All language subtitles for Lodge.49.S02E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,141 --> 00:00:09,141 [Door creaks] 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,235 ♪♪♪ 3 00:00:11,277 --> 00:00:13,277 Whoo! 4 00:00:13,313 --> 00:00:16,653 Mexico. Finally. 5 00:00:16,683 --> 00:00:19,553 I've always felt at home down here. 6 00:00:19,586 --> 00:00:21,756 The play of light and shadow. 7 00:00:21,788 --> 00:00:23,758 The surreal quality of death. 8 00:00:23,790 --> 00:00:27,630 It's all so goddamn voluptuous. 9 00:00:27,661 --> 00:00:30,101 Many great writers have disappeared in Mexico. 10 00:00:30,130 --> 00:00:33,330 Ambrose Bierce. Oscar Zeta Acosta. 11 00:00:33,366 --> 00:00:35,696 Maybe I'm next. 12 00:00:35,736 --> 00:00:37,566 I‐I hope not, Lamar. 13 00:00:37,604 --> 00:00:39,574 No, it might be just the thing. 14 00:00:39,606 --> 00:00:41,936 Disappearing in Mexico would boost my sales. 15 00:00:41,975 --> 00:00:44,275 Seems kind of small for a lodge. 16 00:00:44,310 --> 00:00:47,050 The original building was foreclosed. 17 00:00:47,080 --> 00:00:51,790 So El Confidente moved it. 18 00:00:51,818 --> 00:00:53,648 He was the last member left. 19 00:00:53,687 --> 00:00:55,987 Keeping the flame alive, huh? 20 00:00:56,022 --> 00:00:58,832 It's beautiful. The lodge is where you take it. 21 00:00:58,859 --> 00:01:00,289 [Laughing] Yeah. 22 00:01:01,895 --> 00:01:03,055 [Gunshot] 23 00:01:03,096 --> 00:01:06,296 [All screaming] 24 00:01:06,332 --> 00:01:07,832 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 25 00:01:07,868 --> 00:01:09,798 [Groans] 26 00:01:09,836 --> 00:01:12,806 No! Don't! 27 00:01:12,839 --> 00:01:14,539 Oh, hey, guys! 28 00:01:14,575 --> 00:01:16,705 Huh? Oh! 29 00:01:16,743 --> 00:01:18,553 H‐Hey! Daphne. Hey! 30 00:01:18,579 --> 00:01:19,679 Oh, man. Oh. 31 00:01:19,713 --> 00:01:21,383 Oh, I'm sorry about that. 32 00:01:21,414 --> 00:01:24,354 There's been a lot of cartel activity in the area, but, 33 00:01:24,384 --> 00:01:26,454 come on in. I've been waiting for you. 34 00:01:26,486 --> 00:01:28,756 Come on. Yeah, come on. 35 00:01:28,789 --> 00:01:30,319 Come on in. Whoa. 36 00:01:30,356 --> 00:01:32,086 Come on. Oh, you want to hold it? 37 00:01:32,125 --> 00:01:33,855 It feels good. It's heavy. Uh, Dud? 38 00:01:33,894 --> 00:01:37,234 Yeah. Would you do me a favor, and, uh, 39 00:01:37,263 --> 00:01:39,533 get the toilet paper out of the van? 40 00:01:39,566 --> 00:01:41,666 ♪♪♪ 41 00:01:41,702 --> 00:01:44,002 Daphne: Oh, El Confidente left those for you. 42 00:01:44,037 --> 00:01:46,567 Ernie: A Mariachi. Every single time. 43 00:01:46,607 --> 00:01:48,977 It means something. It definitely means something. 44 00:01:49,009 --> 00:01:50,309 [Chuckles] 45 00:01:50,343 --> 00:01:51,783 There are more people coming. 46 00:01:51,812 --> 00:01:54,482 Huh? 47 00:01:54,515 --> 00:01:56,015 Look. See? [Laughs] 48 00:01:56,049 --> 00:01:57,779 I told you I saw Scott's truck on the 5. 49 00:01:57,818 --> 00:01:58,918 They were behind us the whole time. 50 00:01:58,952 --> 00:02:01,122 [Chuckles] 51 00:02:01,154 --> 00:02:03,524 Yeah. Oh, look, it's me and Liz. 52 00:02:03,557 --> 00:02:05,527 Daphne: Yeah, some of the other paintings 53 00:02:05,559 --> 00:02:07,659 don't really make sense. 54 00:02:07,694 --> 00:02:09,704 Yeah. 55 00:02:09,730 --> 00:02:11,770 Okay. Now [laughs], 56 00:02:11,798 --> 00:02:15,538 for the record, I didn't shit my pants out of fear. 57 00:02:15,569 --> 00:02:18,669 No, it was all that machaca I ate on the way down. 58 00:02:18,705 --> 00:02:23,705 And, no, I'm not ashamed that my muse saw me in a human moment. 59 00:02:23,744 --> 00:02:25,754 There's no secrets between us. 60 00:02:25,779 --> 00:02:31,589 [Speaks French] 61 00:02:31,618 --> 00:02:33,718 See? Huh. 62 00:02:33,754 --> 00:02:38,934 So El Confidente made you Sovereign Protector of Lodge 55? 63 00:02:38,959 --> 00:02:41,599 Right before he left he put the ring on my finger 64 00:02:41,628 --> 00:02:42,928 and gave me his gun. 65 00:02:42,963 --> 00:02:44,933 I don't want to be all Scott about this, 66 00:02:44,965 --> 00:02:47,825 but you can't just become Sovereign Protector. 67 00:02:47,868 --> 00:02:49,538 There are steps. Rules. 68 00:02:49,570 --> 00:02:50,700 You have to earn it. 69 00:02:50,737 --> 00:02:52,037 Like Ernie did. 70 00:02:52,072 --> 00:02:53,272 I mean, even though he got screwed. 71 00:02:53,306 --> 00:02:55,776 Hey, I don't know if I earned anything. 72 00:02:55,809 --> 00:02:57,379 I'm just a dude who hung around. 73 00:02:57,410 --> 00:03:00,550 Oh, cometh the hour, cometh the man. 74 00:03:00,581 --> 00:03:01,981 Just like Tom Stone says. 75 00:03:02,015 --> 00:03:04,945 Well, my hour never came and that's cool. 76 00:03:04,985 --> 00:03:06,685 I wasn't meant for the throne. 77 00:03:06,720 --> 00:03:10,920 [Groans] Well, I didn't ask for it. El Confidente insisted. 78 00:03:10,957 --> 00:03:13,687 He said he was going on a journey, 79 00:03:13,727 --> 00:03:18,627 but he didn't say where. Something to do with his wife. 80 00:03:18,665 --> 00:03:20,595 God, he's a beautiful man. 81 00:03:23,369 --> 00:03:27,069 I cried when he asked me to join the Order. 82 00:03:27,107 --> 00:03:28,467 And then I cut ties with Avery 83 00:03:28,509 --> 00:03:29,979 and the people we were working for. 84 00:03:30,010 --> 00:03:32,180 I mean, screw Bitcoin, you know? 85 00:03:32,212 --> 00:03:35,322 I want the scrolls because they're worthless junk 86 00:03:35,348 --> 00:03:37,518 and it is our destiny to find them. 87 00:03:37,551 --> 00:03:38,821 [Chuckles] 88 00:03:38,852 --> 00:03:42,722 And here's the good news ‐‐ 89 00:03:42,756 --> 00:03:44,356 I know where they are. 90 00:03:44,390 --> 00:03:46,990 [Knocking on door] Wha‐‐ Wait, [laughs] what? 91 00:03:47,027 --> 00:03:48,257 [Door creaks] 92 00:03:48,294 --> 00:03:50,404 ‐Hey! Hey, guys. ‐You made it. 93 00:03:50,430 --> 00:03:52,670 Welcome to Lodge 55. 94 00:03:52,699 --> 00:03:54,469 Yep. Yeah. 95 00:03:54,501 --> 00:03:56,671 Yeah. Oh. 96 00:03:56,703 --> 00:03:57,973 Yeah. 97 00:03:58,004 --> 00:03:59,474 Scott should be in the middle, though. 98 00:03:59,506 --> 00:04:02,506 ♪♪♪ 99 00:04:11,885 --> 00:04:14,885 ♪♪♪ 100 00:04:24,497 --> 00:04:28,937 ♪♪♪ 101 00:04:34,074 --> 00:04:37,184 Hey, Daphne, um, do you happen to have a charger 102 00:04:37,210 --> 00:04:39,850 for this kind of phone because I need to call my sister, 103 00:04:39,880 --> 00:04:40,910 let her know that I'm okay. 104 00:04:40,947 --> 00:04:42,447 No. Sorry. 105 00:04:42,482 --> 00:04:44,222 It's just a little... 106 00:04:44,250 --> 00:04:45,190 No. 107 00:04:45,218 --> 00:04:47,288 Connie: That looks like our Lodge. 108 00:04:47,320 --> 00:04:49,290 Holy crap. What's this about? 109 00:04:49,322 --> 00:04:54,632 Ernie: I don't know, but this... 110 00:04:54,661 --> 00:04:56,201 is you. 111 00:04:56,229 --> 00:04:57,599 Wow. 112 00:04:57,631 --> 00:05:00,131 It looks like I'm actually writing something. 113 00:05:00,166 --> 00:05:03,236 [Chuckles] You need to find that place. 114 00:05:03,269 --> 00:05:05,539 Look, Scott, uh, I'm glad you're here. 115 00:05:05,572 --> 00:05:08,842 I wanted to say ‐‐ That you're sorry for shooting me? 116 00:05:08,875 --> 00:05:11,105 Well, I appreciate it. 117 00:05:11,144 --> 00:05:15,924 No, I wanted to say I forgive you for banishing me. 118 00:05:15,949 --> 00:05:18,179 Like a dick. 119 00:05:18,218 --> 00:05:21,918 ♪♪♪ 120 00:05:21,955 --> 00:05:23,355 Oh no ‐‐ Yeah, yeah, yeah. 121 00:05:23,389 --> 00:05:26,459 No, no, no, no, no. Yep, this is how it goes. 122 00:05:26,492 --> 00:05:28,802 Yeah. 123 00:05:28,829 --> 00:05:30,499 That's it. 124 00:05:30,531 --> 00:05:33,431 You planning any sequels to "The Heiress of Zanzibar"? 125 00:05:33,466 --> 00:05:37,566 I've, uh, I've written another sextet. 126 00:05:37,604 --> 00:05:39,644 Another sextet. [Chuckles] 127 00:05:39,673 --> 00:05:41,543 Wonderful. 128 00:05:41,575 --> 00:05:46,975 It's been a long time since I've...had a sextet. 129 00:05:47,013 --> 00:05:50,553 On my shelf. 130 00:05:50,584 --> 00:05:52,594 [Exhales sharply] I'll just get another beer. 131 00:05:52,619 --> 00:05:54,319 Oh, sure. 132 00:05:54,354 --> 00:05:56,094 Uh, absolutely. 133 00:05:56,122 --> 00:05:58,862 I'll be here. Okay. 134 00:05:58,892 --> 00:06:02,632 [Exhales sharply] 135 00:06:02,663 --> 00:06:05,473 Lamar, she is so into you. 136 00:06:05,498 --> 00:06:07,128 You hear the way she was saying sextet. 137 00:06:07,167 --> 00:06:08,797 Like she's saying "sex" without saying it, you know? 138 00:06:08,835 --> 00:06:10,495 I know. I know. I know. I know. 139 00:06:10,537 --> 00:06:12,867 But you have to understand, Dud. 140 00:06:12,906 --> 00:06:15,636 I can play the game, but only up to a point. 141 00:06:15,676 --> 00:06:21,816 If I let myself be seduced, I'll lose my creative powers. 142 00:06:21,848 --> 00:06:24,518 [Exhales] Yeah. 143 00:06:24,551 --> 00:06:26,391 But it would feel good. 144 00:06:26,419 --> 00:06:28,659 ♪♪♪ 145 00:06:28,689 --> 00:06:30,919 [Clears throat] 146 00:06:30,957 --> 00:06:33,987 [Birds chirping] 147 00:06:34,027 --> 00:06:35,497 [Door opens] 148 00:06:35,529 --> 00:06:36,629 Hey! 149 00:06:36,663 --> 00:06:38,973 Where have you been? 150 00:06:38,999 --> 00:06:41,469 I've been strolling the plaza. 151 00:06:41,502 --> 00:06:43,472 [Laughs] I've never done that before. 152 00:06:43,504 --> 00:06:46,444 Just, you know, strolled. It's great. 153 00:06:46,472 --> 00:06:50,112 I sat on a bench, drank my coffee, looked around. 154 00:06:50,143 --> 00:06:52,053 I even popped in the cathedral. 155 00:06:52,078 --> 00:06:53,848 It's beautiful. 156 00:06:53,880 --> 00:06:56,080 The naves and the altars and all that shit. 157 00:06:56,116 --> 00:06:57,916 I didn't know you were religious. 158 00:06:57,951 --> 00:06:59,821 Uh, I'm not, but I grew up Catholic. 159 00:06:59,853 --> 00:07:02,823 So I'm cursed with a sense of grandeur. 160 00:07:02,856 --> 00:07:04,286 I bought some pan dulce. 161 00:07:04,324 --> 00:07:08,904 I don't want your confections, Liz. 162 00:07:08,929 --> 00:07:10,929 I want you to get ahold of your brother. 163 00:07:10,964 --> 00:07:12,474 I keep trying, but I told you. 164 00:07:12,498 --> 00:07:16,098 There's a 99% ‐‐ actually, a 100% chance 165 00:07:16,136 --> 00:07:18,536 that Dud forgot to bring his phone charger. 166 00:07:20,340 --> 00:07:22,310 [Sighs] 167 00:07:22,342 --> 00:07:26,052 Oh, God! This is a living death! 168 00:07:26,079 --> 00:07:28,349 I am so screwed. 169 00:07:28,381 --> 00:07:29,921 [Rustling] 170 00:07:29,950 --> 00:07:33,220 [Chewing] 171 00:07:35,388 --> 00:07:38,988 I'm glad you're having a good time while my world collapses. 172 00:07:39,025 --> 00:07:40,455 Uh, this was never gonna work. 173 00:07:40,493 --> 00:07:42,133 I tried telling you that on the jet, 174 00:07:42,162 --> 00:07:43,762 but you just kept eating crème brûlée. 175 00:07:43,797 --> 00:07:45,267 Excuse me. I went to Stanford. 176 00:07:45,298 --> 00:07:47,198 I can see angles and strategies that you can't. 177 00:07:47,233 --> 00:07:49,973 Absolutely. But I still feel like 178 00:07:50,003 --> 00:07:52,243 searching for non‐existent scrolls in Mexico 179 00:07:52,272 --> 00:07:54,442 wasn't the best way to solve your problem. 180 00:07:54,474 --> 00:07:57,114 You're gonna have to go home and face things eventually. 181 00:07:57,143 --> 00:08:00,453 In the meantime, I'm gonna enjoy your expense account. 182 00:08:02,048 --> 00:08:04,988 Liz, I want you to punch me again. 183 00:08:05,018 --> 00:08:07,348 It's the only thing that will make me feel alive. 184 00:08:07,387 --> 00:08:08,557 No. 185 00:08:11,124 --> 00:08:12,534 [Door closes] [Sighs] 186 00:08:12,559 --> 00:08:16,129 Janet. I've failed you. 187 00:08:16,162 --> 00:08:20,032 I turned over every stone. I can't find Lodge 55. 188 00:08:20,066 --> 00:08:23,866 [Bell tolling] 189 00:08:23,904 --> 00:08:25,944 It's over. 190 00:08:29,543 --> 00:08:32,353 We'll leave tomorrow. 191 00:08:32,378 --> 00:08:33,748 Great. 192 00:08:33,780 --> 00:08:35,020 Okay. 193 00:08:35,048 --> 00:08:36,778 I'm gonna book another spa treatment, 194 00:08:36,817 --> 00:08:38,417 and then we can order up some dinner. 195 00:08:38,451 --> 00:08:41,391 [Sighs] You make me sick, Liz. 196 00:08:41,421 --> 00:08:45,861 Suckling at Janet's teat as she's being led to slaughter. 197 00:08:45,892 --> 00:08:47,832 Uh, I'm getting a hot stone massage. 198 00:08:47,861 --> 00:08:49,631 Do you want one? [Scoffs] 199 00:08:49,663 --> 00:08:53,433 ♪♪♪ 200 00:08:53,466 --> 00:08:55,236 Yeah, please. 201 00:08:55,268 --> 00:08:57,568 Okay, [exhales] this is what I know. 202 00:08:57,604 --> 00:08:59,074 There's this Antiquarian ‐‐ 203 00:08:59,105 --> 00:09:02,075 The Antiquarian is the dude who killed Roberto Nuñez. 204 00:09:02,108 --> 00:09:04,078 And Roberto Nuñez is the dude 205 00:09:04,110 --> 00:09:05,880 who got eaten by the donkey‐corn. 206 00:09:05,912 --> 00:09:08,182 Right. Yes, the Antiquarian. 207 00:09:08,214 --> 00:09:11,084 His name is Tomás Villalobos. 208 00:09:11,117 --> 00:09:13,547 Now, he's the one who stole the scrolls. 209 00:09:13,587 --> 00:09:16,757 But he died of a heart attack a couple weeks ago, 210 00:09:16,790 --> 00:09:19,260 and El Confidente heard all about it. 211 00:09:19,292 --> 00:09:22,662 Now this Villalobos guy, [scoffs] he's a big deal. 212 00:09:22,696 --> 00:09:25,366 He sold us some of the richest collectors in North America. 213 00:09:25,398 --> 00:09:29,168 He also had a massive personal collection himself, 214 00:09:29,202 --> 00:09:32,312 and his family is holding an estate sale 215 00:09:32,338 --> 00:09:35,208 tomorrow at The Hotel Granada. 216 00:09:35,241 --> 00:09:37,011 If the scrolls are being auctioned, 217 00:09:37,043 --> 00:09:38,583 won't they go for millions? 218 00:09:38,612 --> 00:09:40,352 Oh, well, they're not listed. 219 00:09:40,380 --> 00:09:43,080 But there's a vintage bowling bag in one of the lots. 220 00:09:43,116 --> 00:09:45,816 Ooh, ooh! Larry's bowling bag! Yes! 221 00:09:45,852 --> 00:09:47,652 And El Confidente was confident 222 00:09:47,688 --> 00:09:49,458 that the scrolls are in that bag. 223 00:09:49,489 --> 00:09:52,289 Lamar: Now listen, everybody. Listen. 224 00:09:52,325 --> 00:09:55,625 This auction, like the auction that Tom Stone shoots up 225 00:09:55,662 --> 00:09:59,532 in "The Antwerp Affair," will draw a host of mysterious buyers 226 00:09:59,566 --> 00:10:01,226 from all over the globe. 227 00:10:01,267 --> 00:10:03,667 Huh? Spies. Oligarchs. 228 00:10:03,704 --> 00:10:05,514 Uh, men with eyepatches. 229 00:10:05,539 --> 00:10:08,309 That's the world of antiquities. Right? 230 00:10:08,341 --> 00:10:09,941 It's dangerous and cutthroat, 231 00:10:09,976 --> 00:10:12,106 and we need to be prepared for anything. 232 00:10:12,145 --> 00:10:14,305 Whoa, whoa, whoa, whoa! 233 00:10:14,347 --> 00:10:15,777 Are you nuts? 234 00:10:15,816 --> 00:10:17,946 We're not bringing a gun to the auction. 235 00:10:17,984 --> 00:10:19,154 Relax, Scott. 236 00:10:19,185 --> 00:10:21,485 It's Scott, right? Relax, Scott. 237 00:10:21,522 --> 00:10:23,422 Tom Stone is an expert in firearms. 238 00:10:23,456 --> 00:10:24,586 H‐‐ Hey, hey. 239 00:10:24,625 --> 00:10:27,025 Which means Lamar is an expert in firearms. 240 00:10:27,060 --> 00:10:29,600 Correct. That's right. I write what I know. 241 00:10:29,630 --> 00:10:30,900 And from the heart. 242 00:10:30,931 --> 00:10:33,331 But if it'll make you feel better, Scott, 243 00:10:33,366 --> 00:10:38,466 I will keep it inside the, uh, lower pocket of my cargo shorts. 244 00:10:38,505 --> 00:10:40,565 Okay? [Laughs] Okay. 245 00:10:40,607 --> 00:10:43,937 Now, I'll call ahead and reserve us some rooms at the Granada. 246 00:10:43,977 --> 00:10:45,347 We can soak up the atmosphere 247 00:10:45,378 --> 00:10:46,908 and prepare for the big day tomorrow. 248 00:10:46,947 --> 00:10:48,107 Oh, yeah! 249 00:10:48,148 --> 00:10:51,918 [Indistinct chatter] 250 00:10:51,952 --> 00:10:54,962 ♪♪♪ 251 00:11:02,462 --> 00:11:05,472 ♪♪♪ 252 00:11:12,773 --> 00:11:15,413 Okay. I got us three rooms. 253 00:11:15,441 --> 00:11:18,081 One for me, Ernie, Dud, and Blaise. 254 00:11:18,111 --> 00:11:19,611 Whoo! Yeah. Tiger Van for life. 255 00:11:19,646 --> 00:11:22,676 [Laughs] And Connie, Clara, and Daphne 256 00:11:22,716 --> 00:11:23,876 are in the room next to us. 257 00:11:23,917 --> 00:11:25,587 Lynx ladies. 258 00:11:25,619 --> 00:11:29,919 And, Scott, you and Genevieve are on the floor above us. 259 00:11:29,956 --> 00:11:31,656 What? 260 00:11:31,692 --> 00:11:33,562 No! 261 00:11:33,594 --> 00:11:35,634 [Laughing] That's ‐‐ That ‐‐ That's not gonna work. 262 00:11:35,662 --> 00:11:38,202 She should stay with you. Uh, I'm sorry, 263 00:11:38,231 --> 00:11:40,171 but I can't sleep in the same room as my muse. 264 00:11:40,200 --> 00:11:41,670 It floods the engine. 265 00:11:41,702 --> 00:11:43,002 I won't do it. Ah. 266 00:11:43,036 --> 00:11:45,566 It ‐‐ It lacks decorum. 267 00:11:45,606 --> 00:11:47,036 Connie, I'm sorry. 268 00:11:47,073 --> 00:11:50,713 I'm not planning anything with, um, uh, her. 269 00:11:50,744 --> 00:11:51,954 Or anyone else. 270 00:11:51,978 --> 00:11:53,878 Scott, don't apologize. It's fine. 271 00:11:53,914 --> 00:11:56,484 You're free to do whatever you want now. 272 00:11:56,517 --> 00:12:00,447 [Key jostles] 273 00:12:00,486 --> 00:12:01,756 Ernie: Okay! 274 00:12:01,788 --> 00:12:04,288 I'm gonna go relax by the pool. 275 00:12:04,324 --> 00:12:06,064 Lamar, thank you. 276 00:12:06,092 --> 00:12:08,492 [Laughs] I haven't had a vacation in a while. 277 00:12:08,529 --> 00:12:11,699 Oh, yeah, but, Ernie, remember, it's not a vacation. 278 00:12:11,732 --> 00:12:13,102 It is a quest. 279 00:12:13,133 --> 00:12:14,473 ‐Quest. ‐Yes, for sure. 280 00:12:14,500 --> 00:12:16,200 So, um ‐‐ But obviously, I'll be joining you, too. 281 00:12:16,236 --> 00:12:17,866 [Laughs] Anyone else want to join? 282 00:12:17,904 --> 00:12:19,244 Uh, me. [Groans] 283 00:12:19,272 --> 00:12:21,042 Chlorine gives me an awful, 284 00:12:21,074 --> 00:12:23,784 awful, awful rash, but maybe not down here? 285 00:12:23,810 --> 00:12:25,610 I'm in. I'm going to lounge around 286 00:12:25,646 --> 00:12:28,876 and sip a cocktail like some kind of wretched prince. 287 00:12:28,915 --> 00:12:30,245 Well, I would love to join. 288 00:12:30,283 --> 00:12:33,223 But I got to get down 10,000 words before 3:00. 289 00:12:33,253 --> 00:12:36,193 Discipline, people. It's the name of the game. 290 00:12:36,222 --> 00:12:38,992 Connie and I are headed to the Remedios Varo exhibition. 291 00:12:39,025 --> 00:12:40,425 And then dinner on the plaza. 292 00:12:40,460 --> 00:12:42,000 So, see you guys in the bar later? 293 00:12:42,028 --> 00:12:43,428 Mm‐hmm. Okay. 294 00:12:43,463 --> 00:12:45,273 Enjoy your tourist traps. 295 00:12:45,298 --> 00:12:48,198 No. Guys, I know Guadalajara. 296 00:12:48,234 --> 00:12:50,444 The real Guadalajara. 297 00:12:50,470 --> 00:12:56,240 And tonight I'm taking you to the best restaurant in the city. 298 00:12:56,276 --> 00:12:57,406 Dynamite. 299 00:12:57,443 --> 00:13:00,453 ♪♪♪ 300 00:13:08,955 --> 00:13:12,225 [Laughing] Man. 301 00:13:12,258 --> 00:13:14,088 Scott: I can't stand it. 302 00:13:14,127 --> 00:13:15,297 Damn. [Laughs] 303 00:13:15,328 --> 00:13:17,158 Something is in the air. 304 00:13:17,197 --> 00:13:19,467 Oh, stop. The romance of the road. 305 00:13:19,499 --> 00:13:21,199 Guys, I'm a married man. 306 00:13:21,234 --> 00:13:25,274 Mm. Still, technically. 307 00:13:25,305 --> 00:13:29,375 So, you and Connie ‐‐ I mean, I don't want to pry. 308 00:13:30,811 --> 00:13:35,051 We had a long talk on the way down. 309 00:13:35,081 --> 00:13:38,521 So it was hard...but good. 310 00:13:38,552 --> 00:13:41,092 Actually, I was kind of glad Clara was along. 311 00:13:41,121 --> 00:13:42,921 An objective viewpoint, you know? 312 00:13:42,956 --> 00:13:46,426 But, yeah. [Sighs] 313 00:13:46,459 --> 00:13:50,059 I am about to become just another divorced asshole. 314 00:13:50,096 --> 00:13:52,966 Yeah. Welcome to the club, man. 315 00:13:52,999 --> 00:13:57,169 Scott, I don't think I've ever truly said 316 00:13:57,203 --> 00:14:00,043 how sorry I am about the way things went down. 317 00:14:00,073 --> 00:14:02,313 Forget it. Just forget it. 318 00:14:02,342 --> 00:14:04,382 We are here now. 319 00:14:04,410 --> 00:14:05,680 [Laughs] 320 00:14:05,712 --> 00:14:07,512 I mean, we're here. 321 00:14:07,548 --> 00:14:10,118 Jesus Christ... 322 00:14:10,150 --> 00:14:13,120 Hey, Blaise, come on. 323 00:14:13,153 --> 00:14:16,093 You actually think there's gonna be anything in that bowling bag? 324 00:14:16,122 --> 00:14:18,962 I do. Things get buried, then they get found. 325 00:14:18,992 --> 00:14:20,362 That's the cycle of history. 326 00:14:20,393 --> 00:14:22,903 [Laughs] And even if there's no scrolls, 327 00:14:22,929 --> 00:14:24,329 we'll still have Larry's bowling bag, 328 00:14:24,364 --> 00:14:26,334 and that's worth fighting for. 329 00:14:26,366 --> 00:14:27,926 [Laughter] 330 00:14:27,968 --> 00:14:31,198 If only Larry could see this. 331 00:14:31,237 --> 00:14:34,937 His knights gearing up for a battle. 332 00:14:34,975 --> 00:14:37,375 Attended by the Squire. 333 00:14:37,410 --> 00:14:39,980 ♪♪♪ 334 00:14:40,013 --> 00:14:41,923 Yeah. [Laughs] 335 00:14:41,948 --> 00:14:44,218 Oh, man. 336 00:14:44,250 --> 00:14:45,450 You know, there's only one thing 337 00:14:45,485 --> 00:14:47,015 that could make this day better. 338 00:14:47,053 --> 00:14:48,793 Yeah, what's that? 339 00:14:48,822 --> 00:14:51,792 Hoppin' in the pool. 340 00:14:51,825 --> 00:14:53,525 Swim a lap for me, man. 341 00:14:53,560 --> 00:14:54,930 I'm gonna sit here. Yeah. 342 00:14:54,961 --> 00:14:56,831 Mm‐hmm. Gentlemen. 343 00:14:56,863 --> 00:15:00,633 ["Time Will Come" plays] 344 00:15:00,667 --> 00:15:03,667 ♪♪♪ 345 00:15:13,279 --> 00:15:16,279 ♪♪♪ 346 00:15:25,659 --> 00:15:28,659 ♪♪♪ 347 00:15:38,271 --> 00:15:40,441 ♪♪♪ 348 00:15:40,473 --> 00:15:43,983 ♪ Time will come, time will come ♪ 349 00:15:44,010 --> 00:15:48,920 ♪ Time will come ♪ 350 00:15:48,949 --> 00:15:52,149 ♪ Then we'll know, then we'll know ♪ 351 00:15:52,185 --> 00:15:54,915 ♪ Then we'll know ♪ 352 00:15:54,955 --> 00:15:56,815 Dud! No way! 353 00:15:56,857 --> 00:15:59,427 No way! Oh, my God! 354 00:15:59,459 --> 00:16:03,929 Hey! Hey! Look! 355 00:16:04,831 --> 00:16:06,631 You came on a jet? Yeah. 356 00:16:06,667 --> 00:16:09,297 Janet check in here because she has points. 357 00:16:09,335 --> 00:16:11,165 We didn't know about the auction. 358 00:16:11,204 --> 00:16:12,774 She needs Dud to hook her up 359 00:16:12,806 --> 00:16:15,076 with the Bitcoin lady or whatever. 360 00:16:15,108 --> 00:16:20,808 ♪ Time will come ♪ 361 00:16:20,847 --> 00:16:22,347 ♪ Time will come ♪ 362 00:16:22,382 --> 00:16:24,892 Dud? 363 00:16:24,918 --> 00:16:26,848 ♪ Time will come ♪ 364 00:16:26,887 --> 00:16:28,917 Dud, are you alright? 365 00:16:32,458 --> 00:16:34,188 Yeah. 366 00:16:34,227 --> 00:16:37,657 It's just we're all together. 367 00:16:37,698 --> 00:16:39,098 [Laughs] 368 00:16:39,132 --> 00:16:42,102 ♪ Kept from show, kept from show ♪ 369 00:16:42,135 --> 00:16:46,265 ♪ Kept from show ♪ 370 00:16:46,306 --> 00:16:48,906 Thank you. ♪ Is there something I should know ♪ 371 00:16:54,681 --> 00:16:57,121 Pretty cool, huh? Hmm. 372 00:16:57,150 --> 00:17:01,450 Why do we look like mimes in space? 373 00:17:01,487 --> 00:17:02,957 Lamar! Hey. 374 00:17:02,989 --> 00:17:05,729 I'd like to introduce you to my sister, Liz. 375 00:17:05,759 --> 00:17:06,929 Well, hello. Hi. 376 00:17:06,960 --> 00:17:08,430 Oh, yeah, I'd, uh, shake your hand, 377 00:17:08,461 --> 00:17:11,501 but my fingers are swollen from typing. 378 00:17:11,532 --> 00:17:13,502 Yeah. I understand. 379 00:17:13,534 --> 00:17:14,874 [Chuckles] 380 00:17:14,901 --> 00:17:16,701 Well, Dud told me a lot about you, 381 00:17:16,737 --> 00:17:18,767 but meeting you now in person, 382 00:17:18,805 --> 00:17:22,005 I gotta say ‐‐ if I already didn't have a muse, 383 00:17:22,042 --> 00:17:24,312 I might ask you to fill the role. 384 00:17:24,344 --> 00:17:25,554 [Exhales sharply] 385 00:17:25,579 --> 00:17:27,709 Um, don't worry. He's not being gross. 386 00:17:27,748 --> 00:17:29,748 It's a literary thing. 387 00:17:29,783 --> 00:17:31,383 He hasn't ejaculated in 10 years. 388 00:17:31,417 --> 00:17:33,847 No, that's ‐‐ that's absolutely true. 389 00:17:33,887 --> 00:17:36,417 Oh, that's nice, Lamar. 390 00:17:36,456 --> 00:17:38,926 But I'm not a muse. 391 00:17:38,959 --> 00:17:41,929 Or should I say, I'm not a‐mused. 392 00:17:41,962 --> 00:17:44,432 Oh! [Laughs] Good, good. 393 00:17:44,464 --> 00:17:45,774 Oh. Language. 394 00:17:45,799 --> 00:17:47,069 It's the ultimate high. 395 00:17:47,100 --> 00:17:48,230 Yeah. Yeah. 396 00:17:48,268 --> 00:17:49,968 So, Liz, you coming to dinner? 397 00:17:50,003 --> 00:17:51,443 Uh, okay. 398 00:17:51,471 --> 00:17:54,811 Can I bring some terrible people along? 399 00:17:54,841 --> 00:17:57,011 You bet your ass you can. 400 00:17:57,811 --> 00:17:59,381 Lamar, this looks great. 401 00:17:59,412 --> 00:18:02,452 But I was kind of hoping to sample some local cuisine. 402 00:18:02,482 --> 00:18:04,152 This is local. 403 00:18:04,184 --> 00:18:06,054 I think he means Mexican food. 404 00:18:06,086 --> 00:18:07,986 From Mexico. [Laughing] Oh! 405 00:18:08,021 --> 00:18:10,061 [Normal voice] Oh, I'm sorry, Scott. 406 00:18:10,090 --> 00:18:12,530 Did I ruin your night? Jesus. 407 00:18:12,559 --> 00:18:14,529 There's always one guy. There's always one guy 408 00:18:14,561 --> 00:18:16,961 who's got to complain about everything. 409 00:18:16,997 --> 00:18:19,497 Ernie: Lamar, as long as you're paying... 410 00:18:19,533 --> 00:18:23,443 Mm‐hmm. ...I will chow down anywhere. 411 00:18:23,469 --> 00:18:26,909 So you can put me in touch with your people? 412 00:18:26,940 --> 00:18:28,580 Sure. If that's what you want. 413 00:18:28,609 --> 00:18:31,779 Mm‐hmm. As long as we get to keep the scrolls. 414 00:18:31,812 --> 00:18:33,782 Absolutely. And, of course, 415 00:18:33,814 --> 00:18:35,754 I'll cut you both in for helping set this up. 416 00:18:35,782 --> 00:18:37,852 Oh, no, no, no. I'm ‐‐ I'm done with all that now. 417 00:18:37,884 --> 00:18:39,324 Yep, yep, it's all about the scrolls. 418 00:18:39,352 --> 00:18:40,652 Money would only ruin it. 419 00:18:40,687 --> 00:18:41,987 Uh, Dud, gets a finder's fee, 420 00:18:42,022 --> 00:18:43,462 and he gets it up front, 421 00:18:43,489 --> 00:18:45,089 because none of this is gonna work out. 422 00:18:45,125 --> 00:18:46,785 If Janet's involved, it will work out. 423 00:18:46,827 --> 00:18:48,357 You need money to pay your hospital bills. 424 00:18:48,394 --> 00:18:50,804 [Exhales sharply] Liz, we're in Mexico, okay? 425 00:18:50,831 --> 00:18:52,831 None of that matters now. [Laughs] 426 00:18:52,866 --> 00:18:54,166 Let's go. 427 00:18:54,200 --> 00:18:56,270 Lamar: Here we go, chow time! Alright! 428 00:18:56,302 --> 00:18:57,502 [Laughs] 429 00:18:57,538 --> 00:19:00,868 Now, before we dig into this glorious meal, 430 00:19:00,907 --> 00:19:03,577 I thought it might be nice to go around 431 00:19:03,610 --> 00:19:07,950 and each of us say something we are thankful for. 432 00:19:07,981 --> 00:19:10,621 Genevieve, you first. 433 00:19:10,651 --> 00:19:14,791 [Speaks French] 434 00:19:14,821 --> 00:19:17,361 A few weeks ago I got into a van with a strange old man, 435 00:19:17,390 --> 00:19:20,160 and it was the best decision I ever made. [Laughs] 436 00:19:20,193 --> 00:19:21,663 I'm grateful for Jocelyn. 437 00:19:21,695 --> 00:19:24,865 Guy was only trying to help ‐‐ I treated him like crap. 438 00:19:24,898 --> 00:19:26,428 I'm thankful for Mother and Father, 439 00:19:26,466 --> 00:19:29,636 for always pushing me and demanding perfection. 440 00:19:29,670 --> 00:19:33,470 I refuse to share any details about my personal life. 441 00:19:33,507 --> 00:19:38,037 I'm thankful for the dream of Harwood Fritz Merrill. 442 00:19:38,078 --> 00:19:41,518 I'm thankful for the road. 443 00:19:41,548 --> 00:19:43,718 And I'm thankful for something that my dad told me 444 00:19:43,750 --> 00:19:47,150 when he told me how to surf. He said, "Follow your eyes." 445 00:19:47,187 --> 00:19:49,887 I'm thankful I had a pool growing up. 446 00:19:49,923 --> 00:19:51,993 I like to swim. 447 00:19:52,025 --> 00:19:54,125 [Inhales sharply] And I'm thankful 448 00:19:54,160 --> 00:19:57,030 for the best dumplings in Guadalajara. 449 00:19:57,063 --> 00:19:59,473 [Laughs] Ah! 450 00:19:59,499 --> 00:20:02,039 You know, the last time I was here, I actually 451 00:20:02,068 --> 00:20:03,998 set the record for eating the most in one sitting. 452 00:20:04,037 --> 00:20:05,137 [Smacks lips] Mm. 453 00:20:05,171 --> 00:20:06,811 Mm. How many? 454 00:20:06,840 --> 00:20:09,140 40. [Laughs] What? 455 00:20:09,175 --> 00:20:10,835 Yeah. That's nothing. 456 00:20:10,877 --> 00:20:12,377 Like you could do better. 457 00:20:12,412 --> 00:20:14,482 [Laughs] 458 00:20:14,515 --> 00:20:16,745 I bet I can. 459 00:20:16,783 --> 00:20:18,123 I bet you can't. 460 00:20:18,151 --> 00:20:19,921 Careful, Lamar. Liz can really eat. 461 00:20:19,953 --> 00:20:22,163 She's like some kind of magical, disgusting horse. 462 00:20:22,188 --> 00:20:25,258 That's right. I bet everything I have in my wallet... 463 00:20:25,291 --> 00:20:27,231 Mm. ...against everything you have in your wallet. 464 00:20:27,260 --> 00:20:28,730 I got a 1,000 on Lamar. 465 00:20:28,762 --> 00:20:29,862 I'll take that action. 466 00:20:29,896 --> 00:20:32,226 ‐[Laughs] ‐Yeah. 467 00:20:32,265 --> 00:20:36,235 ["Animated Violence" plays] 468 00:20:36,269 --> 00:20:39,269 ♪♪♪ 469 00:20:48,649 --> 00:20:51,649 ♪♪♪ 470 00:20:56,890 --> 00:20:59,790 ♪ Old is warrior ♪ 471 00:20:59,826 --> 00:21:02,796 ♪ Drink the poison ♪ 472 00:21:02,829 --> 00:21:05,769 ♪ I am warrior ♪ 473 00:21:05,799 --> 00:21:08,769 ♪ Crush your head in ♪ 474 00:21:08,802 --> 00:21:11,772 ♪ Who is at the door? ♪ 475 00:21:11,805 --> 00:21:13,265 ♪ Blasting life away? ♪ 476 00:21:13,306 --> 00:21:17,506 [Screams] 477 00:21:17,544 --> 00:21:20,554 [Indistinct conversations] 478 00:21:25,619 --> 00:21:27,049 [Sniffs] 479 00:21:27,087 --> 00:21:29,087 [Exhales sharply] 480 00:21:29,122 --> 00:21:32,132 Three bucks? Really. Hey. Yeah. 481 00:21:32,158 --> 00:21:35,028 Huh. More than I had. 482 00:21:43,937 --> 00:21:45,937 [Band plays] 483 00:21:51,645 --> 00:21:53,475 [Laughs] These guys are great. 484 00:21:53,514 --> 00:21:55,054 [Laughs] Gentlemen. 485 00:21:55,081 --> 00:21:56,581 Hey! How was dinner? 486 00:21:56,617 --> 00:21:59,917 [Laughs] Dinner was insane. [Laughs] 487 00:21:59,953 --> 00:22:02,523 Where's Connie? She's taking a little snooze. 488 00:22:02,556 --> 00:22:04,386 She'll be done later. 489 00:22:04,424 --> 00:22:05,564 Lamar around? 490 00:22:05,592 --> 00:22:07,392 He's that way. 491 00:22:07,427 --> 00:22:11,927 [Both chuckle] 492 00:22:11,965 --> 00:22:15,635 ♪♪♪ 493 00:22:15,669 --> 00:22:17,869 Oh, man, man, man. 494 00:22:17,904 --> 00:22:19,014 Hey, don't look at me. 495 00:22:19,039 --> 00:22:21,609 You're a free man in a foreign land. 496 00:22:21,642 --> 00:22:23,842 [Exhales sharply] It's your call. 497 00:22:26,212 --> 00:22:28,552 No. No, I can't. I can't. 498 00:22:28,582 --> 00:22:32,192 So the Lynx own land all over the world. 499 00:22:32,218 --> 00:22:35,488 We're on every continent. Even Antarctica, apparently. 500 00:22:35,522 --> 00:22:37,592 Yeah, but, uh, no one pays us much attention. 501 00:22:37,624 --> 00:22:40,364 A lot of lodges are closing. Membership is down all over. 502 00:22:40,393 --> 00:22:42,133 So, you're saying the Order of the Lynx 503 00:22:42,162 --> 00:22:44,732 is a dying institution that's willing to sell off 504 00:22:44,765 --> 00:22:49,465 potentially undervalued property assets all over the globe? 505 00:22:49,503 --> 00:22:51,973 I guess, but that's not how I think of it. 506 00:22:52,005 --> 00:22:54,405 Hey, maybe once I corner the Bitcoin market 507 00:22:54,440 --> 00:22:56,380 I'll buy the Order and make it my own. 508 00:22:56,409 --> 00:22:58,949 [Laughing] 509 00:22:58,979 --> 00:23:00,749 Wow, that was inspiring, Liz. 510 00:23:00,781 --> 00:23:02,381 I wish I'd put money on you. 511 00:23:02,415 --> 00:23:04,845 Ah, next time. Yeah. 512 00:23:04,885 --> 00:23:08,485 Oh, my God. It's that guy again. Oh. 513 00:23:08,522 --> 00:23:11,222 He's making eyes at you. 514 00:23:11,257 --> 00:23:13,687 Or eye. 515 00:23:16,029 --> 00:23:17,359 Oh. 516 00:23:17,397 --> 00:23:19,667 [Exhales sharply] I'm going in. 517 00:23:19,700 --> 00:23:22,870 So all your ideas just, like, come to you in a flash? 518 00:23:22,903 --> 00:23:25,373 Oh, [laughs] now, that's interesting. 519 00:23:25,405 --> 00:23:28,605 Sean, uh, have you read the "Divine Comedy"? 520 00:23:28,642 --> 00:23:29,912 Uh, no, I haven't. I haven't. 521 00:23:29,943 --> 00:23:33,553 They say that when Dante first saw Beatrice 522 00:23:33,580 --> 00:23:35,420 standing on a bridge in Florence, 523 00:23:35,448 --> 00:23:39,318 he conceived all at once the, uh, grand unfolding 524 00:23:39,352 --> 00:23:41,352 of his celestial rose. 525 00:23:41,387 --> 00:23:46,457 Well, the same thing happened to me one afternoon 10 years ago. 526 00:23:46,492 --> 00:23:49,862 But I was in a Radisson near Pensacola, 527 00:23:49,896 --> 00:23:51,766 and I looked in the mirror 528 00:23:51,798 --> 00:23:54,998 and saw the inspiration for Tom Stone. 529 00:23:55,035 --> 00:23:57,595 [Laughs] 530 00:23:57,638 --> 00:23:59,868 Me. Hmm. 531 00:23:59,906 --> 00:24:03,006 I started writing the "Europa Nights" series that afternoon 532 00:24:03,043 --> 00:24:05,853 and haven't stopped since. 533 00:24:05,879 --> 00:24:11,219 But, uh, now it looks like I'll never complete it. 534 00:24:11,251 --> 00:24:14,451 I'll never, uh, reach the heights of Paradise. 535 00:24:14,487 --> 00:24:16,057 [Laughs] 536 00:24:16,089 --> 00:24:18,019 Lamar. Lamar. Please don't jump through 537 00:24:18,058 --> 00:24:19,728 another window right now, okay? 538 00:24:19,760 --> 00:24:21,030 [Scoffs] 539 00:24:21,061 --> 00:24:22,931 Don't worry, Dud. 540 00:24:22,963 --> 00:24:25,133 I'm just gonna go bitch out my agent some more. 541 00:24:25,165 --> 00:24:26,765 That always makes me feel better. 542 00:24:26,800 --> 00:24:28,400 Alright. 543 00:24:28,434 --> 00:24:31,404 ♪♪♪ 544 00:24:31,437 --> 00:24:33,767 [Insects chirping in distance] 545 00:24:35,842 --> 00:24:37,682 Hello, Connie. 546 00:24:37,711 --> 00:24:39,381 What are you doing here? 547 00:24:39,412 --> 00:24:41,722 I just got here from Jakarta. 548 00:24:41,748 --> 00:24:43,078 I've been asked... 549 00:24:43,116 --> 00:24:46,146 Is ‐‐ Is, uh ‐‐ Is Clara in here? 550 00:24:46,186 --> 00:24:49,986 No. Good. Good. 551 00:24:50,023 --> 00:24:52,563 I need to talk to you about her. 552 00:24:52,593 --> 00:24:56,063 ♪♪♪ 553 00:24:56,096 --> 00:24:58,496 [Exhales sharply] 554 00:24:58,532 --> 00:25:02,042 Hey. I know you. 555 00:25:02,068 --> 00:25:03,498 Hi. Oh, my God. 556 00:25:03,537 --> 00:25:05,067 From Dr. Kimbrough's office, yeah. 557 00:25:05,105 --> 00:25:08,265 Yes. I had the honor of being his temp. 558 00:25:08,308 --> 00:25:10,308 [Laughs] Until they ‐‐ Until they dragged him out. 559 00:25:10,343 --> 00:25:11,753 That was, uh ‐‐ [Laughs] Yeah. 560 00:25:11,778 --> 00:25:13,078 That was an exciting day. 561 00:25:13,113 --> 00:25:16,383 Yeah. So, uh, do you work over there? 562 00:25:16,416 --> 00:25:18,546 At that other place? Oh. Uh, no. 563 00:25:18,585 --> 00:25:21,245 I‐I have an internship. I'm a grad student there. 564 00:25:21,287 --> 00:25:23,387 I see. Wait, this ‐‐ Hold on. 565 00:25:23,423 --> 00:25:25,963 This is nuts. What are you doing in Guadalajara? 566 00:25:25,992 --> 00:25:27,662 Uh... [Laughs] 567 00:25:27,694 --> 00:25:30,664 If I told you, you wouldn't believe me. 568 00:25:30,697 --> 00:25:33,397 Same. Dud: What's up? 569 00:25:33,433 --> 00:25:35,543 Hey. Hi. 570 00:25:35,569 --> 00:25:37,199 Hey. Um... 571 00:25:39,740 --> 00:25:42,310 I just ran into a guy I met temping. 572 00:25:42,342 --> 00:25:44,342 But I guess I scared him off. 573 00:25:44,377 --> 00:25:45,447 [Chuckles] Oh, crazy. [Laughs] 574 00:25:45,478 --> 00:25:46,808 Yeah. It's that kind of night. 575 00:25:46,847 --> 00:25:48,007 [Laughs] 576 00:25:48,048 --> 00:25:50,918 Liz, can I buy you a ‐‐ a beer? 577 00:25:50,951 --> 00:25:52,551 Yes, thank you. 578 00:25:52,586 --> 00:25:54,086 You're welcome. 579 00:25:56,690 --> 00:26:00,260 [Sighs] Dud, we need to travel more. 580 00:26:00,293 --> 00:26:04,133 The key is getting involved with crazy people who own jets. 581 00:26:04,164 --> 00:26:06,974 [Laughing] Yeah. 582 00:26:07,000 --> 00:26:09,840 [Normal voice] Yeah. You know, um, 583 00:26:09,870 --> 00:26:14,110 if you become a Lynx you can stay at any lodge for free? 584 00:26:14,140 --> 00:26:16,240 Yeah. And if you're the Sovereign Protector, 585 00:26:16,276 --> 00:26:19,046 you get an all‐expenses paid trip around the world. 586 00:26:19,079 --> 00:26:21,409 I mean, they used to do that, but now it's... 587 00:26:21,447 --> 00:26:24,547 Yeah. Okay. I know. 588 00:26:24,585 --> 00:26:26,515 Okay, I'm sorry, I'm sorry. Sorry. 589 00:26:26,553 --> 00:26:28,223 We'll start slow, 590 00:26:28,254 --> 00:26:31,594 and when we get back to Long Beach maybe we'll plan a trip. 591 00:26:31,625 --> 00:26:34,285 To a National Park or something. 592 00:26:34,327 --> 00:26:37,057 Yeah. Yeah, sounds good. 593 00:26:37,097 --> 00:26:38,997 Alright! 594 00:26:39,032 --> 00:26:43,002 [Indistinct conversations in distance] 595 00:26:43,036 --> 00:26:46,906 ♪♪♪ 596 00:26:46,940 --> 00:26:48,470 What? 597 00:26:48,509 --> 00:26:50,439 I made you a very rich man, Jerry. 598 00:26:50,476 --> 00:26:53,506 Your place in Cape Cod. Uh, Tom Stone paid for that. 599 00:26:53,547 --> 00:26:55,117 And now you have the gall, 600 00:26:55,148 --> 00:26:58,718 the freakin' gall to tell me that I... 601 00:27:00,320 --> 00:27:02,690 [Exhales sharply] 602 00:27:06,392 --> 00:27:11,902 Oh, cometh the hour, cometh the man. 603 00:27:13,834 --> 00:27:17,804 [Indistinct conversations] 604 00:27:17,838 --> 00:27:21,538 ♪♪♪ 605 00:27:21,575 --> 00:27:23,405 Hola, hola, hola! 606 00:27:23,443 --> 00:27:26,013 Hola, my man. 607 00:27:26,046 --> 00:27:29,276 Habla inglés? 608 00:27:29,315 --> 00:27:32,415 Okay. Uh... 609 00:27:32,452 --> 00:27:35,692 I know this is gonna sound weird, but... 610 00:27:35,722 --> 00:27:39,432 ‐[Laughs] ‐Yeah! 611 00:27:39,459 --> 00:27:41,829 El Confidente was right. 612 00:27:41,862 --> 00:27:43,702 ‐I guess so. ‐[Laughs] 613 00:27:43,730 --> 00:27:46,270 [Lamar shouting in distance] 614 00:27:46,299 --> 00:27:49,899 ♪♪♪ 615 00:27:49,936 --> 00:27:52,466 [Band stops] 616 00:27:52,506 --> 00:27:56,476 [Shouting continues] 617 00:28:02,348 --> 00:28:04,948 [Lamar moans in distance] 618 00:28:04,985 --> 00:28:08,885 Everyone in London is very worried about Clara. 619 00:28:08,922 --> 00:28:10,262 That's funny. 620 00:28:10,290 --> 00:28:13,260 Because she's really worried about what's going on in London. 621 00:28:15,295 --> 00:28:17,095 Are you here because of the scrolls? 622 00:28:17,130 --> 00:28:19,230 Scrolls? No, no, no. God, no. 623 00:28:19,265 --> 00:28:21,095 I don't know what Clara's been telling you, but, Connie, 624 00:28:21,134 --> 00:28:24,974 you have to understand, she's had some episodes in the past. 625 00:28:25,005 --> 00:28:26,635 I know all about them. 626 00:28:26,673 --> 00:28:28,683 I've had my moments, too. 627 00:28:28,709 --> 00:28:31,549 Yes, but this business about the True Lodge and the scrolls. 628 00:28:31,578 --> 00:28:32,648 It's all in her head. 629 00:28:32,679 --> 00:28:34,109 She's been erratic lately. 630 00:28:34,147 --> 00:28:35,947 Not showing up to assignments. 631 00:28:35,982 --> 00:28:37,952 I've been asked to come here and bring her back. 632 00:28:37,984 --> 00:28:39,224 [Door opens] 633 00:28:39,252 --> 00:28:40,452 Connie, I'm so glad you're here. 634 00:28:40,486 --> 00:28:42,456 I've just done something appalling! 635 00:28:44,124 --> 00:28:46,564 What's going on? 636 00:28:46,593 --> 00:28:50,533 Anil is here to take you back to London. 637 00:28:50,564 --> 00:28:53,104 He thinks you're crazy. 638 00:28:53,133 --> 00:28:54,643 Do you believe him? 639 00:28:58,839 --> 00:29:00,139 No. 640 00:29:00,173 --> 00:29:01,643 [Sighs] 641 00:29:01,675 --> 00:29:05,405 Excuse me. I am just trying to help a colleague. 642 00:29:05,445 --> 00:29:08,915 Okay. So who sent you on this rescue mission? 643 00:29:08,949 --> 00:29:11,149 Who gave you your orders? 644 00:29:11,184 --> 00:29:14,724 Melinda, of course. 645 00:29:14,755 --> 00:29:17,485 Anil, I'm afraid someone in London is using you. 646 00:29:17,524 --> 00:29:21,364 And I can't have that. There's too much at stake. 647 00:29:21,394 --> 00:29:24,164 I'm sorry, but you're not leaving this room. 648 00:29:24,197 --> 00:29:26,397 [Laughing] Please, Clara. 649 00:29:26,432 --> 00:29:27,432 [Normal voice] What are you gonna do? 650 00:29:27,467 --> 00:29:29,237 Knock me out and tie me up? 651 00:29:29,269 --> 00:29:30,939 [Scoffs] Why don't we all order 652 00:29:30,971 --> 00:29:34,071 some room service and we can have a nice, calm chat? 653 00:29:34,107 --> 00:29:38,807 So what do you guys think about, oh, shrimp cocktail? 654 00:29:38,845 --> 00:29:40,905 [Phone beeps] 655 00:29:40,947 --> 00:29:42,447 Hola. 656 00:29:42,482 --> 00:29:45,192 Oy! You sure you don't want the bed? 657 00:29:45,218 --> 00:29:46,548 You're funding the expedition. 658 00:29:46,587 --> 00:29:49,787 No, I'm good. Floor's better for my back. 659 00:29:49,823 --> 00:29:51,533 [Exhales sharply] 660 00:29:51,558 --> 00:29:53,828 Connie: This is a new one for me. Clara: Same. 661 00:29:53,860 --> 00:29:55,000 I don't feel great about it. 662 00:29:55,028 --> 00:29:56,658 Neither do I, but here we are. 663 00:29:56,697 --> 00:29:58,197 [Sighs] 664 00:29:58,231 --> 00:30:01,871 He's gonna wake up at some point and... 665 00:30:01,902 --> 00:30:03,902 Well, what's our plan here? 666 00:30:03,937 --> 00:30:05,307 We didn't really think things through. 667 00:30:05,338 --> 00:30:07,208 I think we should probably leave immediately. 668 00:30:07,240 --> 00:30:09,180 The hotel? Guadalajara. 669 00:30:09,209 --> 00:30:12,749 ♪♪♪ 670 00:30:12,779 --> 00:30:14,109 Okay. 671 00:30:14,147 --> 00:30:17,117 Let's drive to the coast and find this place. 672 00:30:17,150 --> 00:30:19,350 I think we'll end up there anyway. 673 00:30:19,385 --> 00:30:21,085 Yes. 674 00:30:21,121 --> 00:30:23,421 That means your lot will have to handle the auction. 675 00:30:23,456 --> 00:30:24,556 Do you think they can? 676 00:30:24,591 --> 00:30:25,791 Mm... 677 00:30:25,826 --> 00:30:27,526 We'll just have to hope for the best 678 00:30:27,561 --> 00:30:29,561 and tell them to meet us there tomorrow. 679 00:30:29,596 --> 00:30:33,396 ♪♪♪ 680 00:30:33,433 --> 00:30:35,603 [Exhales sharply] 681 00:30:35,636 --> 00:30:36,936 It's not you. 682 00:30:36,970 --> 00:30:38,170 [Laughing] You seem ‐‐ 683 00:30:38,204 --> 00:30:39,714 [Normal voice] You seem very nice. 684 00:30:39,740 --> 00:30:42,510 [Exhales] 685 00:30:42,543 --> 00:30:46,953 I ‐‐ I made vows with another woman. 686 00:30:46,980 --> 00:30:48,310 And until those vows 687 00:30:48,348 --> 00:30:51,818 are official dissolved by the state, I‐I... 688 00:30:53,253 --> 00:30:57,023 I j‐‐ I just feel if I did something it would be wrong. 689 00:30:57,057 --> 00:31:00,387 And if you do something wrong, you get punished. 690 00:31:04,097 --> 00:31:05,897 [Exhales] Night, Lamar. 691 00:31:05,932 --> 00:31:07,532 ‐Goodnight, boys. ‐Goodnight, Lamar. 692 00:31:07,568 --> 00:31:09,138 Goodnight, Lamar. 693 00:31:13,807 --> 00:31:17,777 [Lamar grunts] 694 00:31:19,713 --> 00:31:22,523 [Clears throat] 695 00:31:22,549 --> 00:31:24,249 I got to [grunts] shift. 696 00:31:24,284 --> 00:31:25,854 [Lamar grunts] 697 00:31:25,886 --> 00:31:27,946 [Sighs] 698 00:31:27,988 --> 00:31:29,258 [Lamar grunts] 699 00:31:29,289 --> 00:31:30,289 [Gunshot] 700 00:31:30,323 --> 00:31:31,833 [Screams] 701 00:31:31,858 --> 00:31:33,328 Ow! 702 00:31:33,359 --> 00:31:35,159 What the hell?! 703 00:31:39,365 --> 00:31:44,705 ♪♪♪ 704 00:31:44,738 --> 00:31:49,078 ♪♪♪ 705 00:31:49,109 --> 00:31:51,679 Uh, excuse me. 706 00:31:51,712 --> 00:31:54,252 Do you have a bowling bag back there? 707 00:31:56,016 --> 00:31:58,246 Sir, please take your seat. 708 00:32:00,921 --> 00:32:03,191 Only five hours in the emergency room? 709 00:32:03,223 --> 00:32:04,733 [Laughs] That's a breeze, man. 710 00:32:04,758 --> 00:32:07,828 Ah, the bullet had lost most of its momentum. 711 00:32:07,861 --> 00:32:09,561 It's just a bad scratch. 712 00:32:09,596 --> 00:32:11,226 These things happen, Scott. 713 00:32:11,264 --> 00:32:14,604 [Sighs] You can't spend the rest of your life blaming me. 714 00:32:14,635 --> 00:32:16,495 I only have myself to blame. 715 00:32:16,537 --> 00:32:19,507 I don't see a bowling bag up there. 716 00:32:19,540 --> 00:32:22,280 Faith, Blaise. Faith. 717 00:32:22,308 --> 00:32:24,438 [Laughs] Yeah! 718 00:32:24,477 --> 00:32:28,077 ‐Whoa! ‐Ernie, you look great. 719 00:32:28,114 --> 00:32:29,854 Hello, sir. 720 00:32:29,883 --> 00:32:31,253 [Laughter] 721 00:32:31,284 --> 00:32:32,724 Okay, now. Gang, gather in. 722 00:32:32,753 --> 00:32:35,993 Now, I'll handle bidding. Alright? 723 00:32:36,022 --> 00:32:38,862 No one's gonna care about a bowling bag, so it should be cheap. 724 00:32:38,892 --> 00:32:41,562 You guys can just kick back and enjoy the ride. 725 00:32:41,595 --> 00:32:43,825 Yeah. [Microphone feedback] 726 00:32:43,864 --> 00:32:46,204 Ladies and gentlemen. My name is Farrell Higgins. 727 00:32:46,232 --> 00:32:49,172 [Light applause] I've cried auctions all over the world, 728 00:32:49,202 --> 00:32:52,942 and I'm pleased to see so many familiar faces in the crowd. 729 00:32:52,973 --> 00:32:56,443 [Spectator murmur] 730 00:32:56,476 --> 00:33:00,576 Tomás Villalobos was a brilliant collector, 731 00:33:00,614 --> 00:33:04,254 a dear if unknowable friend. 732 00:33:04,284 --> 00:33:06,094 We first met in Berlin 733 00:33:06,119 --> 00:33:09,159 the summer before the wall came down. 734 00:33:11,625 --> 00:33:15,155 His family asked me to come down to Guadalajara 735 00:33:15,195 --> 00:33:17,055 to auction his estate. 736 00:33:17,097 --> 00:33:18,227 Let us begin. 737 00:33:18,264 --> 00:33:22,274 [Spectators murmur] 738 00:33:22,302 --> 00:33:23,642 Our first item ‐‐ 739 00:33:23,670 --> 00:33:26,540 this astrolabe belonging to Sir Walter Raleigh. 740 00:33:26,573 --> 00:33:29,943 Bidding starts at $300,000. 741 00:33:29,976 --> 00:33:31,036 ‐Ooh. ‐Ooh. 742 00:33:31,077 --> 00:33:33,107 $300,000. Do I hear $350,000? 743 00:33:33,146 --> 00:33:34,376 Seems excessive. $350,000 here? 744 00:33:34,414 --> 00:33:36,224 Ohh. $400,000. 745 00:33:36,249 --> 00:33:38,379 $450,000? 746 00:33:38,418 --> 00:33:40,718 This gorgeous binnacle 747 00:33:40,754 --> 00:33:42,994 was recovered from the wreck of a whaling ship 748 00:33:43,023 --> 00:33:45,093 off the coast of Patagonia. 749 00:33:45,125 --> 00:33:49,055 Bidding starts at $50,000. 750 00:33:49,095 --> 00:33:50,555 This first edition of 751 00:33:50,597 --> 00:33:53,367 Diderot's "Universal Dictionary of Arts & Science" 752 00:33:53,399 --> 00:33:55,939 is an absolute must for any private library. 753 00:33:55,969 --> 00:33:59,669 Hey. We need one. Bidding begins at $20,000. 754 00:33:59,706 --> 00:34:01,006 $20,000 back here. ‐You should try and get that. 755 00:34:01,041 --> 00:34:02,341 Oh, no, no, no, no. 756 00:34:02,375 --> 00:34:04,075 $25,000 here... I... have several sets. 757 00:34:04,110 --> 00:34:05,580 $30,000 here. Do I have $35,000? 758 00:34:05,612 --> 00:34:07,912 $35,000? $35,000 here. 759 00:34:07,948 --> 00:34:09,648 Do I have $40,000? $40,000. 760 00:34:09,683 --> 00:34:11,793 Do I have $50,000? $50,000. 761 00:34:11,818 --> 00:34:13,218 $50,000 here. 762 00:34:13,253 --> 00:34:15,793 This origins of this bowling bag are mysterious... 763 00:34:15,822 --> 00:34:17,362 Whoa! [Shushing] 764 00:34:17,390 --> 00:34:19,130 ...but it is vintage. 765 00:34:19,159 --> 00:34:22,929 Bidding starts at $200. 766 00:34:22,963 --> 00:34:25,603 ♪♪♪ 767 00:34:25,632 --> 00:34:28,032 I have $200. 768 00:34:28,068 --> 00:34:30,198 Do I hear $201? 769 00:34:31,872 --> 00:34:34,212 $200 going once... 770 00:34:34,240 --> 00:34:35,880 going twice... 771 00:34:35,909 --> 00:34:38,139 [Speaks inaudibly] 772 00:34:41,414 --> 00:34:46,154 We have just received an anonymous bid for $500,000. 773 00:34:46,186 --> 00:34:47,546 What? What? 774 00:34:47,588 --> 00:34:49,558 [Scoffs] 775 00:34:49,590 --> 00:34:51,930 Yeah, I‐I don't have that kind of money. 776 00:34:51,958 --> 00:34:53,888 No, not anymore. 777 00:34:53,927 --> 00:34:58,027 $500,000 going once... going twice... 778 00:34:58,064 --> 00:34:59,874 Smart business people spend other people's money, 779 00:34:59,900 --> 00:35:01,270 not their own. 780 00:35:01,301 --> 00:35:03,801 Señor. I need my suit. [Gavel bangs] 781 00:35:03,837 --> 00:35:04,937 Okay. Sold. 782 00:35:04,971 --> 00:35:06,071 No! 783 00:35:06,106 --> 00:35:08,306 I bid $1 million! 784 00:35:08,341 --> 00:35:12,881 [Spectators murmur] 785 00:35:12,913 --> 00:35:14,213 Sit down. 786 00:35:14,247 --> 00:35:16,717 That's Larry's bag! It belongs to the Lynx! 787 00:35:16,750 --> 00:35:19,120 [Clamoring] Jesus. This is Helsinki all over again. 788 00:35:19,152 --> 00:35:22,322 Please have these people removed. 789 00:35:22,355 --> 00:35:24,625 Whoa, whoa, whoa, whoa. 790 00:35:24,658 --> 00:35:26,358 Man: Please, Señor. Por favor. 791 00:35:26,392 --> 00:35:29,032 [Clamoring] Come on, man. 792 00:35:29,062 --> 00:35:31,972 [All speaking indistinctly] 793 00:35:31,998 --> 00:35:36,268 Genevieve: [Singing "The Impossible Dream" in French] 794 00:35:36,302 --> 00:35:39,312 ♪♪♪ 795 00:35:43,610 --> 00:35:46,610 ♪♪♪ 796 00:35:50,784 --> 00:35:53,794 ♪♪♪ 797 00:35:57,924 --> 00:36:01,264 [Mariachi music plays] 798 00:36:01,294 --> 00:36:04,304 ♪♪♪ 799 00:36:10,170 --> 00:36:13,170 ♪♪♪ 800 00:36:19,012 --> 00:36:22,022 ♪♪♪ 801 00:36:27,888 --> 00:36:30,888 ♪♪♪ 802 00:36:36,763 --> 00:36:39,773 ♪♪♪ 803 00:36:45,639 --> 00:36:48,639 ♪♪♪ 804 00:37:00,386 --> 00:37:03,616 [Applause, whooping] 805 00:37:15,001 --> 00:37:17,701 [Spectators clamoring] 806 00:37:17,738 --> 00:37:19,068 Au revoir. 807 00:37:19,105 --> 00:37:21,305 Wow. [Lamar laughs] 808 00:37:21,341 --> 00:37:24,011 [All shouting] 809 00:37:24,044 --> 00:37:27,414 [Speaking in Spanish] 810 00:37:27,447 --> 00:37:29,817 ‐Yeah! ‐Come on, do something! 811 00:37:29,850 --> 00:37:32,850 ♪♪♪ 812 00:37:36,923 --> 00:37:41,533 [ "The Seventh Seal" plays] ♪ Anybody seen ♪ 813 00:37:41,562 --> 00:37:45,602 ♪ A knight pass this way? ♪ 814 00:37:45,632 --> 00:37:52,642 ♪ I saw him playing chess with Death yesterday ♪ 815 00:37:53,373 --> 00:37:54,943 What? Ernie! 816 00:37:54,975 --> 00:37:57,835 [Laughs] Let's go! 817 00:37:57,878 --> 00:38:00,878 ♪ And they say ♪ 818 00:38:00,914 --> 00:38:04,184 ♪ It's been a long way ♪ 819 00:38:04,217 --> 00:38:10,117 ♪ To carry on ♪ 820 00:38:10,156 --> 00:38:12,426 ♪ Anybody hear ♪ 821 00:38:12,458 --> 00:38:17,398 ♪ Of a plague in this town? ♪ 822 00:38:17,430 --> 00:38:20,300 ♪ The town I've left behind ♪ 823 00:38:20,333 --> 00:38:25,073 ♪ Was burned to the ground ♪ 824 00:38:25,105 --> 00:38:27,735 ♪ A young girl on a stake ♪ 825 00:38:27,774 --> 00:38:32,514 ♪ Her face framed in flames ♪ 826 00:38:32,546 --> 00:38:34,276 ♪ Cried, "I'm not a witch" ♪ 827 00:38:34,314 --> 00:38:39,094 ♪ "God knows my name" ♪ 828 00:38:39,119 --> 00:38:40,449 ♪♪♪ 829 00:38:40,486 --> 00:38:43,286 ♪ The knight, he watched with fear ♪ 830 00:38:43,323 --> 00:38:47,633 ♪ He needed to know ♪ 831 00:38:47,661 --> 00:38:53,571 ♪ He ran where he might feel God's breath ♪ 832 00:38:53,600 --> 00:38:55,100 ♪♪♪ 833 00:38:55,135 --> 00:39:02,035 ♪ And in the misty church, he knelt to confess ♪ 834 00:39:02,075 --> 00:39:08,915 ♪ The face within the booth was Mr. Death ♪ 835 00:39:08,949 --> 00:39:10,419 ♪♪♪ 836 00:39:10,450 --> 00:39:13,220 ♪ My life's a vain pursuit ♪ 837 00:39:13,253 --> 00:39:15,323 ♪ Of meaningless smiles ♪ 838 00:39:15,355 --> 00:39:19,025 Oh, Ernie! That was worthy of Tom Stone. 839 00:39:19,059 --> 00:39:21,759 Blaise, tell us what's inside. 840 00:39:21,795 --> 00:39:25,395 ♪♪♪ 841 00:39:25,431 --> 00:39:28,541 ♪ "Perhaps there's no one there" ♪ 842 00:39:28,569 --> 00:39:32,309 ♪ Answered the booth ♪ 843 00:39:32,338 --> 00:39:38,848 ♪ And Death hid within his cloak and smiled ♪ Blaise: Ooh. 844 00:39:38,879 --> 00:39:40,679 [Laughter] 845 00:39:40,714 --> 00:39:47,694 ♪ "This morning I played chess with Death," said the knight ♪ 846 00:39:47,721 --> 00:39:51,991 ♪ We played that he might grant me time ♪ 847 00:39:52,025 --> 00:39:54,795 [Door opens] 848 00:39:54,828 --> 00:39:57,798 [Panting] 849 00:39:59,766 --> 00:40:01,466 Sir. 850 00:40:01,501 --> 00:40:05,911 You have taken something that does not belong to you. 851 00:40:05,939 --> 00:40:08,439 Something very valuable. 852 00:40:08,474 --> 00:40:11,484 ♪♪♪ 853 00:40:18,318 --> 00:40:21,318 ♪♪♪ 854 00:40:28,128 --> 00:40:31,128 ♪♪♪ 855 00:40:37,571 --> 00:40:40,371 The hotel wants you all out within the hour. 856 00:40:40,406 --> 00:40:45,406 ♪♪♪ 857 00:40:45,445 --> 00:40:50,745 ♪♪♪ 858 00:40:52,485 --> 00:40:59,485 ♪ My bishop and my knight will shatter his flanks ♪ [All shouting] 859 00:40:59,960 --> 00:41:03,230 ♪ And still I feel God's heart in mine ♪ 860 00:41:07,934 --> 00:41:10,074 ♪♪♪ 861 00:41:10,103 --> 00:41:13,613 [Indistinct conversations] 862 00:41:13,640 --> 00:41:15,740 [Gasps, scoffs] 863 00:41:15,776 --> 00:41:17,976 So, you're not gonna go on the jet? 864 00:41:18,011 --> 00:41:21,281 No, I need to stick around and answer questions. 865 00:41:21,314 --> 00:41:23,724 Make sure Janet's not framing me. 866 00:41:23,750 --> 00:41:25,290 I'll see you at home. Okay. 867 00:41:25,318 --> 00:41:26,788 Are the scrolls secure? 868 00:41:26,820 --> 00:41:28,520 Oh. Yes. [Bag rustles] 869 00:41:28,555 --> 00:41:30,055 Then Godspeed. 870 00:41:30,090 --> 00:41:33,190 Our pilot will be waiting for you. 871 00:41:33,226 --> 00:41:35,056 Mm, when Janet's out of custody, 872 00:41:35,095 --> 00:41:37,155 she'll come find you in Long Beach. 873 00:41:37,197 --> 00:41:41,737 ♪♪♪ 874 00:41:41,768 --> 00:41:42,798 Gift shop? 875 00:41:42,836 --> 00:41:44,166 Oh. Sure. 876 00:41:44,204 --> 00:41:46,614 I never leave a town without a snow globe. 877 00:41:46,640 --> 00:41:49,340 Let's roll. 878 00:41:49,375 --> 00:41:51,075 [Grunts] 879 00:41:53,814 --> 00:41:55,784 Hey, wonder where Genevieve went. 880 00:41:55,816 --> 00:41:58,246 Mm. I don't know. 881 00:41:58,284 --> 00:41:59,754 [Scoffs] 882 00:41:59,786 --> 00:42:03,586 We're just lucky she passed through our lives. 883 00:42:03,624 --> 00:42:07,064 Guys, I'm not a good flier. 884 00:42:07,093 --> 00:42:08,803 I really wish I had like a weighted blanket 885 00:42:08,829 --> 00:42:11,099 or something to help me feel more secure. 886 00:42:11,131 --> 00:42:13,971 Well, why don't you just get inside that? 887 00:42:14,000 --> 00:42:16,400 You know what? To hell with the pilot. 888 00:42:16,436 --> 00:42:19,666 I'm sick of waiting. 889 00:42:19,706 --> 00:42:21,006 I'll fly us out of here. 890 00:42:21,041 --> 00:42:22,211 Ernie: You can fly a plane? 891 00:42:22,242 --> 00:42:23,782 Tom Stone knows how to fly. 892 00:42:23,810 --> 00:42:25,680 [Exhales sharply] 893 00:42:25,712 --> 00:42:28,682 [Both laugh] 894 00:42:28,715 --> 00:42:30,145 [Sighs] 895 00:42:30,183 --> 00:42:33,523 I can't believe it. I'm actually flying a plane. 896 00:42:33,554 --> 00:42:37,164 [Grunts] Just like Tom Stone. 897 00:42:37,190 --> 00:42:38,990 What? Is everything okay? 898 00:42:39,025 --> 00:42:41,355 Oh, everything's fine. Fine. 899 00:42:41,394 --> 00:42:45,734 Hey, why don't you go make us some crème brûlées? 900 00:42:45,766 --> 00:42:47,626 Okay. [Chuckles] 901 00:42:47,668 --> 00:42:51,238 [Inhales, exhales sharply] 902 00:42:56,710 --> 00:43:00,380 [Beeping] 903 00:43:00,413 --> 00:43:02,423 [Alarm blaring] 904 00:43:02,448 --> 00:43:03,718 Uh‐oh. 905 00:43:03,750 --> 00:43:06,420 The impossible dream. 906 00:43:06,452 --> 00:43:07,792 We did it, man. 907 00:43:07,821 --> 00:43:10,321 Yeah. Gentlemen, the dream is over. 908 00:43:10,356 --> 00:43:13,356 Uh, I pushed something and sort of set the engine on fire. 909 00:43:13,393 --> 00:43:15,263 We need to jump. You said you could fly a plane! 910 00:43:15,295 --> 00:43:16,955 In my heart I thought I could. 911 00:43:16,997 --> 00:43:19,567 But don't worry, there's three parachutes. 912 00:43:19,600 --> 00:43:23,400 [Screams] 913 00:43:23,436 --> 00:43:26,906 [Air whooshing] 914 00:43:26,940 --> 00:43:29,580 Okay, there's two parachutes, and obviously I should take one 915 00:43:29,610 --> 00:43:31,550 because I'm more important! [Clattering] 916 00:43:31,578 --> 00:43:34,918 What the hell, Lamar?! I'm sorry, but you know it's true, Dud. 917 00:43:34,948 --> 00:43:37,178 Society needs me. I'm a genius. 918 00:43:37,217 --> 00:43:40,717 I create timeless works of literature. 919 00:43:40,754 --> 00:43:42,594 See you at the lodge, boys! 920 00:43:42,623 --> 00:43:44,093 [Laughs] 921 00:43:44,124 --> 00:43:46,264 Don't don't forget those scrolls! 922 00:43:46,292 --> 00:43:47,332 Lamar! Get him! 923 00:43:47,360 --> 00:43:48,900 ‐Geronimo! ‐Lamar! 924 00:43:48,929 --> 00:43:51,259 Wait! Hold on! 925 00:43:51,297 --> 00:43:52,667 The scrolls! 926 00:43:55,368 --> 00:43:56,768 Alright! 927 00:43:56,803 --> 00:43:57,943 How are we gonna do this?! 928 00:43:57,971 --> 00:43:59,211 We're gonna do it together! 929 00:43:59,239 --> 00:44:01,239 Okay, okay. I won't let go. 930 00:44:01,274 --> 00:44:02,944 Alright. Come on. 931 00:44:02,976 --> 00:44:05,176 ♪ You've taken the joy of being a troglodyte ♪ 932 00:44:05,211 --> 00:44:07,281 ♪ To the jeweler's light to scrutinize it ♪ 933 00:44:07,313 --> 00:44:11,223 ♪ And all the fun you had to the garden shed to euthanize it ♪ 934 00:44:11,251 --> 00:44:16,121 ♪ Aah ♪ 935 00:44:16,156 --> 00:44:17,686 [Clang] 936 00:44:17,724 --> 00:44:21,604 ♪ And the odds are good I'm not the only one to curry favor ♪ 937 00:44:21,628 --> 00:44:25,828 ♪ And you'd like if I wasn't so excited by my own behavior ♪ 938 00:44:25,866 --> 00:44:27,996 ♪ Well, alright, you're right ♪ 939 00:44:28,034 --> 00:44:30,304 ♪ I guess I like all the noise ♪ 940 00:44:30,336 --> 00:44:32,936 [Waves crashing] 941 00:44:32,973 --> 00:44:35,613 ♪ So lump me in real tight... ♪ 942 00:44:35,642 --> 00:44:37,182 [Groans] 943 00:44:37,210 --> 00:44:38,580 ♪♪♪ 944 00:44:38,612 --> 00:44:42,182 Hey! Hey! Hey! 945 00:44:42,215 --> 00:44:44,315 Hey! 946 00:44:44,350 --> 00:44:48,190 [Cheering] 947 00:44:48,221 --> 00:44:50,561 Hey! Hey! 948 00:44:50,591 --> 00:44:51,691 Hey! 949 00:44:51,725 --> 00:44:54,595 ♪ Aah ♪ We did it! 950 00:44:54,628 --> 00:44:57,658 ♪ You know I wouldn't want to share that with you ♪ 951 00:44:57,698 --> 00:44:59,728 [Yells] 952 00:45:03,103 --> 00:45:06,113 ♪♪♪ 953 00:45:12,713 --> 00:45:15,723 ♪♪♪ 954 00:45:22,623 --> 00:45:25,633 ♪♪♪ 62020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.