All language subtitles for Live.Wire.1992

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,230 --> 00:03:23,400 All right now gentleman, bring me up to speed on your meeting 2 00:03:23,460 --> 00:03:25,170 With hallswell's people this morning. 3 00:03:25,230 --> 00:03:28,640 Senator, we're going to have to move fast to gather the support we need. 5 00:03:28,700 --> 00:03:33,070 Senator hallswell is determined to reign all those regions in the mideast. 6 00:03:33,140 --> 00:03:35,740 If we've learned anything in the past 50 years, it is that every 8 00:03:35,810 --> 00:03:39,910 Gun, locket and tank we sell will eventually be used against us. 10 00:03:39,980 --> 00:03:41,520 Screw Hallswell. 11 00:03:41,580 --> 00:03:43,880 We have enough support to get by him and the vice president has-- 12 00:03:43,950 --> 00:03:45,050 been making calls. 13 00:03:45,120 --> 00:03:46,250 That is what I'm afraid of. 14 00:03:48,790 --> 00:03:51,530 Son, you forgot my glass. 15 00:03:52,130 --> 00:03:53,460 Excuse me. 16 00:03:55,030 --> 00:03:56,560 Listen richard, you can think whatever you want of this guy. 17 00:03:56,630 --> 00:03:59,600 But just remember he's got a lot of friends in this town. 18 00:03:59,670 --> 00:04:01,270 Yeah, and most of them democrats. 19 00:04:02,500 --> 00:04:04,870 That's funny. 20 00:04:11,050 --> 00:04:13,950 Did you hear they're making a movie about Dan Quail's military career? 22 00:04:14,020 --> 00:04:15,780 It's called full dinner jacket. 23 00:04:31,170 --> 00:04:33,270 Senator? 24 00:04:35,500 --> 00:04:37,570 Just a hot flash. 25 00:04:37,640 --> 00:04:39,710 Are you okay? 26 00:04:41,610 --> 00:04:44,340 Senator! 27 00:04:49,680 --> 00:04:50,380 Jesus he is having a seizure. 28 00:04:50,450 --> 00:04:51,650 Call the paramedics! 29 00:04:51,720 --> 00:04:53,720 I know CPR. 30 00:05:18,780 --> 00:05:22,350 Amazing, it is exactly what we need. 31 00:05:22,420 --> 00:05:24,080 And you shall have it alright. 32 00:05:24,150 --> 00:05:25,820 You shall have it. 33 00:05:29,560 --> 00:05:32,330 Well, for the dog days, it's another beautiful day-- 34 00:05:32,390 --> 00:05:34,530 -- in the capital city. 35 00:05:34,600 --> 00:05:36,160 It's hot. 36 00:05:36,230 --> 00:05:38,200 And we've just been informed that police have completely shut 37 00:05:38,270 --> 00:05:41,470 Down all lanes on the Whitehurst Freeway between Pennsylvania and-- 38 00:05:41,540 --> 00:05:43,040 -- the 3rd street exit. 39 00:05:43,100 --> 00:05:45,170 We are told that it is some sort of bomb scare. 40 00:05:45,240 --> 00:05:47,910 Emergency vehicles are on the scene and as you may imagine, 41 00:05:47,980 --> 00:05:51,810 Traffic is already backed up all the way to Virginia. 42 00:05:51,880 --> 00:05:55,420 This is WNLC and I'm Terry in the morning. 43 00:05:55,480 --> 00:05:57,980 We'll keep you posted for any further developments. 44 00:05:58,050 --> 00:05:59,650 Am I going to? 45 00:05:59,720 --> 00:06:02,160 Die? 46 00:06:02,220 --> 00:06:03,520 Yes. 47 00:06:03,590 --> 00:06:06,130 I mean today. 48 00:06:07,630 --> 00:06:09,760 We've got one eccentric husband. 49 00:06:09,830 --> 00:06:11,570 Do you believe this? 50 00:06:11,630 --> 00:06:14,170 Have one little affair.. 51 00:06:14,240 --> 00:06:17,370 And this is what he does. 52 00:06:17,440 --> 00:06:20,470 How does it look? 53 00:06:20,540 --> 00:06:25,550 Your husband certainly knows what he's doing. 54 00:06:29,480 --> 00:06:31,180 Which color do you prefer? 55 00:06:31,250 --> 00:06:32,950 Red or green? 56 00:06:33,020 --> 00:06:34,250 What? 57 00:06:34,320 --> 00:06:36,860 Red or green? 58 00:06:36,920 --> 00:06:40,090 Green. 59 00:06:40,960 --> 00:06:43,360 No, wait, wait, wait. 60 00:06:43,430 --> 00:06:44,330 Red. 61 00:06:44,400 --> 00:06:46,470 Too late it's green. 62 00:06:46,530 --> 00:06:48,970 Oh god... 63 00:06:52,070 --> 00:06:53,270 Gimme your gum quick. 64 00:06:53,340 --> 00:06:55,180 Your gum! 65 00:07:06,650 --> 00:07:08,860 I got an idea. 66 00:07:08,920 --> 00:07:10,820 You're cheating on your husband. 67 00:07:10,890 --> 00:07:13,630 Put on some underwear. 69 00:07:28,210 --> 00:07:29,440 Nice job, Eddie. 70 00:07:29,510 --> 00:07:32,280 Way to do Dan. 71 00:07:35,320 --> 00:07:38,820 What you thought my becoming a Fed would change anything? 72 00:07:38,890 --> 00:07:40,720 I was hoping.. 73 00:07:40,790 --> 00:07:43,060 What's that? 74 00:07:43,120 --> 00:07:45,760 You ever seen this? 75 00:07:46,860 --> 00:07:48,460 What's this your lucky charm? 76 00:07:48,530 --> 00:07:49,860 No... 77 00:07:49,930 --> 00:07:52,500 I just like taping pictures to my chest. 78 00:07:53,270 --> 00:07:53,930 Are you Danny O'Neil? 79 00:07:54,000 --> 00:07:55,470 That's right, why? 80 00:07:55,540 --> 00:07:59,170 Does this have something to do with the edwards mcmahon 81 00:07:59,240 --> 00:08:01,140 Sweepstakes or something? 82 00:08:01,210 --> 00:08:03,780 It's a restraining order to keep you away from your wife. 83 00:08:03,850 --> 00:08:05,880 Have a nice day. 84 00:08:11,890 --> 00:08:13,290 This is a secured area. 85 00:08:13,350 --> 00:08:14,350 No one! 86 00:08:14,420 --> 00:08:15,720 No one is allowed in here. 87 00:08:21,700 --> 00:08:23,030 Sorry about this Dan. 88 00:08:23,100 --> 00:08:24,300 There was a detonation at a restaurant on Delaware. 89 00:08:24,370 --> 00:08:26,470 They sent in a copter for you. 90 00:08:27,370 --> 00:08:30,640 Oh man, love mondays. 91 00:08:34,480 --> 00:08:36,610 Mobile captain 61 this is chopper 14. 92 00:08:36,680 --> 00:08:38,110 We're bringing your man in. 93 00:08:38,180 --> 00:08:40,280 You gut a place for us to land over there, over? 94 00:08:41,580 --> 00:08:44,480 Roger, this is 61. We're at 5th and Delaware. 95 00:08:44,550 --> 00:08:47,290 Land in front of the tracks, over. 96 00:08:47,360 --> 00:08:49,690 I copy that over. 97 00:09:23,890 --> 00:09:25,130 You got about 5 people with... 98 00:09:25,190 --> 00:09:27,430 What's this wrapping ceraming. 99 00:09:27,500 --> 00:09:29,960 Bone. 100 00:09:30,730 --> 00:09:32,600 Have fun in there, Danny. 101 00:09:41,080 --> 00:09:43,940 Fidelity Insurance strikes again. 102 00:09:44,010 --> 00:09:46,210 Well, Danny O'Neill. 103 00:09:46,280 --> 00:09:48,880 You guys are going to be paying out big time on this one. 104 00:09:48,950 --> 00:09:50,880 Tell me about it. 105 00:09:50,950 --> 00:09:52,790 4 deaths and 15 injuries. 106 00:09:52,850 --> 00:09:54,620 Maybe is was a gas leak? 107 00:09:54,690 --> 00:09:58,190 Well if it was a gas leak, somebody has serious gas 108 00:09:58,260 --> 00:09:59,660 Problems. 109 00:09:59,730 --> 00:10:03,460 Did you really try and throw Traveres off the balcony at your house. 111 00:10:03,530 --> 00:10:06,370 I couldn't get his fat ass over the rail. 112 00:10:07,940 --> 00:10:13,010 I just want you to know how sorry I am about you and your wife. 114 00:10:13,070 --> 00:10:15,010 How come everybody knows about this? 115 00:10:15,080 --> 00:10:17,110 I mean was this on CNN or something? 116 00:10:17,180 --> 00:10:20,350 I know everything that goes on in this town danny, you know that. 118 00:10:20,410 --> 00:10:21,380 Really? 119 00:10:21,450 --> 00:10:23,780 What about senator Wilkins? 120 00:10:23,850 --> 00:10:26,550 The pink panties in the desk. 121 00:10:26,620 --> 00:10:27,650 See ya. 122 00:10:27,720 --> 00:10:29,490 You're bad. 123 00:10:34,700 --> 00:10:36,330 Shane! 124 00:10:36,400 --> 00:10:40,170 Will you get this horny can of tuna away from me? 125 00:10:40,230 --> 00:10:42,200 What can I say, Dan? 126 00:10:42,270 --> 00:10:44,040 Madonna wants you. 127 00:10:44,640 --> 00:10:45,940 Go! 128 00:10:47,680 --> 00:10:49,280 I'm not doing it dan, I swear. 129 00:10:49,340 --> 00:10:51,140 I don't know why she reacts to you that way? 130 00:10:51,210 --> 00:10:53,110 Well you must not be treating her right. 131 00:10:53,180 --> 00:10:57,020 Pick yourself up a can of Wd40 and go to town with it. 132 00:10:57,080 --> 00:10:58,490 James is looking for you. 133 00:10:58,550 --> 00:10:59,450 Where is he? 134 00:10:59,520 --> 00:11:00,250 Right behind you. 135 00:11:00,320 --> 00:11:01,550 James, James. 136 00:11:01,620 --> 00:11:04,060 Terrorist attack it looks like, huh? 137 00:11:04,130 --> 00:11:05,330 Where's the device? 138 00:11:05,390 --> 00:11:06,330 Can't find it. 139 00:11:06,390 --> 00:11:07,860 Excuse me? 140 00:11:07,930 --> 00:11:11,200 They say that senator Victor had a seizure and then boom. 141 00:11:11,270 --> 00:11:12,770 Boom? 142 00:11:12,830 --> 00:11:14,530 You mean he spontaneously combusted? 143 00:11:14,600 --> 00:11:16,470 You tell me. 144 00:11:17,410 --> 00:11:19,040 Okay what do you know guys? 145 00:11:19,110 --> 00:11:20,640 Nothing. 146 00:11:20,710 --> 00:11:23,240 No metal, plastic or chemical residue. 147 00:11:23,310 --> 00:11:26,250 C'mon what is this guys your first day on the job, keep digging. 149 00:11:26,310 --> 00:11:27,750 People don't just explode. 150 00:11:27,820 --> 00:11:29,980 I mean if they did, I would have heard about it a long time ago. 151 00:11:30,050 --> 00:11:31,950 What do we got here? 152 00:11:32,490 --> 00:11:34,090 Jesus. 153 00:11:36,990 --> 00:11:39,230 Shane, look at this. 154 00:11:40,630 --> 00:11:44,200 Looks like the fingers have been blown right off. 155 00:11:44,270 --> 00:11:47,500 Either that or he should fire is manicurist. 156 00:11:57,450 --> 00:12:00,180 Terry, what I'm saying is that I support you. 157 00:12:00,250 --> 00:12:02,420 I just want you to be happy. 158 00:12:02,480 --> 00:12:05,520 And with dan, until recently you were so unhappy. 159 00:12:05,590 --> 00:12:08,620 This isn't about me. 160 00:12:09,920 --> 00:12:11,460 I know. 161 00:12:12,760 --> 00:12:16,630 I think senator Traveres is good for you. 162 00:12:16,700 --> 00:12:19,400 You just seem happier with him. 163 00:12:19,470 --> 00:12:20,830 Mom... 164 00:12:20,900 --> 00:12:23,570 Frank and I are friends. 165 00:12:24,740 --> 00:12:27,370 Hi honey, I'm home. 166 00:12:27,440 --> 00:12:31,210 - Terry, I'll call the police if you want. - No, mom 167 00:12:32,180 --> 00:12:33,650 Hi mom. 168 00:12:33,710 --> 00:12:35,920 Good to see you. 169 00:12:37,890 --> 00:12:41,450 Listen, you're still my wife and this is still my house. 170 00:12:41,520 --> 00:12:44,260 Court orders, hmm? 171 00:12:44,330 --> 00:12:48,090 And this is still my garbage pail. 172 00:12:49,660 --> 00:12:51,100 Danny, I've been though this too many times before and I'm sick-- 173 00:12:51,170 --> 00:12:52,600 -- of getting hurt. 174 00:12:52,670 --> 00:12:54,470 I'm always the one who gets hurt. 175 00:12:54,540 --> 00:12:56,870 Listen, how about the one that is seeing other people? 176 00:12:56,940 --> 00:12:59,610 Frank Traveres is not the problem with us. 177 00:12:59,670 --> 00:13:13:03,980 I think most people in Washington DC would disagree with that. 179 00:13:04,880 --> 00:13:07,050 Mom, could you do something? 180 00:13:07,650 --> 00:13:09,320 Thanks mom. 181 00:13:12,350 --> 00:13:14,590 Frank and I work together. 182 00:13:14,660 --> 00:13:17,290 We got to be friends. 183 00:13:17,360 --> 00:13:19,990 I can't live with you anymore. 184 00:13:20,060 --> 00:13:22,060 Not since... 185 00:13:23,560 --> 00:13:27,200 C'mon say it for god's sake. 186 00:13:28,870 --> 00:13:31,540 It was an accident. 187 00:13:36,040 --> 00:13:38,280 Oh god.. 188 00:14:08,610 --> 00:14:10,210 Mandy? 189 00:14:10,280 --> 00:14:12,850 Daddy, when are you going to be up? 190 00:14:12,910 --> 00:14:14,010 In a minute, sweet pea. 191 00:14:14,080 --> 00:14:15,350 Please, okay. 192 00:14:15,420 --> 00:14:17,020 C'mon daddy, can we play? 193 00:14:17,080 --> 00:14:20,290 Amanda, please just go to your room, okay darling. 194 00:14:20,350 --> 00:14:22,490 - Go to your room and I'll be there. - Okay 195 00:14:24,530 --> 00:14:26,530 Oh jesus christ no! 196 00:14:37,040 --> 00:14:39,040 Don't' please breathe, please breathe. 197 00:15:20,710 --> 00:15:21,750 How's the temperature? 198 00:15:21,820 --> 00:15:25,120 76 degrees, perfect. 199 00:15:28,860 --> 00:15:30,620 Dr. Bernard? 200 00:15:30,690 --> 00:15:32,790 Oh Mikail. 201 00:15:41,500 --> 00:15:42,400 How do you like your new job? 202 00:15:42,470 --> 00:15:43,440 It's fine. 203 00:15:43,500 --> 00:15:44,570 Good. 204 00:15:44,640 --> 00:15:46,240 Mikail just heard it on the news. 205 00:15:46,310 --> 00:15:50,410 Now you have the proof you wanted so when do I get paid? 206 00:15:50,480 --> 00:15:52,810 I've given you the formula now I what about my money? 207 00:15:52,880 --> 00:15:53,910 What money? 208 00:15:53,980 --> 00:15:55,780 What do you mean? 209 00:15:57,550 --> 00:16:00,150 Just kidding. 210 00:16:01,090 --> 00:16:03,420 Patience Dr. Bernard, patience. 211 00:16:03,490 --> 00:16:07,130 Yes, but you are not patient when you wanted the formula. 212 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 You know you're absolutely right. 213 00:16:17,370 --> 00:16:18,570 I'll tell you what, I'll give you a check right now. 214 00:16:18,640 --> 00:16:19,640 Do you have a pen? 215 00:16:19,710 --> 00:16:22,280 Yes, of course, thank you. 216 00:16:23,180 --> 00:16:24,410 I'll be out of your way soon. 217 00:16:24,480 --> 00:16:26,250 Yes! 218 00:17:06,120 --> 00:17:10,390 That fool was right, it is completely undetectable. 219 00:17:10,460 --> 00:17:13,790 With the power this formula can give us, nothing will stand in-- 220 00:17:13,860 --> 00:17:16,860 -- our way, nothing. 221 00:17:23,040 --> 00:17:25,170 Sometimes I wonder. 222 00:17:26,710 --> 00:17:28,840 What is it all for? 223 00:17:30,440 --> 00:17:31,940 Really? 224 00:17:37,650 --> 00:17:39,790 No... 226 00:17:45,060 --> 00:17:47,530 And we'll set the press conference for first thing tomorrow morning. 228 00:17:47,590 --> 00:17:48,760 Yeah, I want something prepared. 229 00:17:48,830 --> 00:17:52,570 Something um, something emotional. 230 00:17:52,630 --> 00:17:55,100 Senator victor was a friend. 231 00:17:55,170 --> 00:17:58,800 I can't believe this happened. 232 00:17:58,870 --> 00:18:01,740 Remember emotion, feeling. 233 00:18:05,350 --> 00:18:06,580 Yeah. 234 00:18:06,650 --> 00:18:09,950 I think we both know just how serious I am now. 235 00:18:11,480 --> 00:18:14,590 Uh, senator Victor's wife, just let me take this in private. 236 00:18:19,560 --> 00:18:21,460 You got balls calling me here. 237 00:18:21,530 --> 00:18:25,100 And you displayed yours when you cut me out of $10 million. 239 00:18:26,300 --> 00:18:27,930 I don't know what you're talking about. 240 00:18:28,000 --> 00:18:31,700 Well let me refresh your memory. 241 00:18:31,770 --> 00:18:34,740 The arms sale. 242 00:18:34,810 --> 00:18:37,580 I don't have your money. 243 00:18:37,640 --> 00:18:39,810 Do you know that's what Victor said. 244 00:18:39,880 --> 00:18:42,820 And look what happened to him. 245 00:18:42,880 --> 00:18:45,650 Victor was responsible for cutting you out of the deal. 246 00:18:45,720 --> 00:18:47,190 You got you're retribution. 247 00:18:47,250 --> 00:18:50,960 Yes, but you can't buy italian villas with retribution. 248 00:18:51,020 --> 00:18:53,030 I don't have your money. 249 00:18:53,090 --> 00:18:55,360 Do you know what is stopping me going public? 250 00:18:59,530 --> 00:19:01,830 Manners. 251 00:19:04,540 --> 00:19:07,340 I can make sure that you never get to me. 252 00:19:07,410 --> 00:19:09,440 Nobody will believe anything that you say anyway. 253 00:19:09,510 --> 00:19:11,840 I can see that you hang for killing Victor. 254 00:19:11,910 --> 00:19:14,310 No damn it, I'm warning you. 255 00:19:16,120 --> 00:19:21,450 No matter who you put around you, or how many precautions-- 256 00:19:21,520 --> 00:19:25,790 -- you take, you're a dead man. 257 00:19:27,190 --> 00:19:32,770 I could get to you wherever and whenever I want. 258 00:19:32,830 --> 00:19:35,570 And I shall enjoy doing it. 259 00:19:53,290 --> 00:19:55,020 Okay, now. 260 00:19:55,090 --> 00:19:57,720 What does R2D2 think? 261 00:20:03,360 --> 00:20:05,200 Stone rat. 262 00:20:05,270 --> 00:20:07,800 Dishes. 263 00:20:08,940 --> 00:20:10,440 Great, okay so how did they do it? 264 00:20:10,500 --> 00:20:12,400 I been doing this for 10 years Dan. 265 00:20:12,470 --> 00:20:15,840 I've always found something but we cannot find anything man, 266 00:20:15,910 --> 00:20:17,480 I don't know, what the hell. 267 00:20:17,540 --> 00:20:19,910 Victor was here, had a seizure fell this way. 268 00:20:19,980 --> 00:20:23,720 Then whatever it was exploded under him or around him. 269 00:20:23,780 --> 00:20:25,650 It doesn't make any sense. 270 00:20:25,720 --> 00:20:27,990 It does if he had a pacemaker made of plastique. 271 00:20:28,050 --> 00:20:29,560 Gentleman, what you got? 272 00:20:29,620 --> 00:20:32,790 Well uh, madonna and I have analyzed three quarters of this 273 00:20:32,860 --> 00:20:36,160 Material and there is absolutely no trace of any kind of-- 274 00:20:36,230 --> 00:20:39,900 -- explosive or fragments from a detonating device, nothing. 275 00:20:39,970 --> 00:20:41,770 We're making a lot of headway. 276 00:20:41,840 --> 00:20:46,570 Danny, I want to talk with you outside just for a minute please. 278 00:20:48,070 --> 00:20:49,040 You're not supposed to be diffusing explosives for-- 279 00:20:49,110 --> 00:20:50,640 -- Metro anymore, you know that, don't you? 280 00:20:50,710 --> 00:20:52,210 Keeps me in practice. 281 00:20:52,280 --> 00:20:55,350 Some people play golf, some people play tennis. 282 00:20:55,420 --> 00:20:57,950 I diffuse high explosives. 283 00:20:58,020 --> 00:21:01,020 You're working for me now Danny and we don't do the dirty work 284 00:21:01,090 --> 00:21:02,550 We leave that for Metro. 285 00:21:02,620 --> 00:21:05,260 I'm not an after the fact kind of guy. 286 00:21:05,330 --> 00:21:07,790 C'mon, you've paid your dues. 287 00:21:07,860 --> 00:21:10,930 FBI is a promotion. 288 00:21:11,000 --> 00:21:12,560 It may not feel like it but it is one. 289 00:21:12,630 --> 00:21:21:16,700 So I don't think you ought to take anymore unnecessary chances. 291 00:21:16,770 --> 00:21:18,200 I can handle myself. 292 00:21:18,270 --> 00:21:19,770 I know that. 293 00:21:19,840 --> 00:21:25,410 But I'm a bit worried about you Dan with Mandy and now with Terry. 295 00:21:25,480 --> 00:21:26,880 Jesus... 296 00:21:26,950 --> 00:21:29,580 You know it's really too bad more people don't know about my-- 297 00:21:29,650 --> 00:21:31,820 -- marital problems. 298 00:21:31,890 --> 00:21:33,620 This is me talking to you. 299 00:21:33,690 --> 00:21:36,220 It's coming from me. 300 00:21:38,260 --> 00:21:39,990 I'm fine. 301 00:21:40,060 --> 00:21:42,560 In every way I'm fine. 302 00:21:43,860 --> 00:21:46,230 I'm not losing it. 303 00:21:48,940 --> 00:21:51,470 Just let metro do their work. 305 00:22:20,600 --> 00:22:22,500 Hold it right here sir, please. 306 00:22:23,440 --> 00:22:25,470 Okay. 307 00:22:26,640 --> 00:22:28,540 Sign in, sir. 308 00:22:29,940 --> 00:22:32,880 Double on security today? 309 00:22:34,280 --> 00:22:35,680 We've been on blue alert since senator Victor's death. 310 00:22:35,750 --> 00:22:37,920 Speaking of which I have an appointment in his office. 311 00:22:37,980 --> 00:22:41,450 4th floor to your right, 407. 312 00:22:41,520 --> 00:22:43,360 Thank you. 313 00:22:45,490 --> 00:22:46,560 Wife. 314 00:22:49,800 --> 00:22:51,500 Excuse me, ma'am. 315 00:22:57,200 --> 00:23:00,010 So next time you go spreading rumors about my wife. 316 00:23:00,070 --> 00:23:03,210 Check the facts with me first. 317 00:23:03,280 --> 00:23:04,280 Yes sir. 318 00:23:04,340 --> 00:23:06,680 Mira, thank you. 319 00:23:13,390 --> 00:23:15,150 Way to go Stu. 320 00:23:19,930 --> 00:23:24,400 Man's not dead a day and they're already moving someone else into his office. 322 00:23:25,030 --> 00:23:26,200 That's not true. 323 00:23:26,270 --> 00:23:28,370 He was dead a day. 324 00:23:28,430 --> 00:23:30,640 They should use the vulture. 325 00:23:37,610 --> 00:23:38,840 Hi James. 326 00:23:38,910 --> 00:23:40,580 Terry. 327 00:23:40,650 --> 00:23:43,880 What are you doing here? 328 00:23:43,950 --> 00:23:47,750 I uh, we have business. 329 00:23:48,350 --> 00:23:49,490 Listen... 330 00:23:49,550 --> 00:23:51,920 I'm sorry. 331 00:23:53,260 --> 00:23:58,900 I'm sorry about the other day, I didn't think. 332 00:24:00,400 --> 00:24:02,270 I'm sorry. 333 00:24:03,000 --> 00:24:04,840 You look great. 334 00:24:07,910 --> 00:24:11,340 You want to go and have some lunch, maybe something like that? 336 00:24:11,410 --> 00:24:13,980 Uh, i can't i've got meetings. 337 00:24:14,050 --> 00:24:17,820 I got a meeting too. 338 00:24:21,890 --> 00:24:25,090 I gotta go. 339 00:24:25,590 --> 00:24:27,590 Okay. 340 00:24:49,750 --> 00:24:52,380 Sorry I'm late, sorry. 341 00:24:53,850 --> 00:24:54,620 I hope it is because Madonna has come up with something new. 342 00:24:54,690 --> 00:24:56,990 No, no, she's recharging. 343 00:24:57,060 --> 00:24:59,390 We're still picking up pieces of the senator. 344 00:24:59,460 --> 00:25:01,690 The guys have never seen anything like this. 345 00:25:01,760 --> 00:25:04,530 We're talking pieces, pieces this small. 346 00:25:04,600 --> 00:25:07,500 I mean we're talking about his you know what. 347 00:25:07,570 --> 00:25:10,000 Gentleman, we're ready for you. 348 00:25:14,270 --> 00:25:17,480 He had not had time to file that... 349 00:25:17,540 --> 00:25:19,380 Fine, why don't you just read just his schedule. 350 00:25:19,440 --> 00:25:21,250 Traveres... 351 00:25:21,310 --> 00:25:23,810 Mr. O'neill. 352 00:25:23,880 --> 00:25:25,680 Did you know about this? 353 00:25:25,750 --> 00:25:29,050 I found out this morning but I didn't think you would come. 354 00:25:29,120 --> 00:25:31,620 I would have come with a blowtorch. 355 00:25:33,030 --> 00:25:38,500 Senator Traveres is heading up this investigation. 356 00:25:38,560 --> 00:25:40,460 That's right. 357 00:25:40,530 --> 00:25:42,170 Now i don't have to tell you there is a lot of concern up on 358 00:25:42,230 --> 00:25:43,170 The hill about this. 359 00:25:43,240 --> 00:25:44,100 A lot of people are scared. 360 00:25:44,170 --> 00:25:45,400 There are lots of rumors. 361 00:25:45,470 --> 00:25:49,140 Yeah, there are a lot of rumors. 362 00:25:49,210 --> 00:25:50,810 Have you read the report, senator? 363 00:25:50,880 --> 00:25:54,210 Yes, I have read the report except I don't know what the hell it means. 365 00:25:54,280 --> 00:25:56,010 I mean what does it mean that there is no trace of a-- 366 00:25:56,080 --> 00:25:57,480 -- detonating device. 367 00:25:57,550 --> 00:25:58,420 Well... 368 00:25:58,480 --> 00:26:01,690 No, no, let me field this one. 369 00:26:08,230 --> 00:26:11,000 Look Mr. O'neill, I know you have a personal problem with me. 370 00:26:11,060 --> 00:26:12,430 You and my wife? 371 00:26:12,500 --> 00:26:14,330 That's not a personal problem. 372 00:26:14,400 --> 00:26:16,100 Everybody in the goddamn city knows about it. 373 00:26:16,170 --> 00:26:18,400 It's a very public problem. 374 00:26:18,470 --> 00:26:20,670 Look, I'm responsible for delivering answers to congress. 375 00:26:20,740 --> 00:26:23,870 Until I have them, I am going to be watching every step of this-- 376 00:26:23,940 --> 00:26:26,010 -- investigation very carefully. 377 00:26:26,080 --> 00:26:29,150 Well then watch very carefully as I step out the door. 378 00:26:29,980 --> 00:26:34,550 O'Neill, this is business. 379 00:26:34,620 --> 00:26:38,460 Now you better learn to separate it from the other problems in your life. 381 00:26:40,390 --> 00:26:45,700 You touch my wife again, I'll separate you from the rest of your life. 383 00:26:45,760 --> 00:26:47,570 You understand? 384 00:26:54,110 --> 00:26:58,180 If Mr. O'Neill is the best explosive expert we have, 385 00:26:58,240 --> 00:27:00,140 The FBI is in pretty sad shape. 386 00:27:00,210 --> 00:27:01,480 Dan is the best. 387 00:27:01,550 --> 00:27:03,710 And Shane is a top material analyst. 388 00:27:03,780 --> 00:27:07,590 And I'm not married so I've got nothing to worry about, sir. 389 00:27:07,650 --> 00:27:09,650 We're going to go over that site again and we'll keep on going 390 00:27:09,720 --> 00:27:12,090 Over it until we figure this out. 391 00:27:12,160 --> 00:27:14,060 I'll have something for you very soon. 392 00:28:03,440 --> 00:28:05,040 Is everything all right? 393 00:28:11,450 --> 00:28:13,920 I think taking vacation is exactly what you need. 394 00:28:14,550 --> 00:28:15,350 You're right. 395 00:28:15,420 --> 00:28:16,920 Getting away would be good. 396 00:28:19,760 --> 00:28:20,560 Who's driving? 397 00:28:20,630 --> 00:28:21,690 Salvatore, sir. 398 00:28:21,760 --> 00:28:22,990 Salvatore? 399 00:28:23,060 --> 00:28:24,530 Who the hell is Salvatore? 400 00:28:24,600 --> 00:28:27,900 He has been driving for us for the last 3 weeks sir, it's okay really. 402 00:28:30,870 --> 00:28:33,500 He's losing it. 403 00:28:41,650 --> 00:28:44,080 Good afternoon, sir. 404 00:28:58,830 --> 00:29:01,930 I want these filed by the time I leave for vacation this afternoon. 406 00:29:02,000 --> 00:29:05,840 Yes, I'm calling to confirm senator Thyme's reservation this afternoon. 408 00:29:05,900 --> 00:29:08,070 Great, thank you. 409 00:29:08,810 --> 00:29:10,170 You're all set, sir. 410 00:29:10,740 --> 00:29:12,180 Oh Eddie. 411 00:29:12,240 --> 00:29:18,280 Once the funeral is over, I want you to arrange a quick meeting with Traveres. 413 00:29:19,850 --> 00:29:20,520 But your plane boards at 4, I'm afraid there is no time. 414 00:29:20,590 --> 00:29:22,290 Just make the time. 415 00:29:22,790 --> 00:29:24,520 Yes, sir. 416 00:29:28,860 --> 00:29:31,000 Why the hell is it so damn hot in here! 417 00:29:31,060 --> 00:29:32,800 The air conditioner seems to be broken. 418 00:29:32,860 --> 00:29:34,770 I will take care of it tomorrow. 419 00:29:37,900 --> 00:29:40,040 Damn thing. 420 00:29:41,540 --> 00:29:43,010 Salvatore, what the hell is wrong with the refrigerator. 421 00:29:43,070 --> 00:29:45,480 I don't know sir, the limo is scheduled for maintenance, 422 00:29:45,540 --> 00:29:47,380 But they're backed up. 423 00:29:48,710 --> 00:29:50,410 Are you telling me that nothing is working in here? 424 00:29:55,950 --> 00:29:57,490 Water, sir? 425 00:29:57,560 --> 00:30:00,090 No, I don't want any water. 426 00:30:04,600 --> 00:30:05,400 Gimme some power on these windows. 427 00:30:05,460 --> 00:30:07,700 Yes, sir. 428 00:30:21,910 --> 00:30:24,480 Oh and don't mention my trip to Traveres. 429 00:30:25,020 --> 00:30:27,250 Oh! 430 00:30:28,490 --> 00:30:29,550 God! 431 00:30:29,620 --> 00:30:30,990 My eyes. 432 00:30:31,060 --> 00:30:32,920 Oh my god!? 433 00:30:32,990 --> 00:30:34,730 Eddie? 434 00:30:35,990 --> 00:30:38,730 Salvatore, call the paramedics. 435 00:30:38,800 --> 00:30:40,730 Call an ambulance. 436 00:30:40,800 --> 00:30:41,900 Eddie! 437 00:30:41,970 --> 00:30:43,200 Hey! 438 00:30:43,270 --> 00:30:44,130 Get me out of here. 439 00:30:44,200 --> 00:30:46,070 Hey what are you doing? 440 00:30:46,140 --> 00:30:48,940 Oh my god! 441 00:30:50,340 --> 00:30:52,640 The senator is having a seizure. 442 00:30:52,710 --> 00:30:54,780 Quick! 443 00:30:55,380 --> 00:30:56,150 Please! 444 00:30:56,210 --> 00:30:57,450 Eddie! 445 00:31:01,150 --> 00:31:03,390 Eddie! 446 00:31:13,870 --> 00:31:18,370 Mobile 6, mobile 6 this is dispatch. Do you read, do you read? 448 00:31:18,440 --> 00:31:19,140 Mobile 6, come in. 449 00:31:19,200 --> 00:31:20,240 What's going on there? 450 00:31:20,310 --> 00:31:21,710 Mobile 6. 451 00:31:21,770 --> 00:31:24,440 He works for you and he was caught. 452 00:31:24,510 --> 00:31:27,140 You don't know my men. 453 00:31:27,210 --> 00:31:28,410 They have a code of silence. 454 00:31:28,480 --> 00:31:29,680 They're absolutely loyal. 455 00:31:29,750 --> 00:31:31,280 Oh that's touching. 456 00:31:31,350 --> 00:31:34,320 Really! 457 00:31:34,390 --> 00:31:36,320 I know savio, I can assure... 458 00:31:36,390 --> 00:31:38,590 Enough. 459 00:31:43,630 --> 00:31:45,760 Kill him. 460 00:32:01,780 --> 00:32:06,150 Let me guess, you couldn't find a device. 461 00:32:10,660 --> 00:32:12,960 This is getting pretty hairy. 462 00:32:15,660 --> 00:32:18,000 You are here for the arraignment the alleged bomber who killed-- 463 00:32:18,060 --> 00:32:20,360 -- one of your closest friends, what are you feeling? 464 00:32:20,430 --> 00:32:21,530 What am I feeling? 465 00:32:21,600 --> 00:32:23,870 I feel relief that justice will be served. 466 00:32:23,940 --> 00:32:25,340 Are you still planning on opening the-- 467 00:32:25,400 --> 00:32:26,840 -- DC Kids center on saturday? 468 00:32:26,910 --> 00:32:29,010 Absolutely, that is very important to me. 469 00:32:29,070 --> 00:32:31,140 There are there are hundreds of kids from all over the country, 470 00:32:31,210 --> 00:32:32,580 We've raised thousands of dollars. 471 00:32:32,640 --> 00:32:33,980 I wouldn't disappoint them. 472 00:32:34,050 --> 00:32:35,710 Aren't you scared? 473 00:32:35,780 --> 00:32:37,710 No, I don't have time to be scared. 474 00:32:48,790 --> 00:32:50,330 O'Neill. 475 00:32:50,400 --> 00:32:51,460 What do you have for me? 476 00:32:51,530 --> 00:32:52,260 You? 477 00:32:53,830 --> 00:32:56,800 Now get away from me, I don't want any terrorists mistaking us for friends. 479 00:32:56,870 --> 00:32:58,800 The driver is still not talking. 480 00:32:58,870 --> 00:33:00,300 I know all about it frank. 481 00:33:00,370 --> 00:33:02,440 That still doesn't tell us what he used or who is behind it. 482 00:33:02,510 --> 00:33:04,710 Look, I know you guys like conspiracy theories but it is-- 483 00:33:04,780 --> 00:33:06,480 -- possible he acted Alone isn't it? 484 00:33:06,540 --> 00:33:07,850 Unlikely. 485 00:33:07,910 --> 00:33:10,010 Especially if he's not talking. 486 00:33:10,080 --> 00:33:11,780 That means he's scared. 487 00:33:11,850 --> 00:33:13,320 So what are you thinking? 488 00:33:13,380 --> 00:33:15,990 I'm thinking I Gotta take a piss. 489 00:33:16,750 --> 00:33:17,650 You want to help me out? 490 00:33:17,720 --> 00:33:18,890 No. 491 00:33:18,960 --> 00:33:20,820 That's good. 492 00:33:26,260 --> 00:33:27,900 Okay, thank you very much. 493 00:33:28,430 --> 00:33:29,700 Morning. 494 00:33:29,770 --> 00:33:33,200 I'm with senator Traveres with two FBI agents. 495 00:33:33,840 --> 00:33:35,810 Morning, senator. 496 00:33:35,870 --> 00:33:37,840 How are you doing? 497 00:33:38,480 --> 00:33:39,340 Morning senator. 498 00:33:39,980 --> 00:33:41,250 Morning senator. 499 00:34:02,700 --> 00:34:04,230 All rise. 500 00:34:05,700 --> 00:34:08,440 Superior coirt district of Columbia is now in session. 501 00:34:08,510 --> 00:34:11,110 The honorable Vera Blair presiding. 502 00:34:17,550 --> 00:34:19,680 Please be seated, come to order. 503 00:34:22,120 --> 00:34:23,820 Good morning. 504 00:34:25,420 --> 00:34:28,160 Any outburst or talking in the court room and I will stop the proceedings. 506 00:34:28,230 --> 00:34:32,830 Having said that, this is case 7487-4. 507 00:34:32,900 --> 00:34:38,800 The people of the district of Columbia against Salvio Capelli. 508 00:34:46,840 --> 00:34:49,080 Since the defendant does not Have a lawyer, the court has-- 509 00:34:49,150 --> 00:34:50,980 -- appointed Mr. Lewis. 510 00:34:51,050 --> 00:34:54,380 Mr. Lewis, are you ready to enter a plea on the charges of... 511 00:34:56,120 --> 00:34:57,520 Mr. Lewis. 512 00:34:57,590 --> 00:34:59,990 Are you ready to enter a plea on the charges of... 513 00:35:00,060 --> 00:35:01,760 No! 514 00:35:01,830 --> 00:35:04,030 A plea on the... 515 00:35:04,100 --> 00:35:07,900 No! 516 00:35:07,970 --> 00:35:10,600 Get the senator out of here right now. 517 00:35:10,670 --> 00:35:12,170 Right now, move. 518 00:35:12,240 --> 00:35:13,700 Move out of the courtroom. 519 00:35:13,770 --> 00:35:18,380 Gimme out, gimme out of here. 520 00:35:19,310 --> 00:35:20,810 Move out! 521 00:35:21,480 --> 00:35:24,050 Officer, move! 522 00:35:29,990 --> 00:35:33,420 Don't go there. Don't, she's gonna blow! 523 00:35:54,980 --> 00:35:56,750 I've never seen anything like it. 524 00:35:56,810 --> 00:35:57,950 There was nothing. 525 00:35:58,020 --> 00:35:59,580 No device. 526 00:35:59,650 --> 00:36:00,980 She was the device. 527 00:36:01,050 --> 00:36:05,360 She took a drink of water, started to speak. 528 00:36:05,420 --> 00:36:07,590 Stood up and then started convulsing. 529 00:36:07,660 --> 00:36:10,060 That's it? 530 00:36:10,130 --> 00:36:11,660 No. 531 00:36:11,730 --> 00:36:14,260 I left out the part where she swallowed a grenade. 532 00:36:14,330 --> 00:36:21,740 She drank the water, sweat, shook then boom, here come the 533 00:36:21,810 --> 00:36:23,040 Judge. 534 00:36:23,110 --> 00:36:24,310 There was nothing. 535 00:36:24,380 --> 00:36:26,880 Nothing but... 536 00:36:26,940 --> 00:36:28,050 What? 537 00:36:28,110 --> 00:36:32,680 Do you think it could be the water? 538 00:36:32,750 --> 00:36:34,620 Whoa! 539 00:36:34,690 --> 00:36:38,390 Or it wasn't the water at all. 540 00:36:40,090 --> 00:36:41,860 You okay? 541 00:37:09,120 --> 00:37:14,260 Mike, get your guys out of here, this is the explosive. 542 00:37:25,000 --> 00:37:29,370 Best back off Dan, whatever this is, it isn't water. 543 00:37:58,170 --> 00:37:59,700 Aren't you scared? 544 00:37:59,770 --> 00:38:01,470 No, I don't have time to be scared, Suzy. 545 00:38:01,540 --> 00:38:03,170 Will you excuse me. 546 00:38:03,240 --> 00:38:07,340 Well after the bombing this afternoon senator traveres may be scared. 548 00:38:07,410 --> 00:38:09,710 These terrorist attacks against the members of the senate come-- 549 00:38:09,780 --> 00:38:12,480 -- just a week before the revote on the Anti-Arms bill. 550 00:38:12,550 --> 00:38:15,650 The secret service will keep extra security around the-- 551 00:38:15,720 --> 00:38:19,660 President until they find out who is actually behind these bombings. 553 00:38:19,720 --> 00:38:22,130 Suzy Bryant, Channel 7 News. 554 00:38:22,190 --> 00:38:24,260 And it's a beauty. 555 00:38:24,330 --> 00:38:26,960 And I put the wings and go whong. 556 00:38:28,470 --> 00:38:29,770 We're here at the Federal Court house where a mysterious-- 557 00:38:29,830 --> 00:38:32,970 -- explosion has left 3 people dead and 10 wounded. 558 00:38:33,740 --> 00:38:37,070 Who is it? 559 00:38:37,140 --> 00:38:39,280 It's me. 560 00:38:49,250 --> 00:38:53,220 You realize of course you're defying your own court order. 561 00:38:54,460 --> 00:38:56,990 I heard what happened, are you okay? 562 00:39:00,330 --> 00:39:03,630 I just wanted to make sure. 563 00:39:05,470 --> 00:39:07,240 You want to come in? 564 00:39:08,170 --> 00:39:10,170 I promise I won't turn you in. 565 00:39:16,750 --> 00:39:20,650 Some of the senators have hired their own body guards. 566 00:39:20,720 --> 00:39:23,720 The national guard is on alert. 567 00:39:23,790 --> 00:39:28,890 Opinion polls are running 3:1 in favor of the terrorists. 568 00:39:28,960 --> 00:39:31,360 It's true, it's true. 569 00:39:31,430 --> 00:39:35,000 There is a chart in USA today. 570 00:39:35,070 --> 00:39:36,500 You want a drink? 571 00:39:36,570 --> 00:39:39,270 No, thanks. 572 00:39:48,980 --> 00:39:51,480 Nice place, huh? 573 00:39:53,850 --> 00:39:57,990 There is a chair somewhere over here. 574 00:39:58,820 --> 00:40:01,020 I'm sorry it's a mess. 575 00:40:01,090 --> 00:40:04,460 It's the maid's year off. 576 00:40:06,500 --> 00:40:09,100 I should have called first. 577 00:40:16,640 --> 00:40:21,340 Oh god, she looked like you. 578 00:40:24,250 --> 00:40:29,550 Tess, it's good to see you. 579 00:40:31,720 --> 00:40:33,820 It's really good to see you. 580 00:40:39,960 --> 00:40:41,560 Tess, you're my wife. 581 00:40:41,630 --> 00:40:43,100 I need you-- 582 00:40:43,170 --> 00:40:44,500 I need to hold you. 583 00:40:44,570 --> 00:40:47,570 I ache for you. 584 00:40:51,910 --> 00:40:53,940 Why did you come? 585 00:40:54,010 --> 00:40:56,910 What is it? 586 00:41:12,960 --> 00:41:15,470 I know what you are feeling? 587 00:41:16,700 --> 00:41:18,370 We both have to deal with the same pain. 588 00:41:22,110 --> 00:41:24,640 Look at yourself. 589 00:41:27,080 --> 00:41:29,280 Terry... 590 00:41:31,120 --> 00:41:34,120 I'm not as good at this as you are. 591 00:41:36,450 --> 00:41:41,760 Well you can sit here, get drunk and feel sorry for yourself, 592 00:41:41,830 --> 00:41:44,660 That's fine. 593 00:41:44,730 --> 00:41:48,300 No one but you is blaming you. 594 00:42:00,340 --> 00:42:01,180 Game! 595 00:42:01,250 --> 00:42:03,650 Rematch next week? 596 00:42:03,710 --> 00:42:05,850 Yeah, yeah, yeah. 597 00:42:17,760 --> 00:42:20,000 Good game frank. 598 00:42:24,840 --> 00:42:26,300 How the hell did you get in here? 599 00:42:26,370 --> 00:42:28,570 I walked. 600 00:42:29,870 --> 00:42:31,570 Now there is a matter of my $10 million. 601 00:42:32,940 --> 00:42:33,480 I don't know what the hell you're talking about. 602 00:42:33,540 --> 00:42:34,380 What money? 603 00:42:34,450 --> 00:42:36,150 Must this boring game go on? 604 00:42:37,350 --> 00:42:39,250 First, Victor, then Thyme, and now you. 605 00:42:40,380 --> 00:42:43,690 They say death always comes in threes. 606 00:42:45,020 --> 00:42:48,830 Are you familiar, Frank, with the road to hell. 607 00:42:52,900 --> 00:42:55,870 And please don't think about going public because you'll have-- 608 00:42:55,930 --> 00:42:59,500 -- a slight difficulty explaining A $50 million profit-- 609 00:42:59,570 --> 00:43:03,370 -- stemming from and Anti-arms deal that you and the others pushed through Congress. 611 00:43:03,440 --> 00:43:08,010 I don't think you'd give up your seat in the senate for 40 years in prison. 613 00:43:09,780 --> 00:43:11,780 I don't know what the hell you're talking about. 614 00:43:11,850 --> 00:43:14,380 I signed on because it was a high profile bill. 615 00:43:14,450 --> 00:43:17,590 I didn't intend to get involved with any of this stuff. 616 00:43:19,920 --> 00:43:25,430 Someone has got my money, Frank, and you'd better find it. 617 00:43:27,330 --> 00:43:29,730 Otherwise, I'm going to blow you wide open. 618 00:43:31,540 --> 00:43:33,870 Quite literally. 619 00:43:45,850 --> 00:43:47,820 Thanks. 620 00:43:47,890 --> 00:43:49,850 Excuse me. 621 00:43:56,790 --> 00:43:58,130 Good afternoon, gentleman. 622 00:43:58,200 --> 00:44:00,160 What's the good word? 623 00:44:00,230 --> 00:44:05,000 Well, I should have test results by the end of the day. 624 00:44:05,070 --> 00:44:08,540 You know if it is some kind of facsimile of water then they-- 625 00:44:08,610 --> 00:44:09,910 -- can put it anywhere. 626 00:44:09,970 --> 00:44:11,940 What did you get from your... 627 00:44:13,240 --> 00:44:15,980 Shane please, will you turn off your robot. 628 00:44:16,050 --> 00:44:19,420 I feel like I'm In lost in space. 629 00:44:20,520 --> 00:44:22,190 What did you get from your briefing. 630 00:44:22,250 --> 00:44:25,160 Well it's really very interesting both senator Thyme-- 631 00:44:25,220 --> 00:44:28,690 -- and senator Victor sponsored the Mideast antiarms bill which is-- 632 00:44:28,760 --> 00:44:31,130 -- coming up for a revote. 633 00:44:31,200 --> 00:44:33,030 What? 634 00:44:33,100 --> 00:44:35,400 Trying to scare the senate into a veto? 635 00:44:35,470 --> 00:44:36,630 Maybe. 636 00:44:36,700 --> 00:44:39,440 But here I think is the interesting part. 637 00:44:39,500 --> 00:44:43,740 There is one senator left who sponsored that bill with them. 638 00:44:43,810 --> 00:44:45,610 Who's that? 639 00:44:55,490 --> 00:44:58,860 Goddammit! 640 00:45:00,020 --> 00:45:01,190 Dan... 641 00:45:01,730 --> 00:45:02,490 Dan... 642 00:45:02,560 --> 00:45:04,090 Don't do anything stupid. 643 00:45:05,630 --> 00:45:06,030 Look it they're pissed because we haven't come up with any 644 00:45:06,100 --> 00:45:07,000 Answers. 645 00:45:07,060 --> 00:45:08,460 He is your answer. 646 00:45:08,530 --> 00:45:11,130 Tell Traveres to stay away from my wife. 647 00:48:27,030 --> 00:48:28,460 So what about saturday? 648 00:48:28,530 --> 00:48:30,500 You going to come? 649 00:48:30,570 --> 00:48:31,600 You said you would. 650 00:48:31,670 --> 00:48:33,400 I'd like you to. 651 00:48:33,470 --> 00:48:35,240 I don't know if I should. 652 00:48:35,310 --> 00:48:38,340 Why, what are you thinking? 653 00:48:39,540 --> 00:48:41,980 I don't know what I'm feeling here. 654 00:48:42,710 --> 00:48:44,510 Nice security pal. 655 00:48:45,480 --> 00:48:47,020 It's all right, it's okay. 656 00:48:47,080 --> 00:48:49,420 No, no, no it's not okay. 657 00:48:49,490 --> 00:48:51,020 You're a target. 658 00:48:54,020 --> 00:48:55,430 Listen you prick. 659 00:48:55,490 --> 00:48:58,330 Listen to me, anyone with half a brain and a gun could walk right 660 00:49:01,060 --> 00:49:03,130 Stop it. 661 00:49:03,200 --> 00:49:04,430 Come home with me. 662 00:49:04,500 --> 00:49:06,140 I don't need you telling me who i am safe with. 663 00:49:06,200 --> 00:49:09,110 Terry, please, come home with me. 664 00:49:12,740 --> 00:49:13,980 Terry! 665 00:49:14,040 --> 00:49:15,710 O'Neill you are already in This deep enough, c'mon. 666 00:49:15,780 --> 00:49:19,050 Gentleman, why don't you escort Mr. O'Neill out. 667 00:49:52,920 --> 00:49:54,620 I dug as much as I could, if I Hadn't been so busy, I would-- 668 00:49:54,680 --> 00:49:57,590 -- have gotten this to you sooner. 669 00:50:01,220 --> 00:50:03,290 Frank Traveres is a regular boy scout. 670 00:50:03,360 --> 00:50:05,490 His tax returns are in order. 671 00:50:05,560 --> 00:50:09,730 He owes favors to a few people, but that is not unusual. 672 00:50:10,800 --> 00:50:11,830 You sure there is nothing in here. 673 00:50:11,900 --> 00:50:14,170 Nothing that I could find. 674 00:50:16,810 --> 00:50:19,640 Where is a corrupt politician when you need one, huh? 675 00:50:19,710 --> 00:50:22,980 Feel free to peruse the goods. 676 00:50:24,950 --> 00:50:28,320 It says he is only claiming 122,000 a year. 677 00:50:28,380 --> 00:50:31,190 Well that's all he makes on salary plus a few speaking fees. 678 00:50:31,250 --> 00:50:33,690 The man has a campaign he is still paying off. 679 00:50:34,560 --> 00:50:35,860 How's he paying for that house. 680 00:50:35,930 --> 00:50:38,130 He didn't pay that much for it, it was in bad shape. 681 00:50:38,190 --> 00:50:39,660 He got a good deal. 682 00:50:39,730 --> 00:50:40,900 What about the inside. 683 00:50:40,960 --> 00:50:42,230 I mean there is a lot of froo-froo there. 684 00:50:42,300 --> 00:50:43,670 Well there were some repair work. 685 00:50:43,730 --> 00:50:47,070 No, no i'm talking about marble columns, hardwood floors. 686 00:50:47,140 --> 00:50:50,940 He's still paying a few things off. 687 00:50:51,410 --> 00:50:52,810 Marion. 688 00:50:52,880 --> 00:50:56,580 Any guy who makes $130,000 a year doesn't live like this. 689 00:50:58,080 --> 00:50:58,610 What you think this guy is stupid enough to flaunt his 690 00:50:58,680 --> 00:51:00,720 Money? 691 00:51:00,780 --> 00:51:03,720 He is from Miami. 692 00:51:04,850 --> 00:51:07,290 You're right, look, I gotta go. 693 00:51:07,360 --> 00:51:09,520 Big date? 694 00:51:09,590 --> 00:51:12,060 Big I don't know yet, I just Figured I couldn't wait around-- 695 00:51:12,130 --> 00:51:13,960 -- for your forever. 696 00:51:14,030 --> 00:51:16,500 You're crushing me, You're crushing me. 697 00:51:17,270 --> 00:51:18,870 You're the best. 698 00:51:18,940 --> 00:51:20,540 I know. 699 00:51:21,440 --> 00:51:23,840 All right, thank you. 700 00:51:24,740 --> 00:51:27,010 Good luck, Sherlock. 702 00:51:49,600 --> 00:51:50,630 Hi... 703 00:51:51,470 --> 00:51:53,230 Wha... 704 00:51:54,540 --> 00:51:56,710 Shane, where are you? 705 00:51:56,770 --> 00:51:58,070 At the lab? 706 00:51:58,140 --> 00:52:03,510 All right, all right, I'll come down, okay. 707 00:52:03,580 --> 00:52:07,220 Just clear me with um, with security okay so i don't get 708 00:52:07,280 --> 00:52:08,350 Hassled. 709 00:52:08,420 --> 00:52:09,780 Thanks, bye. 710 00:52:30,040 --> 00:52:31,670 Watch this. 711 00:52:39,620 --> 00:52:41,680 All right. 712 00:52:43,990 --> 00:52:46,790 C'mon, c'mon it only takes 30 seconds. 713 00:53:13,120 --> 00:53:15,020 So what the hell is it? 714 00:53:15,080 --> 00:53:19,550 It's uh, a weird hybrid combo of liquid explosives that have been-- 715 00:53:19,620 --> 00:53:22,790 -- put through a process I have never seen before. 716 00:53:22,860 --> 00:53:29,230 Activated, it's like a combination of nitro, napalm, hydrogen. 718 00:53:29,300 --> 00:53:31,430 It's complicated. 719 00:53:31,500 --> 00:53:32,330 It is... 720 00:53:32,400 --> 00:53:34,400 Wait a minute, wait a minute. 721 00:53:36,540 --> 00:53:38,440 What do you mean activated, how? 722 00:53:38,510 --> 00:53:40,510 When you drink it, it's live right what the hell. 723 00:53:40,580 --> 00:53:43,950 But in the stomach it becomes a device. 724 00:53:44,010 --> 00:53:45,350 Then it hit me. 725 00:53:45,410 --> 00:53:47,480 It's acid. 726 00:53:47,550 --> 00:53:49,050 Stomach acid. 727 00:53:49,120 --> 00:53:50,250 Yeah, I thought maybe it was stomach acid but I didn't have 728 00:53:50,320 --> 00:53:51,850 Any. 729 00:53:51,920 --> 00:53:54,460 So what you got in there? 730 00:53:55,320 --> 00:53:57,130 Orange juice. 731 00:53:57,190 --> 00:53:58,630 Can you believe that. 732 00:53:58,690 --> 00:54:00,730 And it works with boric acid as well. 733 00:54:00,800 --> 00:54:01,930 Well how do we diffuse this? 734 00:54:02,000 --> 00:54:02,800 Rolaids? 735 00:54:02,870 --> 00:54:04,770 That's not that far from right. 736 00:54:04,830 --> 00:54:09,000 A crater of antacids, alka-seltzer, anything alkaline 737 00:54:09,070 --> 00:54:11,370 Will neutralize the acid. 738 00:54:11,440 --> 00:54:14,080 No one is safe. 739 00:54:15,380 --> 00:54:19,350 Traveres, he is opening the kids center today. 740 00:54:23,090 --> 00:54:25,450 I saw terry get in his limo. 741 00:54:48,840 --> 00:54:52,250 Hi, welcome to the opening of the dc kid's center. 742 00:54:52,310 --> 00:54:55,480 The DC kid's center is a Nonprofit Organization. 743 00:54:55,550 --> 00:54:59,150 It was founded to assist in the health and well being... 744 00:54:59,220 --> 00:54:59,920 Hi. 745 00:54:59,990 --> 00:55:01,920 Hello. 746 00:55:03,490 --> 00:55:05,560 We are very proud of our center and we're very glad to 747 00:55:05,630 --> 00:55:08,000 Welcome you here today... 748 00:55:11,300 --> 00:55:15,000 We were established in 1983 to help ease the plight of-- 749 00:55:15,070 --> 00:55:18,170 -- underprivileged children throughout the country. 750 00:55:19,680 --> 00:55:20,910 We are funded solely through the generous support of individuals 751 00:55:20,980 --> 00:55:22,110 Are you enjoying yourself? 752 00:55:22,180 --> 00:55:23,580 Such as senator traveres. 753 00:55:23,650 --> 00:55:24,380 Yes, but you shouldn't be introducing me to people like 754 00:55:24,450 --> 00:55:25,950 We're a couple. 755 00:55:26,020 --> 00:55:27,950 Wishful thinking. 756 00:55:30,320 --> 00:55:31,520 Look frank, I.. 757 00:55:31,590 --> 00:55:32,350 What? 758 00:55:32,420 --> 00:55:33,990 What's the matter? 759 00:55:34,060 --> 00:55:35,620 We just need to talk. 760 00:55:35,690 --> 00:55:36,830 Okay let's talk, I love to talk. 761 00:55:36,890 --> 00:55:38,360 That's why I got into politics. 762 00:55:38,430 --> 00:55:40,030 Excuse me senator, we're ready for you. 763 00:55:40,100 --> 00:55:43,060 Oh, okay, back in a moment. 764 00:55:44,600 --> 00:55:45,600 And now I'd like to introduce You to the man who made this all 765 00:55:45,670 --> 00:55:47,800 Possible, senator Frank Traveres. 766 00:55:53,610 --> 00:55:56,340 I thank you, thank you all for being here today. 767 00:55:57,680 --> 00:55:59,010 Get on your radio fficer, we have a bomb threat. 768 00:55:59,080 --> 00:56:00,280 We're going to have to clear the area. 769 00:56:00,350 --> 00:56:03,280 It's dangerous, gimme your ID. 770 00:56:08,060 --> 00:56:11,190 Step away from the cooler, it's okay. 771 00:56:11,260 --> 00:56:14,430 Do not let anybody drink from these coolers. 772 00:56:14,500 --> 00:56:15,230 He says there is a bomb. 773 00:56:15,300 --> 00:56:16,130 A bomb? 774 00:56:16,200 --> 00:56:17,600 Oh my god! 775 00:56:19,030 --> 00:56:20,770 We have a little problem Senator, we got to get you out-- 776 00:56:20,840 --> 00:56:22,440 -- of here. 777 00:56:23,840 --> 00:56:26,880 Ladies and gentleman, there is no reason to panic. 778 00:56:26,940 --> 00:56:29,140 We are having a security problem. 779 00:56:29,210 --> 00:56:31,310 You are in absolutely no danger. 780 00:56:31,380 --> 00:56:37,120 Please remain calm and evacuate the premises in an orderly fashion. 782 00:56:38,520 --> 00:56:40,090 Ladies and gentleman, there is no reason to panic. 783 00:56:40,160 --> 00:56:43,190 I repeat there is no reason to panic. 784 00:56:44,730 --> 00:56:46,830 There is no reason to panic. 785 00:56:49,700 --> 00:56:51,700 Terry, terry! 786 00:56:51,770 --> 00:56:52,430 Don't drink the water! 787 00:56:52,500 --> 00:56:55,900 Don't drink that! 788 00:56:57,770 --> 00:56:58,470 Did you drink that? 789 00:56:58,540 --> 00:56:59,640 No, why. 790 00:56:59,710 --> 00:57:01,340 The explosives were in the water. 791 00:57:01,410 --> 00:57:02,780 We found out this morning. 792 00:57:02,850 --> 00:57:04,480 What the hell are you doing? 793 00:57:04,550 --> 00:57:07,920 Danny no. 794 00:57:07,980 --> 00:57:09,580 We analyzed it. 795 00:57:09,650 --> 00:57:11,150 It's just water. 796 00:57:11,220 --> 00:57:14,120 You mean to tell me you caused this whole god damn thing and 797 00:57:14,190 --> 00:57:15,990 There is nothing wrong here. 798 00:57:18,330 --> 00:57:19,060 Mikail! 799 00:57:19,130 --> 00:57:19,960 It's too late. 800 00:57:20,030 --> 00:57:22,530 No, we cannot wait any longer. 801 00:57:22,600 --> 00:57:24,200 He'll get the message. 802 00:57:24,270 --> 00:57:26,470 I'll kill them all.. 803 00:58:51,090 --> 00:58:53,420 You bastard. I will show you, you bastard. 804 00:58:53,490 --> 00:58:58,290 - Get back! - You will see. You are dead. 805 00:58:59,700 --> 00:59:02,800 Shane it's in the fountain, this guy is going to blow! 806 00:59:03,670 --> 00:59:04,830 I got you dan, I'm coming. 807 00:59:13,240 --> 00:59:14,240 We've got 10 seconds. 808 00:59:14,310 --> 00:59:15,310 What! 809 00:59:15,380 --> 00:59:19,010 We've got to get him out of here! 810 00:59:51,150 --> 00:59:58,320 Let me ask you this before I cut your balls off. 811 00:59:58,390 --> 01:00:00,560 Why did this happen? 812 01:00:00,620 --> 01:00:01,960 Hey, it wasn't my fault. 813 01:00:02,020 --> 01:00:06,460 I didn't say it was your fault. 814 01:00:06,530 --> 01:00:10,000 It's interesting though you should even bring that up. 815 01:00:11,330 --> 01:00:14,170 Look, I did everything I was supposed to do. 816 01:00:14,240 --> 01:00:16,440 I got you the VIP pass. 817 01:00:16,510 --> 01:00:18,810 I got Alred that job. 818 01:00:18,870 --> 01:00:22,210 I can't help it that O'Neill showed up. 819 01:00:28,820 --> 01:00:33,550 You should have been less worried about your own life. 820 01:00:37,090 --> 01:00:39,890 I know I'm less worried about your life. 821 01:00:40,400 --> 01:00:41,700 Look... 822 01:00:44,300 --> 01:00:47,270 I'm only here because of what you offered me. 823 01:00:47,340 --> 01:00:50,270 I am not here to die. 824 01:01:08,660 --> 01:01:10,860 This is not a good day. 825 01:01:14,060 --> 01:01:15,860 Oh jesus! 826 01:01:22,170 --> 01:01:25,710 I was there to tell frank I wouldn't see him anymore. 827 01:01:31,310 --> 01:01:33,410 Why? 828 01:01:34,620 --> 01:01:37,850 Because I'm you're wife, why do you think? 829 01:02:57,060 --> 01:02:58,570 Terry, why don't you go wait outside. 830 01:02:58,630 --> 01:03:00,700 I'll be down in 10 minutes. 831 01:03:01,900 --> 01:03:02,740 Just let us know if you need anything. 832 01:03:11,980 --> 01:03:15,080 Guess who. 833 01:03:17,220 --> 01:03:19,590 Look, I've alerted my security. 834 01:03:19,650 --> 01:03:21,450 I also have a man in the house. 835 01:03:21,520 --> 01:03:24,460 Your sexual preferences don't interest me. 836 01:03:24,530 --> 01:03:28,230 You know you could have killed hundreds of innocent people today. 837 01:03:28,300 --> 01:03:30,560 Well only because they matter to you. 838 01:03:30,630 --> 01:03:32,630 Now, I'm not in the mood to wait any longer. 839 01:03:32,700 --> 01:03:34,800 I have a life you know. 840 01:03:34,870 --> 01:03:36,570 You know if you kill me, You won't get anything. 841 01:03:36,640 --> 01:03:38,670 Not true. 842 01:03:38,740 --> 01:03:40,970 I get to kill you. 843 01:03:41,040 --> 01:03:43,310 You won't get your 10 million. 844 01:03:53,220 --> 01:03:59,590 I'm sorry the senator can't talk right now, he's got a gun to his head 846 01:04:01,160 --> 01:04:05,230 Well you should know whoever you are that the senator means nothing to me. 848 01:04:05,300 --> 01:04:07,300 Hmm, I'm not surprised. 849 01:04:07,370 --> 01:04:09,900 I saw what happened at the children's center. 850 01:04:09,970 --> 01:04:13,210 Danny O'Neill. 851 01:04:17,410 --> 01:04:20,580 And speaking of your wife, she should be there any minute now. 852 01:04:22,120 --> 01:04:25,520 She wouldn't take any of Frank's calls, so I did him a favor. 853 01:04:26,220 --> 01:04:27,820 Isn't it ironic? 854 01:04:27,890 --> 01:04:30,220 I only did it because I like him. 855 01:04:30,290 --> 01:04:32,830 I'm that kind of guy. 856 01:04:44,410 --> 01:04:45,940 Now. 857 01:04:46,740 --> 01:04:48,170 Anymore guns in the house? 858 01:04:48,940 --> 01:04:50,810 Do you have another gun? 859 01:04:53,280 --> 01:04:56,950 Hello Terry, Gwen. Gwen put terry on. 860 01:04:57,750 --> 01:05:00,190 Go on captain, go play. 861 01:05:02,520 --> 01:05:05,290 Gwen put Terry on god damn it. 862 01:05:10,000 --> 01:05:12,100 Who was that? 863 01:05:12,170 --> 01:05:15,130 Just someone taking a poll. 864 01:05:19,970 --> 01:05:23,240 They work fast, their line is dead. 865 01:05:24,380 --> 01:05:25,350 Do you know anything about terry? 866 01:05:25,410 --> 01:05:26,510 You've got security outside right? 867 01:05:26,580 --> 01:05:27,250 Yes, i do. 868 01:05:27,310 --> 01:05:28,180 Okay. 869 01:05:28,250 --> 01:05:30,180 I was just getting... 870 01:05:33,720 --> 01:05:37,020 So what makes you think things will be any different? 871 01:05:37,790 --> 01:05:39,860 Mom, it wasn't just him. 872 01:05:39,930 --> 01:05:42,130 Now you blame yourself. 873 01:05:42,200 --> 01:05:45,570 Don't let him do that to you. 874 01:05:46,400 --> 01:05:49,340 You never give up do you? 875 01:05:54,640 --> 01:05:55,780 Good evening. 876 01:05:55,840 --> 01:05:57,410 Ben, what are you doing here? 877 01:05:57,480 --> 01:05:59,510 Mr. Traveres asked me to come and get you. 878 01:05:59,580 --> 01:06:02,120 He really needs to see you. 879 01:06:02,180 --> 01:06:03,680 I don't think so, tell.. 880 01:06:03,750 --> 01:06:06,450 If he wants to see you, you should go. 881 01:06:43,060 --> 01:06:44,720 Lights. 882 01:06:51,100 --> 01:06:55,230 Jesus christ, they've had you staked. 883 01:06:55,300 --> 01:06:56,470 You'll never live through this. 884 01:06:56,540 --> 01:06:57,800 Your such a pessimist. 885 01:06:57,870 --> 01:06:59,510 It's my upbringing. 886 01:06:59,570 --> 01:07:01,640 Look, I'm sorry you had to drive All the way up here but just 887 01:07:01,710 --> 01:07:02,780 Tell him... 888 01:07:02,840 --> 01:07:03,910 I'm not asking Terry. 889 01:07:03,980 --> 01:07:05,850 Let go of my daughter! 890 01:07:07,110 --> 01:07:09,620 Don't scream or I use it. 891 01:07:24,830 --> 01:07:26,170 What the hell are you doing? 892 01:07:26,230 --> 01:07:29,270 Just looking through your stuff. 893 01:08:05,170 --> 01:08:07,770 Who paid you to push the arms deal through? 894 01:08:07,840 --> 01:08:09,310 The money came from an arms sales to the countries we cut-- 895 01:08:09,380 --> 01:08:10,680 -- off with the bill. 896 01:08:10,740 --> 01:08:11,710 It's not uncommon you know. 897 01:08:11,780 --> 01:08:13,650 It's an american tradition. 898 01:08:13,710 --> 01:08:16,380 Victor and Thymes set it up. 899 01:08:22,920 --> 01:08:24,690 I just signed on as a co-sponsor Because I thought it would raise 900 01:08:24,760 --> 01:08:26,360 My visibility in the senate that's all. 901 01:08:26,430 --> 01:08:29,630 Yeah, sure and you paid for this entire house with cash. 902 01:08:29,700 --> 01:08:31,200 No receipts. 903 01:08:31,270 --> 01:08:34,570 I suppose that is an american tradition too, huh Frank? 904 01:08:38,170 --> 01:08:40,070 You're not doing what i Think you're doing are you? 905 01:08:40,140 --> 01:08:41,210 You're insured, right? 906 01:08:41,280 --> 01:08:43,480 No, I'm not. 907 01:08:45,250 --> 01:08:47,010 C'mon. 908 01:08:59,930 --> 01:09:01,690 The capital city's only all night talk show. 909 01:09:01,760 --> 01:09:04,160 It's 4:45 am people. 910 01:09:04,230 --> 01:09:06,870 The sun will be up in about 20 minutes so if you're not asleep 911 01:09:06,930 --> 01:09:09,300 Yet, you might as well just stay awake. 912 01:09:09,370 --> 01:09:11,200 Let's go back to the phones. 913 01:09:11,270 --> 01:09:12,440 Go ahead caller, you're on the air. 914 01:09:12,510 --> 01:09:13,540 Hello David. 915 01:09:13,610 --> 01:09:14,940 Go ahead caller. 916 01:09:15,010 --> 01:09:16,840 Yeah, this is Jim from Arley, I just wanted to... 917 01:09:16,910 --> 01:09:18,310 After you lover boy. 918 01:09:18,380 --> 01:09:20,050 You sure it is safe out there? 919 01:09:20,110 --> 01:09:21,950 Damn safer than here. 920 01:09:27,020 --> 01:09:30,520 Oh hi, uh, this is Yvette... 921 01:10:48,100 --> 01:10:50,700 You're dead! 922 01:11:02,120 --> 01:11:04,380 So this is where it all happens, huh Frank? 923 01:11:05,590 --> 01:11:07,390 Any congressional page boys under the bed? 924 01:11:10,690 --> 01:11:12,760 Vaseline. 925 01:11:13,360 --> 01:11:14,830 Okay, move. 926 01:11:14,900 --> 01:11:17,400 Move, move c'mon. 927 01:11:20,630 --> 01:11:21,370 Where? 928 01:11:21,440 --> 01:11:21,970 Over there. 929 01:11:22,040 --> 01:11:23,840 Down here? 930 01:11:25,670 --> 01:11:27,440 Hey, hey, hey... 931 01:11:27,510 --> 01:11:31,140 C'mon where you going? 932 01:11:31,210 --> 01:11:33,680 Get back in here. 933 01:11:34,720 --> 01:11:36,450 Go. 934 01:11:37,990 --> 01:11:40,150 I was going to go outside and have a cigarette, that's all. 935 01:11:45,260 --> 01:11:47,630 You know this house, I don't. 936 01:11:48,960 --> 01:11:50,430 I can't be too helpful being handcuffed here. 937 01:12:01,740 --> 01:12:03,880 Planning a party? 938 01:12:39,450 --> 01:12:42,010 What the hell is going on here? 939 01:12:44,620 --> 01:12:46,550 Oh... 940 01:12:48,860 --> 01:12:50,920 Look. 941 01:12:52,860 --> 01:12:56,100 The object of everyone's affection. 942 01:13:28,030 --> 01:13:31,960 Go upstairs and help alred's men. 943 01:13:32,770 --> 01:13:34,670 No way. 944 01:13:35,870 --> 01:13:38,770 You paid me to keep an eye on Traveres. 945 01:13:43,680 --> 01:13:45,280 This is your fight. 946 01:13:46,210 --> 01:13:50,020 Yes, you're right, I'm sorry. 947 01:13:50,820 --> 01:13:52,180 Thank you. 948 01:14:22,720 --> 01:14:25,050 I'll kill you right here! 949 01:14:31,790 --> 01:14:35,290 Let's go find the two men in your life, huh? 950 01:14:37,000 --> 01:14:38,860 Too bad you're not insured. 951 01:14:40,170 --> 01:14:41,830 Let's get out of here, C'mon, c'mon, c'mon. 952 01:14:49,640 --> 01:14:51,040 No! 953 01:14:53,080 --> 01:14:54,710 Wait, wait, wait. Where does this lead to? 954 01:14:54,780 --> 01:14:56,280 The attic. 955 01:14:59,920 --> 01:15:02,190 Slow down. 956 01:15:13,900 --> 01:15:15,530 You want to jump? 957 01:15:16,700 --> 01:15:19,100 C'mere, c'mere, c'mere. 958 01:15:22,680 --> 01:15:24,680 All right. 959 01:15:26,080 --> 01:15:28,010 C'mon. 960 01:15:34,920 --> 01:15:37,220 You certainly did put all your money into this house didn't you 961 01:15:37,290 --> 01:15:38,720 Huh? 962 01:15:38,790 --> 01:15:41,660 Looks like you've got over 10 million in insulation right here. 964 01:15:41,730 --> 01:15:43,730 C'mon, come over here. 965 01:15:49,270 --> 01:15:51,470 What are you a boy scout or what? 966 01:15:52,770 --> 01:15:54,210 Yeah, i'm about to earn another merit badge. 967 01:16:37,220 --> 01:16:40,050 Calvary, c'mon. 968 01:16:49,230 --> 01:16:51,900 Hey, hey up here. 969 01:16:53,130 --> 01:16:54,500 All right seal off the west side. 970 01:17:02,880 --> 01:17:05,110 Mr. O'Neill. 971 01:17:08,280 --> 01:17:09,920 No... 972 01:17:11,280 --> 01:17:14,250 Stay right here. 973 01:17:14,320 --> 01:17:17,720 Just let her go, okay? 974 01:17:19,230 --> 01:17:20,930 There is nothing you can do right now. 975 01:17:20,990 --> 01:17:22,660 The police are downstairs. 976 01:17:22,730 --> 01:17:24,860 There is no way out. 977 01:17:25,770 --> 01:17:30,400 Diffuse this one Mr. O'Neill. 978 01:17:34,510 --> 01:17:36,610 No! 979 01:17:52,930 --> 01:17:54,790 Come here, go. 980 01:18:06,940 --> 01:18:08,710 Danny! 981 01:18:19,020 --> 01:18:20,790 Danny! 982 01:18:21,550 --> 01:18:23,690 Easy watch yourself. 983 01:18:25,130 --> 01:18:27,390 Get that latter over here quick. 984 01:18:31,430 --> 01:18:33,170 Set it up there. 985 01:18:36,240 --> 01:18:37,970 Danny! 986 01:18:39,210 --> 01:18:42,140 Danny... 987 01:18:46,850 --> 01:18:53,720 I'm here, I'm here. 988 01:19:03,960 --> 01:19:06,470 We'll take care of everything Danny, you just got to get better. 990 01:19:06,530 --> 01:19:07,830 Anything you want? 991 01:19:07,900 --> 01:19:09,900 I want a raise. 992 01:19:10,500 --> 01:19:11,940 Forget it. 993 01:19:16,910 --> 01:19:18,610 Where were you when I needed you? 994 01:19:18,680 --> 01:19:22,150 Honestly, programming Madonna to ask james for a raise. 995 01:19:22,220 --> 01:19:23,920 Oh great. 996 01:19:23,980 --> 01:19:26,350 Guys, my wife. 997 01:19:45,500 --> 01:19:47,710 Why did you guys call me huh? 998 01:19:47,770 --> 01:19:50,010 I mean you know I don't do this anymore. 999 01:19:50,080 --> 01:19:52,910 She asked for you personally Dan. 1000 01:20:07,590 --> 01:20:09,430 Hi... 1001 01:20:10,660 --> 01:20:14,500 I thought I told you to go back to your husband. 1002 01:20:14,570 --> 01:20:16,800 I did. 1003 01:20:17,900 --> 01:20:20,140 My boyfriend did this. 1004 01:20:28,610 --> 01:20:31,180 What are you betting on today, red or green? 1005 01:20:31,250 --> 01:20:33,080 God.. 1006 01:20:33,150 --> 01:20:35,150 Not this again. 1007 01:20:36,790 --> 01:20:37,790 Green. 1008 01:20:37,860 --> 01:20:39,490 No more guessing. 1009 01:20:39,560 --> 01:20:41,930 I only bet on sure things. 1010 01:20:41,990 --> 01:20:45,260 Fred, I'm cutting the wire. 1011 01:20:45,330 --> 01:20:47,530 Have your guys ready with the barrel. 1012 01:20:47,600 --> 01:20:49,670 Cut quick Dan, we just had a call. 1013 01:20:49,740 --> 01:20:50,940 Your wife's water broke. 1014 01:20:51,000 --> 01:20:53,570 Hey, pal, you're going to have a baby. 1015 01:20:56,280 --> 01:20:58,510 Your luck has changed. 1016 01:21:04,920 --> 01:21:06,380 I'm out of here. 1017 01:21:06,990 --> 01:21:08,690 Thank you. 1018 01:21:10,160 --> 01:21:13,220 And by the way, I like the underwear by the way don't ever change. 1019 01:21:13,960 --> 01:21:15,290 Take care guys see you. 68453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.