23:16,029 --> 00:23:17,359
Oh.
516
00:23:17,397 --> 00:23:19,667
[Exhales sharply]
I'm going in.
517
00:23:19,700 --> 00:23:22,870
So all your ideas just, like,
come to you in a flash?
518
00:23:22,903 --> 00:23:25,373
Oh, [laughs] now,
that's interesting.
519
00:23:25,405 --> 00:23:28,605
Sean, uh, have you read
the "Divine Comedy"?
520
00:23:28,642 --> 00:23:29,912
Uh, no, I haven't.
I haven't.
521
00:23:29,943 --> 00:23:33,553
They say that when Dante
first saw Beatrice
522
00:23:33,580 --> 00:23:35,420
standing on a bridge
in Florence,
523
00:23:35,448 --> 00:23:39,318
he conceived all at once
the, uh, grand unfolding
524
00:23:39,352 --> 00:23:41,352
of his celestial rose.
525
00:23:41,387 --> 00:23:46,457
Well, the same thing happened to
me one afternoon 10 years ago.
526
00:23:46,492 --> 00:23:49,862
But I was in a Radisson
near Pensacola,
527
00:23:49,896 --> 00:23:51,766
and I looked in
the mirror
528
00:23:51,798 --> 00:23:54,998
and saw the inspiration
for Tom Stone.
529
00:23:55,035 --> 00:23:57,595
[Laughs]
530
00:23:57,638 --> 00:23:59,868
Me.
Hmm.
531
00:23:59,906 --> 00:24:03,006
I started writing the "Europa
Nights" series that afternoon
532
00:24:03,043 --> 00:24:05,853
and haven't stopped since.
533
00:24:05,879 --> 00:24:11,219
But, uh, now it looks like
I'll never complete it.
534
00:24:11,251 --> 00:24:14,451
I'll never, uh, reach
the heights of Paradise.
535
00:24:14,487 --> 00:24:16,057
[Laughs]
536
00:24:16,089 --> 00:24:18,019
Lamar. Lamar.
Please don't jump through
537
00:24:18,058 --> 00:24:19,728
another window
right now, okay?
538
00:24:19,760 --> 00:24:21,030
[Scoffs]
539
00:24:21,061 --> 00:24:22,931
Don't worry, Dud.
540
00:24:22,963 --> 00:24:25,133
I'm just gonna go bitch out
my agent some more.
541
00:24:25,165 --> 00:24:26,765
That always makes
me feel better.
542
00:24:26,800 --> 00:24:28,400
Alright.
543
00:24:28,434 --> 00:24:31,404
♪♪♪
544
00:24:31,437 --> 00:24:33,767
[Insects chirping in distance]
545
00:24:35,842 --> 00:24:37,682
Hello, Connie.
546
00:24:37,711 --> 00:24:39,381
What are you doing here?
547
00:24:39,412 --> 00:24:41,722
I just got here
from Jakarta.
548
00:24:41,748 --> 00:24:43,078
I've been asked...
549
00:24:43,116 --> 00:24:46,146
Is ‐‐ Is, uh ‐‐
Is Clara in here?
550
00:24:46,186 --> 00:24:49,986
No.
Good. Good.
551
00:24:50,023 --> 00:24:52,563
I need to talk
to you about her.
552
00:24:52,593 --> 00:24:56,063
♪♪♪
553
00:24:56,096 --> 00:24:58,496
[Exhales sharply]
554
00:24:58,532 --> 00:25:02,042
Hey. I know you.
555
00:25:02,068 --> 00:25:03,498
Hi. Oh, my God.
556
00:25:03,537 --> 00:25:05,067
From Dr. Kimbrough's office,
yeah.
557
00:25:05,105 --> 00:25:08,265
Yes. I had the honor
of being his temp.
558
00:25:08,308 --> 00:25:10,308
[Laughs] Until they ‐‐
Until they dragged him out.
559
00:25:10,343 --> 00:25:11,753
That was, uh ‐‐
[Laughs] Yeah.
560
00:25:11,778 --> 00:25:13,078
That was an exciting day.
561
00:25:13,113 --> 00:25:16,383
Yeah.
So, uh, do you work over there?
562
00:25:16,416 --> 00:25:18,546
At that other place?
Oh. Uh, no.
563
00:25:18,585 --> 00:25:21,245
I‐I have an internship.
I'm a grad student there.
564
00:25:21,287 --> 00:25:23,387
I see.
Wait, this ‐‐ Hold on.
565
00:25:23,423 --> 00:25:25,963
This is nuts. What are you
doing in Guadalajara?
566
00:25:25,992 --> 00:25:27,662
Uh...
[Laughs]
567
00:25:27,694 --> 00:25:30,664
If I told you,
you wouldn't believe me.
568
00:25:30,697 --> 00:25:33,397
Same.
Dud: What's up?
569
00:25:33,433 --> 00:25:35,543
Hey. Hi.
570
00:25:35,569 --> 00:25:37,199
Hey.
Um...
571
00:25:39,740 --> 00:25:42,310
I just ran into a guy
I met temping.
572
00:25:42,342 --> 00:25:44,342
But I guess
I scared him off.
573
00:25:44,377 --> 00:25:45,447
[Chuckles]
Oh, crazy. [Laughs]
574
00:25:45,478 --> 00:25:46,808
Yeah.
It's that kind of night.
575
00:25:46,847 --> 00:25:48,007
[Laughs]
576
00:25:48,048 --> 00:25:50,918
Liz, can I buy you
a ‐‐ a beer?
577
00:25:50,951 --> 00:25:52,551
Yes, thank you.
578
00:25:52,586 --> 00:25:54,086
You're welcome.
579
00:25:56,690 --> 00:26:00,260
[Sighs]
Dud, we need to travel more.
580
00:26:00,293 --> 00:26:04,133
The key is getting involved with
crazy people who own jets.
581
00:26:04,164 --> 00:26:06,974
[Laughing] Yeah.
582
00:26:07,000 --> 00:26:09,840
[Normal voice] Yeah.
You know, um,
583
00:26:09,870 --> 00:26:14,110
if you become a Lynx you can
stay at any lodge for free?
584
00:26:14,140 --> 00:26:16,240
Yeah. And if you're the
Sovereign Protector,
585
00:26:16,276 --> 00:26:19,046
you get an all‐expenses paid
trip around the world.
586
00:26:19,079 --> 00:26:21,409
I mean, they used to do that,
but now it's...
587
00:26:21,447 --> 00:26:24,547
Yeah.
Okay. I know.
588
00:26:24,585 --> 00:26:26,515
Okay, I'm sorry, I'm sorry.
Sorry.
589
00:26:26,553 --> 00:26:28,223
We'll start slow,
590
00:26:28,254 --> 00:26:31,594
and when we get back to Long
Beach maybe we'll plan a trip.
591
00:26:31,625 --> 00:26:34,285
To a National Park
or something.
592
00:26:34,327 --> 00:26:37,057
Yeah. Yeah, sounds good.
593
00:26:37,097 --> 00:26:38,997
Alright!
594
00:26:39,032 --> 00:26:43,002
[Indistinct conversations
in distance]
595
00:26:43,036 --> 00:26:46,906
♪♪♪
596
00:26:46,940 --> 00:26:48,470
What?
597
00:26:48,509 --> 00:26:50,439
I made you a very rich man,
Jerry.
598
00:26:50,476 --> 00:26:53,506
Your place in Cape Cod.
Uh, Tom Stone paid for that.
599
00:26:53,547 --> 00:26:55,117
And now you have the gall,
600
00:26:55,148 --> 00:26:58,718
the freakin' gall
to tell me that I...
601
00:27:00,320 --> 00:27:02,690
[Exhales sharply]
602
00:27:06,392 --> 00:27:11,902
Oh, cometh the hour,
cometh the man.
603
00:27:13,834 --> 00:27:17,804
[Indistinct conversations]
604
00:27:17,838 --> 00:27:21,538
♪♪♪
605
00:27:21,575 --> 00:27:23,405
Hola, hola, hola!
606
00:27:23,443 --> 00:27:26,013
Hola, my man.
607
00:27:26,046 --> 00:27:29,276
Habla inglés?
608
00:27:29,315 --> 00:27:32,415
Okay. Uh...
609
00:27:32,452 --> 00:27:35,692
I know this is gonna
sound weird, but...
610
00:27:35,722 --> 00:27:39,432
‐[Laughs]
‐Yeah!
611
00:27:39,459 --> 00:27:41,829
El Confidente
was right.
612
00:27:41,862 --> 00:27:43,702
‐I guess so.
‐[Laughs]
613
00:27:43,730 --> 00:27:46,270
[Lamar shouting in distance]
614
00:27:46,299 --> 00:27:49,899
♪♪♪
615
00:27:49,936 --> 00:27:52,466
[Band stops]
616
00:27:52,506 --> 00:27:56,476
[Shouting continues]
617
00:28:02,348 --> 00:28:04,948
[Lamar moans in distance]
618
00:28:04,985 --> 00:28:08,885
Everyone in London
is very worried about Clara.
619
00:28:08,922 --> 00:28:10,262
That's funny.
620
00:28:10,290 --> 00:28:13,260
Because she's really worried
about what's going on in London.
621
00:28:15,295 --> 00:28:17,095
Are you here
because of the scrolls?
622
00:28:17,130 --> 00:28:19,230
Scrolls?
No, no, no. God, no.
623
00:28:19,265 --> 00:28:21,095
I don't know what Clara's
been telling you, but, Connie,
624
00:28:21,134 --> 00:28:24,974
you have to understand, she's
had some episodes in the past.
625
00:28:25,005 --> 00:28:26,635
I know all about them.
626
00:28:26,673 --> 00:28:28,683
I've had my moments,
too.
627
00:28:28,709 --> 00:28:31,549
Yes, but this business about
the True Lodge and the scrolls.
628
00:28:31,578 --> 00:28:32,648
It's all in her head.
629
00:28:32,679 --> 00:28:34,109
She's been
erratic lately.
630
00:28:34,147 --> 00:28:35,947
Not showing up
to assignments.
631
00:28:35,982 --> 00:28:37,952
I've been asked to come here
and bring her back.
632
00:28:37,984 --> 00:28:39,224
[Door opens]
633
00:28:39,252 --> 00:28:40,452
Connie,
I'm so glad you're here.
634
00:28:40,486 --> 00:28:42,456
I've just done
something appalling!
635
00:28:44,124 --> 00:28:46,564
What's going on?
636
00:28:46,593 --> 00:28:50,533
Anil is here
to take you back to London.
637
00:28:50,564 --> 00:28:53,104
He thinks you're crazy.
638
00:28:53,133 --> 00:28:54,643
Do you believe him?
639
00:28:58,839 --> 00:29:00,139
No.
640
00:29:00,173 --> 00:29:01,643
[Sighs]
641
00:29:01,675 --> 00:29:05,405
Excuse me. I am just trying
to help a colleague.
642
00:29:05,445 --> 00:29:08,915
Okay. So who sent you
on this rescue mission?
643
00:29:08,949 --> 00:29:11,149
Who gave you your orders?
644
00:29:11,184 --> 00:29:14,724
Melinda, of course.
645
00:29:14,755 --> 00:29:17,485
Anil, I'm afraid someone
in London is using you.
646
00:29:17,524 --> 00:29:21,364
And I can't have that.
There's too much at stake.
647
00:29:21,394 --> 00:29:24,164
I'm sorry, but you're not
leaving this room.
648
00:29:24,197 --> 00:29:26,397
[Laughing]
Please, Clara.
649
00:29:26,432 --> 00:29:27,432
[Normal voice]
What are you gonna do?
650
00:29:27,467 --> 00:29:29,237
Knock me out
and tie me up?
651
00:29:29,269 --> 00:29:30,939
[Scoffs]
Why don't we all order
652
00:29:30,971 --> 00:29:34,071
some room service and we can
have a nice, calm chat?
653
00:29:34,107 --> 00:29:38,807
So what do you guys think about,
oh, shrimp cocktail?
654
00:29:38,845 --> 00:29:40,905
[Phone beeps]
655
00:29:40,947 --> 00:29:42,447
Hola.
656
00:29:42,482 --> 00:29:45,192
Oy!
You sure
you don't want the bed?
657
00:29:45,218 --> 00:29:46,548
You're funding
the expedition.
658
00:29:46,587 --> 00:29:49,787
No, I'm good.
Floor's better for my back.
659
00:29:49,823 --> 00:29:51,533
[Exhales sharply]
660
00:29:51,558 --> 00:29:53,828
Connie: This is a new one
for me.
Clara: Same.
661
00:29:53,860 --> 00:29:55,000
I don't feel great
about it.
662
00:29:55,028 --> 00:29:56,658
Neither do I,
but here we are.
663
00:29:56,697 --> 00:29:58,197
[Sighs]
664
00:29:58,231 --> 00:30:01,871
He's gonna wake up
at some point and...
665
00:30:01,902 --> 00:30:03,902
Well,
what's our plan here?
666
00:30:03,937 --> 00:30:05,307
We didn't really
think things through.
667
00:30:05,338 --> 00:30:07,208
I think we should probably
leave immediately.
668
00:30:07,240 --> 00:30:09,180
The hotel?
Guadalajara.
669
00:30:09,209 --> 00:30:12,749
♪♪♪
670
00:30:12,779 --> 00:30:14,109
Okay.
671
00:30:14,147 --> 00:30:17,117
Let's drive to the coast
and find this place.
672
00:30:17,150 --> 00:30:19,350
I think we'll end up there
anyway.
673
00:30:19,385 --> 00:30:21,085
Yes.
674
00:30:21,121 --> 00:30:23,421
That means your lot will
have to handle the auction.
675
00:30:23,456 --> 00:30:24,556
Do you think they can?
676
00:30:24,591 --> 00:30:25,791
Mm...
677
00:30:25,826 --> 00:30:27,526
We'll just have to hope
for the best
678
00:30:27,561 --> 00:30:29,561
and tell them to meet us there
tomorrow.
679
00:30:29,596 --> 00:30:33,396
♪♪♪
680
00:30:33,433 --> 00:30:35,603
[Exhales sharply]
681
00:30:35,636 --> 00:30:36,936
It's not you.
682
00:30:36,970 --> 00:30:38,170
[Laughing] You seem ‐‐
683
00:30:38,204 --> 00:30:39,714
[Normal voice]
You seem very nice.
684
00:30:39,740 --> 00:30:42,510
[Exhales]
685
00:30:42,543 --> 00:30:46,953
I ‐‐ I made vows
with another woman.
686
00:30:46,980 --> 00:30:48,310
And until those vows
687
00:30:48,348 --> 00:30:51,818
are official dissolved
by the state, I‐I...
688
00:30:53,253 --> 00:30:57,023
I j‐‐ I just feel if I did
something it would be wrong.
689
00:30:57,057 --> 00:31:00,387
And if you do something wrong,
you get punished.
690
00:31:04,097 --> 00:31:05,897
[Exhales]
Night, Lamar.
691
00:31:05,932 --> 00:31:07,532
‐Goodnight, boys.
‐Goodnight, Lamar.
692
00:31:07,568 --> 00:31:09,138
Goodnight, Lamar.
693
00:31:13,807 --> 00:31:17,777
[Lamar grunts]
694
00:31:19,713 --> 00:31:22,523
[Clears throat]
695
00:31:22,549 --> 00:31:24,249
I got to [grunts] shift.
696
00:31:24,284 --> 00:31:25,854
[Lamar grunts]
697
00:31:25,886 --> 00:31:27,946
[Sighs]
698
00:31:27,988 --> 00:31:29,258
[Lamar grunts]
699
00:31:29,289 --> 00:31:30,289
[Gunshot]
700
00:31:30,323 --> 00:31:31,833
[Screams]
701
00:31:31,858 --> 00:31:33,328
Ow!
702
00:31:33,359 --> 00:31:35,159
What the hell?!
703
00:31:39,365 --> 00:31:44,705
♪♪♪
704
00:31:44,738 --> 00:31:49,078
♪♪♪
705
00:31:49,109 --> 00:31:51,679
Uh, excuse me.
706
00:31:51,712 --> 00:31:54,252
Do you have a bowling bag
back there?
707
00:31:56,016 --> 00:31:58,246
Sir, please
take your seat.
708
00:32:00,921 --> 00:32:03,191
Only five hours
in the emergency room?
709
00:32:03,223 --> 00:32:04,733
[Laughs]
That's a breeze, man.
710
00:32:04,758 --> 00:32:07,828
Ah, the bullet had lost
most of its momentum.
711
00:32:07,861 --> 00:32:09,561
It's just a bad scratch.
712
00:32:09,596 --> 00:32:11,226
These things happen,
Scott.
713
00:32:11,264 --> 00:32:14,604
[Sighs]
You can't spend the rest
of your life blaming me.
714
00:32:14,635 --> 00:32:16,495
I only have myself
to blame.
715
00:32:16,537 --> 00:32:19,507
I don't see a bowling bag
up there.
716
00:32:19,540 --> 00:32:22,280
Faith, Blaise. Faith.
717
00:32:22,308 --> 00:32:24,438
[Laughs]
Yeah!
718
00:32:24,477 --> 00:32:28,077
‐Whoa!
‐Ernie, you look great.
719
00:32:28,114 --> 00:32:29,854
Hello, sir.
720
00:32:29,883 --> 00:32:31,253
[Laughter]
721
00:32:31,284 --> 00:32:32,724
Okay, now.
Gang, gather in.
722
00:32:32,753 --> 00:32:35,993
Now, I'll handle bidding.
Alright?
723
00:32:36,022 --> 00:32:38,862
No one's gonna care
about a bowling bag,
so it should be cheap.
724
00:32:38,892 --> 00:32:41,562
You guys can just kick back
and enjoy the ride.
725
00:32:41,595 --> 00:32:43,825
Yeah.
[Microphone feedback]
726
00:32:43,864 --> 00:32:46,204
Ladies and gentlemen.
My name is Farrell Higgins.
727
00:32:46,232 --> 00:32:49,172
[Light applause]
I've cried auctions
all over the world,
728
00:32:49,202 --> 00:32:52,942
and I'm pleased to see so many
familiar faces in the crowd.
729
00:32:52,973 --> 00:32:56,443
[Spectator murmur]
730
00:32:56,476 --> 00:33:00,576
Tomás Villalobos
was a brilliant collector,
731
00:33:00,614 --> 00:33:04,254
a dear if unknowable friend.
732
00:33:04,284 --> 00:33:06,094
We first met in Berlin
733
00:33:06,119 --> 00:33:09,159
the summer before
the wall came down.
734
00:33:11,625 --> 00:33:15,155
His family asked me
to come down to Guadalajara
735
00:33:15,195 --> 00:33:17,055
to auction his estate.
736
00:33:17,097 --> 00:33:18,227
Let us begin.
737
00:33:18,264 --> 00:33:22,274
[Spectators murmur]
738
00:33:22,302 --> 00:33:23,642
Our first item ‐‐
739
00:33:23,670 --> 00:33:26,540
this astrolabe belonging
to Sir Walter Raleigh.
740
00:33:26,573 --> 00:33:29,943
Bidding starts at $300,000.
741
00:33:29,976 --> 00:33:31,036
‐Ooh.
‐Ooh.
742
00:33:31,077 --> 00:33:33,107
$300,000.
Do I hear $350,000?
743
00:33:33,146 --> 00:33:34,376
Seems excessive.
$350,000 here?
744
00:33:34,414 --> 00:33:36,224
Ohh.
$400,000.
745
00:33:36,249 --> 00:33:38,379
$450,000?
746
00:33:38,418 --> 00:33:40,718
This gorgeous binnacle
747
00:33:40,754 --> 00:33:42,994
was recovered
from the wreck of a whaling ship
748
00:33:43,023 --> 00:33:45,093
off the coast of Patagonia.
749
00:33:45,125 --> 00:33:49,055
Bidding starts at $50,000.
750
00:33:49,095 --> 00:33:50,555
This first edition of
751
00:33:50,597 --> 00:33:53,367
Diderot's "Universal Dictionary
of Arts & Science"
752
00:33:53,399 --> 00:33:55,939
is an absolute must
for any private library.
753
00:33:55,969 --> 00:33:59,669
Hey. We need one.
Bidding begins
at $20,000.
754
00:33:59,706 --> 00:34:01,006
$20,000 back here.
‐You should try and get that.
755
00:34:01,041 --> 00:34:02,341
Oh, no, no, no, no.
756
00:34:02,375 --> 00:34:04,075
$25,000 here...
I...
have several sets.
757
00:34:04,110 --> 00:34:05,580
$30,000 here.
Do I have $35,000?
758
00:34:05,612 --> 00:34:07,912
$35,000?
$35,000 here.
759
00:34:07,948 --> 00:34:09,648
Do I have $40,000?
$40,000.
760
00:34:09,683 --> 00:34:11,793
Do I have $50,000?
$50,000.
761
00:34:11,818 --> 00:34:13,218
$50,000 here.
762
00:34:13,253 --> 00:34:15,793
This origins of this bowling bag
are mysterious...
763
00:34:15,822 --> 00:34:17,362
Whoa!
[Shushing]
764
00:34:17,390 --> 00:34:19,130
...but it is vintage.
765
00:34:19,159 --> 00:34:22,929
Bidding starts at $200.
766
00:34:22,963 --> 00:34:25,603
♪♪♪
767
00:34:25,632 --> 00:34:28,032
I have $200.
768
00:34:28,068 --> 00:34:30,198
Do I hear $201?
769
00:34:31,872 --> 00:34:34,212
$200 going once...
770
00:34:34,240 --> 00:34:35,880
going twice...
771
00:34:35,909 --> 00:34:38,139
[Speaks inaudibly]
772
00:34:41,414 --> 00:34:46,154
We have just received
an anonymous bid for $500,000.
773
00:34:46,186 --> 00:34:47,546
What?
What?
774
00:34:47,588 --> 00:34:49,558
[Scoffs]
775
00:34:49,590 --> 00:34:51,930
Yeah, I‐I don't have
that kind of money.
776
00:34:51,958 --> 00:34:53,888
No, not anymore.
777
00:34:53,927 --> 00:34:58,027
$500,000 going once...
going twice...
778
00:34:58,064 --> 00:34:59,874
Smart business people
spend other people's money,
779
00:34:59,900 --> 00:35:01,270
not their own.
780
00:35:01,301 --> 00:35:03,801
Señor.
I need my suit.
[Gavel bangs]
781
00:35:03,837 --> 00:35:04,937
Okay.
Sold.
782
00:35:04,971 --> 00:35:06,071
No!
783
00:35:06,106 --> 00:35:08,306
I bid $1 million!
784
00:35:08,341 --> 00:35:12,881
[Spectators murmur]
785
00:35:12,913 --> 00:35:14,213
Sit down.
786
00:35:14,247 --> 00:35:16,717
That's Larry's bag!
It belongs to the Lynx!
787
00:35:16,750 --> 00:35:19,120
[Clamoring]
Jesus. This is Helsinki
all over again.
788
00:35:19,152 --> 00:35:22,322
Please have these people
removed.
789
00:35:22,355 --> 00:35:24,625
Whoa, whoa, whoa, whoa.
790
00:35:24,658 --> 00:35:26,358
Man: Please, Señor.
Por favor.
791
00:35:26,392 --> 00:35:29,032
[Clamoring]
Come on, man.
792
00:35:29,062 --> 00:35:31,972
[All speaking indistinctly]
793
00:35:31,998 --> 00:35:36,268
Genevieve:
[Singing "The Impossible Dream"
in French]
794
00:35:36,302 --> 00:35:39,312
♪♪♪
795
00:35:43,610 --> 00:35:46,610
♪♪♪
796
00:35:50,784 --> 00:35:53,794
♪♪♪
797
00:35:57,924 --> 00:36:01,264
[Mariachi music plays]
798
00:36:01,294 --> 00:36:04,304
♪♪♪
799
00:36:10,170 --> 00:36:13,170
♪♪♪
800
00:36:19,012 --> 00:36:22,022
♪♪♪
801
00:36:27,888 --> 00:36:30,888
♪♪♪
802
00:36:36,763 --> 00:36:39,773
♪♪♪
803
00:36:45,639 --> 00:36:48,639
♪♪♪
804
00:37:00,386 --> 00:37:03,616
[Applause, whooping]
805
00:37:15,001 --> 00:37:17,701
[Spectators clamoring]
806
00:37:17,738 --> 00:37:19,068
Au revoir.
807
00:37:19,105 --> 00:37:21,305
Wow.
[Lamar laughs]
808
00:37:21,341 --> 00:37:24,011
[All shouting]
809
00:37:24,044 --> 00:37:27,414
[Speaking in Spanish]
810
00:37:27,447 --> 00:37:29,817
‐Yeah!
‐Come on, do something!
811
00:37:29,850 --> 00:37:32,850
♪♪♪
812
00:37:36,923 --> 00:37:41,533
[ "The Seventh Seal" plays]
♪ Anybody seen ♪
813
00:37:41,562 --> 00:37:45,602
♪ A knight pass this way? ♪
814
00:37:45,632 --> 00:37:52,642
♪ I saw him playing chess
with Death yesterday ♪
815
00:37:53,373 --> 00:37:54,943
What?
Ernie!
816
00:37:54,975 --> 00:37:57,835
[Laughs]
Let's go!
817
00:37:57,878 --> 00:38:00,878
♪ And they say ♪
818
00:38:00,914 --> 00:38:04,184
♪ It's been a long way ♪
819
00:38:04,217 --> 00:38:10,117
♪ To carry on ♪
820
00:38:10,156 --> 00:38:12,426
♪ Anybody hear ♪
821
00:38:12,458 --> 00:38:17,398
♪ Of a plague in this town? ♪
822
00:38:17,430 --> 00:38:20,300
♪ The town I've left behind ♪
823
00:38:20,333 --> 00:38:25,073
♪ Was burned to the ground ♪
824
00:38:25,105 --> 00:38:27,735
♪ A young girl on a stake ♪
825
00:38:27,774 --> 00:38:32,514
♪ Her face framed in flames ♪
826
00:38:32,546 --> 00:38:34,276
♪ Cried, "I'm not a witch" ♪
827
00:38:34,314 --> 00:38:39,094
♪ "God knows my name" ♪
828
00:38:39,119 --> 00:38:40,449
♪♪♪
829
00:38:40,486 --> 00:38:43,286
♪ The knight,
he watched with fear ♪
830
00:38:43,323 --> 00:38:47,633
♪ He needed to know ♪
831
00:38:47,661 --> 00:38:53,571
♪ He ran where he might feel
God's breath ♪
832
00:38:53,600 --> 00:38:55,100
♪♪♪
833
00:38:55,135 --> 00:39:02,035
♪ And in the misty church,
he knelt to confess ♪
834
00:39:02,075 --> 00:39:08,915
♪ The face within the booth
was Mr. Death ♪
835
00:39:08,949 --> 00:39:10,419
♪♪♪
836
00:39:10,450 --> 00:39:13,220
♪ My life's a vain pursuit ♪
837
00:39:13,253 --> 00:39:15,323
♪ Of meaningless smiles ♪
838
00:39:15,355 --> 00:39:19,025
Oh, Ernie! That was worthy
of Tom Stone.
839
00:39:19,059 --> 00:39:21,759
Blaise,
tell us what's inside.
840
00:39:21,795 --> 00:39:25,395
♪♪♪
841
00:39:25,431 --> 00:39:28,541
♪ "Perhaps
there's no one there" ♪
842
00:39:28,569 --> 00:39:32,309
♪ Answered the booth ♪
843
00:39:32,338 --> 00:39:38,848
♪ And Death hid within his cloak
and smiled ♪
Blaise: Ooh.
844
00:39:38,879 --> 00:39:40,679
[Laughter]
845
00:39:40,714 --> 00:39:47,694
♪ "This morning I played chess
with Death," said the knight ♪
846
00:39:47,721 --> 00:39:51,991
♪ We played
that he might grant me time ♪
847
00:39:52,025 --> 00:39:54,795
[Door opens]
848
00:39:54,828 --> 00:39:57,798
[Panting]
849
00:39:59,766 --> 00:40:01,466
Sir.
850
00:40:01,501 --> 00:40:05,911
You have taken something
that does not belong to you.
851
00:40:05,939 --> 00:40:08,439
Something very valuable.
852
00:40:08,474 --> 00:40:11,484
♪♪♪
853
00:40:18,318 --> 00:40:21,318
♪♪♪
854
00:40:28,128 --> 00:40:31,128
♪♪♪
855
00:40:37,571 --> 00:40:40,371
The hotel wants you all
out within the hour.
856
00:40:40,406 --> 00:40:45,406
♪♪♪
857
00:40:45,445 --> 00:40:50,745
♪♪♪
858
00:40:52,485 --> 00:40:59,485
♪ My bishop and my knight
will shatter his flanks ♪
[All shouting]
859
00:40:59,960 --> 00:41:03,230
♪ And still I feel God's heart
in mine ♪
860
00:41:07,934 --> 00:41:10,074
♪♪♪
861
00:41:10,103 --> 00:41:13,613
[Indistinct conversations]
862
00:41:13,640 --> 00:41:15,740
[Gasps, scoffs]
863
00:41:15,776 --> 00:41:17,976
So, you're not gonna
go on the jet?
864
00:41:18,011 --> 00:41:21,281
No, I need to stick around
and answer questions.
865
00:41:21,314 --> 00:41:23,724
Make sure Janet's
not framing me.
866
00:41:23,750 --> 00:41:25,290
I'll see you at home.
Okay.
867
00:41:25,318 --> 00:41:26,788
Are the scrolls secure?
868
00:41:26,820 --> 00:41:28,520
Oh. Yes.
[Bag rustles]
869
00:41:28,555 --> 00:41:30,055
Then Godspeed.
870
00:41:30,090 --> 00:41:33,190
Our pilot will be
waiting for you.
871
00:41:33,226 --> 00:41:35,056
Mm,
when Janet's out of custody,
872
00:41:35,095 --> 00:41:37,155
she'll come find you
in Long Beach.
873
00:41:37,197 --> 00:41:41,737
♪♪♪
874
00:41:41,768 --> 00:41:42,798
Gift shop?
875
00:41:42,836 --> 00:41:44,166
Oh.
Sure.
876
00:41:44,204 --> 00:41:46,614
I never leave a town
without a snow globe.
877
00:41:46,640 --> 00:41:49,340
Let's roll.
878
00:41:49,375 --> 00:41:51,075
[Grunts]
879
00:41:53,814 --> 00:41:55,784
Hey, wonder
where Genevieve went.
880
00:41:55,816 --> 00:41:58,246
Mm. I don't know.
881
00:41:58,284 --> 00:41:59,754
[Scoffs]
882
00:41:59,786 --> 00:42:03,586
We're just lucky
she passed through our lives.
883
00:42:03,624 --> 00:42:07,064
Guys,
I'm not a good flier.
884
00:42:07,093 --> 00:42:08,803
I really wish I had
like a weighted blanket
885
00:42:08,829 --> 00:42:11,099
or something to help me
feel more secure.
886
00:42:11,131 --> 00:42:13,971
Well, why don't you
just get inside that?
887
00:42:14,000 --> 00:42:16,400
You know what?
To hell with the pilot.
888
00:42:16,436 --> 00:42:19,666
I'm sick of waiting.
889
00:42:19,706 --> 00:42:21,006
I'll fly us
out of here.
890
00:42:21,041 --> 00:42:22,211
Ernie:
You can fly a plane?
891
00:42:22,242 --> 00:42:23,782
Tom Stone
knows how to fly.
892
00:42:23,810 --> 00:42:25,680
[Exhales sharply]
893
00:42:25,712 --> 00:42:28,682
[Both laugh]
894
00:42:28,715 --> 00:42:30,145
[Sighs]
895
00:42:30,183 --> 00:42:33,523
I can't believe it.
I'm actually flying a plane.
896
00:42:33,554 --> 00:42:37,164
[Grunts]
Just like Tom Stone.
897
00:42:37,190 --> 00:42:38,990
What?
Is everything okay?
898
00:42:39,025 --> 00:42:41,355
Oh, everything's fine.
Fine.
899
00:42:41,394 --> 00:42:45,734
Hey, why don't you go
make us some crème brûlées?
900
00:42:45,766 --> 00:42:47,626
Okay.
[Chuckles]
901
00:42:47,668 --> 00:42:51,238
[Inhales, exhales sharply]
902
00:42:56,710 --> 00:43:00,380
[Beeping]
903
00:43:00,413 --> 00:43:02,423
[Alarm blaring]
904
00:43:02,448 --> 00:43:03,718
Uh‐oh.
905
00:43:03,750 --> 00:43:06,420
The impossible dream.
906
00:43:06,452 --> 00:43:07,792
We did it, man.
907
00:43:07,821 --> 00:43:10,321
Yeah.
Gentlemen,
the dream is over.
908
00:43:10,356 --> 00:43:13,356
Uh, I pushed something and sort
of set the engine on fire.
909
00:43:13,393 --> 00:43:15,263
We need to jump.
You said
you could fly a plane!
910
00:43:15,295 --> 00:43:16,955
In my heart
I thought I could.
911
00:43:16,997 --> 00:43:19,567
But don't worry,
there's three parachutes.
912
00:43:19,600 --> 00:43:23,400
[Screams]
913
00:43:23,436 --> 00:43:26,906
[Air whooshing]
914
00:43:26,940 --> 00:43:29,580
Okay, there's two parachutes,
and obviously I should take one
915
00:43:29,610 --> 00:43:31,550
because
I'm more important!
[Clattering]
916
00:43:31,578 --> 00:43:34,918
What the hell, Lamar?!
I'm sorry, but you know
it's true, Dud.
917
00:43:34,948 --> 00:43:37,178
Society needs me.
I'm a genius.
918
00:43:37,217 --> 00:43:40,717
I create timeless works
of literature.
919
00:43:40,754 --> 00:43:42,594
See you at the lodge,
boys!
920
00:43:42,623 --> 00:43:44,093
[Laughs]
921
00:43:44,124 --> 00:43:46,264
Don't don't forget
those scrolls!
922
00:43:46,292 --> 00:43:47,332
Lamar!
Get him!
923
00:43:47,360 --> 00:43:48,900
‐Geronimo!
‐Lamar!
924
00:43:48,929 --> 00:43:51,259
Wait! Hold on!
925
00:43:51,297 --> 00:43:52,667
The scrolls!
926
00:43:55,368 --> 00:43:56,768
Alright!
927
00:43:56,803 --> 00:43:57,943
How are we
gonna do this?!
928
00:43:57,971 --> 00:43:59,211
We're gonna do it
together!
929
00:43:59,239 --> 00:44:01,239
Okay, okay.
I won't let go.
930
00:44:01,274 --> 00:44:02,944
Alright.
Come on.
931
00:44:02,976 --> 00:44:05,176
♪ You've taken the joy
of being a troglodyte ♪
932
00:44:05,211 --> 00:44:07,281
♪ To the jeweler's light
to scrutinize it ♪
933
00:44:07,313 --> 00:44:11,223
♪ And all the fun you had to the
garden shed to euthanize it ♪
934
00:44:11,251 --> 00:44:16,121
♪ Aah ♪
935
00:44:16,156 --> 00:44:17,686
[Clang]
936
00:44:17,724 --> 00:44:21,604
♪ And the odds are good I'm not
the only one to curry favor ♪
937
00:44:21,628 --> 00:44:25,828
♪ And you'd like if I wasn't so
excited by my own behavior ♪
938
00:44:25,866 --> 00:44:27,996
♪ Well, alright, you're right ♪
939
00:44:28,034 --> 00:44:30,304
♪ I guess I like all the noise ♪
940
00:44:30,336 --> 00:44:32,936
[Waves crashing]
941
00:44:32,973 --> 00:44:35,613
♪ So lump me in
real tight... ♪
942
00:44:35,642 --> 00:44:37,182
[Groans]
943
00:44:37,210 --> 00:44:38,580
♪♪♪
944
00:44:38,612 --> 00:44:42,182
Hey! Hey! Hey!
945
00:44:42,215 --> 00:44:44,315
Hey!
946
00:44:44,350 --> 00:44:48,190
[Cheering]
947
00:44:48,221 --> 00:44:50,561
Hey! Hey!
948
00:44:50,591 --> 00:44:51,691
Hey!
949
00:44:51,725 --> 00:44:54,595
♪ Aah ♪
We did it!
950
00:44:54,628 --> 00:44:57,658
♪ You know I wouldn't want to
share that with you ♪
951
00:44:57,698 --> 00:44:59,728
[Yells]
952
00:45:03,103 --> 00:45:06,113
♪♪♪
953
00:45:12,713 --> 00:45:15,723
♪♪♪
954
00:45:22,623 --> 00:45:25,633
♪♪♪
62020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.