Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,230 --> 00:03:23,400
All right now gentleman,
bring me up to speed on your meeting
2
00:03:23,460 --> 00:03:25,170
With hallswell's people this morning.
3
00:03:25,230 --> 00:03:28,640
Senator, we're going to have to
move fast to gather the support we need.
5
00:03:28,700 --> 00:03:33,070
Senator hallswell is determined
to reign all those regions in the mideast.
6
00:03:33,140 --> 00:03:35,740
If we've learned anything in the
past 50 years, it is that every
8
00:03:35,810 --> 00:03:39,910
Gun, locket and tank we sell
will eventually be used against us.
10
00:03:39,980 --> 00:03:41,520
Screw Hallswell.
11
00:03:41,580 --> 00:03:43,880
We have enough support to get by
him and the vice president has--
12
00:03:43,950 --> 00:03:45,050
been making calls.
13
00:03:45,120 --> 00:03:46,250
That is what I'm afraid of.
14
00:03:48,790 --> 00:03:51,530
Son, you forgot my glass.
15
00:03:52,130 --> 00:03:53,460
Excuse me.
16
00:03:55,030 --> 00:03:56,560
Listen richard, you can think
whatever you want of this guy.
17
00:03:56,630 --> 00:03:59,600
But just remember he's got
a lot of friends in this town.
18
00:03:59,670 --> 00:04:01,270
Yeah, and most of them democrats.
19
00:04:02,500 --> 00:04:04,870
That's funny.
20
00:04:11,050 --> 00:04:13,950
Did you hear they're making a movie
about Dan Quail's military career?
22
00:04:14,020 --> 00:04:15,780
It's called full dinner jacket.
23
00:04:31,170 --> 00:04:33,270
Senator?
24
00:04:35,500 --> 00:04:37,570
Just a hot flash.
25
00:04:37,640 --> 00:04:39,710
Are you okay?
26
00:04:41,610 --> 00:04:44,340
Senator!
27
00:04:49,680 --> 00:04:50,380
Jesus he is having a seizure.
28
00:04:50,450 --> 00:04:51,650
Call the paramedics!
29
00:04:51,720 --> 00:04:53,720
I know CPR.
30
00:05:18,780 --> 00:05:22,350
Amazing, it is exactly what we need.
31
00:05:22,420 --> 00:05:24,080
And you shall have it alright.
32
00:05:24,150 --> 00:05:25,820
You shall have it.
33
00:05:29,560 --> 00:05:32,330
Well, for the dog days,
it's another beautiful day--
34
00:05:32,390 --> 00:05:34,530
-- in the capital city.
35
00:05:34,600 --> 00:05:36,160
It's hot.
36
00:05:36,230 --> 00:05:38,200
And we've just been informed
that police have completely shut
37
00:05:38,270 --> 00:05:41,470
Down all lanes on the Whitehurst
Freeway between Pennsylvania and--
38
00:05:41,540 --> 00:05:43,040
-- the 3rd street exit.
39
00:05:43,100 --> 00:05:45,170
We are told that it is
some sort of bomb scare.
40
00:05:45,240 --> 00:05:47,910
Emergency vehicles are on the
scene and as you may imagine,
41
00:05:47,980 --> 00:05:51,810
Traffic is already backed
up all the way to Virginia.
42
00:05:51,880 --> 00:05:55,420
This is WNLC and
I'm Terry in the morning.
43
00:05:55,480 --> 00:05:57,980
We'll keep you posted for
any further developments.
44
00:05:58,050 --> 00:05:59,650
Am I going to?
45
00:05:59,720 --> 00:06:02,160
Die?
46
00:06:02,220 --> 00:06:03,520
Yes.
47
00:06:03,590 --> 00:06:06,130
I mean today.
48
00:06:07,630 --> 00:06:09,760
We've got one eccentric husband.
49
00:06:09,830 --> 00:06:11,570
Do you believe this?
50
00:06:11,630 --> 00:06:14,170
Have one little affair..
51
00:06:14,240 --> 00:06:17,370
And this is what he does.
52
00:06:17,440 --> 00:06:20,470
How does it look?
53
00:06:20,540 --> 00:06:25,550
Your husband certainly
knows what he's doing.
54
00:06:29,480 --> 00:06:31,180
Which color do you prefer?
55
00:06:31,250 --> 00:06:32,950
Red or green?
56
00:06:33,020 --> 00:06:34,250
What?
57
00:06:34,320 --> 00:06:36,860
Red or green?
58
00:06:36,920 --> 00:06:40,090
Green.
59
00:06:40,960 --> 00:06:43,360
No, wait, wait, wait.
60
00:06:43,430 --> 00:06:44,330
Red.
61
00:06:44,400 --> 00:06:46,470
Too late it's green.
62
00:06:46,530 --> 00:06:48,970
Oh god...
63
00:06:52,070 --> 00:06:53,270
Gimme your gum quick.
64
00:06:53,340 --> 00:06:55,180
Your gum!
65
00:07:06,650 --> 00:07:08,860
I got an idea.
66
00:07:08,920 --> 00:07:10,820
You're cheating on your husband.
67
00:07:10,890 --> 00:07:13,630
Put on some underwear.
69
00:07:28,210 --> 00:07:29,440
Nice job, Eddie.
70
00:07:29,510 --> 00:07:32,280
Way to do Dan.
71
00:07:35,320 --> 00:07:38,820
What you thought my becoming
a Fed would change anything?
72
00:07:38,890 --> 00:07:40,720
I was hoping..
73
00:07:40,790 --> 00:07:43,060
What's that?
74
00:07:43,120 --> 00:07:45,760
You ever seen this?
75
00:07:46,860 --> 00:07:48,460
What's this your lucky charm?
76
00:07:48,530 --> 00:07:49,860
No...
77
00:07:49,930 --> 00:07:52,500
I just like taping pictures to my chest.
78
00:07:53,270 --> 00:07:53,930
Are you Danny O'Neil?
79
00:07:54,000 --> 00:07:55,470
That's right, why?
80
00:07:55,540 --> 00:07:59,170
Does this have something to
do with the edwards mcmahon
81
00:07:59,240 --> 00:08:01,140
Sweepstakes or something?
82
00:08:01,210 --> 00:08:03,780
It's a restraining order to
keep you away from your wife.
83
00:08:03,850 --> 00:08:05,880
Have a nice day.
84
00:08:11,890 --> 00:08:13,290
This is a secured area.
85
00:08:13,350 --> 00:08:14,350
No one!
86
00:08:14,420 --> 00:08:15,720
No one is allowed in here.
87
00:08:21,700 --> 00:08:23,030
Sorry about this Dan.
88
00:08:23,100 --> 00:08:24,300
There was a detonation at
a restaurant on Delaware.
89
00:08:24,370 --> 00:08:26,470
They sent in a copter for you.
90
00:08:27,370 --> 00:08:30,640
Oh man, love mondays.
91
00:08:34,480 --> 00:08:36,610
Mobile captain 61 this is chopper 14.
92
00:08:36,680 --> 00:08:38,110
We're bringing your man in.
93
00:08:38,180 --> 00:08:40,280
You gut a place for us
to land over there, over?
94
00:08:41,580 --> 00:08:44,480
Roger, this is 61.
We're at 5th and Delaware.
95
00:08:44,550 --> 00:08:47,290
Land in front of the tracks, over.
96
00:08:47,360 --> 00:08:49,690
I copy that over.
97
00:09:23,890 --> 00:09:25,130
You got about 5 people with...
98
00:09:25,190 --> 00:09:27,430
What's this wrapping ceraming.
99
00:09:27,500 --> 00:09:29,960
Bone.
100
00:09:30,730 --> 00:09:32,600
Have fun in there, Danny.
101
00:09:41,080 --> 00:09:43,940
Fidelity Insurance strikes again.
102
00:09:44,010 --> 00:09:46,210
Well, Danny O'Neill.
103
00:09:46,280 --> 00:09:48,880
You guys are going to be
paying out big time on this one.
104
00:09:48,950 --> 00:09:50,880
Tell me about it.
105
00:09:50,950 --> 00:09:52,790
4 deaths and 15 injuries.
106
00:09:52,850 --> 00:09:54,620
Maybe is was a gas leak?
107
00:09:54,690 --> 00:09:58,190
Well if it was a gas leak,
somebody has serious gas
108
00:09:58,260 --> 00:09:59,660
Problems.
109
00:09:59,730 --> 00:10:03,460
Did you really try and throw
Traveres off the balcony at your house.
111
00:10:03,530 --> 00:10:06,370
I couldn't get his fat ass over the rail.
112
00:10:07,940 --> 00:10:13,010
I just want you to know how
sorry I am about you and your wife.
114
00:10:13,070 --> 00:10:15,010
How come everybody knows about this?
115
00:10:15,080 --> 00:10:17,110
I mean was this on CNN or something?
116
00:10:17,180 --> 00:10:20,350
I know everything that goes on
in this town danny, you know that.
118
00:10:20,410 --> 00:10:21,380
Really?
119
00:10:21,450 --> 00:10:23,780
What about senator Wilkins?
120
00:10:23,850 --> 00:10:26,550
The pink panties in the desk.
121
00:10:26,620 --> 00:10:27,650
See ya.
122
00:10:27,720 --> 00:10:29,490
You're bad.
123
00:10:34,700 --> 00:10:36,330
Shane!
124
00:10:36,400 --> 00:10:40,170
Will you get this horny
can of tuna away from me?
125
00:10:40,230 --> 00:10:42,200
What can I say, Dan?
126
00:10:42,270 --> 00:10:44,040
Madonna wants you.
127
00:10:44,640 --> 00:10:45,940
Go!
128
00:10:47,680 --> 00:10:49,280
I'm not doing it dan, I swear.
129
00:10:49,340 --> 00:10:51,140
I don't know why she
reacts to you that way?
130
00:10:51,210 --> 00:10:53,110
Well you must not be
treating her right.
131
00:10:53,180 --> 00:10:57,020
Pick yourself up a can of
Wd40 and go to town with it.
132
00:10:57,080 --> 00:10:58,490
James is looking for you.
133
00:10:58,550 --> 00:10:59,450
Where is he?
134
00:10:59,520 --> 00:11:00,250
Right behind you.
135
00:11:00,320 --> 00:11:01,550
James, James.
136
00:11:01,620 --> 00:11:04,060
Terrorist attack it looks like, huh?
137
00:11:04,130 --> 00:11:05,330
Where's the device?
138
00:11:05,390 --> 00:11:06,330
Can't find it.
139
00:11:06,390 --> 00:11:07,860
Excuse me?
140
00:11:07,930 --> 00:11:11,200
They say that senator Victor
had a seizure and then boom.
141
00:11:11,270 --> 00:11:12,770
Boom?
142
00:11:12,830 --> 00:11:14,530
You mean he spontaneously combusted?
143
00:11:14,600 --> 00:11:16,470
You tell me.
144
00:11:17,410 --> 00:11:19,040
Okay what do you know guys?
145
00:11:19,110 --> 00:11:20,640
Nothing.
146
00:11:20,710 --> 00:11:23,240
No metal, plastic or chemical residue.
147
00:11:23,310 --> 00:11:26,250
C'mon what is this guys your
first day on the job, keep digging.
149
00:11:26,310 --> 00:11:27,750
People don't just explode.
150
00:11:27,820 --> 00:11:29,980
I mean if they did, I would have
heard about it a long time ago.
151
00:11:30,050 --> 00:11:31,950
What do we got here?
152
00:11:32,490 --> 00:11:34,090
Jesus.
153
00:11:36,990 --> 00:11:39,230
Shane, look at this.
154
00:11:40,630 --> 00:11:44,200
Looks like the fingers
have been blown right off.
155
00:11:44,270 --> 00:11:47,500
Either that or he should fire is manicurist.
156
00:11:57,450 --> 00:12:00,180
Terry, what I'm saying is that I support you.
157
00:12:00,250 --> 00:12:02,420
I just want you to be happy.
158
00:12:02,480 --> 00:12:05,520
And with dan, until recently
you were so unhappy.
159
00:12:05,590 --> 00:12:08,620
This isn't about me.
160
00:12:09,920 --> 00:12:11,460
I know.
161
00:12:12,760 --> 00:12:16,630
I think senator Traveres is good for you.
162
00:12:16,700 --> 00:12:19,400
You just seem happier with him.
163
00:12:19,470 --> 00:12:20,830
Mom...
164
00:12:20,900 --> 00:12:23,570
Frank and I are friends.
165
00:12:24,740 --> 00:12:27,370
Hi honey, I'm home.
166
00:12:27,440 --> 00:12:31,210
- Terry, I'll call the police if you want.
- No, mom
167
00:12:32,180 --> 00:12:33,650
Hi mom.
168
00:12:33,710 --> 00:12:35,920
Good to see you.
169
00:12:37,890 --> 00:12:41,450
Listen, you're still my wife
and this is still my house.
170
00:12:41,520 --> 00:12:44,260
Court orders, hmm?
171
00:12:44,330 --> 00:12:48,090
And this is still my garbage pail.
172
00:12:49,660 --> 00:12:51,100
Danny, I've been though this too
many times before and I'm sick--
173
00:12:51,170 --> 00:12:52,600
-- of getting hurt.
174
00:12:52,670 --> 00:12:54,470
I'm always the one who gets hurt.
175
00:12:54,540 --> 00:12:56,870
Listen, how about the one
that is seeing other people?
176
00:12:56,940 --> 00:12:59,610
Frank Traveres is not the problem with us.
177
00:12:59,670 --> 00:13:13:03,980
I think most people in
Washington DC would disagree with that.
179
00:13:04,880 --> 00:13:07,050
Mom, could you do something?
180
00:13:07,650 --> 00:13:09,320
Thanks mom.
181
00:13:12,350 --> 00:13:14,590
Frank and I work together.
182
00:13:14,660 --> 00:13:17,290
We got to be friends.
183
00:13:17,360 --> 00:13:19,990
I can't live with you anymore.
184
00:13:20,060 --> 00:13:22,060
Not since...
185
00:13:23,560 --> 00:13:27,200
C'mon say it for god's sake.
186
00:13:28,870 --> 00:13:31,540
It was an accident.
187
00:13:36,040 --> 00:13:38,280
Oh god..
188
00:14:08,610 --> 00:14:10,210
Mandy?
189
00:14:10,280 --> 00:14:12,850
Daddy, when are you going to be up?
190
00:14:12,910 --> 00:14:14,010
In a minute, sweet pea.
191
00:14:14,080 --> 00:14:15,350
Please, okay.
192
00:14:15,420 --> 00:14:17,020
C'mon daddy, can we play?
193
00:14:17,080 --> 00:14:20,290
Amanda, please just go to
your room, okay darling.
194
00:14:20,350 --> 00:14:22,490
- Go to your room and I'll be there.
- Okay
195
00:14:24,530 --> 00:14:26,530
Oh jesus christ no!
196
00:14:37,040 --> 00:14:39,040
Don't' please breathe, please breathe.
197
00:15:20,710 --> 00:15:21,750
How's the temperature?
198
00:15:21,820 --> 00:15:25,120
76 degrees, perfect.
199
00:15:28,860 --> 00:15:30,620
Dr. Bernard?
200
00:15:30,690 --> 00:15:32,790
Oh Mikail.
201
00:15:41,500 --> 00:15:42,400
How do you like your new job?
202
00:15:42,470 --> 00:15:43,440
It's fine.
203
00:15:43,500 --> 00:15:44,570
Good.
204
00:15:44,640 --> 00:15:46,240
Mikail just heard it on the news.
205
00:15:46,310 --> 00:15:50,410
Now you have the proof you
wanted so when do I get paid?
206
00:15:50,480 --> 00:15:52,810
I've given you the formula
now I what about my money?
207
00:15:52,880 --> 00:15:53,910
What money?
208
00:15:53,980 --> 00:15:55,780
What do you mean?
209
00:15:57,550 --> 00:16:00,150
Just kidding.
210
00:16:01,090 --> 00:16:03,420
Patience Dr. Bernard, patience.
211
00:16:03,490 --> 00:16:07,130
Yes, but you are not patient
when you wanted the formula.
212
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
You know you're absolutely right.
213
00:16:17,370 --> 00:16:18,570
I'll tell you what,
I'll give you a check right now.
214
00:16:18,640 --> 00:16:19,640
Do you have a pen?
215
00:16:19,710 --> 00:16:22,280
Yes, of course, thank you.
216
00:16:23,180 --> 00:16:24,410
I'll be out of your way soon.
217
00:16:24,480 --> 00:16:26,250
Yes!
218
00:17:06,120 --> 00:17:10,390
That fool was right, it is
completely undetectable.
219
00:17:10,460 --> 00:17:13,790
With the power this formula can
give us, nothing will stand in--
220
00:17:13,860 --> 00:17:16,860
-- our way, nothing.
221
00:17:23,040 --> 00:17:25,170
Sometimes I wonder.
222
00:17:26,710 --> 00:17:28,840
What is it all for?
223
00:17:30,440 --> 00:17:31,940
Really?
224
00:17:37,650 --> 00:17:39,790
No...
226
00:17:45,060 --> 00:17:47,530
And we'll set the press conference
for first thing tomorrow morning.
228
00:17:47,590 --> 00:17:48,760
Yeah, I want something prepared.
229
00:17:48,830 --> 00:17:52,570
Something um, something emotional.
230
00:17:52,630 --> 00:17:55,100
Senator victor was a friend.
231
00:17:55,170 --> 00:17:58,800
I can't believe this happened.
232
00:17:58,870 --> 00:18:01,740
Remember emotion, feeling.
233
00:18:05,350 --> 00:18:06,580
Yeah.
234
00:18:06,650 --> 00:18:09,950
I think we both know
just how serious I am now.
235
00:18:11,480 --> 00:18:14,590
Uh, senator Victor's wife,
just let me take this in private.
236
00:18:19,560 --> 00:18:21,460
You got balls calling me here.
237
00:18:21,530 --> 00:18:25,100
And you displayed yours when
you cut me out of $10 million.
239
00:18:26,300 --> 00:18:27,930
I don't know what you're talking about.
240
00:18:28,000 --> 00:18:31,700
Well let me refresh your memory.
241
00:18:31,770 --> 00:18:34,740
The arms sale.
242
00:18:34,810 --> 00:18:37,580
I don't have your money.
243
00:18:37,640 --> 00:18:39,810
Do you know that's what Victor said.
244
00:18:39,880 --> 00:18:42,820
And look what happened to him.
245
00:18:42,880 --> 00:18:45,650
Victor was responsible for
cutting you out of the deal.
246
00:18:45,720 --> 00:18:47,190
You got you're retribution.
247
00:18:47,250 --> 00:18:50,960
Yes, but you can't buy
italian villas with retribution.
248
00:18:51,020 --> 00:18:53,030
I don't have your money.
249
00:18:53,090 --> 00:18:55,360
Do you know what is
stopping me going public?
250
00:18:59,530 --> 00:19:01,830
Manners.
251
00:19:04,540 --> 00:19:07,340
I can make sure that
you never get to me.
252
00:19:07,410 --> 00:19:09,440
Nobody will believe
anything that you say anyway.
253
00:19:09,510 --> 00:19:11,840
I can see that you hang for killing Victor.
254
00:19:11,910 --> 00:19:14,310
No damn it, I'm warning you.
255
00:19:16,120 --> 00:19:21,450
No matter who you put around you,
or how many precautions--
256
00:19:21,520 --> 00:19:25,790
-- you take, you're a dead man.
257
00:19:27,190 --> 00:19:32,770
I could get to you
wherever and whenever I want.
258
00:19:32,830 --> 00:19:35,570
And I shall enjoy doing it.
259
00:19:53,290 --> 00:19:55,020
Okay, now.
260
00:19:55,090 --> 00:19:57,720
What does R2D2 think?
261
00:20:03,360 --> 00:20:05,200
Stone rat.
262
00:20:05,270 --> 00:20:07,800
Dishes.
263
00:20:08,940 --> 00:20:10,440
Great, okay so how did they do it?
264
00:20:10,500 --> 00:20:12,400
I been doing this for 10 years Dan.
265
00:20:12,470 --> 00:20:15,840
I've always found something but
we cannot find anything man,
266
00:20:15,910 --> 00:20:17,480
I don't know, what the hell.
267
00:20:17,540 --> 00:20:19,910
Victor was here,
had a seizure fell this way.
268
00:20:19,980 --> 00:20:23,720
Then whatever it was exploded
under him or around him.
269
00:20:23,780 --> 00:20:25,650
It doesn't make any sense.
270
00:20:25,720 --> 00:20:27,990
It does if he had a
pacemaker made of plastique.
271
00:20:28,050 --> 00:20:29,560
Gentleman, what you got?
272
00:20:29,620 --> 00:20:32,790
Well uh, madonna and I have
analyzed three quarters of this
273
00:20:32,860 --> 00:20:36,160
Material and there is absolutely
no trace of any kind of--
274
00:20:36,230 --> 00:20:39,900
-- explosive or fragments from a
detonating device, nothing.
275
00:20:39,970 --> 00:20:41,770
We're making a lot of headway.
276
00:20:41,840 --> 00:20:46,570
Danny, I want to talk with you
outside just for a minute please.
278
00:20:48,070 --> 00:20:49,040
You're not supposed to be
diffusing explosives for--
279
00:20:49,110 --> 00:20:50,640
-- Metro anymore,
you know that, don't you?
280
00:20:50,710 --> 00:20:52,210
Keeps me in practice.
281
00:20:52,280 --> 00:20:55,350
Some people play golf,
some people play tennis.
282
00:20:55,420 --> 00:20:57,950
I diffuse high explosives.
283
00:20:58,020 --> 00:21:01,020
You're working for me now Danny
and we don't do the dirty work
284
00:21:01,090 --> 00:21:02,550
We leave that for Metro.
285
00:21:02,620 --> 00:21:05,260
I'm not an after the fact kind of guy.
286
00:21:05,330 --> 00:21:07,790
C'mon, you've paid your dues.
287
00:21:07,860 --> 00:21:10,930
FBI is a promotion.
288
00:21:11,000 --> 00:21:12,560
It may not feel like it but it is one.
289
00:21:12,630 --> 00:21:21:16,700
So I don't think you ought to
take anymore unnecessary chances.
291
00:21:16,770 --> 00:21:18,200
I can handle myself.
292
00:21:18,270 --> 00:21:19,770
I know that.
293
00:21:19,840 --> 00:21:25,410
But I'm a bit worried about
you Dan with Mandy and now with Terry.
295
00:21:25,480 --> 00:21:26,880
Jesus...
296
00:21:26,950 --> 00:21:29,580
You know it's really too bad
more people don't know about my--
297
00:21:29,650 --> 00:21:31,820
-- marital problems.
298
00:21:31,890 --> 00:21:33,620
This is me talking to you.
299
00:21:33,690 --> 00:21:36,220
It's coming from me.
300
00:21:38,260 --> 00:21:39,990
I'm fine.
301
00:21:40,060 --> 00:21:42,560
In every way I'm fine.
302
00:21:43,860 --> 00:21:46,230
I'm not losing it.
303
00:21:48,940 --> 00:21:51,470
Just let metro do their work.
305
00:22:20,600 --> 00:22:22,500
Hold it right here sir, please.
306
00:22:23,440 --> 00:22:25,470
Okay.
307
00:22:26,640 --> 00:22:28,540
Sign in, sir.
308
00:22:29,940 --> 00:22:32,880
Double on security today?
309
00:22:34,280 --> 00:22:35,680
We've been on blue alert
since senator Victor's death.
310
00:22:35,750 --> 00:22:37,920
Speaking of which I have an
appointment in his office.
311
00:22:37,980 --> 00:22:41,450
4th floor to your right, 407.
312
00:22:41,520 --> 00:22:43,360
Thank you.
313
00:22:45,490 --> 00:22:46,560
Wife.
314
00:22:49,800 --> 00:22:51,500
Excuse me, ma'am.
315
00:22:57,200 --> 00:23:00,010
So next time you go
spreading rumors about my wife.
316
00:23:00,070 --> 00:23:03,210
Check the facts with me first.
317
00:23:03,280 --> 00:23:04,280
Yes sir.
318
00:23:04,340 --> 00:23:06,680
Mira, thank you.
319
00:23:13,390 --> 00:23:15,150
Way to go Stu.
320
00:23:19,930 --> 00:23:24,400
Man's not dead a day and they're
already moving someone else into his office.
322
00:23:25,030 --> 00:23:26,200
That's not true.
323
00:23:26,270 --> 00:23:28,370
He was dead a day.
324
00:23:28,430 --> 00:23:30,640
They should use the vulture.
325
00:23:37,610 --> 00:23:38,840
Hi James.
326
00:23:38,910 --> 00:23:40,580
Terry.
327
00:23:40,650 --> 00:23:43,880
What are you doing here?
328
00:23:43,950 --> 00:23:47,750
I uh, we have business.
329
00:23:48,350 --> 00:23:49,490
Listen...
330
00:23:49,550 --> 00:23:51,920
I'm sorry.
331
00:23:53,260 --> 00:23:58,900
I'm sorry about the other day,
I didn't think.
332
00:24:00,400 --> 00:24:02,270
I'm sorry.
333
00:24:03,000 --> 00:24:04,840
You look great.
334
00:24:07,910 --> 00:24:11,340
You want to go and have some lunch,
maybe something like that?
336
00:24:11,410 --> 00:24:13,980
Uh, i can't i've got meetings.
337
00:24:14,050 --> 00:24:17,820
I got a meeting too.
338
00:24:21,890 --> 00:24:25,090
I gotta go.
339
00:24:25,590 --> 00:24:27,590
Okay.
340
00:24:49,750 --> 00:24:52,380
Sorry I'm late, sorry.
341
00:24:53,850 --> 00:24:54,620
I hope it is because Madonna has
come up with something new.
342
00:24:54,690 --> 00:24:56,990
No, no, she's recharging.
343
00:24:57,060 --> 00:24:59,390
We're still picking up
pieces of the senator.
344
00:24:59,460 --> 00:25:01,690
The guys have never
seen anything like this.
345
00:25:01,760 --> 00:25:04,530
We're talking pieces, pieces this small.
346
00:25:04,600 --> 00:25:07,500
I mean we're talking
about his you know what.
347
00:25:07,570 --> 00:25:10,000
Gentleman, we're ready for you.
348
00:25:14,270 --> 00:25:17,480
He had not had time to file that...
349
00:25:17,540 --> 00:25:19,380
Fine, why don't you just
read just his schedule.
350
00:25:19,440 --> 00:25:21,250
Traveres...
351
00:25:21,310 --> 00:25:23,810
Mr. O'neill.
352
00:25:23,880 --> 00:25:25,680
Did you know about this?
353
00:25:25,750 --> 00:25:29,050
I found out this morning but
I didn't think you would come.
354
00:25:29,120 --> 00:25:31,620
I would have come with a blowtorch.
355
00:25:33,030 --> 00:25:38,500
Senator Traveres is
heading up this investigation.
356
00:25:38,560 --> 00:25:40,460
That's right.
357
00:25:40,530 --> 00:25:42,170
Now i don't have to tell you
there is a lot of concern up on
358
00:25:42,230 --> 00:25:43,170
The hill about this.
359
00:25:43,240 --> 00:25:44,100
A lot of people are scared.
360
00:25:44,170 --> 00:25:45,400
There are lots of rumors.
361
00:25:45,470 --> 00:25:49,140
Yeah, there are a lot of rumors.
362
00:25:49,210 --> 00:25:50,810
Have you read the report, senator?
363
00:25:50,880 --> 00:25:54,210
Yes, I have read the report except
I don't know what the hell it means.
365
00:25:54,280 --> 00:25:56,010
I mean what does it mean
that there is no trace of a--
366
00:25:56,080 --> 00:25:57,480
-- detonating device.
367
00:25:57,550 --> 00:25:58,420
Well...
368
00:25:58,480 --> 00:26:01,690
No, no, let me field this one.
369
00:26:08,230 --> 00:26:11,000
Look Mr. O'neill, I know you
have a personal problem with me.
370
00:26:11,060 --> 00:26:12,430
You and my wife?
371
00:26:12,500 --> 00:26:14,330
That's not a personal problem.
372
00:26:14,400 --> 00:26:16,100
Everybody in the
goddamn city knows about it.
373
00:26:16,170 --> 00:26:18,400
It's a very public problem.
374
00:26:18,470 --> 00:26:20,670
Look, I'm responsible for
delivering answers to congress.
375
00:26:20,740 --> 00:26:23,870
Until I have them, I am going to
be watching every step of this--
376
00:26:23,940 --> 00:26:26,010
-- investigation very carefully.
377
00:26:26,080 --> 00:26:29,150
Well then watch very carefully
as I step out the door.
378
00:26:29,980 --> 00:26:34,550
O'Neill, this is business.
379
00:26:34,620 --> 00:26:38,460
Now you better learn to separate
it from the other problems in your life.
381
00:26:40,390 --> 00:26:45,700
You touch my wife again, I'll separate
you from the rest of your life.
383
00:26:45,760 --> 00:26:47,570
You understand?
384
00:26:54,110 --> 00:26:58,180
If Mr. O'Neill is the best
explosive expert we have,
385
00:26:58,240 --> 00:27:00,140
The FBI is in pretty sad shape.
386
00:27:00,210 --> 00:27:01,480
Dan is the best.
387
00:27:01,550 --> 00:27:03,710
And Shane is a top material analyst.
388
00:27:03,780 --> 00:27:07,590
And I'm not married so I've
got nothing to worry about, sir.
389
00:27:07,650 --> 00:27:09,650
We're going to go over that site
again and we'll keep on going
390
00:27:09,720 --> 00:27:12,090
Over it until we figure this out.
391
00:27:12,160 --> 00:27:14,060
I'll have something for you very soon.
392
00:28:03,440 --> 00:28:05,040
Is everything all right?
393
00:28:11,450 --> 00:28:13,920
I think taking vacation
is exactly what you need.
394
00:28:14,550 --> 00:28:15,350
You're right.
395
00:28:15,420 --> 00:28:16,920
Getting away would be good.
396
00:28:19,760 --> 00:28:20,560
Who's driving?
397
00:28:20,630 --> 00:28:21,690
Salvatore, sir.
398
00:28:21,760 --> 00:28:22,990
Salvatore?
399
00:28:23,060 --> 00:28:24,530
Who the hell is Salvatore?
400
00:28:24,600 --> 00:28:27,900
He has been driving for us for
the last 3 weeks sir, it's okay really.
402
00:28:30,870 --> 00:28:33,500
He's losing it.
403
00:28:41,650 --> 00:28:44,080
Good afternoon, sir.
404
00:28:58,830 --> 00:29:01,930
I want these filed by the time
I leave for vacation this afternoon.
406
00:29:02,000 --> 00:29:05,840
Yes, I'm calling to confirm senator
Thyme's reservation this afternoon.
408
00:29:05,900 --> 00:29:08,070
Great, thank you.
409
00:29:08,810 --> 00:29:10,170
You're all set, sir.
410
00:29:10,740 --> 00:29:12,180
Oh Eddie.
411
00:29:12,240 --> 00:29:18,280
Once the funeral is over, I want you
to arrange a quick meeting with Traveres.
413
00:29:19,850 --> 00:29:20,520
But your plane boards at 4,
I'm afraid there is no time.
414
00:29:20,590 --> 00:29:22,290
Just make the time.
415
00:29:22,790 --> 00:29:24,520
Yes, sir.
416
00:29:28,860 --> 00:29:31,000
Why the hell is it so damn hot in here!
417
00:29:31,060 --> 00:29:32,800
The air conditioner seems to be broken.
418
00:29:32,860 --> 00:29:34,770
I will take care of it tomorrow.
419
00:29:37,900 --> 00:29:40,040
Damn thing.
420
00:29:41,540 --> 00:29:43,010
Salvatore, what the hell is
wrong with the refrigerator.
421
00:29:43,070 --> 00:29:45,480
I don't know sir, the limo is
scheduled for maintenance,
422
00:29:45,540 --> 00:29:47,380
But they're backed up.
423
00:29:48,710 --> 00:29:50,410
Are you telling me that
nothing is working in here?
424
00:29:55,950 --> 00:29:57,490
Water, sir?
425
00:29:57,560 --> 00:30:00,090
No, I don't want any water.
426
00:30:04,600 --> 00:30:05,400
Gimme some power on these windows.
427
00:30:05,460 --> 00:30:07,700
Yes, sir.
428
00:30:21,910 --> 00:30:24,480
Oh and don't mention my trip to Traveres.
429
00:30:25,020 --> 00:30:27,250
Oh!
430
00:30:28,490 --> 00:30:29,550
God!
431
00:30:29,620 --> 00:30:30,990
My eyes.
432
00:30:31,060 --> 00:30:32,920
Oh my god!?
433
00:30:32,990 --> 00:30:34,730
Eddie?
434
00:30:35,990 --> 00:30:38,730
Salvatore, call the paramedics.
435
00:30:38,800 --> 00:30:40,730
Call an ambulance.
436
00:30:40,800 --> 00:30:41,900
Eddie!
437
00:30:41,970 --> 00:30:43,200
Hey!
438
00:30:43,270 --> 00:30:44,130
Get me out of here.
439
00:30:44,200 --> 00:30:46,070
Hey what are you doing?
440
00:30:46,140 --> 00:30:48,940
Oh my god!
441
00:30:50,340 --> 00:30:52,640
The senator is having a seizure.
442
00:30:52,710 --> 00:30:54,780
Quick!
443
00:30:55,380 --> 00:30:56,150
Please!
444
00:30:56,210 --> 00:30:57,450
Eddie!
445
00:31:01,150 --> 00:31:03,390
Eddie!
446
00:31:13,870 --> 00:31:18,370
Mobile 6, mobile 6 this is dispatch.
Do you read, do you read?
448
00:31:18,440 --> 00:31:19,140
Mobile 6, come in.
449
00:31:19,200 --> 00:31:20,240
What's going on there?
450
00:31:20,310 --> 00:31:21,710
Mobile 6.
451
00:31:21,770 --> 00:31:24,440
He works for you and he was caught.
452
00:31:24,510 --> 00:31:27,140
You don't know my men.
453
00:31:27,210 --> 00:31:28,410
They have a code of silence.
454
00:31:28,480 --> 00:31:29,680
They're absolutely loyal.
455
00:31:29,750 --> 00:31:31,280
Oh that's touching.
456
00:31:31,350 --> 00:31:34,320
Really!
457
00:31:34,390 --> 00:31:36,320
I know savio, I can assure...
458
00:31:36,390 --> 00:31:38,590
Enough.
459
00:31:43,630 --> 00:31:45,760
Kill him.
460
00:32:01,780 --> 00:32:06,150
Let me guess,
you couldn't find a device.
461
00:32:10,660 --> 00:32:12,960
This is getting pretty hairy.
462
00:32:15,660 --> 00:32:18,000
You are here for the arraignment
the alleged bomber who killed--
463
00:32:18,060 --> 00:32:20,360
-- one of your closest friends,
what are you feeling?
464
00:32:20,430 --> 00:32:21,530
What am I feeling?
465
00:32:21,600 --> 00:32:23,870
I feel relief that justice will be served.
466
00:32:23,940 --> 00:32:25,340
Are you still planning on opening the--
467
00:32:25,400 --> 00:32:26,840
-- DC Kids center on saturday?
468
00:32:26,910 --> 00:32:29,010
Absolutely, that is very important to me.
469
00:32:29,070 --> 00:32:31,140
There are there are hundreds of
kids from all over the country,
470
00:32:31,210 --> 00:32:32,580
We've raised thousands of dollars.
471
00:32:32,640 --> 00:32:33,980
I wouldn't disappoint them.
472
00:32:34,050 --> 00:32:35,710
Aren't you scared?
473
00:32:35,780 --> 00:32:37,710
No, I don't have time to be scared.
474
00:32:48,790 --> 00:32:50,330
O'Neill.
475
00:32:50,400 --> 00:32:51,460
What do you have for me?
476
00:32:51,530 --> 00:32:52,260
You?
477
00:32:53,830 --> 00:32:56,800
Now get away from me, I don't want
any terrorists mistaking us for friends.
479
00:32:56,870 --> 00:32:58,800
The driver is still not talking.
480
00:32:58,870 --> 00:33:00,300
I know all about it frank.
481
00:33:00,370 --> 00:33:02,440
That still doesn't tell us what
he used or who is behind it.
482
00:33:02,510 --> 00:33:04,710
Look, I know you guys like
conspiracy theories but it is--
483
00:33:04,780 --> 00:33:06,480
-- possible he acted Alone isn't it?
484
00:33:06,540 --> 00:33:07,850
Unlikely.
485
00:33:07,910 --> 00:33:10,010
Especially if he's not talking.
486
00:33:10,080 --> 00:33:11,780
That means he's scared.
487
00:33:11,850 --> 00:33:13,320
So what are you thinking?
488
00:33:13,380 --> 00:33:15,990
I'm thinking I Gotta take a piss.
489
00:33:16,750 --> 00:33:17,650
You want to help me out?
490
00:33:17,720 --> 00:33:18,890
No.
491
00:33:18,960 --> 00:33:20,820
That's good.
492
00:33:26,260 --> 00:33:27,900
Okay, thank you very much.
493
00:33:28,430 --> 00:33:29,700
Morning.
494
00:33:29,770 --> 00:33:33,200
I'm with senator Traveres with two FBI agents.
495
00:33:33,840 --> 00:33:35,810
Morning, senator.
496
00:33:35,870 --> 00:33:37,840
How are you doing?
497
00:33:38,480 --> 00:33:39,340
Morning senator.
498
00:33:39,980 --> 00:33:41,250
Morning senator.
499
00:34:02,700 --> 00:34:04,230
All rise.
500
00:34:05,700 --> 00:34:08,440
Superior coirt district of
Columbia is now in session.
501
00:34:08,510 --> 00:34:11,110
The honorable Vera Blair presiding.
502
00:34:17,550 --> 00:34:19,680
Please be seated, come to order.
503
00:34:22,120 --> 00:34:23,820
Good morning.
504
00:34:25,420 --> 00:34:28,160
Any outburst or talking in the
court room and I will stop the proceedings.
506
00:34:28,230 --> 00:34:32,830
Having said that, this is case 7487-4.
507
00:34:32,900 --> 00:34:38,800
The people of the district of
Columbia against Salvio Capelli.
508
00:34:46,840 --> 00:34:49,080
Since the defendant does not
Have a lawyer, the court has--
509
00:34:49,150 --> 00:34:50,980
-- appointed Mr. Lewis.
510
00:34:51,050 --> 00:34:54,380
Mr. Lewis, are you ready to
enter a plea on the charges of...
511
00:34:56,120 --> 00:34:57,520
Mr. Lewis.
512
00:34:57,590 --> 00:34:59,990
Are you ready to enter a
plea on the charges of...
513
00:35:00,060 --> 00:35:01,760
No!
514
00:35:01,830 --> 00:35:04,030
A plea on the...
515
00:35:04,100 --> 00:35:07,900
No!
516
00:35:07,970 --> 00:35:10,600
Get the senator out of here right now.
517
00:35:10,670 --> 00:35:12,170
Right now, move.
518
00:35:12,240 --> 00:35:13,700
Move out of the courtroom.
519
00:35:13,770 --> 00:35:18,380
Gimme out, gimme out of here.
520
00:35:19,310 --> 00:35:20,810
Move out!
521
00:35:21,480 --> 00:35:24,050
Officer, move!
522
00:35:29,990 --> 00:35:33,420
Don't go there.
Don't, she's gonna blow!
523
00:35:54,980 --> 00:35:56,750
I've never seen anything like it.
524
00:35:56,810 --> 00:35:57,950
There was nothing.
525
00:35:58,020 --> 00:35:59,580
No device.
526
00:35:59,650 --> 00:36:00,980
She was the device.
527
00:36:01,050 --> 00:36:05,360
She took a drink of water,
started to speak.
528
00:36:05,420 --> 00:36:07,590
Stood up and then started convulsing.
529
00:36:07,660 --> 00:36:10,060
That's it?
530
00:36:10,130 --> 00:36:11,660
No.
531
00:36:11,730 --> 00:36:14,260
I left out the part where
she swallowed a grenade.
532
00:36:14,330 --> 00:36:21,740
She drank the water, sweat,
shook then boom, here come the
533
00:36:21,810 --> 00:36:23,040
Judge.
534
00:36:23,110 --> 00:36:24,310
There was nothing.
535
00:36:24,380 --> 00:36:26,880
Nothing but...
536
00:36:26,940 --> 00:36:28,050
What?
537
00:36:28,110 --> 00:36:32,680
Do you think it could be the water?
538
00:36:32,750 --> 00:36:34,620
Whoa!
539
00:36:34,690 --> 00:36:38,390
Or it wasn't the water at all.
540
00:36:40,090 --> 00:36:41,860
You okay?
541
00:37:09,120 --> 00:37:14,260
Mike, get your guys out of here,
this is the explosive.
542
00:37:25,000 --> 00:37:29,370
Best back off Dan,
whatever this is, it isn't water.
543
00:37:58,170 --> 00:37:59,700
Aren't you scared?
544
00:37:59,770 --> 00:38:01,470
No, I don't have time to be scared, Suzy.
545
00:38:01,540 --> 00:38:03,170
Will you excuse me.
546
00:38:03,240 --> 00:38:07,340
Well after the bombing this afternoon
senator traveres may be scared.
548
00:38:07,410 --> 00:38:09,710
These terrorist attacks against
the members of the senate come--
549
00:38:09,780 --> 00:38:12,480
-- just a week before the
revote on the Anti-Arms bill.
550
00:38:12,550 --> 00:38:15,650
The secret service will
keep extra security around the--
551
00:38:15,720 --> 00:38:19,660
President until they find out
who is actually behind these bombings.
553
00:38:19,720 --> 00:38:22,130
Suzy Bryant, Channel 7 News.
554
00:38:22,190 --> 00:38:24,260
And it's a beauty.
555
00:38:24,330 --> 00:38:26,960
And I put the wings and go whong.
556
00:38:28,470 --> 00:38:29,770
We're here at the Federal Court
house where a mysterious--
557
00:38:29,830 --> 00:38:32,970
-- explosion has left 3 people
dead and 10 wounded.
558
00:38:33,740 --> 00:38:37,070
Who is it?
559
00:38:37,140 --> 00:38:39,280
It's me.
560
00:38:49,250 --> 00:38:53,220
You realize of course you're
defying your own court order.
561
00:38:54,460 --> 00:38:56,990
I heard what happened, are you okay?
562
00:39:00,330 --> 00:39:03,630
I just wanted to make sure.
563
00:39:05,470 --> 00:39:07,240
You want to come in?
564
00:39:08,170 --> 00:39:10,170
I promise I won't turn you in.
565
00:39:16,750 --> 00:39:20,650
Some of the senators have
hired their own body guards.
566
00:39:20,720 --> 00:39:23,720
The national guard is on alert.
567
00:39:23,790 --> 00:39:28,890
Opinion polls are running 3:1
in favor of the terrorists.
568
00:39:28,960 --> 00:39:31,360
It's true, it's true.
569
00:39:31,430 --> 00:39:35,000
There is a chart in USA today.
570
00:39:35,070 --> 00:39:36,500
You want a drink?
571
00:39:36,570 --> 00:39:39,270
No, thanks.
572
00:39:48,980 --> 00:39:51,480
Nice place, huh?
573
00:39:53,850 --> 00:39:57,990
There is a chair somewhere over here.
574
00:39:58,820 --> 00:40:01,020
I'm sorry it's a mess.
575
00:40:01,090 --> 00:40:04,460
It's the maid's year off.
576
00:40:06,500 --> 00:40:09,100
I should have called first.
577
00:40:16,640 --> 00:40:21,340
Oh god, she looked like you.
578
00:40:24,250 --> 00:40:29,550
Tess, it's good to see you.
579
00:40:31,720 --> 00:40:33,820
It's really good to see you.
580
00:40:39,960 --> 00:40:41,560
Tess, you're my wife.
581
00:40:41,630 --> 00:40:43,100
I need you--
582
00:40:43,170 --> 00:40:44,500
I need to hold you.
583
00:40:44,570 --> 00:40:47,570
I ache for you.
584
00:40:51,910 --> 00:40:53,940
Why did you come?
585
00:40:54,010 --> 00:40:56,910
What is it?
586
00:41:12,960 --> 00:41:15,470
I know what you are feeling?
587
00:41:16,700 --> 00:41:18,370
We both have to deal with the same pain.
588
00:41:22,110 --> 00:41:24,640
Look at yourself.
589
00:41:27,080 --> 00:41:29,280
Terry...
590
00:41:31,120 --> 00:41:34,120
I'm not as good at this as you are.
591
00:41:36,450 --> 00:41:41,760
Well you can sit here,
get drunk and feel sorry for yourself,
592
00:41:41,830 --> 00:41:44,660
That's fine.
593
00:41:44,730 --> 00:41:48,300
No one but you is blaming you.
594
00:42:00,340 --> 00:42:01,180
Game!
595
00:42:01,250 --> 00:42:03,650
Rematch next week?
596
00:42:03,710 --> 00:42:05,850
Yeah, yeah, yeah.
597
00:42:17,760 --> 00:42:20,000
Good game frank.
598
00:42:24,840 --> 00:42:26,300
How the hell did you get in here?
599
00:42:26,370 --> 00:42:28,570
I walked.
600
00:42:29,870 --> 00:42:31,570
Now there is a matter of my $10 million.
601
00:42:32,940 --> 00:42:33,480
I don't know what the
hell you're talking about.
602
00:42:33,540 --> 00:42:34,380
What money?
603
00:42:34,450 --> 00:42:36,150
Must this boring game go on?
604
00:42:37,350 --> 00:42:39,250
First, Victor, then Thyme, and now you.
605
00:42:40,380 --> 00:42:43,690
They say death always comes in threes.
606
00:42:45,020 --> 00:42:48,830
Are you familiar, Frank,
with the road to hell.
607
00:42:52,900 --> 00:42:55,870
And please don't think about
going public because you'll have--
608
00:42:55,930 --> 00:42:59,500
-- a slight difficulty explaining
A $50 million profit--
609
00:42:59,570 --> 00:43:03,370
-- stemming from and Anti-arms deal that
you and the others pushed through Congress.
611
00:43:03,440 --> 00:43:08,010
I don't think you'd give up your seat
in the senate for 40 years in prison.
613
00:43:09,780 --> 00:43:11,780
I don't know what the
hell you're talking about.
614
00:43:11,850 --> 00:43:14,380
I signed on because it
was a high profile bill.
615
00:43:14,450 --> 00:43:17,590
I didn't intend to get
involved with any of this stuff.
616
00:43:19,920 --> 00:43:25,430
Someone has got my money, Frank,
and you'd better find it.
617
00:43:27,330 --> 00:43:29,730
Otherwise, I'm going to blow you wide open.
618
00:43:31,540 --> 00:43:33,870
Quite literally.
619
00:43:45,850 --> 00:43:47,820
Thanks.
620
00:43:47,890 --> 00:43:49,850
Excuse me.
621
00:43:56,790 --> 00:43:58,130
Good afternoon, gentleman.
622
00:43:58,200 --> 00:44:00,160
What's the good word?
623
00:44:00,230 --> 00:44:05,000
Well, I should have test
results by the end of the day.
624
00:44:05,070 --> 00:44:08,540
You know if it is some kind of
facsimile of water then they--
625
00:44:08,610 --> 00:44:09,910
-- can put it anywhere.
626
00:44:09,970 --> 00:44:11,940
What did you get from your...
627
00:44:13,240 --> 00:44:15,980
Shane please,
will you turn off your robot.
628
00:44:16,050 --> 00:44:19,420
I feel like I'm In lost in space.
629
00:44:20,520 --> 00:44:22,190
What did you get from your briefing.
630
00:44:22,250 --> 00:44:25,160
Well it's really very
interesting both senator Thyme--
631
00:44:25,220 --> 00:44:28,690
-- and senator Victor sponsored the
Mideast antiarms bill which is--
632
00:44:28,760 --> 00:44:31,130
-- coming up for a revote.
633
00:44:31,200 --> 00:44:33,030
What?
634
00:44:33,100 --> 00:44:35,400
Trying to scare the senate into a veto?
635
00:44:35,470 --> 00:44:36,630
Maybe.
636
00:44:36,700 --> 00:44:39,440
But here I think is the interesting part.
637
00:44:39,500 --> 00:44:43,740
There is one senator left who
sponsored that bill with them.
638
00:44:43,810 --> 00:44:45,610
Who's that?
639
00:44:55,490 --> 00:44:58,860
Goddammit!
640
00:45:00,020 --> 00:45:01,190
Dan...
641
00:45:01,730 --> 00:45:02,490
Dan...
642
00:45:02,560 --> 00:45:04,090
Don't do anything stupid.
643
00:45:05,630 --> 00:45:06,030
Look it they're pissed because
we haven't come up with any
644
00:45:06,100 --> 00:45:07,000
Answers.
645
00:45:07,060 --> 00:45:08,460
He is your answer.
646
00:45:08,530 --> 00:45:11,130
Tell Traveres to stay away from my wife.
647
00:48:27,030 --> 00:48:28,460
So what about saturday?
648
00:48:28,530 --> 00:48:30,500
You going to come?
649
00:48:30,570 --> 00:48:31,600
You said you would.
650
00:48:31,670 --> 00:48:33,400
I'd like you to.
651
00:48:33,470 --> 00:48:35,240
I don't know if I should.
652
00:48:35,310 --> 00:48:38,340
Why, what are you thinking?
653
00:48:39,540 --> 00:48:41,980
I don't know what I'm feeling here.
654
00:48:42,710 --> 00:48:44,510
Nice security pal.
655
00:48:45,480 --> 00:48:47,020
It's all right, it's okay.
656
00:48:47,080 --> 00:48:49,420
No, no, no it's not okay.
657
00:48:49,490 --> 00:48:51,020
You're a target.
658
00:48:54,020 --> 00:48:55,430
Listen you prick.
659
00:48:55,490 --> 00:48:58,330
Listen to me, anyone with half a
brain and a gun could walk right
660
00:49:01,060 --> 00:49:03,130
Stop it.
661
00:49:03,200 --> 00:49:04,430
Come home with me.
662
00:49:04,500 --> 00:49:06,140
I don't need you telling
me who i am safe with.
663
00:49:06,200 --> 00:49:09,110
Terry, please, come home with me.
664
00:49:12,740 --> 00:49:13,980
Terry!
665
00:49:14,040 --> 00:49:15,710
O'Neill you are already in
This deep enough, c'mon.
666
00:49:15,780 --> 00:49:19,050
Gentleman,
why don't you escort Mr. O'Neill out.
667
00:49:52,920 --> 00:49:54,620
I dug as much as I could, if I
Hadn't been so busy, I would--
668
00:49:54,680 --> 00:49:57,590
-- have gotten this to you sooner.
669
00:50:01,220 --> 00:50:03,290
Frank Traveres is a regular boy scout.
670
00:50:03,360 --> 00:50:05,490
His tax returns are in order.
671
00:50:05,560 --> 00:50:09,730
He owes favors to a few
people, but that is not unusual.
672
00:50:10,800 --> 00:50:11,830
You sure there is nothing in here.
673
00:50:11,900 --> 00:50:14,170
Nothing that I could find.
674
00:50:16,810 --> 00:50:19,640
Where is a corrupt politician
when you need one, huh?
675
00:50:19,710 --> 00:50:22,980
Feel free to peruse the goods.
676
00:50:24,950 --> 00:50:28,320
It says he is only claiming 122,000 a year.
677
00:50:28,380 --> 00:50:31,190
Well that's all he makes on
salary plus a few speaking fees.
678
00:50:31,250 --> 00:50:33,690
The man has a campaign
he is still paying off.
679
00:50:34,560 --> 00:50:35,860
How's he paying for that house.
680
00:50:35,930 --> 00:50:38,130
He didn't pay that much for it,
it was in bad shape.
681
00:50:38,190 --> 00:50:39,660
He got a good deal.
682
00:50:39,730 --> 00:50:40,900
What about the inside.
683
00:50:40,960 --> 00:50:42,230
I mean there is a lot
of froo-froo there.
684
00:50:42,300 --> 00:50:43,670
Well there were some repair work.
685
00:50:43,730 --> 00:50:47,070
No, no i'm talking about
marble columns, hardwood floors.
686
00:50:47,140 --> 00:50:50,940
He's still paying a few things off.
687
00:50:51,410 --> 00:50:52,810
Marion.
688
00:50:52,880 --> 00:50:56,580
Any guy who makes $130,000
a year doesn't live like this.
689
00:50:58,080 --> 00:50:58,610
What you think this guy is
stupid enough to flaunt his
690
00:50:58,680 --> 00:51:00,720
Money?
691
00:51:00,780 --> 00:51:03,720
He is from Miami.
692
00:51:04,850 --> 00:51:07,290
You're right, look, I gotta go.
693
00:51:07,360 --> 00:51:09,520
Big date?
694
00:51:09,590 --> 00:51:12,060
Big I don't know yet, I just
Figured I couldn't wait around--
695
00:51:12,130 --> 00:51:13,960
-- for your forever.
696
00:51:14,030 --> 00:51:16,500
You're crushing me,
You're crushing me.
697
00:51:17,270 --> 00:51:18,870
You're the best.
698
00:51:18,940 --> 00:51:20,540
I know.
699
00:51:21,440 --> 00:51:23,840
All right, thank you.
700
00:51:24,740 --> 00:51:27,010
Good luck, Sherlock.
702
00:51:49,600 --> 00:51:50,630
Hi...
703
00:51:51,470 --> 00:51:53,230
Wha...
704
00:51:54,540 --> 00:51:56,710
Shane, where are you?
705
00:51:56,770 --> 00:51:58,070
At the lab?
706
00:51:58,140 --> 00:52:03,510
All right, all right,
I'll come down, okay.
707
00:52:03,580 --> 00:52:07,220
Just clear me with um, with
security okay so i don't get
708
00:52:07,280 --> 00:52:08,350
Hassled.
709
00:52:08,420 --> 00:52:09,780
Thanks, bye.
710
00:52:30,040 --> 00:52:31,670
Watch this.
711
00:52:39,620 --> 00:52:41,680
All right.
712
00:52:43,990 --> 00:52:46,790
C'mon, c'mon it only takes 30 seconds.
713
00:53:13,120 --> 00:53:15,020
So what the hell is it?
714
00:53:15,080 --> 00:53:19,550
It's uh, a weird hybrid combo of
liquid explosives that have been--
715
00:53:19,620 --> 00:53:22,790
-- put through a process
I have never seen before.
716
00:53:22,860 --> 00:53:29,230
Activated, it's like a
combination of nitro, napalm, hydrogen.
718
00:53:29,300 --> 00:53:31,430
It's complicated.
719
00:53:31,500 --> 00:53:32,330
It is...
720
00:53:32,400 --> 00:53:34,400
Wait a minute, wait a minute.
721
00:53:36,540 --> 00:53:38,440
What do you mean activated, how?
722
00:53:38,510 --> 00:53:40,510
When you drink it,
it's live right what the hell.
723
00:53:40,580 --> 00:53:43,950
But in the stomach it becomes a device.
724
00:53:44,010 --> 00:53:45,350
Then it hit me.
725
00:53:45,410 --> 00:53:47,480
It's acid.
726
00:53:47,550 --> 00:53:49,050
Stomach acid.
727
00:53:49,120 --> 00:53:50,250
Yeah, I thought maybe it was
stomach acid but I didn't have
728
00:53:50,320 --> 00:53:51,850
Any.
729
00:53:51,920 --> 00:53:54,460
So what you got in there?
730
00:53:55,320 --> 00:53:57,130
Orange juice.
731
00:53:57,190 --> 00:53:58,630
Can you believe that.
732
00:53:58,690 --> 00:54:00,730
And it works with boric acid as well.
733
00:54:00,800 --> 00:54:01,930
Well how do we diffuse this?
734
00:54:02,000 --> 00:54:02,800
Rolaids?
735
00:54:02,870 --> 00:54:04,770
That's not that far from right.
736
00:54:04,830 --> 00:54:09,000
A crater of antacids,
alka-seltzer, anything alkaline
737
00:54:09,070 --> 00:54:11,370
Will neutralize the acid.
738
00:54:11,440 --> 00:54:14,080
No one is safe.
739
00:54:15,380 --> 00:54:19,350
Traveres,
he is opening the kids center today.
740
00:54:23,090 --> 00:54:25,450
I saw terry get in his limo.
741
00:54:48,840 --> 00:54:52,250
Hi, welcome to the
opening of the dc kid's center.
742
00:54:52,310 --> 00:54:55,480
The DC kid's center is a
Nonprofit Organization.
743
00:54:55,550 --> 00:54:59,150
It was founded to assist in
the health and well being...
744
00:54:59,220 --> 00:54:59,920
Hi.
745
00:54:59,990 --> 00:55:01,920
Hello.
746
00:55:03,490 --> 00:55:05,560
We are very proud of our
center and we're very glad to
747
00:55:05,630 --> 00:55:08,000
Welcome you here today...
748
00:55:11,300 --> 00:55:15,000
We were established in
1983 to help ease the plight of--
749
00:55:15,070 --> 00:55:18,170
-- underprivileged children
throughout the country.
750
00:55:19,680 --> 00:55:20,910
We are funded solely through the
generous support of individuals
751
00:55:20,980 --> 00:55:22,110
Are you enjoying yourself?
752
00:55:22,180 --> 00:55:23,580
Such as senator traveres.
753
00:55:23,650 --> 00:55:24,380
Yes, but you shouldn't be
introducing me to people like
754
00:55:24,450 --> 00:55:25,950
We're a couple.
755
00:55:26,020 --> 00:55:27,950
Wishful thinking.
756
00:55:30,320 --> 00:55:31,520
Look frank, I..
757
00:55:31,590 --> 00:55:32,350
What?
758
00:55:32,420 --> 00:55:33,990
What's the matter?
759
00:55:34,060 --> 00:55:35,620
We just need to talk.
760
00:55:35,690 --> 00:55:36,830
Okay let's talk, I love to talk.
761
00:55:36,890 --> 00:55:38,360
That's why I got into politics.
762
00:55:38,430 --> 00:55:40,030
Excuse me senator, we're ready for you.
763
00:55:40,100 --> 00:55:43,060
Oh, okay, back in a moment.
764
00:55:44,600 --> 00:55:45,600
And now I'd like to introduce
You to the man who made this all
765
00:55:45,670 --> 00:55:47,800
Possible, senator Frank Traveres.
766
00:55:53,610 --> 00:55:56,340
I thank you, thank you
all for being here today.
767
00:55:57,680 --> 00:55:59,010
Get on your radio fficer,
we have a bomb threat.
768
00:55:59,080 --> 00:56:00,280
We're going to have to clear the area.
769
00:56:00,350 --> 00:56:03,280
It's dangerous, gimme your ID.
770
00:56:08,060 --> 00:56:11,190
Step away from the cooler, it's okay.
771
00:56:11,260 --> 00:56:14,430
Do not let anybody
drink from these coolers.
772
00:56:14,500 --> 00:56:15,230
He says there is a bomb.
773
00:56:15,300 --> 00:56:16,130
A bomb?
774
00:56:16,200 --> 00:56:17,600
Oh my god!
775
00:56:19,030 --> 00:56:20,770
We have a little problem Senator,
we got to get you out--
776
00:56:20,840 --> 00:56:22,440
-- of here.
777
00:56:23,840 --> 00:56:26,880
Ladies and gentleman,
there is no reason to panic.
778
00:56:26,940 --> 00:56:29,140
We are having a security problem.
779
00:56:29,210 --> 00:56:31,310
You are in absolutely no danger.
780
00:56:31,380 --> 00:56:37,120
Please remain calm and evacuate
the premises in an orderly fashion.
782
00:56:38,520 --> 00:56:40,090
Ladies and gentleman,
there is no reason to panic.
783
00:56:40,160 --> 00:56:43,190
I repeat there is no reason to panic.
784
00:56:44,730 --> 00:56:46,830
There is no reason to panic.
785
00:56:49,700 --> 00:56:51,700
Terry, terry!
786
00:56:51,770 --> 00:56:52,430
Don't drink the water!
787
00:56:52,500 --> 00:56:55,900
Don't drink that!
788
00:56:57,770 --> 00:56:58,470
Did you drink that?
789
00:56:58,540 --> 00:56:59,640
No, why.
790
00:56:59,710 --> 00:57:01,340
The explosives were in the water.
791
00:57:01,410 --> 00:57:02,780
We found out this morning.
792
00:57:02,850 --> 00:57:04,480
What the hell are you doing?
793
00:57:04,550 --> 00:57:07,920
Danny no.
794
00:57:07,980 --> 00:57:09,580
We analyzed it.
795
00:57:09,650 --> 00:57:11,150
It's just water.
796
00:57:11,220 --> 00:57:14,120
You mean to tell me you caused
this whole god damn thing and
797
00:57:14,190 --> 00:57:15,990
There is nothing wrong here.
798
00:57:18,330 --> 00:57:19,060
Mikail!
799
00:57:19,130 --> 00:57:19,960
It's too late.
800
00:57:20,030 --> 00:57:22,530
No, we cannot wait any longer.
801
00:57:22,600 --> 00:57:24,200
He'll get the message.
802
00:57:24,270 --> 00:57:26,470
I'll kill them all..
803
00:58:51,090 --> 00:58:53,420
You bastard.
I will show you, you bastard.
804
00:58:53,490 --> 00:58:58,290
- Get back!
- You will see. You are dead.
805
00:58:59,700 --> 00:59:02,800
Shane it's in the fountain,
this guy is going to blow!
806
00:59:03,670 --> 00:59:04,830
I got you dan, I'm coming.
807
00:59:13,240 --> 00:59:14,240
We've got 10 seconds.
808
00:59:14,310 --> 00:59:15,310
What!
809
00:59:15,380 --> 00:59:19,010
We've got to get him out of here!
810
00:59:51,150 --> 00:59:58,320
Let me ask you this
before I cut your balls off.
811
00:59:58,390 --> 01:00:00,560
Why did this happen?
812
01:00:00,620 --> 01:00:01,960
Hey, it wasn't my fault.
813
01:00:02,020 --> 01:00:06,460
I didn't say it was your fault.
814
01:00:06,530 --> 01:00:10,000
It's interesting though you
should even bring that up.
815
01:00:11,330 --> 01:00:14,170
Look, I did everything
I was supposed to do.
816
01:00:14,240 --> 01:00:16,440
I got you the VIP pass.
817
01:00:16,510 --> 01:00:18,810
I got Alred that job.
818
01:00:18,870 --> 01:00:22,210
I can't help it that O'Neill showed up.
819
01:00:28,820 --> 01:00:33,550
You should have been less
worried about your own life.
820
01:00:37,090 --> 01:00:39,890
I know I'm less worried about your life.
821
01:00:40,400 --> 01:00:41,700
Look...
822
01:00:44,300 --> 01:00:47,270
I'm only here because
of what you offered me.
823
01:00:47,340 --> 01:00:50,270
I am not here to die.
824
01:01:08,660 --> 01:01:10,860
This is not a good day.
825
01:01:14,060 --> 01:01:15,860
Oh jesus!
826
01:01:22,170 --> 01:01:25,710
I was there to tell frank I
wouldn't see him anymore.
827
01:01:31,310 --> 01:01:33,410
Why?
828
01:01:34,620 --> 01:01:37,850
Because I'm you're wife,
why do you think?
829
01:02:57,060 --> 01:02:58,570
Terry, why don't you go wait outside.
830
01:02:58,630 --> 01:03:00,700
I'll be down in 10 minutes.
831
01:03:01,900 --> 01:03:02,740
Just let us know if you need anything.
832
01:03:11,980 --> 01:03:15,080
Guess who.
833
01:03:17,220 --> 01:03:19,590
Look, I've alerted my security.
834
01:03:19,650 --> 01:03:21,450
I also have a man in the house.
835
01:03:21,520 --> 01:03:24,460
Your sexual preferences don't interest me.
836
01:03:24,530 --> 01:03:28,230
You know you could have killed
hundreds of innocent people today.
837
01:03:28,300 --> 01:03:30,560
Well only because they matter to you.
838
01:03:30,630 --> 01:03:32,630
Now, I'm not in the mood to wait any longer.
839
01:03:32,700 --> 01:03:34,800
I have a life you know.
840
01:03:34,870 --> 01:03:36,570
You know if you kill me,
You won't get anything.
841
01:03:36,640 --> 01:03:38,670
Not true.
842
01:03:38,740 --> 01:03:40,970
I get to kill you.
843
01:03:41,040 --> 01:03:43,310
You won't get your 10 million.
844
01:03:53,220 --> 01:03:59,590
I'm sorry the senator can't talk
right now, he's got a gun to his head
846
01:04:01,160 --> 01:04:05,230
Well you should know whoever you are
that the senator means nothing to me.
848
01:04:05,300 --> 01:04:07,300
Hmm, I'm not surprised.
849
01:04:07,370 --> 01:04:09,900
I saw what happened at the children's center.
850
01:04:09,970 --> 01:04:13,210
Danny O'Neill.
851
01:04:17,410 --> 01:04:20,580
And speaking of your wife,
she should be there any minute now.
852
01:04:22,120 --> 01:04:25,520
She wouldn't take any of Frank's
calls, so I did him a favor.
853
01:04:26,220 --> 01:04:27,820
Isn't it ironic?
854
01:04:27,890 --> 01:04:30,220
I only did it because I like him.
855
01:04:30,290 --> 01:04:32,830
I'm that kind of guy.
856
01:04:44,410 --> 01:04:45,940
Now.
857
01:04:46,740 --> 01:04:48,170
Anymore guns in the house?
858
01:04:48,940 --> 01:04:50,810
Do you have another gun?
859
01:04:53,280 --> 01:04:56,950
Hello Terry, Gwen.
Gwen put terry on.
860
01:04:57,750 --> 01:05:00,190
Go on captain, go play.
861
01:05:02,520 --> 01:05:05,290
Gwen put Terry on god damn it.
862
01:05:10,000 --> 01:05:12,100
Who was that?
863
01:05:12,170 --> 01:05:15,130
Just someone taking a poll.
864
01:05:19,970 --> 01:05:23,240
They work fast, their line is dead.
865
01:05:24,380 --> 01:05:25,350
Do you know anything about terry?
866
01:05:25,410 --> 01:05:26,510
You've got security outside right?
867
01:05:26,580 --> 01:05:27,250
Yes, i do.
868
01:05:27,310 --> 01:05:28,180
Okay.
869
01:05:28,250 --> 01:05:30,180
I was just getting...
870
01:05:33,720 --> 01:05:37,020
So what makes you think
things will be any different?
871
01:05:37,790 --> 01:05:39,860
Mom, it wasn't just him.
872
01:05:39,930 --> 01:05:42,130
Now you blame yourself.
873
01:05:42,200 --> 01:05:45,570
Don't let him do that to you.
874
01:05:46,400 --> 01:05:49,340
You never give up do you?
875
01:05:54,640 --> 01:05:55,780
Good evening.
876
01:05:55,840 --> 01:05:57,410
Ben, what are you doing here?
877
01:05:57,480 --> 01:05:59,510
Mr. Traveres asked me
to come and get you.
878
01:05:59,580 --> 01:06:02,120
He really needs to see you.
879
01:06:02,180 --> 01:06:03,680
I don't think so, tell..
880
01:06:03,750 --> 01:06:06,450
If he wants to see you,
you should go.
881
01:06:43,060 --> 01:06:44,720
Lights.
882
01:06:51,100 --> 01:06:55,230
Jesus christ, they've had you staked.
883
01:06:55,300 --> 01:06:56,470
You'll never live through this.
884
01:06:56,540 --> 01:06:57,800
Your such a pessimist.
885
01:06:57,870 --> 01:06:59,510
It's my upbringing.
886
01:06:59,570 --> 01:07:01,640
Look, I'm sorry you had to drive
All the way up here but just
887
01:07:01,710 --> 01:07:02,780
Tell him...
888
01:07:02,840 --> 01:07:03,910
I'm not asking Terry.
889
01:07:03,980 --> 01:07:05,850
Let go of my daughter!
890
01:07:07,110 --> 01:07:09,620
Don't scream or I use it.
891
01:07:24,830 --> 01:07:26,170
What the hell are you doing?
892
01:07:26,230 --> 01:07:29,270
Just looking through your stuff.
893
01:08:05,170 --> 01:08:07,770
Who paid you to push
the arms deal through?
894
01:08:07,840 --> 01:08:09,310
The money came from an arms
sales to the countries we cut--
895
01:08:09,380 --> 01:08:10,680
-- off with the bill.
896
01:08:10,740 --> 01:08:11,710
It's not uncommon you know.
897
01:08:11,780 --> 01:08:13,650
It's an american tradition.
898
01:08:13,710 --> 01:08:16,380
Victor and Thymes set it up.
899
01:08:22,920 --> 01:08:24,690
I just signed on as a co-sponsor
Because I thought it would raise
900
01:08:24,760 --> 01:08:26,360
My visibility in the senate that's all.
901
01:08:26,430 --> 01:08:29,630
Yeah, sure and you paid for
this entire house with cash.
902
01:08:29,700 --> 01:08:31,200
No receipts.
903
01:08:31,270 --> 01:08:34,570
I suppose that is an american
tradition too, huh Frank?
904
01:08:38,170 --> 01:08:40,070
You're not doing what i
Think you're doing are you?
905
01:08:40,140 --> 01:08:41,210
You're insured, right?
906
01:08:41,280 --> 01:08:43,480
No, I'm not.
907
01:08:45,250 --> 01:08:47,010
C'mon.
908
01:08:59,930 --> 01:09:01,690
The capital city's only all night talk show.
909
01:09:01,760 --> 01:09:04,160
It's 4:45 am people.
910
01:09:04,230 --> 01:09:06,870
The sun will be up in about 20
minutes so if you're not asleep
911
01:09:06,930 --> 01:09:09,300
Yet, you might as well just stay awake.
912
01:09:09,370 --> 01:09:11,200
Let's go back to the phones.
913
01:09:11,270 --> 01:09:12,440
Go ahead caller, you're on the air.
914
01:09:12,510 --> 01:09:13,540
Hello David.
915
01:09:13,610 --> 01:09:14,940
Go ahead caller.
916
01:09:15,010 --> 01:09:16,840
Yeah, this is Jim from Arley,
I just wanted to...
917
01:09:16,910 --> 01:09:18,310
After you lover boy.
918
01:09:18,380 --> 01:09:20,050
You sure it is safe out there?
919
01:09:20,110 --> 01:09:21,950
Damn safer than here.
920
01:09:27,020 --> 01:09:30,520
Oh hi, uh, this is Yvette...
921
01:10:48,100 --> 01:10:50,700
You're dead!
922
01:11:02,120 --> 01:11:04,380
So this is where it all happens, huh Frank?
923
01:11:05,590 --> 01:11:07,390
Any congressional page boys under the bed?
924
01:11:10,690 --> 01:11:12,760
Vaseline.
925
01:11:13,360 --> 01:11:14,830
Okay, move.
926
01:11:14,900 --> 01:11:17,400
Move, move c'mon.
927
01:11:20,630 --> 01:11:21,370
Where?
928
01:11:21,440 --> 01:11:21,970
Over there.
929
01:11:22,040 --> 01:11:23,840
Down here?
930
01:11:25,670 --> 01:11:27,440
Hey, hey, hey...
931
01:11:27,510 --> 01:11:31,140
C'mon where you going?
932
01:11:31,210 --> 01:11:33,680
Get back in here.
933
01:11:34,720 --> 01:11:36,450
Go.
934
01:11:37,990 --> 01:11:40,150
I was going to go outside and
have a cigarette, that's all.
935
01:11:45,260 --> 01:11:47,630
You know this house, I don't.
936
01:11:48,960 --> 01:11:50,430
I can't be too helpful being handcuffed here.
937
01:12:01,740 --> 01:12:03,880
Planning a party?
938
01:12:39,450 --> 01:12:42,010
What the hell is going on here?
939
01:12:44,620 --> 01:12:46,550
Oh...
940
01:12:48,860 --> 01:12:50,920
Look.
941
01:12:52,860 --> 01:12:56,100
The object of everyone's affection.
942
01:13:28,030 --> 01:13:31,960
Go upstairs and help alred's men.
943
01:13:32,770 --> 01:13:34,670
No way.
944
01:13:35,870 --> 01:13:38,770
You paid me to keep an eye on Traveres.
945
01:13:43,680 --> 01:13:45,280
This is your fight.
946
01:13:46,210 --> 01:13:50,020
Yes, you're right, I'm sorry.
947
01:13:50,820 --> 01:13:52,180
Thank you.
948
01:14:22,720 --> 01:14:25,050
I'll kill you right here!
949
01:14:31,790 --> 01:14:35,290
Let's go find the two
men in your life, huh?
950
01:14:37,000 --> 01:14:38,860
Too bad you're not insured.
951
01:14:40,170 --> 01:14:41,830
Let's get out of here,
C'mon, c'mon, c'mon.
952
01:14:49,640 --> 01:14:51,040
No!
953
01:14:53,080 --> 01:14:54,710
Wait, wait, wait.
Where does this lead to?
954
01:14:54,780 --> 01:14:56,280
The attic.
955
01:14:59,920 --> 01:15:02,190
Slow down.
956
01:15:13,900 --> 01:15:15,530
You want to jump?
957
01:15:16,700 --> 01:15:19,100
C'mere, c'mere, c'mere.
958
01:15:22,680 --> 01:15:24,680
All right.
959
01:15:26,080 --> 01:15:28,010
C'mon.
960
01:15:34,920 --> 01:15:37,220
You certainly did put all your
money into this house didn't you
961
01:15:37,290 --> 01:15:38,720
Huh?
962
01:15:38,790 --> 01:15:41,660
Looks like you've got over
10 million in insulation right here.
964
01:15:41,730 --> 01:15:43,730
C'mon, come over here.
965
01:15:49,270 --> 01:15:51,470
What are you a boy scout or what?
966
01:15:52,770 --> 01:15:54,210
Yeah, i'm about to earn another merit badge.
967
01:16:37,220 --> 01:16:40,050
Calvary, c'mon.
968
01:16:49,230 --> 01:16:51,900
Hey, hey up here.
969
01:16:53,130 --> 01:16:54,500
All right seal off the west side.
970
01:17:02,880 --> 01:17:05,110
Mr. O'Neill.
971
01:17:08,280 --> 01:17:09,920
No...
972
01:17:11,280 --> 01:17:14,250
Stay right here.
973
01:17:14,320 --> 01:17:17,720
Just let her go, okay?
974
01:17:19,230 --> 01:17:20,930
There is nothing you can do right now.
975
01:17:20,990 --> 01:17:22,660
The police are downstairs.
976
01:17:22,730 --> 01:17:24,860
There is no way out.
977
01:17:25,770 --> 01:17:30,400
Diffuse this one Mr. O'Neill.
978
01:17:34,510 --> 01:17:36,610
No!
979
01:17:52,930 --> 01:17:54,790
Come here, go.
980
01:18:06,940 --> 01:18:08,710
Danny!
981
01:18:19,020 --> 01:18:20,790
Danny!
982
01:18:21,550 --> 01:18:23,690
Easy watch yourself.
983
01:18:25,130 --> 01:18:27,390
Get that latter over here quick.
984
01:18:31,430 --> 01:18:33,170
Set it up there.
985
01:18:36,240 --> 01:18:37,970
Danny!
986
01:18:39,210 --> 01:18:42,140
Danny...
987
01:18:46,850 --> 01:18:53,720
I'm here, I'm here.
988
01:19:03,960 --> 01:19:06,470
We'll take care of everything Danny,
you just got to get better.
990
01:19:06,530 --> 01:19:07,830
Anything you want?
991
01:19:07,900 --> 01:19:09,900
I want a raise.
992
01:19:10,500 --> 01:19:11,940
Forget it.
993
01:19:16,910 --> 01:19:18,610
Where were you when I needed you?
994
01:19:18,680 --> 01:19:22,150
Honestly, programming Madonna
to ask james for a raise.
995
01:19:22,220 --> 01:19:23,920
Oh great.
996
01:19:23,980 --> 01:19:26,350
Guys, my wife.
997
01:19:45,500 --> 01:19:47,710
Why did you guys call me huh?
998
01:19:47,770 --> 01:19:50,010
I mean you know I
don't do this anymore.
999
01:19:50,080 --> 01:19:52,910
She asked for you personally Dan.
1000
01:20:07,590 --> 01:20:09,430
Hi...
1001
01:20:10,660 --> 01:20:14,500
I thought I told you to
go back to your husband.
1002
01:20:14,570 --> 01:20:16,800
I did.
1003
01:20:17,900 --> 01:20:20,140
My boyfriend did this.
1004
01:20:28,610 --> 01:20:31,180
What are you betting on today,
red or green?
1005
01:20:31,250 --> 01:20:33,080
God..
1006
01:20:33,150 --> 01:20:35,150
Not this again.
1007
01:20:36,790 --> 01:20:37,790
Green.
1008
01:20:37,860 --> 01:20:39,490
No more guessing.
1009
01:20:39,560 --> 01:20:41,930
I only bet on sure things.
1010
01:20:41,990 --> 01:20:45,260
Fred, I'm cutting the wire.
1011
01:20:45,330 --> 01:20:47,530
Have your guys ready with the barrel.
1012
01:20:47,600 --> 01:20:49,670
Cut quick Dan, we just had a call.
1013
01:20:49,740 --> 01:20:50,940
Your wife's water broke.
1014
01:20:51,000 --> 01:20:53,570
Hey, pal, you're going to have a baby.
1015
01:20:56,280 --> 01:20:58,510
Your luck has changed.
1016
01:21:04,920 --> 01:21:06,380
I'm out of here.
1017
01:21:06,990 --> 01:21:08,690
Thank you.
1018
01:21:10,160 --> 01:21:13,220
And by the way, I like the underwear
by the way don't ever change.
1019
01:21:13,960 --> 01:21:15,290
Take care guys see you.
68453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.