All language subtitles for Living with Nomads 3of3 Mongolia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:11,380 I've always been fascinated by nomads... 2 00:00:15,740 --> 00:00:17,380 ..constantly on the move... 3 00:00:17,380 --> 00:00:19,500 It's the most beautiful journey. 4 00:00:19,500 --> 00:00:23,660 ..surviving in some of the world's most remote wildernesses... 5 00:00:23,660 --> 00:00:26,260 Where's the removal van when you need it? 6 00:00:26,260 --> 00:00:28,900 ..and living cheek by jowl with nature. 7 00:00:28,900 --> 00:00:32,340 It's always seemed a wildly romantic existence. 8 00:00:33,340 --> 00:00:35,700 It's the most magical place. 9 00:00:35,700 --> 00:00:38,020 But it's no easy life... 10 00:00:38,020 --> 00:00:41,420 It's the sort of cold that makes you feel physically sick. 11 00:00:41,420 --> 00:00:44,100 ..and in today's modern world... 12 00:00:47,140 --> 00:00:48,820 ..they're under increasing pressure. 13 00:00:52,420 --> 00:00:55,540 I'm going to live with three groups of nomads... 14 00:00:57,060 --> 00:00:58,940 ..in Siberia... 15 00:00:58,940 --> 00:01:00,740 It's an incredibly exhilarating feeling! 16 00:01:01,740 --> 00:01:02,900 ..Nepal... 17 00:01:02,900 --> 00:01:04,180 Namaste. 18 00:01:04,180 --> 00:01:06,060 ..and now in Mongolia... 19 00:01:06,060 --> 00:01:07,300 Sain baina uu. 20 00:01:07,300 --> 00:01:11,060 ..with a family of herders, who are adapting to the 21st century 21 00:01:11,060 --> 00:01:13,380 deep in the Gobi desert. 22 00:01:13,380 --> 00:01:17,380 Clearly, this is a way of life that is very, very precious. 23 00:01:18,740 --> 00:01:22,100 But life here is still dominated by the power of nature... 24 00:01:23,700 --> 00:01:27,820 ..as storms and predators constantly threaten their nomadic way of life. 25 00:01:27,820 --> 00:01:30,980 I can't stand here and say, "Don't kill that wolf." 26 00:01:30,980 --> 00:01:33,020 It's not my place to. 27 00:01:51,340 --> 00:01:56,820 Mongolia's wild and untamed Gobi is the largest desert in Asia. 28 00:01:58,340 --> 00:02:03,140 It just looks like the sort of bleakest, emptiest landscape. 29 00:02:03,140 --> 00:02:08,780 And the idea of living here and of making a living here 30 00:02:08,780 --> 00:02:11,460 is, erm, hard to imagine. 31 00:02:12,780 --> 00:02:16,460 Yet, it's been home to families of nomads for centuries. 32 00:02:16,460 --> 00:02:18,940 I'm on my way to stay with one of them. 33 00:02:20,700 --> 00:02:23,220 It's just going to be really eye-opening, I think, 34 00:02:23,220 --> 00:02:26,100 to discover this partnership 35 00:02:26,100 --> 00:02:29,340 between them and their livestock and this landscape 36 00:02:29,340 --> 00:02:31,740 that has allowed them to thrive for this long. 37 00:02:33,220 --> 00:02:36,460 But Mongolia's nomads have had a chequered history. 38 00:02:36,460 --> 00:02:40,100 In 1924, the country fell under communist rule. 39 00:02:40,100 --> 00:02:43,180 For nearly 70 years, nomadism was banned 40 00:02:43,180 --> 00:02:45,420 and the herds were collectivised. 41 00:02:51,060 --> 00:02:54,140 But with the arrival of democracy in the 1990s, 42 00:02:54,140 --> 00:02:57,580 an incredible one third of Mongolia's population 43 00:02:57,580 --> 00:03:00,860 chose to return to their nomadic roots. 44 00:03:04,060 --> 00:03:08,620 Today, it's believed that 30% of Mongolians are nomads. 45 00:03:08,620 --> 00:03:11,940 But once again, their way of life is under threat. 46 00:03:11,940 --> 00:03:15,820 The country is going through an economic boom fuelled by mining, 47 00:03:15,820 --> 00:03:18,060 which is tempting nomads towards 48 00:03:18,060 --> 00:03:20,340 a more prosperous and settled way of life. 49 00:03:21,740 --> 00:03:25,420 There is something very romantic about the idea of nomadism. 50 00:03:25,420 --> 00:03:28,980 Often, it isn't romantic, when you see the reality of it. 51 00:03:28,980 --> 00:03:32,060 Often, it is an incredibly hard life. 52 00:03:37,140 --> 00:03:41,860 It's a 600km journey from Ulaanbaatar, Mongolia's capital, 53 00:03:41,860 --> 00:03:45,140 to the southern half of the vast Gobi desert 54 00:03:45,140 --> 00:03:48,220 and deep into the Three Beauties mountain range. 55 00:03:56,180 --> 00:03:58,860 I want to know what's keeping nomads here. 56 00:04:00,140 --> 00:04:04,980 The family I'm staying with move four times a year with the seasons. 57 00:04:04,980 --> 00:04:08,020 At 2,500 metres above sea level, 58 00:04:08,020 --> 00:04:10,140 this is their spring camp. 59 00:04:15,100 --> 00:04:16,420 TOGETHER: Sain baina uu. 60 00:04:21,100 --> 00:04:22,460 I am Kate. 61 00:04:24,500 --> 00:04:26,620 Kate. Hello. Sain baina uu. 62 00:04:27,500 --> 00:04:29,180 Odnor and...? 63 00:04:30,780 --> 00:04:32,780 Chimed. Chimed. 64 00:04:32,780 --> 00:04:33,860 Chimed. 65 00:04:33,860 --> 00:04:37,700 Thank you for inviting me to stay with your family. 66 00:04:42,780 --> 00:04:48,180 Chimed is 78 and the head of a large family. 67 00:04:48,180 --> 00:04:50,100 She has ten children. 68 00:04:50,100 --> 00:04:53,420 Her youngest daughter, Odnor, lives with her. 69 00:04:53,420 --> 00:04:56,980 Can I have a look around? Will you show me around? 70 00:04:58,020 --> 00:04:59,020 OK. 71 00:04:59,020 --> 00:05:00,100 What is happening? 72 00:05:01,220 --> 00:05:03,300 Odnor is married to Serego, 73 00:05:03,300 --> 00:05:06,420 and Chimed's youngest son, Battsog, is staying with them 74 00:05:06,420 --> 00:05:09,380 to help with the busy cashmere wool harvest. 75 00:05:11,020 --> 00:05:13,460 GOAT BLEATS LOUDLY 76 00:05:13,460 --> 00:05:16,860 Don't they make the most terrible noise? 77 00:05:16,860 --> 00:05:18,740 Oh-oh, look at these! 78 00:05:19,860 --> 00:05:22,620 The family own an impressive 200 goats, 79 00:05:22,620 --> 00:05:26,820 150 sheep and over 100 yaks and horses. 80 00:05:26,820 --> 00:05:28,860 So, these Kashmir? Goat? 81 00:05:40,260 --> 00:05:41,260 He's hungry. 82 00:05:42,700 --> 00:05:46,140 You can just see some lovely 83 00:05:46,140 --> 00:05:49,180 black and brown and white dots on the hillside. 84 00:05:50,860 --> 00:05:54,260 And that's all the adults coming in. 85 00:05:54,260 --> 00:05:57,100 So, all these little ones are going to get a feed in a minute. 86 00:05:59,380 --> 00:06:00,940 So, it will get very noisy. 87 00:06:00,940 --> 00:06:02,380 Baah! Baah! 88 00:06:08,500 --> 00:06:11,220 The animals are like the family's bank account, 89 00:06:11,220 --> 00:06:15,020 their meat and milk providing food and their wool an income. 90 00:06:15,020 --> 00:06:19,380 In Mongolia, they're key to nomadic success or failure. 91 00:06:28,780 --> 00:06:31,460 Are there many wolves in this area? 92 00:06:33,300 --> 00:06:34,300 Oh, dear. 93 00:06:34,300 --> 00:06:37,500 I'm not allowed any more goats at home. 94 00:06:37,500 --> 00:06:39,940 But I might have to make an exception. 95 00:06:41,820 --> 00:06:43,580 Beautiful! 96 00:06:43,580 --> 00:06:46,940 They all live in this communal tent known as a ger. 97 00:06:46,940 --> 00:06:50,300 It's their kitchen, living room and bedroom. 98 00:06:57,100 --> 00:06:59,340 Has this always been your home? 99 00:07:19,300 --> 00:07:22,060 Chimed grew up during the communist era, 100 00:07:22,060 --> 00:07:25,980 working on a state farm with her husband, who died two years ago. 101 00:07:28,180 --> 00:07:32,380 Their return to nomadism in the 1990s revived a long heritage... 102 00:07:33,780 --> 00:07:36,260 ..and Chimed proudly displays her family's heirlooms 103 00:07:36,260 --> 00:07:37,820 in the roof of the ger. 104 00:07:58,380 --> 00:07:59,740 It's beautiful. 105 00:08:14,220 --> 00:08:16,380 Well, this is my wedding ring. 106 00:08:16,380 --> 00:08:22,420 This ring belonged to my husband's grandmother. 107 00:08:22,420 --> 00:08:28,020 And inside there is engraved the word "twelfth". 108 00:08:29,700 --> 00:08:33,700 And she was married on 12th September. 109 00:08:34,780 --> 00:08:38,740 My parents also got married on 12th September. 110 00:08:38,740 --> 00:08:42,700 And me and my husband got married on the 12th September. 111 00:08:42,700 --> 00:08:46,300 So, three generations got married on the same day. 112 00:08:46,300 --> 00:08:47,500 So, it's very special. 113 00:09:09,820 --> 00:09:12,900 Life is fragile out here in the Gobi. 114 00:09:12,900 --> 00:09:15,580 It's vital to keep their animals safe, 115 00:09:15,580 --> 00:09:18,460 especially at this time with the newborns, 116 00:09:18,460 --> 00:09:22,060 like this gorgeous two-day-old foal, the first of the year. 117 00:09:26,780 --> 00:09:30,020 If those family heirlooms remind them of their past, 118 00:09:30,020 --> 00:09:33,620 this new foal is a potent symbol of their future. 119 00:09:47,260 --> 00:09:49,460 It's the most magical place. 120 00:09:53,340 --> 00:09:55,380 The film crew and I are camping 121 00:09:55,380 --> 00:09:58,300 a few hundred metres up the valley from the family. 122 00:10:02,300 --> 00:10:06,700 Clearly, this is a way of life that is very precious. 123 00:10:07,980 --> 00:10:11,460 And they're here with dignity. 124 00:10:11,460 --> 00:10:13,540 They're not living in abject poverty. 125 00:10:15,020 --> 00:10:17,580 There just seems to be a huge amount of... 126 00:10:19,340 --> 00:10:22,980 ..a sort of, well, I think pride is the only word I can think of, really, 127 00:10:22,980 --> 00:10:25,660 in the way that they live this life. 128 00:10:31,940 --> 00:10:34,740 DOG BARKS 129 00:10:50,020 --> 00:10:52,020 It's ten to six. 130 00:10:55,740 --> 00:10:57,300 First morning... 131 00:10:58,340 --> 00:10:59,980 ..waking up in the Gobi. 132 00:11:02,100 --> 00:11:03,460 Here we are. 133 00:11:03,460 --> 00:11:05,500 Morning, everyone. 134 00:11:08,900 --> 00:11:10,780 I can't do this...! 135 00:11:11,940 --> 00:11:13,380 There's not a sound. 136 00:11:13,380 --> 00:11:15,460 It's so quiet. 137 00:11:15,460 --> 00:11:18,700 I haven't even washed my face for you. I'm so sorry. 138 00:11:20,220 --> 00:11:23,540 Meeting the family yesterday, which is always quite nerve-racking... 139 00:11:25,300 --> 00:11:28,460 ..because it's a big leap. 140 00:11:30,500 --> 00:11:34,340 You're kind of just stepping into their lives 141 00:11:34,340 --> 00:11:36,700 and hoping that they might take you in. 142 00:11:36,700 --> 00:11:38,380 And, er... 143 00:11:39,780 --> 00:11:41,220 ..that's a big ask. 144 00:11:41,220 --> 00:11:45,060 But it was just a really lovely, lovely start. 145 00:11:47,100 --> 00:11:48,780 GOATS BLEAT 146 00:11:56,380 --> 00:11:59,500 Every morning begins with rounding up the animals. 147 00:11:59,500 --> 00:12:01,980 The relationship between man and beast 148 00:12:01,980 --> 00:12:05,180 is the bedrock of nomadism and goes back millennia. 149 00:12:09,980 --> 00:12:11,420 CHIMED SNEEZES 150 00:12:11,420 --> 00:12:12,700 Bless you! 151 00:12:16,780 --> 00:12:20,580 But Chimed and her family enjoy some of life's modern amenities, too. 152 00:12:21,860 --> 00:12:24,060 And what do you run off here? 153 00:12:29,580 --> 00:12:33,460 Most nomads in Mongolia are embracing modernity. 154 00:12:33,460 --> 00:12:37,060 Why not? If it makes a tough life that little bit easier, 155 00:12:37,060 --> 00:12:38,940 whether it be a solar panel 156 00:12:38,940 --> 00:12:42,420 or a four-by-four to help fetch the water from the local well. 157 00:12:44,660 --> 00:12:49,100 From their current camp, it's an 8km round trip every three days. 158 00:12:50,500 --> 00:12:53,540 Before you had a car, 159 00:12:53,540 --> 00:12:55,340 so maybe when you were a child, 160 00:12:55,340 --> 00:12:57,980 how would you have collected the water then? 161 00:13:19,740 --> 00:13:22,140 Oh, so, here's the well, here. 162 00:13:34,420 --> 00:13:36,380 I can't move it on my own. 163 00:13:37,620 --> 00:13:38,820 OK, ready? 164 00:13:47,380 --> 00:13:49,780 THEY STRAIN HARD TOGETHER 165 00:13:49,780 --> 00:13:51,780 Wow, this is not easy! 166 00:13:55,980 --> 00:13:57,580 KATE: 167 00:14:15,420 --> 00:14:18,900 The adult goats and sheep are separated from their young, 168 00:14:18,900 --> 00:14:21,260 so they can graze on the surrounding mountains. 169 00:14:27,300 --> 00:14:30,220 The four-by-four was perfect for fetching water, 170 00:14:30,220 --> 00:14:33,500 but to follow the herd, nothing beats a horse. 171 00:14:33,500 --> 00:14:35,740 This is the most extraordinary saddle. 172 00:14:35,740 --> 00:14:39,820 I feel very perched up, very upright and rather elegant. 173 00:14:39,820 --> 00:14:41,660 But only when I'm standing still. 174 00:14:41,660 --> 00:14:44,820 So, you want me to keep the reins short? OK. 175 00:14:48,940 --> 00:14:50,500 OK, yeah. 176 00:14:52,580 --> 00:14:54,180 And feet forward? 177 00:14:54,180 --> 00:14:55,820 Right... 178 00:14:55,820 --> 00:14:59,260 If I can walk by the end of today, it'll be a miracle. 179 00:14:59,260 --> 00:15:00,420 OK. 180 00:15:06,220 --> 00:15:09,260 Mongolians are famed for their horsemanship 181 00:15:09,260 --> 00:15:13,060 and, like Odnor, most learn to ride from the age of four. 182 00:15:13,060 --> 00:15:15,020 Back in the 12th century, 183 00:15:15,020 --> 00:15:18,100 it was horsepower that helped Mongol warlord Genghis Khan 184 00:15:18,100 --> 00:15:21,980 create one of the largest empires the world has ever known. 185 00:15:23,540 --> 00:15:26,700 Horse is, er, mur. 186 00:15:28,900 --> 00:15:30,140 Yama? 187 00:15:30,140 --> 00:15:31,540 Yama, goat. Goat. 188 00:15:34,180 --> 00:15:36,300 Khon, sheep. Khon. 189 00:15:38,660 --> 00:15:42,740 Today, we're using horses to help keep an eye on the livestock 190 00:15:42,740 --> 00:15:44,860 and to protect them from predators, 191 00:15:44,860 --> 00:15:47,380 foxes, wolves and snow leopards, 192 00:15:47,380 --> 00:15:49,460 that roam these bleak mountains. 193 00:15:49,460 --> 00:15:51,620 Mountain. Mountain. Yeah. 194 00:15:51,620 --> 00:15:53,060 Mountain. Mountain. Mountain. 195 00:15:55,940 --> 00:15:58,980 So, yama is goat. 196 00:15:58,980 --> 00:16:00,620 And I've been teaching her English. 197 00:16:00,620 --> 00:16:03,620 So, what is yama? Yama, goat. 198 00:16:03,620 --> 00:16:06,820 Goat, you see? Yeah. So, we've been teaching each other. 199 00:16:06,820 --> 00:16:08,540 Khon? 200 00:16:08,540 --> 00:16:10,100 Sheep. Sheep. 201 00:16:10,100 --> 00:16:11,940 We're getting good! 202 00:16:13,380 --> 00:16:15,300 And mur? 203 00:16:15,300 --> 00:16:16,740 Horse. 204 00:16:16,740 --> 00:16:18,020 See? 205 00:16:18,020 --> 00:16:20,340 So, yeah. So, I've just had a little language lesson. 206 00:16:21,620 --> 00:16:23,060 I am practically local. 207 00:16:24,180 --> 00:16:25,620 Right. Oh, my goodness... 208 00:16:25,620 --> 00:16:28,380 Odnor spends much of the day watching the flock, 209 00:16:28,380 --> 00:16:32,300 but also finds time to do her beautiful and intricate sewing. 210 00:16:32,300 --> 00:16:35,020 Did Chimed teach you to sew? 211 00:16:40,380 --> 00:16:44,460 So, do the men sew as well? Will your husband sew? 212 00:16:50,980 --> 00:16:54,220 Actually, my husband, he is better than me. 213 00:16:55,340 --> 00:16:56,660 He's good. 214 00:16:56,660 --> 00:16:58,420 He has a sewing machine. 215 00:16:58,420 --> 00:17:00,460 KATE IMITATES A SEWING MACHINE 216 00:17:00,460 --> 00:17:04,380 So, is it always your job to come out with the sheep? 217 00:17:11,900 --> 00:17:14,580 I haven't met your son yet. 218 00:17:14,580 --> 00:17:20,140 Does he not live with you and Chimed? 219 00:17:30,020 --> 00:17:32,860 So, who looks after them in Dalanzadgad? 220 00:17:36,660 --> 00:17:39,980 Odnor's children, aged 15 and 13, 221 00:17:39,980 --> 00:17:43,380 only come home during holidays and for special occasions. 222 00:17:44,820 --> 00:17:46,860 So, did you do the same? 223 00:17:54,580 --> 00:17:58,500 Under the old communist system, a strict education policy 224 00:17:58,500 --> 00:18:01,740 helped achieve one of the highest literacy rates in the world. 225 00:18:04,540 --> 00:18:06,300 It continues today. 226 00:18:06,300 --> 00:18:08,300 But to get an education, 227 00:18:08,300 --> 00:18:11,420 children must still go to the local towns and cities. 228 00:18:11,420 --> 00:18:13,700 And as those cities grow, 229 00:18:13,700 --> 00:18:16,300 young people are being drawn to the modern world 230 00:18:16,300 --> 00:18:18,860 and away from their nomadic culture. 231 00:18:30,940 --> 00:18:35,980 And your children, Odnor, will they be nomads? 232 00:19:15,020 --> 00:19:18,900 I suppose what I'm gradually unpicking about this way of life 233 00:19:18,900 --> 00:19:23,820 is, you know, Odnor went to school, but she's chosen to live this life. 234 00:19:23,820 --> 00:19:26,980 You know, no-one's stopping anybody progressing, 235 00:19:26,980 --> 00:19:31,060 but I think they are aware that their knowledge is meaningful. 236 00:19:31,060 --> 00:19:34,740 Erm, but it does allow them to survive 237 00:19:34,740 --> 00:19:38,700 and it allows them to live a life that they choose. 238 00:19:38,700 --> 00:19:40,980 They want to live this life. 239 00:19:40,980 --> 00:19:43,700 Erm, they have an option to be somewhere else 240 00:19:43,700 --> 00:19:45,460 and yet they want to be here. 241 00:20:03,380 --> 00:20:06,660 Today's a big occasion in the nomads' calendar. 242 00:20:10,580 --> 00:20:14,260 All of Chimed's sons, daughters and grandchildren have come together. 243 00:20:17,420 --> 00:20:21,780 Every year, the family unites to castrate the young male animals. 244 00:20:23,700 --> 00:20:29,060 Did you learn from your father how to do the castration? 245 00:21:00,020 --> 00:21:01,500 It's for you. 246 00:21:10,980 --> 00:21:13,060 Now I can come and sit beside you. 247 00:21:14,660 --> 00:21:17,420 First, it's the young stallions. 248 00:21:21,180 --> 00:21:24,620 How often do your family all get together? 249 00:21:24,620 --> 00:21:26,180 When do you see everybody? 250 00:21:49,780 --> 00:21:52,300 HE GRUNTS WITH EFFORT 251 00:21:52,300 --> 00:21:54,660 Next, the goats and lambs. 252 00:22:04,340 --> 00:22:07,980 All the smoke around here, as far as I can gather, 253 00:22:07,980 --> 00:22:11,020 is almost like a sort of healing smoke. 254 00:22:11,020 --> 00:22:14,700 Again, very much part of this ceremony. 255 00:22:14,700 --> 00:22:16,420 LAMB BLEATS 256 00:22:19,180 --> 00:22:21,060 It's a lot easier than a horse. 257 00:22:36,340 --> 00:22:39,140 With a quick blessing, the lamb's released. 258 00:22:39,140 --> 00:22:40,620 It may look harsh, 259 00:22:40,620 --> 00:22:43,660 but Battsog's doing it with real respect for his animals. 260 00:22:44,780 --> 00:22:46,220 Oh, dear... 261 00:22:47,300 --> 00:22:50,300 It's a rite of passage. Think of it that way. 262 00:22:50,300 --> 00:22:51,780 LAMB BLEATS 263 00:22:53,780 --> 00:22:58,180 The iron-rich testicles are believed to have health-giving properties. 264 00:22:58,180 --> 00:23:01,700 But the real treat is to boil them in salted water with yellow rice 265 00:23:01,700 --> 00:23:03,100 to make a rich soup. 266 00:23:06,700 --> 00:23:09,220 There's a lot here. I think I've got more than my share. 267 00:23:10,260 --> 00:23:11,420 Erm... 268 00:23:12,940 --> 00:23:14,780 Looks like hundreds! 269 00:23:14,780 --> 00:23:16,940 I've got... So, these... 270 00:23:19,980 --> 00:23:21,820 You just do that? Really? 271 00:23:21,820 --> 00:23:23,220 Ah! 272 00:23:25,060 --> 00:23:27,460 OK, now you've done it, I'm going to have to do it. 273 00:23:27,460 --> 00:23:28,700 Mine's bigger than yours! 274 00:23:31,220 --> 00:23:33,180 This one? Like that? 275 00:23:37,700 --> 00:23:39,980 Oh, don't make me laugh. It'll be a disaster. 276 00:23:39,980 --> 00:23:41,260 OK, ready? 277 00:23:47,020 --> 00:23:48,980 Actually, that's quite good. 278 00:23:50,340 --> 00:23:53,140 It's not chewy at all. It's very soft and rather delicious. 279 00:23:53,140 --> 00:23:56,580 Oh, my goodness! My poor little lambs at home... 280 00:23:56,580 --> 00:23:58,620 They've got very fine testicles at the moment. 281 00:23:58,620 --> 00:24:02,220 I wasn't going to castrate them this year and now, maybe I will! 282 00:24:04,820 --> 00:24:06,780 No, no, you must give everyone else. 283 00:24:47,260 --> 00:24:50,540 Today, I'm going 15km down the valley 284 00:24:50,540 --> 00:24:52,820 to visit Odnor's sister Suren. 285 00:24:54,860 --> 00:24:58,140 She and her husband, Tsengel, are still in their winter quarters, 286 00:24:58,140 --> 00:25:01,380 in a sheltered spot on the edge of the mountains. 287 00:25:01,380 --> 00:25:04,100 Tomorrow, they're moving to their spring camp. 288 00:25:10,260 --> 00:25:11,900 Hi, Suren! 289 00:25:14,500 --> 00:25:15,740 How are you? 290 00:25:18,380 --> 00:25:20,660 Like most nomads in the Gobi, 291 00:25:20,660 --> 00:25:24,660 Suren and Tsengel move to the same spring camp every year. 292 00:25:24,660 --> 00:25:26,620 It's deep in the mountains 293 00:25:26,620 --> 00:25:29,140 and at this time should be full of fresh grass. 294 00:25:30,380 --> 00:25:33,740 Looking around, there are animals everywhere. 295 00:25:33,740 --> 00:25:37,780 It must be quite hard herding them around here. 296 00:25:37,780 --> 00:25:41,140 It looks like they can go right up into the mountains. 297 00:25:41,140 --> 00:25:42,860 You must be very fit. 298 00:25:46,740 --> 00:25:49,140 Good calf muscles, running up the hills. 299 00:25:52,540 --> 00:25:54,380 OK. 300 00:25:57,580 --> 00:25:59,020 Hello, dog. 301 00:26:03,900 --> 00:26:06,980 So, you all seem very relaxed 302 00:26:06,980 --> 00:26:10,820 for a family who is about to pack up your whole house and move. 303 00:26:10,820 --> 00:26:17,020 How do you decide when to move from this, your winter quarters, 304 00:26:17,020 --> 00:26:20,340 to your spring and summer quarters? 305 00:26:40,860 --> 00:26:44,140 If you didn't move, would you feel that you'd lost 306 00:26:44,140 --> 00:26:47,180 some very important part of your identity? 307 00:27:04,460 --> 00:27:06,260 Oh, thank you. 308 00:27:13,940 --> 00:27:16,220 We're all sleeping in Suren's ger tonight, 309 00:27:16,220 --> 00:27:19,860 the crew and I, Suren and her family, all squashed together. 310 00:27:36,300 --> 00:27:39,340 I have a thing about communal sleeping. 311 00:27:41,420 --> 00:27:44,060 I just think sleeping is something that should be 312 00:27:44,060 --> 00:27:45,700 kind of quite a private thing. 313 00:27:45,700 --> 00:27:47,820 You know, you've sort of been with people all day. 314 00:27:47,820 --> 00:27:50,340 I wasn't really looking forward to it. 315 00:27:51,340 --> 00:27:52,380 But... 316 00:27:54,420 --> 00:27:58,260 Well, to put it very simply, I slept incredibly well. 317 00:27:58,260 --> 00:28:00,100 It was lovely and warm. 318 00:28:00,100 --> 00:28:03,100 Erm, everyone was very well behaved. 319 00:28:03,100 --> 00:28:07,180 There was no nasty smells or noises to keep anyone awake. 320 00:28:08,220 --> 00:28:10,020 And what a beautiful morning. 321 00:28:22,740 --> 00:28:25,860 With a busy day ahead, everyone's lending a hand. 322 00:28:25,860 --> 00:28:29,100 Suren's brother-in-law, Serego, has brought his truck. 323 00:28:44,380 --> 00:28:46,140 Do you want a hand, Suren? 324 00:28:47,580 --> 00:28:49,620 Shall we put it on the back? 325 00:28:49,620 --> 00:28:52,100 The ger's an amazingly simple structure, 326 00:28:52,100 --> 00:28:55,580 with a canvas outer to protect against the wind and the rain, 327 00:28:55,580 --> 00:28:57,500 a warm felted sheep-wool liner 328 00:28:57,500 --> 00:29:00,460 and a wooden frame to hold it all up. 329 00:29:00,460 --> 00:29:02,260 So, what next? 330 00:29:09,140 --> 00:29:10,860 Isn't it funny? 331 00:29:10,860 --> 00:29:14,020 Men always have to pack the car. Always. 332 00:29:17,060 --> 00:29:18,900 Oh...! 333 00:29:20,780 --> 00:29:23,100 Last on the truck are the youngest animals 334 00:29:23,100 --> 00:29:25,740 that can't make the arduous journey on foot. 335 00:29:27,180 --> 00:29:30,660 That's so clever. That's just genius. 336 00:29:35,300 --> 00:29:38,220 There is something lovely about that ability 337 00:29:38,220 --> 00:29:40,860 to be able to up sticks and go whenever you feel like it. 338 00:29:43,100 --> 00:29:47,300 As long, obviously, as it's the Day of the Dog, the Cock or the Horse, 339 00:29:47,300 --> 00:29:48,780 I think. 340 00:29:50,180 --> 00:29:52,220 It's taken less than four hours 341 00:29:52,220 --> 00:29:55,460 to pack the entirety of Suren and Tsengel's home. 342 00:29:56,700 --> 00:30:00,380 Once, a herd of yaks would have carried it over the mountains. 343 00:30:00,380 --> 00:30:03,180 Today, it all fits onto Serego's truck. 344 00:30:04,420 --> 00:30:07,260 But their most valuable possession, the herd, 345 00:30:07,260 --> 00:30:09,860 is still driven the traditional way, 346 00:30:09,860 --> 00:30:11,500 by horse. 347 00:30:19,620 --> 00:30:22,420 This is a wonderful experience. 348 00:30:24,060 --> 00:30:26,100 But it wasn't this romantic view 349 00:30:26,100 --> 00:30:29,300 that brought so many nomads back to this way of life 350 00:30:29,300 --> 00:30:32,020 after communism collapsed in the 1990s. 351 00:30:33,700 --> 00:30:36,300 High inflation and food shortages 352 00:30:36,300 --> 00:30:39,660 made life in towns and settlements unbearable. 353 00:30:39,660 --> 00:30:44,540 So, families like Suren's chose to return to nomadism in the desert. 354 00:30:46,940 --> 00:30:49,940 After four hours' heading steadily uphill, 355 00:30:49,940 --> 00:30:52,540 finally, fresh mountain pasture. 356 00:31:01,780 --> 00:31:05,340 It's been a daylong 10km ride over the mountains 357 00:31:05,340 --> 00:31:07,140 to get to the spring camp. 358 00:31:17,140 --> 00:31:18,140 Oh, very good. 359 00:31:20,100 --> 00:31:23,460 Home-made gers, like this one, are found across Asia. 360 00:31:30,900 --> 00:31:34,060 It faces south, so it gets the warmth of the sun 361 00:31:34,060 --> 00:31:36,780 and is away from the prevailing bad weather. 362 00:31:38,460 --> 00:31:42,340 A ger is often given to a young couple when they get married 363 00:31:42,340 --> 00:31:44,620 and they'll use it for the rest of their life. 364 00:31:46,100 --> 00:31:49,540 Are you happy with your new home, with your new spot? 365 00:31:55,180 --> 00:31:56,380 Yeah. 366 00:31:57,780 --> 00:32:00,340 I could live with this view, I have to say. 367 00:32:00,340 --> 00:32:02,620 THEY BOTH LAUGH 368 00:32:02,620 --> 00:32:05,460 It's pretty special, it really is. 369 00:32:26,020 --> 00:32:29,820 The next day, back at Chimed's, there's sad news. 370 00:32:30,700 --> 00:32:35,100 Under cover of darkness, wolves have killed the beautiful young foal. 371 00:32:42,380 --> 00:32:46,300 Do you lose a lot of your livestock to wolves? 372 00:33:12,820 --> 00:33:16,700 If you find where the wolf is, what will you do? 373 00:33:42,980 --> 00:33:46,620 But Battsog also believes that predators bring some benefits. 374 00:34:15,900 --> 00:34:19,300 I don't know what I'd do if I was in his situation. I simply don't know. 375 00:34:20,900 --> 00:34:22,580 He's the one that lives here. 376 00:34:22,580 --> 00:34:24,780 He's the one whose livestock are being killed. 377 00:34:26,460 --> 00:34:27,940 I can't... 378 00:34:27,940 --> 00:34:30,860 I can't stand here and say, "Don't kill that wolf." 379 00:34:30,860 --> 00:34:32,380 It's not my place to. 380 00:34:57,980 --> 00:35:02,340 Odnor and Chimed are taking me to their local stupa or shrine. 381 00:35:02,340 --> 00:35:07,340 It's 4km up the valley from their camp, just below a holy mountain. 382 00:35:09,420 --> 00:35:11,580 It's a Buddhist place of worship. 383 00:35:13,140 --> 00:35:15,780 During communist rule, Buddhism was banned 384 00:35:15,780 --> 00:35:18,180 and many temples were destroyed. 385 00:35:18,180 --> 00:35:21,500 But with its collapse, Buddhist traditions returned 386 00:35:21,500 --> 00:35:24,940 and now Odnor and Chimed can practise their beliefs openly. 387 00:35:32,620 --> 00:35:34,100 As we turn the wheel, 388 00:35:34,100 --> 00:35:37,900 our prayers drift out on the wind and to the corners of the earth. 389 00:36:37,300 --> 00:36:41,540 Chimed's eldest daughter's camp is just 500 metres down the valley. 390 00:36:48,020 --> 00:36:51,620 Tsitsigar has asked me to help comb her Kashmir goats. 391 00:36:57,380 --> 00:37:02,980 After China, Mongolia is the world's largest producer of cashmere. 392 00:37:02,980 --> 00:37:06,060 It comes from grooming out the goats' winter hair. 393 00:37:06,060 --> 00:37:09,500 For nomads, like Tsitsigar, it's an important cash crop. 394 00:37:17,300 --> 00:37:20,700 So, do you just do this once a year? 395 00:37:32,740 --> 00:37:37,660 A kilo of raw cashmere sells for around 70,000 tughriks, or £25. 396 00:37:38,980 --> 00:37:41,260 With her flock of 250 goats, 397 00:37:41,260 --> 00:37:44,700 Tsitsigar can earn up to £4,500 a year. 398 00:37:46,900 --> 00:37:48,580 Tell you what, in another few days, 399 00:37:48,580 --> 00:37:51,020 you're going to have to do this with my hair as well. 400 00:37:59,740 --> 00:38:03,980 As we comb the goats, the weather outside turns. 401 00:38:03,980 --> 00:38:05,740 WIND HOWLS 402 00:38:14,340 --> 00:38:16,180 During spring in the Gobi, 403 00:38:16,180 --> 00:38:19,660 Mongolians talk of having four seasons in one day, 404 00:38:19,660 --> 00:38:23,060 turning from a blue sky to a snowstorm in minutes. 405 00:38:27,700 --> 00:38:31,260 But this blizzard's nothing compared to the harsh winters, 406 00:38:31,260 --> 00:38:36,460 when fierce storms known as dzuds often sweep in, decimating herds. 407 00:38:38,340 --> 00:38:42,580 In 2010, a severe storm was estimated to have killed 408 00:38:42,580 --> 00:38:45,580 a staggering eight-and-a-half million animals. 409 00:38:45,580 --> 00:38:50,100 Thousands of herding families were forced to abandon their way of life. 410 00:38:52,940 --> 00:38:55,900 Tsitsigar may earn good money from her cashmere, 411 00:38:55,900 --> 00:38:58,500 but one bad winter could wipe her out. 412 00:39:01,700 --> 00:39:05,740 Do you hope that this way of life, erm, 413 00:39:05,740 --> 00:39:10,900 will continue, say, for your grandchildren's generation? 414 00:39:46,180 --> 00:39:48,820 Well, this is the view... 415 00:39:50,420 --> 00:39:53,620 ..that's greeted me from my tent flap this morning. 416 00:39:53,620 --> 00:39:54,900 Basically... 417 00:39:55,980 --> 00:39:57,420 ..it's a whiteout. 418 00:39:58,740 --> 00:40:00,980 So, erm, I'm all wrapped up... 419 00:40:02,180 --> 00:40:04,100 ..in every layer of clothing I possess. 420 00:40:05,260 --> 00:40:08,020 Last night, it was a pretty wild night. 421 00:40:09,260 --> 00:40:12,380 And at around 3.30, 422 00:40:12,380 --> 00:40:15,300 the dogs were going absolutely mad, 423 00:40:15,300 --> 00:40:17,860 which made me think, 424 00:40:17,860 --> 00:40:21,300 "I wonder if that means that there's a lot of wolf activity?" 425 00:40:21,300 --> 00:40:26,180 I just wonder, with all the commotion that was going on last night, 426 00:40:26,180 --> 00:40:27,860 whether they did come back. 427 00:40:30,460 --> 00:40:34,460 Battsog decided to leave the foal carcass out for the wolves. 428 00:40:34,460 --> 00:40:37,740 With cubs to feed, the chance of them returning was high. 429 00:40:39,820 --> 00:40:43,860 So, it was an opportunity for us to put out a night-vision camera 430 00:40:43,860 --> 00:40:46,300 to see if we could catch the wolves in action. 431 00:40:46,300 --> 00:40:50,740 Erm, I just wanted to show you what the camera found. 432 00:40:56,820 --> 00:40:58,100 Do you want to come and see? 433 00:40:58,100 --> 00:41:00,100 So, you can see this is the foal here. 434 00:41:00,100 --> 00:41:01,500 DOGS BARK 435 00:41:01,500 --> 00:41:02,940 You can hear the dogs. 436 00:41:05,580 --> 00:41:07,180 But watch what happens... 437 00:42:23,500 --> 00:42:28,860 In the spring, everybody does say the weather is, er, unpredictable. 438 00:42:29,980 --> 00:42:32,460 Or predictably unpredictable, I suppose. 439 00:42:32,460 --> 00:42:36,860 And yesterday was a day of blizzards and dust storms 440 00:42:36,860 --> 00:42:38,860 and freezing temperatures. 441 00:42:38,860 --> 00:42:41,260 And you literally couldn't wear enough clothes. 442 00:42:41,260 --> 00:42:45,540 And we've woken up this morning to the most beautiful sunshine 443 00:42:45,540 --> 00:42:48,580 and, erm, all of us, 444 00:42:48,580 --> 00:42:52,340 we're all in kind of spring-clean mode. 445 00:42:52,340 --> 00:42:55,580 Lots of shaking out of sleeping bags and washing of hair, 446 00:42:55,580 --> 00:42:58,140 which is a completely pointless exercise 447 00:42:58,140 --> 00:42:59,740 because, in about two minutes, 448 00:42:59,740 --> 00:43:01,860 I'm going to be down the hill with Odnor, 449 00:43:01,860 --> 00:43:03,940 sorting out her sheep and covered in dust again. 450 00:43:03,940 --> 00:43:06,020 But, you know, a girl's got to try. 451 00:43:12,540 --> 00:43:15,580 We're heading off to the local town of Dalanzadgad, 452 00:43:15,580 --> 00:43:18,180 to sell some of the family's cashmere. 453 00:43:24,940 --> 00:43:28,780 It's a three-hour drive through the mountains and spirits are high. 454 00:43:43,420 --> 00:43:46,060 I have a feeling this is going to be a dangerous day, 455 00:43:46,060 --> 00:43:48,980 going to the big city with two nomads. 456 00:43:50,220 --> 00:43:53,140 The last time they were in town was over three months ago. 457 00:43:54,580 --> 00:43:57,740 So, before you had a car, 458 00:43:57,740 --> 00:44:02,300 would you go by horse to the town to sell the cashmere? 459 00:44:23,660 --> 00:44:28,140 Dalanzadgad is the provincial capital, with a population of 18,000. 460 00:44:28,140 --> 00:44:32,580 Like many urban areas in Mongolia, it's growing rapidly, 461 00:44:32,580 --> 00:44:36,260 as the younger generation is tempted by modern city life. 462 00:44:38,660 --> 00:44:40,740 But it's also home to former nomads, 463 00:44:40,740 --> 00:44:44,980 whose livelihoods were ruined by the storms in 2010. 464 00:44:51,700 --> 00:44:54,420 Odnor and Serego are meeting a cashmere trader 465 00:44:54,420 --> 00:44:56,020 by the side of the road. 466 00:45:05,700 --> 00:45:09,300 Mongolian cashmere is said to be the finest in the world. 467 00:45:09,300 --> 00:45:11,380 The combed hair will be processed 468 00:45:11,380 --> 00:45:15,820 into the fine and highly prized yarn in the capital, Ulaanbaatar. 469 00:45:20,100 --> 00:45:23,740 That's £250 for ten kilos of goat hair. 470 00:45:28,140 --> 00:45:32,020 Since the end of communism, the production of cashmere has grown 471 00:45:32,020 --> 00:45:34,500 to become Mongolia's second largest industry. 472 00:45:38,020 --> 00:45:41,180 Odnor and Sergo take me to the local supermarket 473 00:45:41,180 --> 00:45:43,660 to spend some of their hard-earned cash. 474 00:46:11,540 --> 00:46:14,340 For me, it's a very interesting idea 475 00:46:14,340 --> 00:46:16,300 that you can hang on to your nomadism 476 00:46:16,300 --> 00:46:19,420 and your culture and your traditions, 477 00:46:19,420 --> 00:46:21,140 which they most certainly have. 478 00:46:21,140 --> 00:46:24,140 But equally, you know, they go to the supermarket 479 00:46:24,140 --> 00:46:25,900 and they buy a shedload of sweets. 480 00:46:26,940 --> 00:46:29,380 I think it's sort of rather pragmatic nomadism. 481 00:46:37,100 --> 00:46:39,740 Mongolia's economy is booming. 482 00:46:39,740 --> 00:46:41,860 And not because of cashmere. 483 00:46:41,860 --> 00:46:45,140 Large mineral deposits have been found beneath the Gobi 484 00:46:45,140 --> 00:46:48,060 and mining has become the country's biggest industry. 485 00:46:48,980 --> 00:46:53,300 It's estimated that it will grow by 30% over the next few years. 486 00:46:54,580 --> 00:46:57,260 This new-found wealth is having a negative impact 487 00:46:57,260 --> 00:46:58,420 on Mongolia's nomads. 488 00:46:59,660 --> 00:47:02,900 Do you think that more and more people 489 00:47:02,900 --> 00:47:06,140 will be tempted away from nomadic life 490 00:47:06,140 --> 00:47:10,140 and go into mining and into industry 491 00:47:10,140 --> 00:47:11,540 and move to the cities? 492 00:47:42,100 --> 00:47:46,340 It's hardly surprising that young people are being tempted away, 493 00:47:46,340 --> 00:47:50,700 when the mining sector pays up to $2,000 a month, 494 00:47:50,700 --> 00:47:53,660 13 times what most herders can make. 495 00:48:11,180 --> 00:48:14,380 But this family has a large and valuable herd. 496 00:48:14,380 --> 00:48:16,220 As well as goats and sheep, 497 00:48:16,220 --> 00:48:20,260 they are the proud owners of a fine collection of horses and yaks. 498 00:48:29,260 --> 00:48:33,460 Yaks are supremely adapted to life in this harsh landscape. 499 00:48:34,500 --> 00:48:37,860 They used to carry the family's possessions when they moved camp, 500 00:48:37,860 --> 00:48:41,140 but with four-by-fours and trucks doing the hard work now, 501 00:48:41,140 --> 00:48:44,140 yaks are kept as a symbol of pride and prestige, 502 00:48:44,140 --> 00:48:46,860 as well as for their milk and wool. 503 00:48:46,860 --> 00:48:48,660 That's fantastic. 504 00:48:48,660 --> 00:48:51,020 Just magnificent. Magnificent scenery. 505 00:48:52,980 --> 00:48:55,380 There is nothing cooler than a yak. 506 00:48:56,580 --> 00:49:00,100 In two days' time, there's a yak festival in a neighbouring valley 507 00:49:00,100 --> 00:49:02,940 and the whole herd will be on show. 508 00:49:08,020 --> 00:49:12,100 You look out at these, you know, seemingly barren hills and think, 509 00:49:12,100 --> 00:49:15,740 "How on earth do you keep livestock alive?" 510 00:49:15,740 --> 00:49:19,300 You know, these animals are as canny as their owners, 511 00:49:19,300 --> 00:49:23,940 when it comes to making a living out of this landscape. 512 00:49:25,300 --> 00:49:26,860 It's lovely to watch. 513 00:49:42,980 --> 00:49:46,860 The family have invited me to go with them to the yak festival. 514 00:49:46,860 --> 00:49:49,140 But I need to be properly dressed. 515 00:49:53,300 --> 00:49:57,220 Odnor has made me a del, a traditional Mongolian overcoat. 516 00:50:10,940 --> 00:50:12,660 It's amazing! 517 00:50:12,660 --> 00:50:14,980 She's very, very clever, your daughter. 518 00:50:16,100 --> 00:50:18,820 So, do you think I look OK for the yak festival? 519 00:50:22,020 --> 00:50:23,500 I won't let your family down? 520 00:50:37,460 --> 00:50:40,860 TRADITIONAL MONGOLIAN MUSIC 521 00:50:54,660 --> 00:50:58,740 It's the day of the much-anticipated yak festival. 522 00:50:58,740 --> 00:51:02,020 TANNOY: 523 00:51:11,300 --> 00:51:14,060 Just how Mongolia manages its transition 524 00:51:14,060 --> 00:51:16,220 to a modern global economy, 525 00:51:16,220 --> 00:51:19,260 yet maintains its rich nomadic heritage, 526 00:51:19,260 --> 00:51:20,900 is a difficult balancing act. 527 00:51:22,700 --> 00:51:24,420 But festivals like this, 528 00:51:24,420 --> 00:51:26,820 set up by the regional government to support nomads 529 00:51:26,820 --> 00:51:28,940 and to encourage tourism, 530 00:51:28,940 --> 00:51:30,780 are a step in the right direction. 531 00:51:32,460 --> 00:51:35,860 And they're a wonderful opportunity for nomadic families to come together. 532 00:51:36,940 --> 00:51:39,700 Do you speak English? I do speak English. 533 00:51:39,700 --> 00:51:41,500 I want to speak English. 534 00:51:41,500 --> 00:51:43,620 You are! And doing it very well. 535 00:51:43,620 --> 00:51:46,300 I am study English. Yeah. Do you understood? 536 00:51:46,300 --> 00:51:48,060 I understand completely. 537 00:51:49,460 --> 00:51:50,420 Very good! 538 00:51:58,660 --> 00:52:02,100 Over 300 yaks have been herded into the valley. 539 00:52:02,100 --> 00:52:05,540 The festivities begin with yak rodeo... 540 00:52:09,060 --> 00:52:10,420 SPECTATORS GASP 541 00:52:39,020 --> 00:52:40,540 CHEERING 542 00:52:50,980 --> 00:52:54,220 Next is a competition for all the family. 543 00:52:54,220 --> 00:52:56,060 What do you want me to do? 544 00:53:12,580 --> 00:53:14,980 The men must catch a yak and shear it, 545 00:53:14,980 --> 00:53:17,260 while we make a rope from its wool. 546 00:53:31,860 --> 00:53:33,300 Hold it tight? OK. 547 00:53:34,740 --> 00:53:37,140 We were a little bit slow. 548 00:53:37,140 --> 00:53:39,420 I'm sorry I couldn't help more. 549 00:53:41,540 --> 00:53:42,860 Yeah, it was hard on your hands. 550 00:53:42,860 --> 00:53:46,740 And now, like any good Mongolian spring day, 551 00:53:46,740 --> 00:53:48,580 it's starting to snow... 552 00:53:55,260 --> 00:53:58,260 And in the grand tradition of all country fairs, 553 00:53:58,260 --> 00:54:00,020 there are prizes galore. 554 00:54:00,020 --> 00:54:03,500 Tsitsigar has won the best female yak. 555 00:54:03,500 --> 00:54:04,740 Whoo-hooo! 556 00:54:08,780 --> 00:54:10,660 Chimed looks so delighted. 557 00:54:10,660 --> 00:54:12,700 Look how proud she looks. 558 00:54:16,980 --> 00:54:19,220 This whole festival is about 559 00:54:19,220 --> 00:54:22,500 restoring yak herding to this province 560 00:54:22,500 --> 00:54:26,100 and remembering how important these animals are 561 00:54:26,100 --> 00:54:27,860 to the nomadic families here. 562 00:54:30,580 --> 00:54:35,660 But most of all, I've just had a real sense of how nomadic families 563 00:54:35,660 --> 00:54:39,140 may live these very remote and often isolated lives, 564 00:54:39,140 --> 00:54:43,900 but it doesn't mean that there isn't a really strong sense of community 565 00:54:43,900 --> 00:54:46,060 and tradition and culture. 566 00:54:46,060 --> 00:54:48,060 And today has been all about that. 567 00:55:09,740 --> 00:55:11,420 With the festival over, 568 00:55:11,420 --> 00:55:14,740 my time with Chimed and her family has come to an end, too. 569 00:55:18,500 --> 00:55:20,420 These look beautiful. What are they called? 570 00:55:21,540 --> 00:55:22,860 Buuz? Uh-huh, buuz. 571 00:55:28,740 --> 00:55:30,420 Mm...! 572 00:55:30,420 --> 00:55:34,500 It seems like you've managed to, erm, 573 00:55:34,500 --> 00:55:37,820 to partner in a very successful way 574 00:55:37,820 --> 00:55:40,620 tradition and modern life, 575 00:55:40,620 --> 00:55:44,660 without, er, affecting, erm, 576 00:55:44,660 --> 00:55:48,380 the sort of heart of nomadic life. 577 00:56:08,100 --> 00:56:09,580 Is it a good life? 578 00:56:28,860 --> 00:56:35,300 It's just been the most fantastic privilege, er, to be here 579 00:56:35,300 --> 00:56:38,500 and I just wanted to say thank you. 580 00:56:47,900 --> 00:56:49,300 Aw... 581 00:56:49,300 --> 00:56:50,900 Don't say that. 582 00:56:51,940 --> 00:56:53,420 Thank you. 583 00:57:14,540 --> 00:57:15,900 Look at us! 584 00:57:27,300 --> 00:57:31,580 There's no doubt that nomads across the globe are under threat 585 00:57:31,580 --> 00:57:35,660 and the odds are stacked against their extraordinary way of life. 586 00:57:35,660 --> 00:57:39,020 But here in Mongolia, at least, I'm cautiously optimistic. 587 00:57:40,460 --> 00:57:43,380 This is modern nomadism... 588 00:57:44,540 --> 00:57:48,220 ..with all its traditions, with all its cultures absolutely intact. 589 00:57:49,260 --> 00:57:53,180 But these are people who are not shying away from the modern world at all. 590 00:57:54,380 --> 00:57:56,740 Chimed and her family have shown me 591 00:57:56,740 --> 00:57:59,220 that there's a place for nomads today 592 00:57:59,220 --> 00:58:01,820 and I'm really hopeful that their descendants will be here 593 00:58:01,820 --> 00:58:03,660 in centuries to come. 594 00:58:03,660 --> 00:58:05,300 Thank you for everything. 595 00:58:05,300 --> 00:58:08,340 This is clearly not an easy choice of life. 596 00:58:08,340 --> 00:58:11,380 Erm, and I think that's what makes me admire them even more. 597 00:58:12,500 --> 00:58:16,260 They are nomads and they're fantastically proud of that 598 00:58:16,260 --> 00:58:20,140 and they seem almost as much part of this landscape 599 00:58:20,140 --> 00:58:22,700 as the mountains and the birds of prey and the wolves. 47338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.