All language subtitles for Living with Nomads 1of3 Nepal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,300 --> 00:00:12,740 I've always been fascinated by nomads. 2 00:00:15,580 --> 00:00:17,260 Constantly on the move... 3 00:00:17,260 --> 00:00:20,060 This is the most beautiful journey. 4 00:00:20,060 --> 00:00:23,620 '..surviving in some of the world's most remote wildernesses.' 5 00:00:23,620 --> 00:00:26,180 Where's the removal van when you need it? 6 00:00:26,180 --> 00:00:29,220 And living cheek by jowl with nature, 7 00:00:29,220 --> 00:00:32,100 it's always seemed a wildly romantic existence. 8 00:00:33,460 --> 00:00:35,500 It's the most magical place. 9 00:00:35,500 --> 00:00:37,980 But it's no easy life. 10 00:00:37,980 --> 00:00:41,820 It's the sort of cold that makes you feel physically sick. 11 00:00:41,820 --> 00:00:44,260 And in today's modern world... 12 00:00:47,380 --> 00:00:49,140 ..they're under increasing pressure. 13 00:00:52,580 --> 00:00:55,820 I'm going to live with three groups of nomads. 14 00:00:55,820 --> 00:00:57,300 In Mongolia... 15 00:00:57,300 --> 00:00:59,780 THEY SPEAK IN NATIVE LANGUAGE 16 00:00:59,780 --> 00:01:01,300 ..Siberia... 17 00:01:01,300 --> 00:01:03,620 It's an incredibly exhilarating feeling. 18 00:01:03,620 --> 00:01:07,620 ..and with Nepal's last nomads, the Raute. 19 00:01:07,620 --> 00:01:08,820 Namaste. 20 00:01:10,660 --> 00:01:13,900 These hunter-gatherers once lived deep in the forest. 21 00:01:15,740 --> 00:01:20,820 But today, there are less than 150 Raute people living as nomads, 22 00:01:20,820 --> 00:01:23,860 and the pressure for them to settle is mounting... 23 00:01:23,860 --> 00:01:26,900 I just want all these people to go away and leave them alone. 24 00:01:26,900 --> 00:01:30,780 ..as they're facing increasing threats from the outside world. 25 00:01:30,780 --> 00:01:33,300 THEY TALK OVER EACH OTHER 26 00:01:49,260 --> 00:01:50,900 For over 900 years, 27 00:01:50,900 --> 00:01:54,180 the dark, steeply wooded hills of central Nepal 28 00:01:54,180 --> 00:01:57,380 have been home to the famously secretive Raute. 29 00:02:01,420 --> 00:02:03,380 They are a group of people 30 00:02:03,380 --> 00:02:06,300 who traditionally have lived 31 00:02:06,300 --> 00:02:09,740 very remotely from settled people in Nepal. 32 00:02:10,780 --> 00:02:14,260 These are people that really live life on the move. 33 00:02:15,620 --> 00:02:16,900 But in recent years, 34 00:02:16,900 --> 00:02:20,740 they've been leaving the forest and settling within Nepali society. 35 00:02:20,740 --> 00:02:23,980 All except one small group. CAR HORN BEEPS 36 00:02:23,980 --> 00:02:26,020 Very little has been written about them. 37 00:02:26,020 --> 00:02:29,060 We don't think that anyone has ever filmed them for television before 38 00:02:29,060 --> 00:02:31,780 and getting access to them 39 00:02:31,780 --> 00:02:36,580 has been a very long and careful negotiating process. 40 00:02:38,020 --> 00:02:41,860 It's a two-day journey into the heart of southwestern Nepal, 41 00:02:41,860 --> 00:02:44,100 to a small district called Dailekh, 42 00:02:44,100 --> 00:02:47,820 where I'm hoping to travel with the country's last nomadic group. 43 00:02:51,220 --> 00:02:54,420 The Raute move every few weeks around this, 44 00:02:54,420 --> 00:02:58,500 their traditional territory, which is roughly the size of Wales. 45 00:03:03,820 --> 00:03:08,300 '17 Raute communities once roamed northern India and Nepal. 46 00:03:08,300 --> 00:03:10,740 'But today only one remains. 47 00:03:10,740 --> 00:03:14,300 'A small group of about 140 people.' 48 00:03:14,300 --> 00:03:16,380 KATE STRAINS 49 00:03:20,660 --> 00:03:23,100 I've been told that their current camp 50 00:03:23,100 --> 00:03:25,300 is somewhere down in this valley. 51 00:03:28,340 --> 00:03:32,620 From what I can gather, they're a quite private people, 52 00:03:32,620 --> 00:03:36,900 so I don't know, really, what sort of reception to expect. 53 00:03:39,300 --> 00:03:42,380 The Raute live by three guiding principles, 54 00:03:42,380 --> 00:03:47,660 no settlement, no education and no agriculture. 55 00:03:51,940 --> 00:03:55,380 I'm keen to know how they can hold on to these beliefs, 56 00:03:55,380 --> 00:03:58,820 as they come into closer contact with more mainstream society. 57 00:04:01,260 --> 00:04:05,260 As I head further into the valley, I come across a small school. 58 00:04:05,260 --> 00:04:07,780 Apparently, they've recently had contact 59 00:04:07,780 --> 00:04:09,940 with the nearby Raute camp. 60 00:04:35,420 --> 00:04:38,020 Almost all of Nepal's Raute people 61 00:04:38,020 --> 00:04:42,500 have abandoned nomadism and now lead settled lives. 62 00:04:42,500 --> 00:04:46,180 There must be pressure on this last group to settle too. 63 00:04:50,780 --> 00:04:52,260 Wow. 64 00:04:53,700 --> 00:04:55,740 So, that's where they are. 65 00:04:55,740 --> 00:04:59,780 That little camp of cloth-covered shelters. 66 00:04:59,780 --> 00:05:04,980 And this is it. This is the entire Raute population of Nepal. 67 00:05:04,980 --> 00:05:06,860 Right here. 68 00:05:06,860 --> 00:05:09,420 You can also see how close they are to... 69 00:05:10,940 --> 00:05:12,580 ..the houses up on the side here, 70 00:05:12,580 --> 00:05:16,940 they're camped right on the edge of people's rice paddies. 71 00:05:16,940 --> 00:05:21,700 There's always suspicion between settled and non-settled people. 72 00:05:21,700 --> 00:05:24,780 I mean, you know, you only have to look at our own country 73 00:05:24,780 --> 00:05:26,980 and the way that people view travellers. 74 00:05:31,860 --> 00:05:34,740 Given that there are so few of them left 75 00:05:34,740 --> 00:05:38,780 and that there seems to be this shift towards 76 00:05:38,780 --> 00:05:41,020 living much closer to settled people, 77 00:05:41,020 --> 00:05:45,540 does this spell the end of the last nomadic tribe of Nepal? 78 00:05:45,540 --> 00:05:48,540 TAPPING SOUND 79 00:06:04,300 --> 00:06:07,420 Namaste. 80 00:06:12,100 --> 00:06:13,300 This way? 81 00:06:14,620 --> 00:06:15,780 Thank you. 82 00:06:20,540 --> 00:06:22,060 Namaste. 83 00:06:22,060 --> 00:06:23,700 A RAUTE COUGHS 84 00:06:23,700 --> 00:06:26,380 Am I allowed to shake your hand? No. OK. 85 00:06:32,820 --> 00:06:34,660 We've pre-arranged our filming, 86 00:06:34,660 --> 00:06:38,100 and we're compensating the Raute for their time. 87 00:06:38,100 --> 00:06:40,740 But there's an uneasiness in the camp 88 00:06:40,740 --> 00:06:44,780 and no-one's very keen to engage with me. 89 00:06:44,780 --> 00:06:46,420 Namaste. 90 00:06:59,220 --> 00:07:02,060 A CHILD CRIES 91 00:07:16,700 --> 00:07:19,740 What do you want me to do with it? Oh, you want me to buy it? 92 00:07:27,460 --> 00:07:30,620 I want to know first, who taught you to carve? 93 00:07:45,540 --> 00:07:47,740 I don't want to buy it yet. 94 00:07:47,740 --> 00:07:49,980 Maybe another day. 95 00:07:59,340 --> 00:08:00,780 Ah, tobacco. 96 00:08:03,620 --> 00:08:05,020 It seems at the moment 97 00:08:05,020 --> 00:08:09,060 that I am being seen a little bit like a human ATM 98 00:08:09,060 --> 00:08:13,260 and everything is about money. 99 00:08:13,260 --> 00:08:16,580 Everything, you know, that's a nice bowl. Yes, you can buy it. 100 00:08:16,580 --> 00:08:18,860 I'll be welcoming to you if you pay me. 101 00:08:18,860 --> 00:08:22,500 Which is, I suppose not that surprising, really, 102 00:08:22,500 --> 00:08:27,180 given that there's been so little... 103 00:08:27,180 --> 00:08:28,980 contact with foreigners. 104 00:08:31,460 --> 00:08:33,900 It's going to take time to win their trust, 105 00:08:33,900 --> 00:08:36,100 but as is often the case, 106 00:08:36,100 --> 00:08:38,780 it's the children who seem the most intrigued. 107 00:08:41,740 --> 00:08:43,340 KATE LAUGHS 108 00:08:43,340 --> 00:08:44,860 Ready... 109 00:08:44,860 --> 00:08:46,580 KATE GURGLES 110 00:08:46,580 --> 00:08:47,820 KATE LAUGHS 111 00:09:05,980 --> 00:09:08,820 'The Raute are moving away from the deep forest, 112 00:09:08,820 --> 00:09:11,140 'where they had no need for money.' 113 00:09:11,140 --> 00:09:13,700 But now, as they enter the cash economy, 114 00:09:13,700 --> 00:09:15,740 they're some of the poorest people 115 00:09:15,740 --> 00:09:18,380 in one of the poorest nations on earth. 116 00:09:30,740 --> 00:09:35,020 The crew and I are camping a short walk from the Raute's settlement. 117 00:09:37,780 --> 00:09:40,660 Today's been a really tough day. 118 00:09:40,660 --> 00:09:45,180 At one point I tried to shake a woman's hand 119 00:09:45,180 --> 00:09:49,500 and she absolutely wouldn't have anything to do with me. 120 00:09:49,500 --> 00:09:53,620 No eye contact, she physically turned away. 121 00:09:54,660 --> 00:09:56,340 KATE CLEARS HER THROAT 122 00:09:56,340 --> 00:09:58,380 And that's, that's... 123 00:09:58,380 --> 00:10:01,220 quite hard to deal with. 124 00:10:01,220 --> 00:10:03,860 But it would be lovely to feel at some point 125 00:10:03,860 --> 00:10:07,740 that there is a genuine connection and interaction... 126 00:10:09,940 --> 00:10:11,780 ..that it isn't just paid for. 127 00:10:33,020 --> 00:10:36,380 Today the Raute have decided to move. 128 00:10:44,300 --> 00:10:46,540 Namaste. Do you want me to help? 129 00:10:48,260 --> 00:10:50,260 It's not clear why they're moving, 130 00:10:50,260 --> 00:10:53,420 but with such simple dwellings and very few possessions, 131 00:10:53,420 --> 00:10:55,860 it's a quick process packing up camp. 132 00:11:02,180 --> 00:11:04,380 The Raute may not own much, 133 00:11:04,380 --> 00:11:07,220 but it often takes two days to carry their belongings 134 00:11:07,220 --> 00:11:08,660 to the new camp site. 135 00:11:10,700 --> 00:11:12,220 You tell me what to do. 136 00:11:14,340 --> 00:11:15,300 OK. 137 00:11:17,180 --> 00:11:19,620 OK, so, what would you like me to do? 138 00:11:25,500 --> 00:11:28,460 Excellent, it's all going very, very well! 139 00:11:30,420 --> 00:11:32,620 'It is so frustrating. 140 00:11:32,620 --> 00:11:34,260 'I want to help and make friends, 141 00:11:34,260 --> 00:11:38,900 'but to the Raute I still represent only one thing.' 142 00:11:59,460 --> 00:12:01,700 I feel very guilty... 143 00:12:01,700 --> 00:12:05,180 not carrying anything particularly when you see 144 00:12:05,180 --> 00:12:07,140 these little kids 145 00:12:07,140 --> 00:12:09,180 walking up with their human loads. 146 00:12:10,620 --> 00:12:12,140 But at the moment, 147 00:12:12,140 --> 00:12:14,260 they still don't really know what to do with me 148 00:12:14,260 --> 00:12:18,340 and I suppose I don't really know how to break the barriers down. 149 00:12:21,020 --> 00:12:22,380 OK? 150 00:12:22,380 --> 00:12:23,700 You go ahead. 151 00:12:28,580 --> 00:12:30,820 She looks very, very pregnant 152 00:12:30,820 --> 00:12:34,380 and although this pole weighs nothing, 153 00:12:34,380 --> 00:12:35,860 I just feel... 154 00:12:38,660 --> 00:12:40,300 You want to take it? Sure. 155 00:12:41,700 --> 00:12:42,620 OK. 156 00:12:47,540 --> 00:12:50,620 And then, a small breakthrough. 157 00:12:50,620 --> 00:12:52,820 I thought that if I waited long enough 158 00:12:52,820 --> 00:12:55,100 at the side off the road looking empty-handed 159 00:12:55,100 --> 00:12:58,380 someone would eventually give me something to carry. 160 00:12:58,380 --> 00:13:00,100 It feels... KATE PANTS 161 00:13:02,260 --> 00:13:05,460 ..like a tiny, tiny step... 162 00:13:07,780 --> 00:13:09,940 ..to being allowed in. 163 00:13:11,740 --> 00:13:15,260 These hills are at 1,700m above sea level, 164 00:13:15,260 --> 00:13:18,860 so walking with heavy loads in this heat and humidity 165 00:13:18,860 --> 00:13:20,700 is incredibly tough. 166 00:13:28,100 --> 00:13:30,740 It's all going quite well. 167 00:13:30,740 --> 00:13:33,260 I've gained a pole and a goat. 168 00:13:33,260 --> 00:13:35,220 KATE PANTS 169 00:13:38,020 --> 00:13:41,820 It's hard work, we're doing this in the hottest part of the day. 170 00:13:43,620 --> 00:13:47,740 I'm trying very hard not to show any sign of weakness whatsoever, 171 00:13:47,740 --> 00:13:51,340 when you've got little things like this probably carrying more than their body weight. 172 00:13:54,820 --> 00:13:58,900 While we rest, one of the most respected elders, Mein Badhu, 173 00:13:58,900 --> 00:14:00,500 tells me about their moves. 174 00:14:42,940 --> 00:14:47,460 The Raute used to hunt monkeys and forage for food in the forests. 175 00:14:47,460 --> 00:14:49,460 But over the past decade, 176 00:14:49,460 --> 00:14:52,180 with the cultivation of more and more land, 177 00:14:52,180 --> 00:14:55,340 they're becoming increasingly reliant on trade. 178 00:15:34,060 --> 00:15:37,900 After four hours of trekking, we arrive at the new camp, 179 00:15:37,900 --> 00:15:41,260 which looks remarkably like someone's farm. 180 00:15:41,260 --> 00:15:43,380 THEY TALK OVER EACH OTHER 181 00:15:43,380 --> 00:15:45,540 Let me just pop that down. 182 00:15:45,540 --> 00:15:46,980 KATE STRAINS 183 00:15:48,500 --> 00:15:49,980 Ah! 184 00:15:49,980 --> 00:15:51,100 Phhh! 185 00:15:53,020 --> 00:15:57,900 There are four Raute chiefs, each elected by the community. 186 00:15:57,900 --> 00:16:02,380 One of them, Ain Badhu, has asked me to go with him to collect wood. 187 00:16:04,820 --> 00:16:09,060 Each time they move, the Raute rebuild their simple shelters, 188 00:16:09,060 --> 00:16:12,020 taking what they need from the surrounding forest. 189 00:16:13,580 --> 00:16:17,260 So this is what the villagers are afraid of. 190 00:16:18,260 --> 00:16:22,100 All the Raute are now spreading out and cutting trees down. 191 00:16:22,100 --> 00:16:26,140 Now you might think, why don't they bring everything with them? 192 00:16:26,140 --> 00:16:29,260 But given that they carry everything by hand 193 00:16:29,260 --> 00:16:32,660 and having just carried a few poles myself, 194 00:16:32,660 --> 00:16:35,300 I can understand why they just think, "Well, 195 00:16:35,300 --> 00:16:38,140 "you know, it will all rot down and we'll just leave it there." 196 00:16:38,140 --> 00:16:42,180 But equally, you can see why the villagers must think, 197 00:16:42,180 --> 00:16:43,820 "What a waste of wood." 198 00:16:43,820 --> 00:16:47,260 You need more? We're going this way? Yes. 199 00:16:47,260 --> 00:16:48,940 Here? 200 00:16:48,940 --> 00:16:50,100 This one. 201 00:16:51,740 --> 00:16:54,580 It's illegal for Nepalis to fell trees. 202 00:16:54,580 --> 00:16:58,020 They're only allowed to take dead wood from the forest floor. 203 00:16:58,020 --> 00:17:00,940 So, it's going to fall this way? Mm. OK. 204 00:17:00,940 --> 00:17:02,500 So, we go that side. 205 00:17:02,500 --> 00:17:05,140 But the government has granted the Raute 206 00:17:05,140 --> 00:17:08,260 special permission to take what they need. 207 00:17:09,820 --> 00:17:13,660 It's easy to see how that could lead to conflict. 208 00:17:34,180 --> 00:17:38,300 So, is this a good new site for everybody? New site... 209 00:17:49,420 --> 00:17:52,100 Do you know who owns this land? 210 00:17:58,860 --> 00:18:03,180 And he doesn't mind that you come and set up your camp on his land? 211 00:18:05,580 --> 00:18:07,500 Do you pay him something to use the land? 212 00:18:22,020 --> 00:18:26,260 Agriculture is vital to Nepal's struggling economy. 213 00:18:26,260 --> 00:18:28,460 But as more land is cultivated, 214 00:18:28,460 --> 00:18:33,140 the Raute increasingly encroach onto farmed land, provoking 215 00:18:33,140 --> 00:18:35,980 tension between two very different ways of living. 216 00:18:37,780 --> 00:18:41,060 Amnita Bamshi and her family have farmed this land 217 00:18:41,060 --> 00:18:43,340 for the past ten years. 218 00:18:43,340 --> 00:18:48,860 Did they ask your permission to stay on your land? 219 00:19:20,420 --> 00:19:23,820 I've been with the Raute for three days now, 220 00:19:23,820 --> 00:19:27,340 it's hard getting to know them, but I am starting to understand 221 00:19:27,340 --> 00:19:29,140 their sense of identity. 222 00:19:34,140 --> 00:19:37,180 They are enormously proud of who they are. 223 00:19:37,180 --> 00:19:42,380 And there is something regal about them in their filthy clothing 224 00:19:42,380 --> 00:19:43,980 and their matted hair 225 00:19:43,980 --> 00:19:48,660 and yet, you know, the women walk through that camp like princesses. 226 00:19:48,660 --> 00:19:51,780 They've got this incredible bearing about them. 227 00:19:51,780 --> 00:19:53,540 They look magnificent... 228 00:19:55,460 --> 00:19:59,140 ..and if anything is going to keep them as Raute, 229 00:19:59,140 --> 00:20:04,700 as these, you know, highly mobile, highly proud 230 00:20:04,700 --> 00:20:10,580 obstreperous, difficult, impossible to understand people, it is going to 231 00:20:10,580 --> 00:20:14,860 be just the essence of them, of what it is that make them Raute. 232 00:20:58,140 --> 00:21:01,380 The next day, the Raute are gathering yet more wood 233 00:21:01,380 --> 00:21:04,180 but this time to make handicrafts. 234 00:21:05,620 --> 00:21:09,300 In the past, they bartered their boxes and bowls for food, 235 00:21:09,300 --> 00:21:12,780 but today they're mostly sold for cash. 236 00:21:16,900 --> 00:21:21,300 It's not enough to live on, so in 2009, the Nepali Government 237 00:21:21,300 --> 00:21:25,780 began to give each Raute a monthly cash allowance of £6. 238 00:21:29,020 --> 00:21:32,860 The Raute are clearly becoming dependent on the cash economy. 239 00:21:39,460 --> 00:21:45,660 Bir Badhur, another chief, is one of the best carvers in the community. 240 00:21:45,660 --> 00:21:48,020 Bir Badhur, can you tell me what you're making? 241 00:22:16,740 --> 00:22:21,020 Bir Badhur has six children, his two eldest boys, Deepok 242 00:22:21,020 --> 00:22:25,180 and Cupeel, are already becoming accomplished carvers. 243 00:22:25,180 --> 00:22:28,540 Do you teach Cupeel and Deepok how to carve? 244 00:22:47,500 --> 00:22:50,500 In Raute culture, only the men carve, 245 00:22:50,500 --> 00:22:52,860 but everyone gets involved in trading, 246 00:22:52,860 --> 00:22:56,900 and they seem happy enough for me to help finish these bowls for market. 247 00:23:06,100 --> 00:23:09,140 We're taking the bowls to the local village of Ghodabas, 248 00:23:09,140 --> 00:23:11,420 where a trader is waiting to buy them. 249 00:23:16,060 --> 00:23:19,220 Like that? Yeah? Good? 250 00:23:36,180 --> 00:23:38,820 I head off with Bir Badhur's sons. 251 00:23:38,820 --> 00:23:40,980 It's a two-hour walk to the village, 252 00:23:40,980 --> 00:23:43,700 up yet more ridiculously steep hills. 253 00:24:05,700 --> 00:24:07,860 This is quite a walk to the village shops. 254 00:24:18,780 --> 00:24:20,260 I thought I was reasonably fit 255 00:24:20,260 --> 00:24:24,940 and reasonably strong and I couldn't beat a five-year-old. 256 00:24:26,500 --> 00:24:31,020 It's funny, out of their camp the atmosphere is very different. 257 00:24:31,020 --> 00:24:36,100 People seem to be a bit more open and friendly towards me, 258 00:24:36,100 --> 00:24:39,100 generally a bit more chatty, a bit more eye contact from the women, 259 00:24:39,100 --> 00:24:40,140 a bit of smiling. 260 00:24:42,180 --> 00:24:44,820 Maybe it's just the excitement of being near a shop with tobacco 261 00:24:44,820 --> 00:24:46,660 and fizzy drinks though. 262 00:24:51,500 --> 00:24:55,420 The trader waiting for the Raute is from another district, 200km away. 263 00:25:12,260 --> 00:25:16,460 The bowls will be refined and decorated for the European market, 264 00:25:16,460 --> 00:25:20,140 where they'll sell for up to £40 each. 265 00:25:20,140 --> 00:25:23,340 How much will you pay for the bowls? 266 00:25:32,700 --> 00:25:35,820 Only 200 rupees, that's not very much, should you pay more? 267 00:25:49,300 --> 00:25:53,580 The cash from the sale of the bowls is used to buy rice, flour, 268 00:25:53,580 --> 00:25:55,500 vegetables and tobacco. 269 00:26:05,300 --> 00:26:08,780 Did the sale go well today? Did you get some good money? 270 00:26:10,140 --> 00:26:13,180 Yeah? And what will you do with the money now? 271 00:26:16,020 --> 00:26:17,060 Kani, kani, rice. 272 00:26:20,180 --> 00:26:23,220 As the Raute move closer to the settled world, 273 00:26:23,220 --> 00:26:26,180 they become more exposed to all its trappings. 274 00:26:31,460 --> 00:26:37,100 What do you think about things like mobile phones or televisions? 275 00:26:47,700 --> 00:26:49,060 And the same for phones as well? 276 00:26:54,220 --> 00:27:00,180 Do you think your life would be better if you lived in a village 277 00:27:00,180 --> 00:27:01,540 like this one, settled? 278 00:27:15,340 --> 00:27:17,540 This is so surprising to hear. 279 00:27:17,540 --> 00:27:20,860 Wherever I go, it's always the younger generation that wants 280 00:27:20,860 --> 00:27:25,260 new technology, to modernise, but here it seems these Raute boys 281 00:27:25,260 --> 00:27:27,500 genuinely hold their traditions dear. 282 00:27:30,060 --> 00:27:31,380 I'm going with Deepok 283 00:27:31,380 --> 00:27:35,060 and Cupeel to buy supplies in the next village, Goranse. 284 00:28:26,220 --> 00:28:28,060 This doesn't look like a vegetable shop. 285 00:28:31,540 --> 00:28:37,260 We've walked straight into a bar, not, it turns out, to drink hard, 286 00:28:37,260 --> 00:28:40,660 but for fried chickpeas which is the boys' favourite. 287 00:28:40,660 --> 00:28:43,300 So, it's like a little treat before doing the vegetable shopping. 288 00:28:45,940 --> 00:28:48,180 I feel a little bit like a big sister, 289 00:28:48,180 --> 00:28:50,180 taking her brothers out for the day. 290 00:28:52,500 --> 00:28:55,380 It's great to feel like I'm finally being accepted. 291 00:28:58,980 --> 00:29:00,980 No, not often. 292 00:29:00,980 --> 00:29:04,820 We don't have a monsoon but when the winter comes, 293 00:29:04,820 --> 00:29:08,420 we can have very bad weather and if the weather is very bad, 294 00:29:08,420 --> 00:29:11,540 then sometimes, yes, the water comes through my roof. 295 00:29:11,540 --> 00:29:14,180 Would you like to live in a house like this one? 296 00:30:18,380 --> 00:30:22,380 # Old MacDonald had a farm E-I-E-I-O 297 00:30:22,380 --> 00:30:26,900 # And on that farm he had a dog E-I-E-I-O... # 298 00:30:26,900 --> 00:30:29,300 And then you do the noise that the dog makes... 299 00:30:29,300 --> 00:30:33,980 # With a Woof! Woof! there And a Woof! Woof! here... # 300 00:30:33,980 --> 00:30:37,660 The mood in the camp has definitely become more relaxed. 301 00:30:37,660 --> 00:30:40,900 And if singing Old MacDonald helps, I'm not proud(!) 302 00:30:40,900 --> 00:30:45,260 # On that farm they had a Bakra E-I-E-I-O 303 00:30:45,260 --> 00:30:49,140 # With a meeeh here And a meeeh there 304 00:30:49,140 --> 00:30:52,060 # Here a meeeh, there a meeeh Everywhere a meeeh... # 305 00:30:58,980 --> 00:31:01,740 # Old MacDonald had a farm E-I-E-I-O 306 00:31:01,740 --> 00:31:03,460 # And on that farm he had a... # 307 00:31:03,460 --> 00:31:05,580 What's the word for cockerel? 308 00:31:05,580 --> 00:31:07,420 # Cock-a-doodle-doo... # 309 00:31:07,420 --> 00:31:09,340 Brilliant! 310 00:31:12,100 --> 00:31:13,420 Helping with the move, 311 00:31:13,420 --> 00:31:17,660 selling bowls with the boys, and now singing Old MacDonald, 312 00:31:17,660 --> 00:31:19,860 really seems to have broken the ice... 313 00:31:25,540 --> 00:31:26,820 Maybe a little too much! 314 00:31:28,860 --> 00:31:29,860 Quite sore! 315 00:31:38,380 --> 00:31:42,020 Tulsi is Deepok and Cupeel's aunt. 316 00:31:42,020 --> 00:31:46,300 She's been asking me about whether I've got a baby or not. 317 00:31:48,780 --> 00:31:49,980 She's a widow, 318 00:31:49,980 --> 00:31:54,500 her husband died a few years ago from what they think was malaria. 319 00:31:54,500 --> 00:31:55,860 How many children do you have? 320 00:31:57,660 --> 00:32:01,740 Three? And this is your youngest one? Youngest daughter. 321 00:32:01,740 --> 00:32:05,420 And then the other two, you have sons or daughters? 322 00:32:07,940 --> 00:32:09,900 In Raute families, 323 00:32:09,900 --> 00:32:13,980 is it...good to have daughter or son, or it doesn't matter? 324 00:32:17,700 --> 00:32:20,660 Hello, you're almost as pretty as your mum. 325 00:32:22,900 --> 00:32:27,140 When her husband died, Tulsi lost her main source of income, 326 00:32:27,140 --> 00:32:30,780 as only the men are allowed to carve bowls to sell. 327 00:32:30,780 --> 00:32:33,140 She does receive the monthly government allowance, 328 00:32:33,140 --> 00:32:35,780 but it's not enough to sustain her family. 329 00:32:38,900 --> 00:32:41,820 But the Raute are a close-knit community. 330 00:32:41,820 --> 00:32:44,940 Tulsi's brother-in-law, Bir Badhur and his sons Cupeel 331 00:32:44,940 --> 00:32:48,100 and Deepok, help to support her. 332 00:32:49,780 --> 00:32:53,140 Cupeel, you said you were worried about Tulsi? 333 00:33:23,020 --> 00:33:26,460 Another way Cupeel helps his aunt, is by foraging with her 334 00:33:26,460 --> 00:33:28,060 for fern fronds. 335 00:33:36,420 --> 00:33:41,020 Traditionally a woman's job, it's core to the Raute's way of life 336 00:33:41,020 --> 00:33:43,100 and provides a vital part of their diet. 337 00:33:44,620 --> 00:33:49,300 How much food do you get from the forest? Do you go every day? 338 00:33:54,100 --> 00:33:56,540 Is there anything else that you get from the forest? 339 00:34:06,260 --> 00:34:08,820 Tulsi and Cupeel are like mountain goats... 340 00:34:09,940 --> 00:34:11,140 I'm not... 341 00:34:18,180 --> 00:34:19,540 Ow! 342 00:34:19,540 --> 00:34:21,100 And to make matters worse, 343 00:34:21,100 --> 00:34:23,740 there are the most stingy stinging nettles ever. 344 00:34:27,980 --> 00:34:29,220 Ow! 345 00:34:32,060 --> 00:34:35,700 Ow! God, those stingers are really strong. 346 00:34:35,700 --> 00:34:37,340 SHE LAUGHS 347 00:34:40,580 --> 00:34:41,740 Ow! 348 00:34:46,700 --> 00:34:52,100 I think you are doing this on purpose. Shit! Everything hurts! 349 00:34:52,100 --> 00:34:53,980 Oh, my God, Tulsi! 350 00:34:57,060 --> 00:35:00,220 Oh, shit, right up the bum! 351 00:35:06,180 --> 00:35:07,940 These stinging nettles... 352 00:35:07,940 --> 00:35:10,660 SHE LAUGHS 353 00:35:10,660 --> 00:35:14,540 Owww! Tulsi, I don't like it! 354 00:35:14,540 --> 00:35:16,380 THEY LAUGH 355 00:35:24,820 --> 00:35:27,220 Are those ones are no good? 356 00:35:27,220 --> 00:35:28,980 Oh. I thought they were really juicy ones. 357 00:35:52,100 --> 00:35:55,740 We snap off the ferns' woody stem, leaving a softer shoot. 358 00:36:09,060 --> 00:36:12,220 The fern fronds are boiled in salted water with chillies 359 00:36:12,220 --> 00:36:13,820 and then left to go cold. 360 00:36:16,900 --> 00:36:21,740 Tulsi and her children will eat them with plain boiled rice this evening. 361 00:36:21,740 --> 00:36:26,420 This may look like a very simple scene 362 00:36:26,420 --> 00:36:31,900 but the contrast between this and a few days ago 363 00:36:31,900 --> 00:36:34,340 is quite extraordinary. 364 00:36:34,340 --> 00:36:36,580 I can't believe 365 00:36:36,580 --> 00:36:39,060 that I've been allowed into 366 00:36:39,060 --> 00:36:43,500 a widow's tent 367 00:36:43,500 --> 00:36:44,900 just to help cook. 368 00:36:44,900 --> 00:36:46,340 It doesn't look like much 369 00:36:46,340 --> 00:36:49,580 but, for me, this feels like some sort of acceptance 370 00:36:49,580 --> 00:36:50,980 and it's really special. 371 00:37:12,540 --> 00:37:13,660 Thank you. 372 00:37:13,660 --> 00:37:14,980 Thank you for today. 373 00:37:14,980 --> 00:37:16,580 It was a really special day. 374 00:37:33,260 --> 00:37:35,380 This morning, it's all change. 375 00:37:37,940 --> 00:37:40,780 The Raute have decided to move again. 376 00:37:48,100 --> 00:37:50,940 The decision to move is taken by the whole group, 377 00:37:50,940 --> 00:37:52,980 but the chiefs have the final say. 378 00:37:57,020 --> 00:38:00,860 An advance party has already scouted out a new campsite. 379 00:38:01,900 --> 00:38:05,540 Slowly, the whole community embarks on the six-hour trek. 380 00:38:06,740 --> 00:38:08,260 I'm helping Tulsi. 381 00:38:19,380 --> 00:38:22,820 The Raute usually move when their camp becomes unclean, 382 00:38:22,820 --> 00:38:25,140 if the water supply isn't good enough 383 00:38:25,140 --> 00:38:26,860 or after a death in the group. 384 00:38:33,180 --> 00:38:36,380 This time, they want to move to a site with more space. 385 00:38:44,140 --> 00:38:48,020 In five days' time, it's the biggest festival of the Hindu calendar, 386 00:38:48,020 --> 00:38:49,140 Dashain. 387 00:38:49,140 --> 00:38:51,340 They want a campsite that will sustain them 388 00:38:51,340 --> 00:38:54,300 for the duration of the 15-day celebration. 389 00:38:55,300 --> 00:38:57,540 I suspect I've been given the kids' load. 390 00:38:58,740 --> 00:39:00,100 I'm carrying firewood. 391 00:39:01,700 --> 00:39:03,820 Probably not that much, 15 kilos. 392 00:39:07,300 --> 00:39:09,780 But this hill is a killer. 393 00:39:11,780 --> 00:39:13,820 Even for the nimble-footed Raute. 394 00:39:19,700 --> 00:39:21,100 Oh, I tell you what! 395 00:39:21,100 --> 00:39:22,940 Where's the removal van when you need it? 396 00:39:27,020 --> 00:39:31,900 The one thing that is coming through unequivocally 397 00:39:31,900 --> 00:39:35,980 during the time that I spend with these people 398 00:39:35,980 --> 00:39:42,460 is that their nomadism 399 00:39:42,460 --> 00:39:44,260 is right at their heart. 400 00:39:46,140 --> 00:39:48,340 This is their life... 401 00:39:51,380 --> 00:39:54,220 ..and it's hard 402 00:39:54,220 --> 00:39:55,860 but it's what makes them tick. 403 00:40:00,820 --> 00:40:01,940 And I really get that. 404 00:40:09,980 --> 00:40:13,740 After three hours, we arrive at the halfway mark. 405 00:40:13,740 --> 00:40:15,940 My small load's been hard enough 406 00:40:15,940 --> 00:40:18,820 but Tulsi's is nearer 40 kilos, 407 00:40:18,820 --> 00:40:21,460 about the weight of a ten-year-old child. 408 00:40:36,580 --> 00:40:39,980 OK. 409 00:40:39,980 --> 00:40:41,780 Now try. 410 00:40:41,780 --> 00:40:42,980 Got it? 411 00:40:47,580 --> 00:40:48,700 OK. 412 00:40:48,700 --> 00:40:53,100 Oh, my goodness, Tulsi! How do you carry that? 413 00:40:53,100 --> 00:40:57,180 I don't know how she does this. She just walked up this massive hill. 414 00:40:57,180 --> 00:40:58,620 It must weigh more than her. 415 00:41:03,340 --> 00:41:04,500 Oh, my goodness! 416 00:41:11,420 --> 00:41:12,900 How do you do it? 417 00:41:19,500 --> 00:41:21,020 I'm going to have to admit defeat. 418 00:41:26,020 --> 00:41:28,900 OK, I have even more respect for you than I had before. 419 00:41:30,900 --> 00:41:32,780 Your neck must be so strong. 420 00:41:35,220 --> 00:41:38,140 They make it look so easy, 421 00:41:38,140 --> 00:41:40,260 and you run up and down these hills! 422 00:41:41,300 --> 00:41:44,500 I don't know how you do it! 423 00:41:44,500 --> 00:41:45,780 I'll take the firewood! 424 00:42:08,500 --> 00:42:16,020 Being with people like this makes me feel just so inadequate. 425 00:42:16,020 --> 00:42:19,460 They're so strong and resilient 426 00:42:19,460 --> 00:42:24,740 and they kind of fit with this landscape 427 00:42:24,740 --> 00:42:27,820 and they don't think that what they do is extraordinary, 428 00:42:27,820 --> 00:42:29,620 this is just their life, 429 00:42:29,620 --> 00:42:34,900 and, if I or you got the impression at all 430 00:42:34,900 --> 00:42:37,140 that they don't want to grow crops 431 00:42:37,140 --> 00:42:39,260 because it's all a bit of an effort and... 432 00:42:39,260 --> 00:42:42,820 they like the sense of freedom. 433 00:42:42,820 --> 00:42:46,700 Don't be fooled that they are in any way idle or lazy. 434 00:42:47,900 --> 00:42:50,740 What I've seen today can only be achieved 435 00:42:50,740 --> 00:42:53,780 by people who really, really know what hard work is. 436 00:43:02,140 --> 00:43:05,620 The Raute's new camp on these man-made terraces 437 00:43:05,620 --> 00:43:07,540 is surrounded by a busy road. 438 00:43:11,620 --> 00:43:14,980 It feels a long way away from their traditional settlements 439 00:43:14,980 --> 00:43:16,140 deep in the forest. 440 00:43:45,300 --> 00:43:49,660 Capeel is 441 00:43:49,660 --> 00:43:53,500 making valiant attempts to build Tulsi's shelter 442 00:43:53,500 --> 00:43:55,660 and I'm trying to help as much as I can, 443 00:43:55,660 --> 00:43:58,580 but Tulsi is clearly a hard taskmaster 444 00:43:58,580 --> 00:44:00,420 and is demanding perfection. 445 00:44:19,500 --> 00:44:23,260 Over the last decade, as other Raute groups have settled, 446 00:44:23,260 --> 00:44:27,220 they've become subsumed into mainstream society, 447 00:44:27,220 --> 00:44:31,900 but these last nomads attract attention wherever they go. 448 00:45:01,540 --> 00:45:04,620 Villager Jit Bahadur Malla is employed by the district 449 00:45:04,620 --> 00:45:07,860 to take care of this small communal plot of land. 450 00:45:52,620 --> 00:45:55,460 There have been a lot of people coming to the camp. 451 00:45:55,460 --> 00:45:56,740 What do you think of that? 452 00:46:01,700 --> 00:46:03,740 And do you ever get scared? 453 00:46:16,100 --> 00:46:17,540 VOICES RAISE 454 00:46:32,060 --> 00:46:34,620 Cupeel and Deepok's father, Bir Badhur, 455 00:46:34,620 --> 00:46:37,820 is embroiled in an argument with another local man. 456 00:47:17,660 --> 00:47:19,060 Bir Badhur, come on, let's go. 457 00:47:21,100 --> 00:47:22,940 Bir Badhur, Bir Badhur, 458 00:47:22,940 --> 00:47:24,580 Mama, let's go. 459 00:47:50,980 --> 00:47:52,580 Come on, now. 460 00:47:52,580 --> 00:47:55,580 You go to your wife, and I'll take him. 461 00:48:01,540 --> 00:48:03,980 You should listen to your wife, maybe, 462 00:48:03,980 --> 00:48:06,780 and perhaps you should just... Yes, yes. ..get off this hill, 463 00:48:06,780 --> 00:48:08,260 and go somewhere else, 464 00:48:08,260 --> 00:48:11,220 where everyone else can just get some peace. Can you do that? 465 00:48:11,220 --> 00:48:12,740 I am sorry. That's OK. 466 00:48:14,740 --> 00:48:17,460 'It's been, um... 467 00:48:17,460 --> 00:48:20,740 'a very tense afternoon.' 468 00:48:20,740 --> 00:48:22,380 I can't say I'm surprised, really. 469 00:48:22,380 --> 00:48:28,540 This...site that they've moved to is so public, and there are a lot 470 00:48:28,540 --> 00:48:32,140 of people who are threatening them in one way or another. 471 00:48:32,140 --> 00:48:35,820 There was one man in particular, who works in the forestry 472 00:48:35,820 --> 00:48:39,740 around here, is incredibly upset that they've cut down the trees, 473 00:48:39,740 --> 00:48:44,180 and I have to say, I can totally see his point, 474 00:48:44,180 --> 00:48:46,620 but I am really torn. 475 00:48:48,020 --> 00:48:50,300 So I feel incredibly protective. 476 00:48:50,300 --> 00:48:52,500 It's really odd, but I just think, 477 00:48:52,500 --> 00:48:55,420 I just want all these people to go away and leave them alone. 478 00:48:55,420 --> 00:48:58,020 Um, so... 479 00:48:58,020 --> 00:48:59,620 CHILDREN SPEAK 480 00:49:20,060 --> 00:49:21,780 It's really silly, but... 481 00:49:25,420 --> 00:49:27,660 I was looking at... 482 00:49:33,620 --> 00:49:39,500 At Cupeel's face when his father, Bir Badhur, and this other man 483 00:49:39,500 --> 00:49:41,620 were just yelling at each other... 484 00:49:47,700 --> 00:49:50,420 ..and he just looked... 485 00:49:55,180 --> 00:49:56,500 He looked distraught. 486 00:49:57,740 --> 00:49:59,180 Really distraught. 487 00:50:04,420 --> 00:50:06,260 And as much as... 488 00:50:10,540 --> 00:50:14,180 As much as the Raute say that they will always 489 00:50:14,180 --> 00:50:18,180 live this life and they're proud of who they are, 490 00:50:18,180 --> 00:50:22,100 you wonder whether eventually 491 00:50:22,100 --> 00:50:28,460 they'll either be forced, somehow, to conform... 492 00:50:28,460 --> 00:50:34,140 or they'll be forced back into the forest and away from villages again. 493 00:50:41,220 --> 00:50:44,180 When people come and they shout at you 494 00:50:44,180 --> 00:50:47,940 and they want you to go away, does that happen a lot? 495 00:52:04,900 --> 00:52:07,700 Today's the start of the Hindu festival, Dashain. 496 00:52:10,180 --> 00:52:13,180 The Raute's own belief system is a mixture of Hinduism 497 00:52:13,180 --> 00:52:17,060 and Animism, the ancient belief that all things in nature - 498 00:52:17,060 --> 00:52:21,140 animals, plants and the elements - possess a spiritual essence. 499 00:52:25,100 --> 00:52:28,860 To help them celebrate Dashain, the Nepalese Government gives 500 00:52:28,860 --> 00:52:34,260 every Raute family a special payment of £65, with which they buy 501 00:52:34,260 --> 00:52:38,420 a goat for slaughter and enough food for the 15 days of celebration. 502 00:52:45,660 --> 00:52:48,460 The Chief District Officer, Sagarmani Parajuli, 503 00:52:48,460 --> 00:52:50,380 has arrived to make the payment. 504 00:53:01,340 --> 00:53:05,420 Would the Government like, in the long term, to see the Raute 505 00:53:05,420 --> 00:53:07,420 become a settled people? 506 00:53:21,220 --> 00:53:24,300 Do you think they would be willing to settle? 507 00:54:01,380 --> 00:54:03,460 I think it would be a shame. LAUGHTER 508 00:54:04,540 --> 00:54:07,380 'It's pretty clear that by handing out this cash, 509 00:54:07,380 --> 00:54:11,220 'the Nepalese Government is trying to entice these last nomadic 510 00:54:11,220 --> 00:54:14,460 'Raute into becoming settled. 511 00:54:24,380 --> 00:54:29,900 'I think it would be enormously sad if the Raute were just to be 512 00:54:29,900 --> 00:54:35,220 'absorbed into conformist Nepali society. 513 00:54:35,220 --> 00:54:39,860 'The world has become so homogenised and when you meet 514 00:54:39,860 --> 00:54:42,660 'and spend time with people like this,' 515 00:54:42,660 --> 00:54:48,100 you realise that there is a great deal of value in diversity. 516 00:54:50,260 --> 00:54:53,260 'But my worry is that with such a small group them, 517 00:54:53,260 --> 00:54:58,940 'just 143, still living like nomads, what chance do they really have?' 518 00:55:01,740 --> 00:55:04,900 It may in the end be a combination 519 00:55:04,900 --> 00:55:08,100 of all those social and political pressures, 520 00:55:08,100 --> 00:55:12,140 and that they've become used to having a bit of cash 521 00:55:12,140 --> 00:55:18,140 in their pockets that may undermine this extraordinary way of life, 522 00:55:18,140 --> 00:55:25,580 but the identity of being a Raute is extraordinarily strong. 523 00:55:25,580 --> 00:55:28,620 There is a real pride in their heritage, 524 00:55:28,620 --> 00:55:31,260 and I don't think they're going to let that go lightly. 525 00:55:42,620 --> 00:55:46,700 As dusk descends, the tension of yesterday is forgotten, 526 00:55:46,700 --> 00:55:49,540 and the Raute begin their Dashain celebrations. 527 00:55:52,580 --> 00:55:54,100 DRUMMING 528 00:56:00,580 --> 00:56:04,980 CHEERING I am cursing these people. 529 00:56:04,980 --> 00:56:08,220 For the last two weeks, they've had me singing Old MacDonald 530 00:56:08,220 --> 00:56:12,500 till I'm blue in the face, and I have tried so hard to get them to 531 00:56:12,500 --> 00:56:14,540 sing or dance for me, and they're like, 532 00:56:14,540 --> 00:56:16,660 "Nope, we don't do it, we don't do it." 533 00:56:23,860 --> 00:56:26,100 There is just something wonderful about this 534 00:56:26,100 --> 00:56:28,420 atmosphere with the light failing 535 00:56:28,420 --> 00:56:33,220 and this wonderful smell of very fragrant smoke in the air. 536 00:56:35,300 --> 00:56:38,060 It just has this very simple joy about it, 537 00:56:38,060 --> 00:56:42,140 and I think that is very much a facet of Raute life. 538 00:56:42,140 --> 00:56:46,340 They have their challenges and put up with a lot 539 00:56:46,340 --> 00:56:49,060 of prejudice and negativity. 540 00:56:49,060 --> 00:56:50,860 Hey, Ain Badhur, how are you? 541 00:56:54,580 --> 00:56:56,420 It's great. 542 00:56:56,420 --> 00:56:59,420 They just have this fantastic... 543 00:56:59,420 --> 00:57:01,140 ..generosity of spirit! 544 00:57:01,140 --> 00:57:03,500 SHE LAUGHS Particularly when they've had 545 00:57:03,500 --> 00:57:06,700 a bit of Chang, which I think might be flowing quite hard tonight. 546 00:57:07,860 --> 00:57:09,540 THEY LAUGH 547 00:57:11,100 --> 00:57:13,060 DRUMMING AND CHEERING 548 00:57:21,540 --> 00:57:24,020 This is my last night with the Raute 549 00:57:24,020 --> 00:57:26,420 and tomorrow, I'm going to be heading back to Kathmandu 550 00:57:26,420 --> 00:57:28,060 and then home. 551 00:57:29,580 --> 00:57:31,740 And for some reason that I can't really explain, 552 00:57:31,740 --> 00:57:35,260 they don't seem to be the sort of people that you say goodbye to. 553 00:57:40,060 --> 00:57:43,100 So I'm just going to leave them to it, to celebrate Dashain, 554 00:57:43,100 --> 00:57:45,460 and then to pack up their things and move on. 555 00:57:53,420 --> 00:57:55,260 Next time, I'm in Siberia. 556 00:57:56,900 --> 00:58:01,580 It's the sort of cold that makes you feel physically sick. 557 00:58:01,580 --> 00:58:03,580 Travelling with a family of reindeer herders 558 00:58:03,580 --> 00:58:06,820 in one of the most extreme places on Earth. 559 00:58:06,820 --> 00:58:08,860 What a place to be. 560 00:58:08,860 --> 00:58:12,100 Life in this freezing wilderness has always been tough... 561 00:58:18,420 --> 00:58:21,580 ..but now they're facing the global threats of climate change 562 00:58:21,580 --> 00:58:22,900 and heavy industry. 563 00:58:22,900 --> 00:58:27,580 The Yamal Peninsula is one big gas reserve. 44926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.