Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,997 --> 00:00:41,167
CHILD'S VOICE OUTSIDE:
Hey.
2
00:00:43,961 --> 00:00:45,504
(PASSING MOTORBIKE)
3
00:00:49,508 --> 00:00:51,844
ASSORTED VOICES:
What you doing in the street?
4
00:00:54,805 --> 00:00:56,766
I can't hear you. What?
5
00:00:57,516 --> 00:00:59,769
He's taking pictures. Did you hear that?
6
00:01:00,269 --> 00:01:01,937
What do you want a picture for? Huh?
7
00:01:02,646 --> 00:01:04,482
- I'm a photographer.
- A photographer?
8
00:01:04,857 --> 00:01:06,942
(SUDDEN LOUD MUSIC)
9
00:01:10,529 --> 00:01:11,614
(MUSIC STOPS)
10
00:01:11,697 --> 00:01:14,867
Hey, he looks like
a big photographer.
11
00:01:14,950 --> 00:01:17,369
Wipe that smile off your face.
12
00:01:17,870 --> 00:01:19,872
(PHONE RINGING)
13
00:01:21,582 --> 00:01:23,667
Hey, you think you're
a tough guy, right?
14
00:01:27,046 --> 00:01:28,297
(HEAVY BREATHING)
15
00:01:28,380 --> 00:01:30,341
Creep.
16
00:01:33,719 --> 00:01:35,679
- For what?
- My camera.
17
00:01:35,763 --> 00:01:37,681
Your camera. Why?
18
00:01:37,765 --> 00:01:39,683
You have a lot of fun with it.
19
00:01:39,767 --> 00:01:41,310
Take our picture.
20
00:01:41,393 --> 00:01:43,145
Be careful with his camera.
21
00:01:43,521 --> 00:01:45,147
(PHONE RINGING)
22
00:01:45,231 --> 00:01:47,733
Hey. Take my picture, will you, man?
23
00:01:52,571 --> 00:01:55,491
- Hello.
- Patsy, this is Lester.
24
00:01:55,574 --> 00:01:58,828
- Hello, Lester.
- I thought it only fair to tell you
25
00:01:58,911 --> 00:02:00,496
I'm getting married.
26
00:02:00,579 --> 00:02:03,415
I think that's
a very good idea, Lester.
27
00:02:03,499 --> 00:02:06,293
I won't do it if you
don't think I should.
28
00:02:06,377 --> 00:02:09,672
I want you very much
to get married, Lester.
29
00:02:09,755 --> 00:02:12,466
Can I come over tonight
and talk to you about it?
30
00:02:12,550 --> 00:02:15,553
- No, Lester.
- Tomorrow night?
31
00:02:15,636 --> 00:02:17,721
I have to get off now, Lester.
32
00:02:17,805 --> 00:02:19,682
SHOUTING OUTSIDE:
Come on! Do something!
33
00:02:19,765 --> 00:02:22,643
- How about your camera now?
- Stand there like a lump!
34
00:02:22,726 --> 00:02:25,646
- Jesus Christ. What a fruit.
- He's a fruit, man.
35
00:02:25,729 --> 00:02:27,690
- Faggot.
- Faggot.
36
00:02:27,773 --> 00:02:30,234
Look at that son of a bitch!
Look at him!
37
00:02:30,317 --> 00:02:33,404
Look at him! He's a big fag! Get him!
Fag! Go on! Get him, man!
38
00:02:33,487 --> 00:02:36,198
- Come on, faggy. Come on. Do something.
- How about your camera now?
39
00:02:36,282 --> 00:02:40,202
Grab his camera. What is it, baby?
Come on! Do something!
40
00:02:51,505 --> 00:02:53,507
Get him! Oh! Oh!
41
00:02:53,591 --> 00:02:55,509
What are you laughing at?
42
00:02:55,593 --> 00:02:57,928
- What are you laughing at?
- You think that's funny? Come on.
43
00:02:58,012 --> 00:02:59,889
- You want more?
- Come on. Do something.
44
00:02:59,972 --> 00:03:02,016
You're gonna get worked over.
45
00:03:02,099 --> 00:03:04,894
Come on, pal.
We're gonna hurt your camera.
46
00:03:04,977 --> 00:03:08,606
- We're gonna take your camera.
- Come on!
47
00:03:08,689 --> 00:03:13,194
- Yeah! Come on!
- Talk to us, man. Talk!
48
00:03:13,277 --> 00:03:15,321
- Hey, you guys. Stop it down there.
- Come on!
49
00:03:15,404 --> 00:03:18,574
Hey. I'm gonna call the police.
Stop it. Hey!
50
00:03:18,657 --> 00:03:21,702
Hey! Come on.
Stand up and fight.
51
00:03:26,332 --> 00:03:28,334
- Get him.
- You're a big fag!
52
00:03:28,417 --> 00:03:30,502
- You fruit!
- Come on!
53
00:03:30,586 --> 00:03:32,713
Pick him up! Pick him up!
54
00:03:32,796 --> 00:03:35,633
(LOUD BUZZING)
55
00:03:38,677 --> 00:03:40,679
(INTERMITTENT BUZZING)
56
00:03:43,724 --> 00:03:45,726
(PHONE RINGING)
57
00:03:45,809 --> 00:03:47,728
VOICE OUTSIDE:
You're not a man, you're a faggot!
58
00:03:53,442 --> 00:03:56,445
MAN'S VOICE: Police emergency.
Sergeant Kershner. One moment.
59
00:03:57,446 --> 00:03:59,448
(YELLING OUTSIDE)
60
00:04:02,159 --> 00:04:04,161
(FLUCTUATING BUZZING)
61
00:04:16,632 --> 00:04:19,093
Hey! Hey!
62
00:04:19,176 --> 00:04:22,012
Who do you think you are?
You're beating up on innocent people!
63
00:04:22,096 --> 00:04:24,348
How do you expect anybody to sleep?
64
00:04:28,477 --> 00:04:30,729
Let go of my purse! Come on! Ow!
65
00:04:30,813 --> 00:04:34,275
Stop it! Hey!
Give that back to me!
66
00:04:34,358 --> 00:04:37,027
Stop it! Now, listen!
Stop! Ow!
67
00:04:39,697 --> 00:04:41,824
No!
68
00:04:41,907 --> 00:04:44,952
You... you degenerates!
69
00:04:45,035 --> 00:04:47,329
Stop! That's not funny!
70
00:04:47,413 --> 00:04:49,832
No!
71
00:04:49,915 --> 00:04:53,043
Ow! Stop that! Ow! No!
72
00:04:53,127 --> 00:04:55,879
Let go! Stop it!
Give me back my purse!
73
00:04:55,963 --> 00:04:57,881
Come on.
74
00:05:00,551 --> 00:05:03,637
Who do you think you are?
What kind of a man are you? Huh?
75
00:05:03,721 --> 00:05:06,098
I... I should have let them
break your neck.
76
00:05:06,181 --> 00:05:08,726
Now, look at me.
Look at me. Listen.
77
00:05:08,809 --> 00:05:11,812
What do you think...
Are you a man or...
78
00:05:11,895 --> 00:05:15,190
That was absolutely
the most spineless...
79
00:05:15,274 --> 00:05:17,484
Are you a man?
I don't know what you are.
80
00:05:17,568 --> 00:05:19,570
I don't know.
I don't know. I don't know.
81
00:05:19,653 --> 00:05:22,448
You shouldn't have done that.
They were getting tired. You got them mad.
82
00:05:22,531 --> 00:05:24,867
- You shouldn't have.
- Listen.
83
00:05:24,950 --> 00:05:26,744
They were killing you!
84
00:05:26,827 --> 00:05:28,746
You wa...
Why didn't you help me?
85
00:05:28,829 --> 00:05:32,624
You could have defended me. I defended you.
Don't you think you should have at least tried?
86
00:05:32,708 --> 00:05:35,461
People help each other all the time.
Isn't that what life is all about?
87
00:05:35,544 --> 00:05:37,880
I don't know why you want
to make such a big thing out of it.
88
00:05:37,963 --> 00:05:42,051
Those guys in the park, they said,
"Hey, fat-face, what are you staring at?"
89
00:05:42,134 --> 00:05:46,055
If I told them I wasn't staring at them,
they would have beat me up for being a liar.
90
00:05:46,138 --> 00:05:49,224
If I told them I was staring at them
because I wanted to take their picture,
91
00:05:49,308 --> 00:05:51,310
then they'd beat me up
for being a cop.
92
00:05:51,393 --> 00:05:54,146
So I told them I was staring at them
because they looked familiar,
93
00:05:54,229 --> 00:05:56,148
and they beat me up
for being a fag!
94
00:05:56,231 --> 00:06:01,528
There's no way of talking someone out of
beating you up if that's what he wants to do.
95
00:06:02,988 --> 00:06:04,907
And you... you just let them?
96
00:06:04,990 --> 00:06:09,244
I want to do what I want to do, lady,
not what they want me to do.
97
00:06:09,328 --> 00:06:13,165
Listen, no... no one behaves
like that. That... I...
98
00:06:13,248 --> 00:06:15,167
I... I... I ought to
break your neck.
99
00:06:15,250 --> 00:06:17,419
You should be
ashamed of yourself. Listen.
100
00:06:17,503 --> 00:06:21,840
Are you really so down on people,
or are you just being fashionable?
101
00:06:23,675 --> 00:06:27,262
(WORDLESS SINGING)
102
00:06:38,565 --> 00:06:42,069
These are beautiful.
Really. Just beautiful.
103
00:06:42,736 --> 00:06:45,072
It's sort of a collage effect,
isn't it?
104
00:06:46,198 --> 00:06:48,784
And they're all...
105
00:06:48,867 --> 00:06:50,744
They're all...
106
00:06:51,954 --> 00:06:55,999
- Hmm. What do you do for pleasure?
- This.
107
00:06:56,083 --> 00:06:59,294
Oh, I don't mean work.
I mean, this is important, but...
108
00:06:59,378 --> 00:07:02,172
I mean, if all you ever do
is take pictures of...
109
00:07:02,256 --> 00:07:04,591
you know,
this sort of picture...
110
00:07:04,675 --> 00:07:06,593
I mean, isn't that awfully limited?
111
00:07:06,677 --> 00:07:08,637
For example, I do interiors.
112
00:07:08,720 --> 00:07:10,722
Now, I like it. I even love it.
113
00:07:10,806 --> 00:07:13,350
But I'd go bats if I had to
go home and do interiors,
114
00:07:13,434 --> 00:07:15,477
and go on my vacation
and do interiors,
115
00:07:15,561 --> 00:07:17,729
and interiors was all
that was ever on my mind.
116
00:07:17,813 --> 00:07:20,983
I mean, that's death.
No wonder you're depressed.
117
00:07:21,066 --> 00:07:23,026
I'm not depressed.
118
00:07:24,361 --> 00:07:26,321
Hmm.
119
00:07:29,533 --> 00:07:31,452
So...
120
00:07:32,536 --> 00:07:35,289
this is it.
121
00:07:35,372 --> 00:07:38,375
This is all that you do.
122
00:07:42,254 --> 00:07:44,298
You don't ski?
123
00:07:44,673 --> 00:07:46,133
Ski?
124
00:07:48,969 --> 00:07:50,304
You don't play tennis?
125
00:07:53,140 --> 00:07:54,641
Golf?
126
00:07:55,684 --> 00:07:57,853
Ping-pong?
127
00:07:58,937 --> 00:08:01,690
Checkers?
128
00:08:01,773 --> 00:08:04,985
Oh, you must have some fun.
129
00:08:06,153 --> 00:08:08,071
Fun.
130
00:08:10,407 --> 00:08:12,242
Hello there.
131
00:08:12,868 --> 00:08:14,953
Hello there.
132
00:08:15,037 --> 00:08:17,706
Testing.
One, two, three. Testing.
133
00:08:17,789 --> 00:08:20,042
Talk to me. Sing.
Do something.
134
00:08:20,125 --> 00:08:22,002
(EXAGGERATED SNORING)
135
00:08:22,336 --> 00:08:25,380
- You want to drive for a while?
- I hate cars.
136
00:08:25,464 --> 00:08:27,925
You don't have to do anything
you don't want to do.
137
00:08:28,008 --> 00:08:31,136
- Except have fun.
- You'll get used to it.
138
00:08:53,492 --> 00:08:55,160
Thank you.
139
00:08:56,245 --> 00:08:57,621
Okay.
140
00:09:46,336 --> 00:09:49,464
What do you mean you don't dance?
You dance very well.
141
00:09:49,548 --> 00:09:51,466
I didn't know this was dancing.
142
00:09:51,550 --> 00:09:54,678
Admit it. You're having fun.
143
00:09:54,761 --> 00:09:57,848
You're a terrific girl, Patsy.
I don't know if you know that.
144
00:09:59,057 --> 00:10:00,976
I think you were fantastic
145
00:10:01,059 --> 00:10:03,312
on the tennis court this afternoon.
146
00:10:05,397 --> 00:10:07,649
Admit it. You're having fun.
147
00:10:07,733 --> 00:10:09,651
You're having the time of your life.
148
00:10:09,735 --> 00:10:12,613
- Tonight.
- Well, that's something.
149
00:10:12,696 --> 00:10:16,867
This must be the first time in your life
you're having the time of your life.
150
00:10:35,469 --> 00:10:38,305
- Why not?
- I don't feel like it.
151
00:10:41,642 --> 00:10:45,145
Well, I didn't mean to
force myself on you.
152
00:10:45,228 --> 00:10:48,398
You're a terrific girl.
I really mean that.
153
00:10:49,399 --> 00:10:51,526
I'll tell you when I feel like it.
154
00:10:58,450 --> 00:11:01,787
Do you know how I wake up
every morning of my life?
155
00:11:01,870 --> 00:11:03,413
With a smile on my face.
156
00:11:03,497 --> 00:11:06,917
And for the rest of the day I come up
against an unending series of...
157
00:11:07,000 --> 00:11:10,003
of challenges to wipe
that smile off my face.
158
00:11:10,087 --> 00:11:12,547
The breather calls. Ex-boyfriends
call to tell me they're getting married.
159
00:11:12,631 --> 00:11:15,425
Someone tries to break into the
apartment while I'm getting dressed.
160
00:11:15,509 --> 00:11:17,427
There's a drunk asleep
in the elevator.
161
00:11:17,511 --> 00:11:20,597
Three minutes after I'm out in the street,
my camel coat turns brown.
162
00:11:20,681 --> 00:11:24,643
The subway stalls. A man standing next
to me presses his body against mine.
163
00:11:24,726 --> 00:11:26,269
The up elevator jams.
164
00:11:26,353 --> 00:11:28,897
Rumours start buzzing around the office
that we're about to be automated.
165
00:11:28,980 --> 00:11:30,899
The down elevator jams.
166
00:11:30,982 --> 00:11:35,696
The air on Lexington Avenue is... is purple.
And all the taxis are off duty.
167
00:11:35,779 --> 00:11:38,240
A man on the bus tries to pick me up.
Another man follows me home.
168
00:11:38,323 --> 00:11:40,867
I walk in the door, and the breather's
on the phone.
169
00:11:40,951 --> 00:11:44,371
Isn't that enough to wipe the smile
off anybody's face?
170
00:11:44,454 --> 00:11:46,456
Well, it doesn't wipe it off mine.
171
00:11:46,540 --> 00:11:51,378
Because for every bad thing,
there are two... no, four good things.
172
00:11:51,461 --> 00:11:53,922
There are... there are friends
and a wonderful job,
173
00:11:54,005 --> 00:11:58,385
and tennis,
travelling and skiing,
174
00:11:58,468 --> 00:12:00,762
staying up all night
to watch the sun rise,
175
00:12:00,846 --> 00:12:04,641
flying your own airplane,
horseback riding.
176
00:12:04,725 --> 00:12:08,395
Alfred, I think
I'm falling in love with you.
177
00:12:08,478 --> 00:12:11,481
I said, "I think
I'm falling in love with you."
178
00:12:11,565 --> 00:12:14,693
Alfred, are you
falling in love with me?
179
00:12:14,776 --> 00:12:17,863
ALFRED:
I don't know what love is!
180
00:12:23,994 --> 00:12:27,664
- PATSY: Do you think I'm aggressive?
- ALFRED: I don't mind.
181
00:12:27,748 --> 00:12:31,084
- PATSY: Do you think I'm too aggressive?
- ALFRED: I like it.
182
00:12:31,168 --> 00:12:33,545
PATSY:
Somebody has to be aggressive.
183
00:12:34,880 --> 00:12:37,924
- PATSY: Do you like me?
- ALFRED: I think you're terrific.
184
00:12:38,008 --> 00:12:40,886
- Are you attracted to me?
- Come on, Patsy.
185
00:12:40,969 --> 00:12:43,013
PATSY: Do you want to
make love to me?
186
00:12:43,096 --> 00:12:45,515
ALFRED:
Hey, you're pretty aggressive.
187
00:12:45,599 --> 00:12:48,518
PATSY:
Your life is in my hands.
188
00:12:49,603 --> 00:12:50,937
ALFRED:
I trust you.
189
00:12:51,021 --> 00:12:53,774
Oh, Alfred, do you really?
190
00:12:53,857 --> 00:12:56,651
- ALFRED: I nearly trust you.
- PATSY: "Nearly"?
191
00:12:56,735 --> 00:13:00,197
ALFRED: I nearly do.
I really nearly do.
192
00:13:00,280 --> 00:13:02,574
Oh, Alfred!
193
00:13:05,035 --> 00:13:08,121
ALFRED:
I really nearly trust you!
194
00:13:08,205 --> 00:13:12,209
I nearly... I nearly really...
195
00:13:12,292 --> 00:13:15,587
Patsy, I really, nearly trust you.
196
00:13:15,670 --> 00:13:18,381
Oh, Alfred!
197
00:13:21,843 --> 00:13:24,805
Listen, we don't have to
if you don't want to.
198
00:13:24,888 --> 00:13:28,975
- No, I want to.
- Are you sure you want to?
199
00:13:29,059 --> 00:13:31,353
No, I think I want to.
200
00:13:31,436 --> 00:13:33,355
Oh.
201
00:13:41,363 --> 00:13:43,365
Oh.
202
00:13:46,868 --> 00:13:48,870
(PHONE RINGING)
203
00:13:54,084 --> 00:13:57,212
(HEAVY BREATHING ON PHONE)
204
00:14:00,924 --> 00:14:02,467
You're not smiling.
205
00:14:02,884 --> 00:14:04,803
PATSY: I'll do the kitchen over
in butcher board.
206
00:14:04,886 --> 00:14:06,847
I can get seconds on dishes
in the Village.
207
00:14:06,930 --> 00:14:09,474
Sheets and towels,
Macy's or Bloomingdale's.
208
00:14:09,599 --> 00:14:12,644
A dining room table,
chairs, dressers, a sofa...
209
00:14:12,727 --> 00:14:14,896
we'll go to auctions
over the weekend.
210
00:14:14,980 --> 00:14:17,357
Broadlooms I can pick up
cheap at a wholesaler's.
211
00:14:17,440 --> 00:14:21,403
Oh, bring your photofloods over
from the studio until I find lamps.
212
00:14:21,486 --> 00:14:24,948
I'll have a carpenter in on Monday
to put up a work area, a darkroom...
213
00:14:25,031 --> 00:14:26,950
and you'll need your own closet.
214
00:14:27,033 --> 00:14:30,036
A king-size bed,
Sloane's will deliver in ten days.
215
00:14:30,120 --> 00:14:32,038
In two weeks we'll get married.
216
00:14:32,122 --> 00:14:34,624
Oh, Alfred, I'm so happy.
217
00:14:35,709 --> 00:14:38,295
(ALFRED SINGING WORDLESSLY)
218
00:14:39,421 --> 00:14:41,464
- I'll bet he's a fag.
- He'll be a fine boy.
219
00:14:41,548 --> 00:14:43,466
I know it in my bones.
220
00:14:43,550 --> 00:14:45,886
What the hell is
the air conditioner on for?
221
00:14:45,969 --> 00:14:49,222
- It's 50 outside.
- It drowns out the traffic.
222
00:14:49,306 --> 00:14:52,434
Well, it's all right
when we don't have guests.
223
00:14:52,517 --> 00:14:55,312
Want people to think we're crazy?
224
00:14:57,939 --> 00:15:00,317
Carol, you're not gonna
get that poor boy drunk.
225
00:15:00,400 --> 00:15:03,528
That poor boy
wants to marry my Patsy.
226
00:15:03,612 --> 00:15:06,364
And don't call me Carol.
I hate that name.
227
00:15:06,448 --> 00:15:08,283
I told you never to
call me that name.
228
00:15:08,366 --> 00:15:11,953
You deliberately do that to annoy me.
Call me "dear"!
229
00:15:12,996 --> 00:15:15,123
PATSY:
You're gonna love them.
230
00:15:15,206 --> 00:15:18,460
- ALFRED: It's not my kind of situation.
- PATSY: Ssssh.
231
00:15:19,669 --> 00:15:22,130
I can't stand families.
232
00:15:22,213 --> 00:15:24,132
PATSY:
Now, be good.
233
00:15:28,553 --> 00:15:31,640
- I really want to go home.
- Sssh!
234
00:15:32,515 --> 00:15:34,017
I really hate families.
235
00:15:35,810 --> 00:15:38,647
What was the name of that interior decorator
she went to Europe with?
236
00:15:38,730 --> 00:15:41,358
- Howard. He was delicate.
- Swish.
237
00:15:41,441 --> 00:15:45,028
And that actor, the one she went
camping up in Maine with.
238
00:15:45,111 --> 00:15:47,155
Roger. He was very muscular.
239
00:15:47,280 --> 00:15:52,327
Swish. And the musician and
the stockbroker and the Jewish novelist.
240
00:15:52,410 --> 00:15:55,330
Oh, they're not like that.
241
00:15:55,455 --> 00:15:57,582
Swish, swish, swish, swish.
242
00:15:57,666 --> 00:16:01,503
I can spot them a mile away.
She draws them like flies.
243
00:16:01,586 --> 00:16:04,381
She's got too much stuff.
Too much stuff.
244
00:16:04,464 --> 00:16:07,300
You wait. You'll see.
This new one, what's his name?
245
00:16:07,384 --> 00:16:09,886
- KENNY: Alfred.
- A swish name if I ever heard one.
246
00:16:10,011 --> 00:16:12,138
Are you reading again?
247
00:16:14,557 --> 00:16:16,476
Lesbians of Venus.
248
00:16:16,559 --> 00:16:20,105
Is this what I spent 10,000 a year
on graduate school for?
249
00:16:20,188 --> 00:16:22,941
- Get dressed.
- You lost my place!
250
00:16:23,024 --> 00:16:24,859
- (DOORBELL RINGING)
- Oooh!
251
00:16:24,943 --> 00:16:28,154
- Patsy, Patsy, Patsy, Patsy.
- MR NEWQUIST: Patsy, Patsy.
252
00:16:28,238 --> 00:16:29,572
Oh, my baby girl.
253
00:16:30,240 --> 00:16:33,159
Oh, Mama!
254
00:16:33,284 --> 00:16:35,161
Patsy, Patsy, Patsy!
255
00:16:35,286 --> 00:16:38,289
- You look wonderful.
- Patsy!
256
00:16:38,373 --> 00:16:41,001
Oh, my daddy! Oh!
257
00:16:41,668 --> 00:16:44,754
(SOUNDS OF MOCK FIGHTING)
258
00:16:50,510 --> 00:16:53,638
Hey, everybody.
This is Alfred.
259
00:16:53,763 --> 00:16:55,974
MR NEWQUIST:
Hey, Alfred.
260
00:16:56,057 --> 00:16:59,394
PATSY:
Come and meet my baby brother!
261
00:17:01,146 --> 00:17:04,274
Oh, you're so cute.
I could just eat you alive.
262
00:17:07,861 --> 00:17:10,155
Let your hair grow crazy.
263
00:17:12,032 --> 00:17:14,200
Alfred, have you ever
seen such a madhouse?
264
00:17:14,284 --> 00:17:15,785
Will you cut it out?
He's in the house three minutes,
265
00:17:15,869 --> 00:17:17,787
and you're already
putting him on the spot.
266
00:17:17,871 --> 00:17:21,624
Alfred, have you ever seen
anything like this in your life, huh?
267
00:17:21,708 --> 00:17:24,085
Oh, you're just so handsome.
I can't get over it.
268
00:17:24,169 --> 00:17:27,422
I've always had this mad thing
for my kid brother.
269
00:17:30,258 --> 00:17:33,178
Kenny's the comedian around here.
270
00:17:40,185 --> 00:17:43,146
Well, what's your pleasure,
young fella?
271
00:17:43,229 --> 00:17:45,148
Mother, what have you
done to this room?
272
00:17:45,231 --> 00:17:47,901
Oh, nothing special.
A little bit of this, a little bit of that.
273
00:17:47,984 --> 00:17:50,278
MR NEWQUIST: If you would bother
to come home more often.
274
00:17:50,361 --> 00:17:52,989
- MR NEWQUIST: Uh...
- MRS NEWQUIST: I don't like your looks.
275
00:17:53,490 --> 00:17:57,327
MR NEWQUIST: What's the matter with her looks?
She looks like a million dollars.
276
00:17:57,452 --> 00:17:59,788
MRS NEWQUIST:
You got black rings under your eyes.
277
00:17:59,871 --> 00:18:02,040
- Mother, that's eyeliner.
- Uh-huh.
278
00:18:02,123 --> 00:18:04,042
Makes you look exhausted.
279
00:18:04,167 --> 00:18:06,961
- I like it.
- MRS NEWQUIST: Always together.
280
00:18:07,045 --> 00:18:10,465
MR NEWQUIST: Do you have the slightest idea
what you're talking about?
281
00:18:10,548 --> 00:18:13,593
- She looks like a million dollars.
- MRS NEWQUIST: I know.
282
00:18:13,718 --> 00:18:17,347
It's what they're wearing today.
I'm out of step as usual.
283
00:18:17,889 --> 00:18:19,933
What's your pleasure, young fella?
284
00:18:20,058 --> 00:18:23,520
- Why didn't you wear your other outfit?
- What other outfit?
285
00:18:23,603 --> 00:18:27,357
- Will you stop criticising?
- What other outfit, Mother?
286
00:18:27,440 --> 00:18:30,860
Well, I can't be expected to remember
everything. It isn't as if you still lived here.
287
00:18:30,985 --> 00:18:34,197
Hey, Al. You wanna see
Patsy's old room?
288
00:18:34,280 --> 00:18:37,158
Alfred, Kenny. And he's not
interested in that.
289
00:18:37,242 --> 00:18:40,495
- Bet he is. Want to?
- Maybe later.
290
00:18:41,079 --> 00:18:43,998
- Why should I care?
- Look, he doesn't want to.
291
00:18:44,082 --> 00:18:46,251
Will you stop acting silly?
292
00:18:46,334 --> 00:18:50,463
Well, what's your pleasure,
young fella?
293
00:18:50,547 --> 00:18:53,466
- If I can have a...
- Alfred. Alfred.
294
00:18:53,550 --> 00:18:56,469
Can I shake your hand?
My mother always told us...
295
00:18:56,553 --> 00:18:59,889
you can tell a lot about a person
by the way he shakes hands.
296
00:19:00,431 --> 00:19:03,143
Mmm, you got a good handshake.
297
00:19:03,226 --> 00:19:06,771
You better watch out, Patsy.
I'll steal your boyfriend.
298
00:19:06,855 --> 00:19:08,481
I'm only joking.
299
00:19:14,445 --> 00:19:16,698
Oh, Lord.
300
00:19:24,539 --> 00:19:26,374
MRS NEWQUIST:
Alfred?
301
00:19:26,499 --> 00:19:28,918
Is there something
the matter with your face?
302
00:19:30,587 --> 00:19:31,546
Is there?
303
00:19:31,629 --> 00:19:35,425
PATSY: Oh, it's just the usual
assortment of bruises, Mother.
304
00:19:35,884 --> 00:19:37,302
What sort of talk is that?
305
00:19:37,385 --> 00:19:41,347
- Modern talk?
- Well, Alfred's always getting beat up.
306
00:19:41,848 --> 00:19:44,184
- Oh, I don't get hurt.
- What?
307
00:19:44,267 --> 00:19:47,145
- I don't get hurt.
- You don't get hurt?
308
00:19:47,228 --> 00:19:50,565
Your face is a mass of bruises.
Look at the boy, Carol.
309
00:19:50,690 --> 00:19:53,902
- His face is a mass of bruises.
- I have asked you never to call me that name.
310
00:19:53,985 --> 00:19:57,280
- I hate that name, "Carol."
- Well, I have to call you something, dear.
311
00:19:57,363 --> 00:19:59,782
Well, I don't care what you call me!
Just don't call me Carol!
312
00:19:59,866 --> 00:20:02,410
Call him Harriet!
313
00:20:02,869 --> 00:20:04,954
(LAUGHING HYSTERICALLY)
314
00:20:05,413 --> 00:20:08,833
Oh, you're not being funny, Kenny.
315
00:20:10,335 --> 00:20:13,838
I love your name. I know
lots of men named Carol.
316
00:20:13,922 --> 00:20:15,924
Sure. Sure. Name one.
317
00:20:16,007 --> 00:20:20,470
- Um... Carol...
- Chessman.
318
00:20:20,970 --> 00:20:23,014
King Carol of Romania.
319
00:20:23,097 --> 00:20:25,808
That's right. I am a King Carol.
That's right.
320
00:20:25,892 --> 00:20:27,477
Ha, ha, ha!
321
00:20:30,146 --> 00:20:32,273
What's your pleasure, young fella?
322
00:20:32,982 --> 00:20:35,151
I want to know...
323
00:20:35,235 --> 00:20:38,738
why Alfred gets into these fights.
324
00:20:39,530 --> 00:20:41,658
I don't think that's
the least bit funny.
325
00:20:42,325 --> 00:20:44,035
Ask him.
326
00:20:52,710 --> 00:20:57,006
Well, there's a lot of little people
who like to start fights with big people.
327
00:20:57,924 --> 00:20:59,801
They, uh...
328
00:20:59,884 --> 00:21:04,013
They hit me... hit...
329
00:21:06,057 --> 00:21:09,602
and they, uh, see
I'm not gonna fall down.
330
00:21:09,686 --> 00:21:14,232
They get tired, and they go away.
It's hardly worth talking about.
331
00:21:17,694 --> 00:21:20,446
So much tension.
Rush, rush, rush.
332
00:21:21,364 --> 00:21:26,327
My mother taught me
to take dainty little steps.
333
00:21:26,411 --> 00:21:29,163
She'd kill me if she could
see the stride on Patsy.
334
00:21:29,247 --> 00:21:31,124
Well, um, uh, tell me something.
335
00:21:31,207 --> 00:21:34,085
Don't you defend yourself?
336
00:21:34,168 --> 00:21:36,087
Well, I ask them
not to hit my cameras.
337
00:21:36,170 --> 00:21:38,965
They're very good about that.
It's surprising.
338
00:21:39,048 --> 00:21:41,509
Well, uh, why don't you fight back?
339
00:21:41,592 --> 00:21:44,137
- I don't want to.
- Jesus Christ. You're not a pacifist?
340
00:21:44,220 --> 00:21:46,848
- Daddy...
- An apathist.
341
00:21:46,931 --> 00:21:49,684
- So you just stand there?
- It doesn't hurt.
342
00:21:49,767 --> 00:21:52,562
Getting your face beat in
doesn't hurt?
343
00:21:52,687 --> 00:21:54,480
Not if you daydream.
344
00:21:54,564 --> 00:21:57,191
I daydream all through it
about my work.
345
00:21:57,275 --> 00:22:00,194
I imagine myself standing
there in the same spot,
346
00:22:00,278 --> 00:22:03,114
clicking off roll after roll of film,
347
00:22:03,197 --> 00:22:04,782
humming to myself with pleasure.
348
00:22:04,866 --> 00:22:06,951
I hum to myself when I work.
349
00:22:07,035 --> 00:22:09,037
There are times
that I actually think
350
00:22:09,120 --> 00:22:13,207
I'm doing what
I'm only dreaming I'm doing.
351
00:22:13,541 --> 00:22:15,376
Muggers tend to get very depressed
352
00:22:15,460 --> 00:22:18,171
when you hum all the while
they're beating you up.
353
00:22:18,921 --> 00:22:21,257
It's not something
I choose to do, mind you.
354
00:22:21,341 --> 00:22:24,802
- It's one of those things you learn to live with.
- This guy's a riot.
355
00:22:24,886 --> 00:22:27,430
Well, uh, tell me, how do
you get into these things?
356
00:22:27,513 --> 00:22:30,808
You... you must do something
to get them mad.
357
00:22:31,601 --> 00:22:34,562
Well, goddamn it,
you're getting me mad.
358
00:22:36,647 --> 00:22:38,441
Aren't they adorable?
359
00:22:38,524 --> 00:22:41,444
What did I tell you about him, hmm?
Didn't I predict?
360
00:22:41,527 --> 00:22:44,364
- I think he's very sweet.
- Oh-ho-ho. That's a sure sign.
361
00:22:44,447 --> 00:22:48,368
You think they're all sweet. Well,
I'll be damned if I let myself stand by
362
00:22:48,451 --> 00:22:50,203
and let a woman fight
my battles for me.
363
00:22:50,286 --> 00:22:52,789
Ooh, they don't make frontier fighters
like my father any more.
364
00:22:52,872 --> 00:22:55,166
Come on, let me see how tough you are.
See if you can break my grip.
365
00:22:55,249 --> 00:22:57,502
Cut it out.
Patsy, I don't want to hurt you.
366
00:22:57,585 --> 00:22:59,504
Patsy. Patsy!
367
00:23:01,506 --> 00:23:05,051
Who's my big baby girl, eh?
Who, who, who?
368
00:23:07,887 --> 00:23:10,932
I wish you had as much brains
as you have brawn.
369
00:23:11,015 --> 00:23:13,684
- You don't like him, do you, Daddy?
- Don't put words in my mouth.
370
00:23:13,768 --> 00:23:14,977
Then you do like him.
371
00:23:15,061 --> 00:23:17,105
Well, I want to know more about
him before I make up my mind.
372
00:23:17,188 --> 00:23:20,024
- Not to like him.
- Don't bully me, young lady.
373
00:23:20,108 --> 00:23:23,569
- You know I don't like it when you bully me.
- You love it when I bully you.
374
00:23:24,862 --> 00:23:27,490
You're too fast for the old man.
375
00:23:27,573 --> 00:23:30,576
But I know a thing or two.
Never settle for less.
376
00:23:30,660 --> 00:23:33,413
- Daddy, I'm not.
- Don't undersell yourself.
377
00:23:33,496 --> 00:23:35,790
Hey, when have I ever
undersold myself?
378
00:23:35,873 --> 00:23:38,000
The right man will come along.
379
00:23:38,084 --> 00:23:41,754
Daddy, I'm 27. The right men
were all married five years ago.
380
00:23:41,838 --> 00:23:44,257
You don't know what you're
talking about. You're very popular.
381
00:23:44,340 --> 00:23:45,967
Mmm. Sure.
When they want a woman...
382
00:23:46,050 --> 00:23:48,553
they can collapse without shame
in front of, they come to me.
383
00:23:48,636 --> 00:23:51,097
Well, why not?
You're trusted.
384
00:23:51,180 --> 00:23:55,059
Oh, to meet a man who is ashamed
to collapse in front of me.
385
00:23:55,143 --> 00:23:57,603
I'm tired of
being Mother Earth.
386
00:23:57,687 --> 00:24:00,648
Alfred's the only man I know
who isn't waiting for me to save him.
387
00:24:00,731 --> 00:24:04,902
You know how that makes me feel?
God help me, I've got to save him.
388
00:24:04,986 --> 00:24:06,737
Come and get it.
389
00:24:06,821 --> 00:24:10,283
I always said that
to my children at mealtime.
390
00:24:10,366 --> 00:24:13,244
I've always found it
a charming family tradition.
391
00:24:13,327 --> 00:24:18,082
I always say "Come and get it!"
to my children.
392
00:24:18,166 --> 00:24:21,669
I dream of the day
when I can hear Patsy say...
393
00:24:21,752 --> 00:24:25,339
"Come and get it!"
to her children.
394
00:24:25,423 --> 00:24:27,550
Kenny, come and get it.
395
00:24:27,633 --> 00:24:30,470
- Or do you need a special invitation?
- In a minute.
396
00:24:30,553 --> 00:24:32,638
Not in a minute, young man.
397
00:24:32,722 --> 00:24:34,390
Right now.
398
00:24:35,516 --> 00:24:38,478
It's kind of stuffy in here, Alfred.
399
00:24:38,561 --> 00:24:40,605
Do you want to open the window
like a good fellow?
400
00:24:40,688 --> 00:24:42,190
No, dear. I asked Alfred.
401
00:24:42,273 --> 00:24:45,526
It's all right.
It's perfectly all right.
402
00:24:52,450 --> 00:24:54,535
Son of a bitch!
403
00:24:54,619 --> 00:24:57,663
Son of a bitch refused to open.
404
00:25:03,503 --> 00:25:05,755
Excuse me.
405
00:25:13,513 --> 00:25:15,681
- (LOUD STREET SOUNDS)
- Thank you, Alfred.
406
00:25:15,765 --> 00:25:17,892
You see, I had my reasons.
407
00:25:17,975 --> 00:25:22,313
- Well, I loosened it.
- KENNY: He loosened it.
408
00:25:22,396 --> 00:25:24,941
That's a riot!
409
00:25:28,945 --> 00:25:32,907
(KENNY HOOTING WITH LAUGHTER)
410
00:25:36,202 --> 00:25:40,039
All right, smart guy. You open it.
411
00:25:40,706 --> 00:25:43,626
Well, come on.
You're the smart one around here.
412
00:25:43,709 --> 00:25:45,086
Let's see you open it.
413
00:25:45,169 --> 00:25:47,505
I spent the whole day cooking.
Can't we eat now,
414
00:25:47,588 --> 00:25:49,507
and open and close
windows later?
415
00:25:49,590 --> 00:25:52,552
This won't take a second.
Well, are you gonna try,
416
00:25:52,635 --> 00:25:56,556
or are you just gonna sit there and laugh
at the earnest efforts of your betters, huh?
417
00:25:58,808 --> 00:26:01,686
(EXAGGERATED GRUNTING)
418
00:26:03,604 --> 00:26:05,856
Uh, window.
419
00:26:05,940 --> 00:26:08,442
Son of a bitch! Son of a bitch.
420
00:26:08,526 --> 00:26:10,653
Oh.
421
00:26:10,736 --> 00:26:14,448
You're not so smart now, are you?
422
00:26:15,783 --> 00:26:20,746
Oh, you don't know what a pleasure it
is to have my family all together like this.
423
00:26:21,247 --> 00:26:24,542
Did you know that in last year's
big power failure,
424
00:26:24,625 --> 00:26:28,671
some people stood in the subways in
total darkness for as long as four hours
425
00:26:28,754 --> 00:26:32,425
without bringing their newspapers...
Kenny, come back here.
426
00:26:32,508 --> 00:26:36,929
...without bringing their newspapers
down from in front of their faces?
427
00:26:37,013 --> 00:26:41,183
Be nice if someone else around here would
think of lighting the candles once in a while.
428
00:26:45,313 --> 00:26:47,440
I'm the watchdog around here, Alfred.
429
00:26:47,565 --> 00:26:50,568
I can imagine what Patsy
must have told you about me.
430
00:26:58,159 --> 00:27:01,579
You're a photographer, Alfred,
so I thought you'd be interested
431
00:27:01,662 --> 00:27:05,082
in seeing these pictures
of Patsy's dead brother, Steve.
432
00:27:06,626 --> 00:27:08,461
He looks very handsome
in his swimsuit.
433
00:27:08,544 --> 00:27:10,254
He won five Gold Cups.
434
00:27:10,338 --> 00:27:13,883
- He was four years older than Patsy.
- Nine years older than me.
435
00:27:13,966 --> 00:27:16,344
He looks very handsome
in his baseball uniform.
436
00:27:16,427 --> 00:27:18,387
He only pitched no-hitters.
437
00:27:18,471 --> 00:27:20,389
Thank you for letting me see them.
438
00:27:20,473 --> 00:27:24,268
This one was taken after he came home
from the war a hero.
439
00:27:24,352 --> 00:27:27,813
He looks very handsome
in his uniform.
440
00:27:27,897 --> 00:27:31,067
- What do the double bars signify?
- He was a captain... a hero.
441
00:27:31,150 --> 00:27:32,526
He bombed Korea.
442
00:27:32,610 --> 00:27:36,697
When his country called on him
to serve again, he bombed Vietnam.
443
00:27:36,781 --> 00:27:38,949
A brilliant future in electronics.
444
00:27:39,033 --> 00:27:40,993
Not an enemy in the world.
445
00:27:41,077 --> 00:27:43,746
Who ever would have thought
he'd be shot down in his tracks
446
00:27:43,829 --> 00:27:46,540
on the corner of 97th Street
and Amsterdam Avenue?
447
00:27:46,624 --> 00:27:48,959
But I won't bore you
with our tragedy.
448
00:27:49,043 --> 00:27:50,503
Damn it, Mother!
449
00:27:50,586 --> 00:27:54,423
Must we go through this every time
I bring a man home for dinner?
450
00:27:59,637 --> 00:28:02,014
Patsy's done it again.
451
00:28:05,059 --> 00:28:07,478
Boy, I'd be killed
if I ever talked like that.
452
00:28:10,231 --> 00:28:13,567
And that's for basketball,
and that's for bowling.
453
00:28:13,651 --> 00:28:16,737
And... that's for tennis.
454
00:28:16,821 --> 00:28:18,739
She's as strong as an ox.
455
00:28:18,823 --> 00:28:21,909
When we were kids,
we used to wrestle all the time.
456
00:28:21,992 --> 00:28:24,203
- I always lost.
- Are you still with us?
457
00:28:24,286 --> 00:28:27,081
- That's me with Steve.
- And me.
458
00:28:27,164 --> 00:28:29,542
They still don't have
any idea who did it, eh?
459
00:28:29,625 --> 00:28:32,586
Oh, it's all right.
It's perfectly all right.
460
00:28:32,670 --> 00:28:34,463
The boys down at homicide
461
00:28:34,547 --> 00:28:37,967
have worked long and hard
and imaginatively on this case.
462
00:28:38,050 --> 00:28:41,762
Many have become
close and personal friends.
463
00:28:45,266 --> 00:28:48,060
(HUMMING A TUNE)
464
00:29:02,450 --> 00:29:05,244
โช Fly Eastern
465
00:29:05,327 --> 00:29:09,457
โช Number one to the sun โช
466
00:29:09,540 --> 00:29:12,501
(ALFRED CONTINUES HUMMING)
467
00:29:13,043 --> 00:29:14,628
(HEAVY SIGH)
468
00:29:20,259 --> 00:29:22,970
I didn't mean to
take your time, Alfred.
469
00:29:23,053 --> 00:29:26,182
Knowing you were a photographer,
I thought you'd be interested.
470
00:29:45,993 --> 00:29:48,788
Exactly what sort of work
do you do?
471
00:29:50,039 --> 00:29:54,043
Oh, it's sort of complicated. You don't...
You don't really want to know.
472
00:29:55,336 --> 00:29:56,921
You may as well.
473
00:29:58,964 --> 00:30:03,219
Well, I began as a
commercial photographer.
474
00:30:03,302 --> 00:30:05,095
You began as a painter.
475
00:30:05,513 --> 00:30:07,515
Oh, I... I was a bad painter.
476
00:30:07,640 --> 00:30:09,350
Says you.
477
00:30:09,433 --> 00:30:12,812
Jesus Christ!
Will you let the boy finish?
478
00:30:12,895 --> 00:30:14,939
Well?
479
00:30:15,523 --> 00:30:17,942
I began as
a commercial photographer...
480
00:30:18,025 --> 00:30:20,152
and was doing
sort of well at it.
481
00:30:20,277 --> 00:30:22,863
"Sort of well"?
You should see his portfolio.
482
00:30:22,947 --> 00:30:26,909
He's had work in Holiday,
Esquire, The New Yorker, Vogue...
483
00:30:27,034 --> 00:30:30,037
- Vogue?
- Whoo! Whoo!
484
00:30:30,162 --> 00:30:31,831
It's an overrated business.
485
00:30:31,914 --> 00:30:36,710
But after a couple of years
of doing sort of well at it...
486
00:30:37,753 --> 00:30:41,090
uh, things began to go wrong.
487
00:30:42,007 --> 00:30:44,051
I began losing my people.
488
00:30:45,135 --> 00:30:49,223
Somehow I got
my heads chopped off,
489
00:30:50,683 --> 00:30:52,601
or out of focus,
490
00:30:53,269 --> 00:30:56,355
or terrible expressions
on my models.
491
00:30:56,438 --> 00:31:00,067
I'd have them examining
a client's product like this.
492
00:31:00,693 --> 00:31:04,280
Like that.
A face would be... really...
493
00:31:04,363 --> 00:31:07,449
The agencies began
to wonder if I didn't have
494
00:31:07,533 --> 00:31:09,743
some editorial motive in mind.
495
00:31:09,827 --> 00:31:11,662
(RUMBLING)
496
00:31:13,122 --> 00:31:15,332
Which was not true.
497
00:31:15,416 --> 00:31:17,376
But once they planted the idea...
498
00:31:17,459 --> 00:31:20,629
MRS NEWQUIST:
Oh, I didn't mean to interrupt, dear.
499
00:31:21,046 --> 00:31:26,010
How far better it is to strike a match
than curse the darkness.
500
00:31:26,093 --> 00:31:28,888
My mother always told us that.
501
00:31:28,971 --> 00:31:30,890
Go on, dear.
502
00:31:31,473 --> 00:31:34,685
Well, my career suffered, but there
was nothing I could do about it.
503
00:31:35,477 --> 00:31:39,106
You see, the harder I tried
to straighten out,
504
00:31:39,189 --> 00:31:41,233
the fuzzier my people got,
505
00:31:41,317 --> 00:31:43,611
and the clearer my objects.
506
00:31:43,694 --> 00:31:47,531
Soon my people disappeared entirely.
They just somehow never came out.
507
00:31:47,615 --> 00:31:52,620
But the objects I was shooting:
brilliantly clear.
508
00:31:53,495 --> 00:31:56,290
So I began to do
a lot of catalogue work.
509
00:31:56,373 --> 00:31:58,584
Pictures of medical instruments,
things like that.
510
00:31:58,667 --> 00:32:01,170
It was boring,
but it kept me alive.
511
00:32:03,005 --> 00:32:06,634
I suppose the real break
512
00:32:07,676 --> 00:32:10,179
came with the SCM show.
513
00:32:10,971 --> 00:32:13,933
They had me shoot thirty
of their new models.
514
00:32:14,016 --> 00:32:18,145
They hired a gallery
and put on a computer show.
515
00:32:18,228 --> 00:32:22,733
One hundred and twenty
colour pictures of computers.
516
00:32:27,154 --> 00:32:29,448
It got some very strange notices,
517
00:32:29,531 --> 00:32:33,702
the upshot of which was that the
advertising business went thing-crazy,
518
00:32:33,786 --> 00:32:35,579
and I became commercial again.
519
00:32:35,704 --> 00:32:38,165
You must be extremely talented.
520
00:32:38,290 --> 00:32:41,669
I got sick of it.
Where the hell are standards?
521
00:32:41,752 --> 00:32:43,921
That's what I kept asking myself.
522
00:32:44,004 --> 00:32:45,923
I mean, those people
will take anything.
523
00:32:46,006 --> 00:32:49,677
Hell, if I give them a picture of shit,
they'd probably give me an award for it.
524
00:32:49,802 --> 00:32:54,515
- Language, young man.
- So that's what I do now.
525
00:32:58,894 --> 00:33:01,563
- What?
- Take pictures of shit.
526
00:33:01,689 --> 00:33:04,608
Language. Language.
This is my house.
527
00:33:04,692 --> 00:33:06,860
Oh, I don't mean to offend you,
Mrs Newquist.
528
00:33:06,944 --> 00:33:10,364
I've been shooting shit for over a year,
and I've already won a half dozen awards.
529
00:33:10,489 --> 00:33:12,157
- Awards?
- Yeah.
530
00:33:12,282 --> 00:33:14,702
And Harper's Bazaar
wants me to do its spring issue.
531
00:33:14,827 --> 00:33:18,414
- Whoo! Whoo!
- Knock it off.
532
00:33:18,539 --> 00:33:20,791
Well, that's a very
respectable publication.
533
00:33:22,042 --> 00:33:24,003
It all sounds very impressive.
534
00:33:29,967 --> 00:33:31,927
The news.
535
00:33:42,521 --> 00:33:46,275
(COUGHING)
536
00:33:53,657 --> 00:33:57,494
...who just got the master plan
of legislation that must be acted upon,
537
00:33:57,578 --> 00:34:00,247
but others want to fight
for their pet bills.
538
00:34:00,330 --> 00:34:03,125
No, we didn't expect
to have an agreement.
539
00:34:03,250 --> 00:34:05,711
- We made progress...
- Well, I have to get up early.
540
00:34:05,794 --> 00:34:08,088
...by mid-October is open to question.
541
00:34:08,172 --> 00:34:10,340
Don't go, unless you feel you must.
542
00:34:12,301 --> 00:34:16,013
The Weather Bureau says of the storm
that she packs 75-mile-an-hour winds
543
00:34:16,096 --> 00:34:18,682
- south of New Orleans...
- (PHONE RINGING)
544
00:34:18,766 --> 00:34:21,018
...and Texas, Louisiana.
545
00:34:27,107 --> 00:34:29,526
The situation is still critical.
546
00:34:29,610 --> 00:34:32,654
- Hello.
- (HEAVY BREATHING)
547
00:34:32,738 --> 00:34:36,700
Look, I don't know who you are, but you're
not dealing with helpless women now.
548
00:34:36,825 --> 00:34:38,827
You people.
549
00:34:38,911 --> 00:34:41,830
You young people today!
Destroy! Destroy!
550
00:34:41,914 --> 00:34:43,916
When are you gonna
find time to build?
551
00:34:43,999 --> 00:34:46,752
In my days we couldn't afford
telephones to breathe in.
552
00:34:46,835 --> 00:34:49,755
You ought to get down on your
hands and knees and be grateful.
553
00:34:49,838 --> 00:34:52,049
Why isn't anybody grateful?
554
00:35:00,599 --> 00:35:04,353
I don't know what to do with you. You're
the toughest reclamation job I've ever had.
555
00:35:04,436 --> 00:35:07,606
I know. Look, maybe you should
just retire on your laurels, Patsy.
556
00:35:07,689 --> 00:35:09,942
I mean, you've reformed
five fags in a row.
557
00:35:10,025 --> 00:35:13,612
- Why press your luck with a nihilist?
- Because you're wrong.
558
00:35:13,695 --> 00:35:17,574
Every age has its problems, and people
somehow manage to be happy.
559
00:35:17,658 --> 00:35:20,702
I'm sorry. I don't mean to bully you.
Yes, I do mean to bully you.
560
00:35:20,786 --> 00:35:23,872
Alfred, if everything is so hopeless,
well, why do anything?
561
00:35:23,956 --> 00:35:25,874
- Okay.
- Why get married?
562
00:35:25,958 --> 00:35:27,835
Well, you said you wanted to.
563
00:35:27,918 --> 00:35:30,337
I find this a very
unpleasant conversation.
564
00:35:30,420 --> 00:35:34,633
Patsy, let's not turn this into a critical conversation
just because you're not getting your way.
565
00:35:34,716 --> 00:35:36,760
- I'm for getting married.
- Oh, thanks.
566
00:35:36,844 --> 00:35:37,928
(SIREN)
567
00:35:38,011 --> 00:35:41,473
Oh. So this is
a critical conversation.
568
00:35:41,557 --> 00:35:43,684
Alfred!
569
00:35:43,767 --> 00:35:46,228
He doesn't know how to fight.
That's why I'm not winning.
570
00:35:46,311 --> 00:35:48,355
Alfred!
571
00:35:48,438 --> 00:35:52,484
Damn it, Alfred. Aren't you willing
to battle over anything? Even me?
572
00:35:52,568 --> 00:35:55,571
- There isn't much point, is there?
- Well, at least say you love me.
573
00:35:55,654 --> 00:35:57,948
- I don't know...
- "I'm not sure I know what love is."
574
00:35:58,031 --> 00:36:00,325
Okay, buster, you've had it.
I'm gonna marry you,
575
00:36:00,409 --> 00:36:03,495
make you give me a house,
entrap you into half a dozen children,
576
00:36:03,579 --> 00:36:07,082
and seduce you
into a life so... so...
577
00:36:08,584 --> 00:36:10,335
Oh! Aaargh!
578
00:36:10,419 --> 00:36:12,337
So remorselessly satisfying,
579
00:36:12,421 --> 00:36:15,465
that within two years,
under my management,
580
00:36:15,549 --> 00:36:18,218
you will come to me with a
camera full of baby pictures,
581
00:36:18,302 --> 00:36:20,220
saying life can be beautiful.
582
00:36:20,304 --> 00:36:23,182
And ugly.
More often U-G-L-Y.
583
00:36:23,265 --> 00:36:26,101
You're gonna give me
a piano to sing around,
584
00:36:26,185 --> 00:36:28,437
and a fireplace to lie in front of,
585
00:36:28,520 --> 00:36:32,733
and each and every Christmas we are going
to send out personalised Christmas cards,
586
00:36:32,816 --> 00:36:36,820
with a group family portrait on the front,
taken by Alfred Chamberlain.
587
00:36:36,904 --> 00:36:40,115
Mother, Daddy? Alfred and I
are getting married next week.
588
00:36:41,658 --> 00:36:44,995
You got yourself a fine young man.
589
00:36:45,078 --> 00:36:47,706
And so accomplished.
590
00:36:47,789 --> 00:36:50,542
We'll have to let Dr Paterson
know right away.
591
00:36:50,667 --> 00:36:53,378
- Who?
- The minister, dopey.
592
00:36:53,462 --> 00:36:56,131
Mrs Newquist.
Mrs Newquist, listen.
593
00:36:56,215 --> 00:36:58,425
When you speak to the minister,
you better tell him
594
00:36:58,508 --> 00:37:00,510
we don't want any mention
of God in the ceremony.
595
00:37:00,636 --> 00:37:03,347
- What?
- I'm gonna have him arrested!
596
00:37:03,472 --> 00:37:07,351
No God in the ceremony, hmm?
597
00:37:09,645 --> 00:37:12,397
Getting a lot of turndowns,
aren't you?
598
00:37:14,650 --> 00:37:18,487
Surprising, isn't it, how the name of God
is still respected in this town.
599
00:37:22,491 --> 00:37:25,911
Your father and me go back
a long ways, young lady.
600
00:37:25,994 --> 00:37:27,871
He's done me a lot of favours.
601
00:37:27,955 --> 00:37:30,457
Got me tickets to shows.
602
00:37:30,540 --> 00:37:32,542
I'd like to help him out.
603
00:37:34,169 --> 00:37:36,463
My mother, thank God
she's not alive today,
604
00:37:36,546 --> 00:37:38,715
landed in this country
65 years ago.
605
00:37:38,799 --> 00:37:40,717
Four infants in her arms.
606
00:37:40,801 --> 00:37:44,429
Kissed the sidewalk the minute she got
off the boat, she was so happy to be here,
607
00:37:44,513 --> 00:37:48,058
to be out of Russia alive,
across the ocean alive.
608
00:37:48,141 --> 00:37:51,353
More dead than alive,
if you want to know the truth.
609
00:37:51,436 --> 00:37:54,940
Sixteen days in the steerage,
fifteen people got consumption,
610
00:37:55,023 --> 00:37:57,734
five died!
611
00:37:57,818 --> 00:38:00,779
My father,
thank God he's not alive today,
612
00:38:00,862 --> 00:38:03,949
came over two years earlier,
67 years ago.
613
00:38:04,032 --> 00:38:07,119
Worked like a son of a bitch
to earn our passage.
614
00:38:08,161 --> 00:38:10,122
Pardon my French.
615
00:38:10,205 --> 00:38:13,834
You don't want God in the ceremony,
so you're probably familiar with it.
616
00:38:13,917 --> 00:38:17,629
My father worked 14 hours a day
in a sweatshop on lower Broadway.
617
00:38:17,713 --> 00:38:22,467
Number 315. Our first apartment
was a five-flight walk-up,
618
00:38:22,551 --> 00:38:24,761
four-and-a-half room
cold-water flat,
619
00:38:24,845 --> 00:38:29,349
with the bathtub in the kitchen
and the toilet down the hall.
620
00:38:29,433 --> 00:38:32,477
142 Hester Street.
621
00:38:32,561 --> 00:38:34,438
Three families used the toilet,
622
00:38:34,521 --> 00:38:37,691
an Italian family,
a coloured family,
623
00:38:37,774 --> 00:38:39,651
a Jewish family.
624
00:38:39,735 --> 00:38:42,362
Three families with different faiths.
625
00:38:42,446 --> 00:38:45,615
But one thing each of those families
had in common.
626
00:38:45,699 --> 00:38:50,037
They had in common the sacrifices
they had to make to get where they were.
627
00:38:50,120 --> 00:38:54,499
What they had in common
was... persecution!
628
00:38:55,459 --> 00:38:58,837
Persecution!
629
00:38:59,212 --> 00:39:02,674
So they weren't so glib about God.
630
00:39:02,758 --> 00:39:05,510
God was in my mother's
every conversation.
631
00:39:05,594 --> 00:39:09,348
How she got her family out of Russia,
thank God, in one piece.
632
00:39:09,431 --> 00:39:11,433
About the pogroms, the steerage.
633
00:39:11,516 --> 00:39:13,477
About those that didn't make it.
634
00:39:13,602 --> 00:39:15,562
Got sick and died.
635
00:39:15,645 --> 00:39:17,564
Who could they ask for help?
636
00:39:17,647 --> 00:39:20,359
If not God, then who?
637
00:39:20,442 --> 00:39:22,361
The Great Society?
638
00:39:22,444 --> 00:39:24,363
The Department of Welfare?
639
00:39:24,446 --> 00:39:26,323
Travellers' Aid?
640
00:39:26,406 --> 00:39:31,203
This city was a... a concrete jungle
to the families that came here.
641
00:39:31,286 --> 00:39:32,871
They had to carve homes
and lives
642
00:39:32,996 --> 00:39:35,165
out of concrete!
643
00:39:35,248 --> 00:39:37,292
Cold concrete!
644
00:39:38,168 --> 00:39:42,214
You think they didn't call on God,
those poor, suffering greenhorns?
645
00:39:42,297 --> 00:39:44,216
You see this suit I'm wearing?
646
00:39:44,299 --> 00:39:47,344
Expensive? Custom-made.
647
00:39:47,427 --> 00:39:49,554
My father, thank God
he's not alive today,
648
00:39:49,638 --> 00:39:53,225
worked 16 hours a day
in a shop on Broome Street.
649
00:39:53,308 --> 00:39:56,144
And his artistry for a tenth
of what you pay today
650
00:39:56,228 --> 00:39:58,730
makes meat loaf
out of this suit.
651
00:39:58,814 --> 00:40:02,692
145-147 Broome Street.
652
00:40:02,818 --> 00:40:06,780
So tired, so broken in spirit,
653
00:40:06,863 --> 00:40:09,699
that when he climbed
the six flights of stairs each night,
654
00:40:09,783 --> 00:40:11,743
to the three-room, unheated flat,
655
00:40:11,827 --> 00:40:15,539
the five of us were crowded in,
171 Attorney Street,
656
00:40:15,622 --> 00:40:19,042
that he did not have
the strength to eat.
657
00:40:19,126 --> 00:40:23,380
The man did not have
the strength to eat!
658
00:40:23,505 --> 00:40:25,549
Turning thinner
659
00:40:25,632 --> 00:40:28,051
and yellower by the day.
660
00:40:28,135 --> 00:40:31,763
For lack of what?
A well-balanced diet?
661
00:40:31,847 --> 00:40:33,765
Too much cholesterol?
662
00:40:33,849 --> 00:40:37,602
Too many carbohydrates
and starchy substances in his blood?
663
00:40:37,686 --> 00:40:39,896
Not on your sweet life.
664
00:40:39,980 --> 00:40:41,857
For lack of everything!
665
00:40:41,982 --> 00:40:45,193
What was God to my father?
I'll tell ya. Sit down. I'm not finished.
666
00:40:45,318 --> 00:40:48,071
I'll tell ya
what God was to my father.
667
00:40:48,155 --> 00:40:50,991
God got my father up those
six-and-a-half flights of stairs,
668
00:40:51,074 --> 00:40:53,618
not counting the stoop,
every night!
669
00:40:53,702 --> 00:40:56,496
God got my mother worn grey
from lying to her children
670
00:40:56,580 --> 00:40:58,665
about a better tomorrow
she didn't believe in.
671
00:40:58,748 --> 00:41:01,960
Up every morning with enough
of the failing strength,
672
00:41:02,043 --> 00:41:07,007
that finally deserted her last year
at Miami Beach at the age of 91,
673
00:41:07,090 --> 00:41:10,635
to face another day
of hopelessness and despair.
674
00:41:10,719 --> 00:41:15,182
3134 Biscayne Boulevard.
675
00:41:16,224 --> 00:41:18,101
God.
676
00:41:18,185 --> 00:41:21,980
And you tell me you don't want him
in the ceremony!
677
00:41:24,399 --> 00:41:27,861
Look at these hands.
The hands of a judge?
678
00:41:27,944 --> 00:41:30,322
The hands of a professional man?
679
00:41:30,405 --> 00:41:32,782
Not on your sweet life.
680
00:41:32,866 --> 00:41:35,160
The hands of a worker!
681
00:41:35,243 --> 00:41:37,162
I worked!
682
00:41:37,245 --> 00:41:39,873
These hands toiled
from the time I was nine.
683
00:41:39,956 --> 00:41:43,585
Strike that. Seven.
Every morning up at five,
684
00:41:43,668 --> 00:41:47,380
dressing in the pitch black to run down
seven flights of stairs, 13 steps a flight,
685
00:41:47,464 --> 00:41:50,509
I'll never forget them, to run
five blocks to the Washington market,
686
00:41:50,592 --> 00:41:54,012
unpacking crates
for 75 cents a week.
687
00:41:54,095 --> 00:41:57,098
A dollar if I worked
on Sundays. Maybe.
688
00:41:57,224 --> 00:41:59,935
Where was my God then?
689
00:42:01,102 --> 00:42:04,564
Where, on those
bitter cold mornings,
690
00:42:04,648 --> 00:42:08,235
with my hands so blue with frostbite
they looked like ladies' gloves,
691
00:42:08,318 --> 00:42:10,820
was God?
692
00:42:10,904 --> 00:42:14,449
Here. In my heart.
693
00:42:14,533 --> 00:42:19,871
Where he was, has been
and will always be,
694
00:42:19,955 --> 00:42:23,917
till the day they carry me feet first
out of this courtroom.
695
00:42:24,000 --> 00:42:26,503
Knock wood,
God grants it soon.
696
00:42:26,586 --> 00:42:29,673
My first murder trial...
Where you going? I'm not finished.
697
00:42:29,756 --> 00:42:32,676
- You're not gonna marry us.
- I'm not finished.
698
00:42:32,759 --> 00:42:34,678
Don't be a smart punk.
699
00:42:34,761 --> 00:42:37,264
You're a know-it-all
wise-guy punk, aren't ya?
700
00:42:37,389 --> 00:42:39,432
I've seen your kind.
701
00:42:40,642 --> 00:42:45,480
You'll come up before me again!
702
00:42:53,488 --> 00:42:55,699
You were never married before?
703
00:43:04,332 --> 00:43:06,459
Your parents, they're alive?
704
00:43:06,543 --> 00:43:08,420
I think so.
705
00:43:10,630 --> 00:43:12,549
You think so?
706
00:43:15,969 --> 00:43:18,471
Where do they live?
707
00:43:18,555 --> 00:43:21,016
Chicago, I guess.
708
00:43:23,852 --> 00:43:26,479
You think, you guess.
709
00:43:26,563 --> 00:43:28,565
What kind of answers are these?
710
00:43:29,691 --> 00:43:32,485
I haven't kept up contact.
711
00:43:36,531 --> 00:43:38,617
They know you're getting married?
712
00:43:43,413 --> 00:43:46,750
Look, Alfred.
Patsy's mother is very upset.
713
00:43:46,833 --> 00:43:49,836
I'm upset. I don't say
I believe in God.
714
00:43:49,919 --> 00:43:53,465
The question is wide open. But with me
it's not a matter of belief in God.
715
00:43:53,548 --> 00:43:55,508
It's a matter of belief
in institutions.
716
00:43:55,592 --> 00:43:58,178
I'm a great believer in institutions.
717
00:44:00,388 --> 00:44:04,267
Bitterness is a...
bad way to start a marriage.
718
00:44:04,392 --> 00:44:07,312
Patsy's not bitter.
I'm not bitter.
719
00:44:07,437 --> 00:44:11,149
I'm bitter. If you don't believe in God,
why do you care if they use his name?
720
00:44:11,274 --> 00:44:14,569
I'm a lousy debater,
Mr Newquist.
721
00:44:39,761 --> 00:44:42,263
- Nervous, son?
- Nah.
722
00:44:42,347 --> 00:44:45,558
- "Nah" what?
- No, I'm not nervous, Mr Newquist.
723
00:44:46,726 --> 00:44:48,269
Why don't you call me Dad?
724
00:44:48,353 --> 00:44:51,523
- I didn't call my own father "Dad."
- What did you call him?
725
00:44:51,606 --> 00:44:54,317
I didn't call him anything.
The occasion never came up.
726
00:44:55,318 --> 00:44:58,446
Look, couldn't you
concede me one "Dad"?
727
00:44:58,530 --> 00:45:01,366
I mean, not all the time,
but, you know, once in a while.
728
00:45:01,449 --> 00:45:03,702
- "Hello, Dad." "Hiya, Dad."
- Daddy.
729
00:45:03,785 --> 00:45:06,579
"Do you want
some tobacco, Dad?"
730
00:45:06,663 --> 00:45:10,375
- For Christ's sake, I want an answer!
- (CHURCH BELL TOLLING)
731
00:45:43,199 --> 00:45:46,870
(ANGRY SHOUTING)
732
00:45:56,463 --> 00:45:58,965
I'm the father of the bride.
You don't understand.
733
00:46:00,133 --> 00:46:02,510
I'm the father
of the bride. Patsy.
734
00:46:05,138 --> 00:46:08,224
- I'll never, never forgive you.
- Oh.
735
00:46:08,349 --> 00:46:11,269
He's a world-famous
photographer, you know.
736
00:46:11,352 --> 00:46:13,897
He does collages for Harper's Bazaar.
737
00:46:14,022 --> 00:46:16,399
- This is Alfred, who's stealing my little girl away.
- Hello.
738
00:46:18,318 --> 00:46:20,487
- I'm here.
- Oh, Lester.
739
00:46:20,570 --> 00:46:22,489
And I'm willing to
forgive and forget.
740
00:46:22,614 --> 00:46:26,075
There are no atheists in foxholes
these days, huh, Reverend?
741
00:46:26,159 --> 00:46:28,453
They've all gone into
the ministry, eh?
742
00:46:32,540 --> 00:46:36,878
Ethical Culture told them they didn't
have to have God in the ceremony,
743
00:46:36,961 --> 00:46:40,298
but they had to have
Ethical Culture in the ceremony.
744
00:46:41,341 --> 00:46:44,511
Your father-in-law wants me to mention
the Deity in the ceremony.
745
00:46:44,594 --> 00:46:48,473
He wants me to sneak it in.
He's offered me a lot of money to do it.
746
00:46:48,556 --> 00:46:50,975
I don't know
what to tell you, Henry.
747
00:46:51,059 --> 00:46:52,977
Well, if it's all right with you,
748
00:46:53,061 --> 00:46:55,605
I'd like to take the money
and not mention the Deity.
749
00:46:55,688 --> 00:46:57,982
First Existential can use the money.
750
00:47:08,201 --> 00:47:11,788
I haven't made up my mind.
I might go into teaching.
751
00:47:11,913 --> 00:47:14,791
I absolutely deplore your views,
752
00:47:14,874 --> 00:47:16,793
but I respect your right
to have them.
753
00:47:16,918 --> 00:47:19,879
What I really want to do
is direct films.
754
00:47:20,004 --> 00:47:23,758
Well, the first year at least,
we'll live at my place.
755
00:47:23,883 --> 00:47:26,719
I gave him $2,500.
756
00:47:28,763 --> 00:47:33,184
They looked everywhere. Even the state
of New York has God in the ceremony.
757
00:47:33,309 --> 00:47:36,855
I gave him $2,500.
758
00:47:36,980 --> 00:47:38,648
No, my family isn't here.
759
00:47:38,773 --> 00:47:41,317
I gave him $2,500.
760
00:47:41,442 --> 00:47:44,821
I plan to go on working
into my eighth month.
761
00:47:44,946 --> 00:47:47,031
No, my family is not here.
762
00:47:47,156 --> 00:47:50,910
- I gave him $2,500.
- (EMBARRASSED COUGHING)
763
00:47:51,035 --> 00:47:53,580
No, my family's not here.
764
00:47:53,705 --> 00:47:56,374
It's wonderful to marry a tall man.
765
00:47:56,457 --> 00:47:59,919
So many complications when you marry
a person shorter than yourself.
766
00:48:00,044 --> 00:48:02,463
I gave him $2,500.
767
00:48:02,589 --> 00:48:04,966
Bitch.
768
00:48:05,717 --> 00:48:07,719
(INARTICULATE MUMBLING)
769
00:48:08,219 --> 00:48:12,348
- REVEREND DUPAS: May we proceed?
- (PHONE RINGING)
770
00:48:12,432 --> 00:48:14,434
May we proceed?
771
00:48:14,517 --> 00:48:16,811
- Fags!
- May we proceed?
772
00:48:17,353 --> 00:48:19,314
(CHATTERING)
773
00:48:27,655 --> 00:48:30,325
- You want me to have them?
- Will you take them?
774
00:48:30,408 --> 00:48:32,285
Alfred.
775
00:48:34,203 --> 00:48:36,039
Sssh, sssh, sssh.
776
00:48:46,633 --> 00:48:48,551
Sssh.
777
00:48:51,930 --> 00:48:55,475
You all know why we're here.
778
00:48:58,770 --> 00:49:04,609
There's often so much sham
about this business of marriage.
779
00:49:04,692 --> 00:49:07,445
Everyone accepts it. Ritual.
780
00:49:07,528 --> 00:49:13,242
That's why I was so heartened when Alfred
asked me to perform this ceremony.
781
00:49:13,326 --> 00:49:16,871
He has certain beliefs,
which I assume you all know.
782
00:49:16,955 --> 00:49:20,375
He is an atheist, which is perfectly
all right. Really it is.
783
00:49:20,458 --> 00:49:24,587
I happen not to be, but inasmuch
as this ceremony connotes
784
00:49:24,671 --> 00:49:26,589
an abandonment of ritual
785
00:49:26,673 --> 00:49:28,758
in the search for truth,
786
00:49:28,841 --> 00:49:31,761
I agreed to perform it.
787
00:49:31,844 --> 00:49:35,348
First, let me state to you, Alfred,
788
00:49:35,431 --> 00:49:37,433
and to you, Patricia,
789
00:49:37,517 --> 00:49:41,604
that of the 200 marriages
that I have performed,
790
00:49:41,688 --> 00:49:44,482
all but seven have failed.
791
00:49:44,565 --> 00:49:46,484
So the odds are not good.
792
00:49:46,567 --> 00:49:49,404
We don't like to admit it,
especially at the wedding ceremony,
793
00:49:49,487 --> 00:49:52,407
but it's in the back
of all our minds, isn't it?
794
00:49:52,490 --> 00:49:56,786
How long will it last?
We all think that, don't we?
795
00:49:56,869 --> 00:50:00,206
We don't like to bring it out
in the open, but we all think that.
796
00:50:00,289 --> 00:50:03,292
Well, I say, why not
bring it out in the open?
797
00:50:03,376 --> 00:50:06,629
Why does one decide to marry?
798
00:50:06,713 --> 00:50:10,800
Social pressure?
Boredom? Loneliness?
799
00:50:10,883 --> 00:50:12,844
Sexual appeasement?
800
00:50:13,928 --> 00:50:15,888
Love?
801
00:50:15,972 --> 00:50:17,890
I won't put any of these reasons down.
802
00:50:17,974 --> 00:50:20,184
Each in its own way is adequate.
Each is all right.
803
00:50:20,268 --> 00:50:24,939
Last year I married a musician who wanted
to get married in order to stop masturbating.
804
00:50:25,023 --> 00:50:28,192
Please, don't be startled.
I'm not putting him down.
805
00:50:28,276 --> 00:50:30,319
That marriage did not work.
806
00:50:30,445 --> 00:50:32,739
But the man tried.
807
00:50:32,864 --> 00:50:36,242
He is now separated,
still masturbating,
808
00:50:36,325 --> 00:50:38,453
but he is at peace with himself
809
00:50:38,536 --> 00:50:40,413
because he tried society's way.
810
00:50:40,496 --> 00:50:44,208
So, you see, it was not a mistake.
It turned out all right.
811
00:50:44,292 --> 00:50:49,088
Now, just last month I married
a novelist to a painter.
812
00:50:49,172 --> 00:50:54,385
Everyone at the wedding ceremony was under
the influence of an hallucinogenic drug.
813
00:50:54,469 --> 00:50:56,721
The drug quickened
our mental responses,
814
00:50:56,804 --> 00:50:58,639
slowed our physical responses,
815
00:50:58,723 --> 00:51:01,434
and the whole ceremony
took two days to perform.
816
00:51:01,517 --> 00:51:04,270
Never have the words had
such meaning.
817
00:51:05,271 --> 00:51:08,691
Now, that marriage should last.
818
00:51:08,775 --> 00:51:11,694
Still, if it does not,
well, that'll be all right.
819
00:51:11,778 --> 00:51:15,698
For don't you see, any step
that one takes is useful, is positive,
820
00:51:15,782 --> 00:51:18,034
has to be positive
because it's a part of life.
821
00:51:18,117 --> 00:51:21,120
Even the negation of the previously
taken step is positive.
822
00:51:21,204 --> 00:51:25,166
That too is a part of life.
And in this light, and only in this light,
823
00:51:25,249 --> 00:51:29,337
should marriage be viewed
as a small, single step.
824
00:51:29,420 --> 00:51:31,964
If it works, fine.
825
00:51:32,048 --> 00:51:35,426
If it fails, fine.
Look elsewhere for satisfaction.
826
00:51:35,510 --> 00:51:38,054
To more marriages, fine.
As many as one wants. Fine.
827
00:51:38,137 --> 00:51:40,598
To homosexuality? Fine.
To drug addiction?
828
00:51:40,723 --> 00:51:45,228
I will not put it down. Each of these
is an answer for somebody.
829
00:51:45,311 --> 00:51:48,731
For Alfred,
today's answer is Patricia.
830
00:51:48,815 --> 00:51:51,859
For Patricia,
today's answer is Alfred.
831
00:51:51,943 --> 00:51:54,278
I will not put them down for that.
832
00:51:55,863 --> 00:51:59,867
So what I implore you both,
Patricia and Alfred,
833
00:51:59,951 --> 00:52:04,288
to dwell on while I ask you these questions
required by the state of New York
834
00:52:04,372 --> 00:52:07,875
to legally bind you,
sinister phrase, that,
835
00:52:08,000 --> 00:52:12,463
is that not only are the legal questions
I ask you meaningless
836
00:52:12,547 --> 00:52:17,093
but so too are the inner questions that
you ask yourselves meaningless.
837
00:52:17,176 --> 00:52:19,512
Feeling one's partner
does not matter.
838
00:52:19,595 --> 00:52:22,056
Sexual disappointment
does not matter.
839
00:52:22,140 --> 00:52:25,184
Nothing can hurt if you do not see it
as being hurtful.
840
00:52:25,268 --> 00:52:28,771
Nothing can destroy if you do not
see it as destructive.
841
00:52:28,855 --> 00:52:30,815
It is all part of life,
842
00:52:30,898 --> 00:52:33,109
part of what we are.
843
00:52:34,318 --> 00:52:36,195
So now, Alfred,
844
00:52:36,320 --> 00:52:39,657
"do you take Patricia to be
your lawfully wedded wife,
845
00:52:39,740 --> 00:52:43,035
"to love," whatever that means,
"to honour,
846
00:52:43,119 --> 00:52:45,997
"to keep her in sickness, in health,
in prosperity and adversity..."
847
00:52:46,080 --> 00:52:47,623
What nonsense!
848
00:52:47,707 --> 00:52:50,960
"Forsaking all others..."
What a shocking invasion of privacy.
849
00:52:52,044 --> 00:52:54,380
Rephrase that to more sensibly say,
850
00:52:54,463 --> 00:52:58,176
if you choose to have affairs, then you
won't feel guilty about them.
851
00:52:58,301 --> 00:53:00,428
"As long as you both shall live..."
852
00:53:00,511 --> 00:53:02,972
Or as long as you're not
tired of one another.
853
00:53:03,055 --> 00:53:05,141
- Yeah.
- And, Patsy,
854
00:53:05,224 --> 00:53:07,977
"Do you take Alfred to be
your lawfully wedded husband, to love..."
855
00:53:08,102 --> 00:53:13,816
That harmful word again. Could not one
more wisely say "communicate"?
856
00:53:13,900 --> 00:53:17,987
"To honour..." I suppose by that it means you
won't cut his balls off, but some men like that.
857
00:53:18,112 --> 00:53:20,031
"To obey..."
858
00:53:20,156 --> 00:53:23,743
Well, my first glance at you told me
you were not the type to obey.
859
00:53:23,826 --> 00:53:27,705
So I went to my thesaurus, and
I came back with these alternatives.
860
00:53:27,788 --> 00:53:30,499
"To show devotion, to be loyal...
861
00:53:30,583 --> 00:53:34,503
to show fealty, to answer the helm,
to be pliant."
862
00:53:34,587 --> 00:53:38,382
General enough, I think, and still leave
plenty of room to dominate.
863
00:53:38,507 --> 00:53:41,552
"In sickness, in health..."
and all the rest of that gobbledygook,
864
00:53:41,677 --> 00:53:43,888
"so long as you both shall live?"
865
00:53:50,436 --> 00:53:52,772
(INCOHERENT SOUNDS)
866
00:53:55,983 --> 00:53:58,569
I do.
867
00:53:58,653 --> 00:54:00,613
Alfred and Patsy,
868
00:54:00,738 --> 00:54:03,991
I know now that whatever you do
869
00:54:05,451 --> 00:54:07,828
will be all right.
870
00:54:10,039 --> 00:54:13,793
To Patsy's father, Carol Newquist,
871
00:54:13,876 --> 00:54:17,755
I've never heard that name on a man
before, but I'm sure it's all right.
872
00:54:17,880 --> 00:54:20,341
I ask you, sir, feel no guilt
873
00:54:20,424 --> 00:54:25,388
over the $250 cheque you gave me
to mention the Deity in the ceremony.
874
00:54:25,471 --> 00:54:30,434
What you have done is all right. It's part
of what you are, part of what we all are.
875
00:54:30,518 --> 00:54:36,148
And I beg you not to be overly perturbed when
I do not mention the Deity in the ceremony.
876
00:54:36,232 --> 00:54:41,028
Betrayal, too, is all right.
It too is part of what we all are.
877
00:54:43,698 --> 00:54:46,701
And to Patsy's brother,
Kenneth Newquist,
878
00:54:46,826 --> 00:54:49,745
with whom I had the pleasure
of a private chat,
879
00:54:49,870 --> 00:54:52,748
I beg you feel no shame.
880
00:54:52,832 --> 00:54:54,583
Homosexuality is all right.
881
00:54:54,709 --> 00:54:56,836
Really it is.
It's perfectly all right.
882
00:54:56,961 --> 00:54:58,838
KENNY:
Son of a bitch!
883
00:54:58,963 --> 00:55:01,465
REVEREND DUPAS: Oh, it's all right.
Really, it's all right.
884
00:55:01,549 --> 00:55:03,634
Hitting people is all right.
885
00:55:03,759 --> 00:55:06,512
MR NEWQUIST:
Police! Police!
886
00:55:06,595 --> 00:55:09,932
REVEREND DUPAS: It's all right.
It's all part of life.
887
00:55:10,057 --> 00:55:12,018
MR NEWQUIST:
Police!
888
00:55:12,101 --> 00:55:14,353
REVEREND DUPAS:
Really, it's all right.
889
00:55:14,478 --> 00:55:16,480
Beautiful.
890
00:55:19,734 --> 00:55:21,736
MR NEWQUIST:
Police! Police!
891
00:55:25,197 --> 00:55:28,200
Faggot! Faggot!
892
00:55:28,284 --> 00:55:30,244
- All right.
- Faggot!
893
00:55:30,328 --> 00:55:32,788
It's all right.
Really, it's all right.
894
00:55:34,165 --> 00:55:36,542
(PHONE RINGING)
895
00:55:36,625 --> 00:55:39,086
- What?
- Hi!
896
00:55:39,211 --> 00:55:41,505
Mother's hysterical,
Daddy's collapsed,
897
00:55:41,589 --> 00:55:44,508
and Kenny's disappeared
with my wardrobe!
898
00:55:44,592 --> 00:55:46,594
I hope you're satisfied
with your day's work!
899
00:55:46,719 --> 00:55:50,056
I thought it was a very nice ceremony.
A little hokey...
900
00:55:50,181 --> 00:55:55,478
Alfred! What's gonna become of us
if you go on this way? Weren't you there?
901
00:55:55,561 --> 00:55:59,023
I want to know when and what
in God's name you use for feelings!
902
00:55:59,148 --> 00:56:02,318
- I feel!
- You don't feel!
903
00:56:02,443 --> 00:56:06,238
- Have it your way.
- Ah! There you go again. You won't fight.
904
00:56:06,364 --> 00:56:09,116
But you knew I wouldn't fight
before you married me.
905
00:56:09,241 --> 00:56:11,243
If you don't fight,
you don't feel!
906
00:56:11,327 --> 00:56:13,162
If you don't feel,
you don't love!
907
00:56:13,287 --> 00:56:15,873
- I don't know what love is.
- Aaargh!
908
00:56:17,750 --> 00:56:19,710
(PHONE RINGING)
909
00:56:20,086 --> 00:56:21,587
(HEAVY BREATHING)
910
00:56:21,670 --> 00:56:22,546
(YELLING)
911
00:56:32,431 --> 00:56:35,309
- And where were you going?
- I thought it was over.
912
00:56:37,812 --> 00:56:39,438
(DOOR SLAMMING)
913
00:56:40,689 --> 00:56:42,650
I'm glad you're back, Patsy.
914
00:56:46,821 --> 00:56:50,533
Oh! Kissing you
is like kissing white bread.
915
00:56:50,616 --> 00:56:54,036
What is it with you, Alfred?
I've never had a man do this to me before.
916
00:56:54,120 --> 00:56:57,498
It isn't just pain you don't feel.
You don't feel pleasure.
917
00:56:57,581 --> 00:56:59,500
- I do feel pleasure.
- About what?
918
00:56:59,583 --> 00:57:01,210
- A lot of things.
- Name one.
919
00:57:01,293 --> 00:57:02,920
- My work.
- Oh, name another.
920
00:57:03,003 --> 00:57:06,924
- Sleeping.
- Work and sleeping. Oh, that's just great.
921
00:57:07,007 --> 00:57:09,927
- What about sex?
- Makes you sleep better.
922
00:57:10,010 --> 00:57:13,097
Alfred! Do you mean
half the things you say?
923
00:57:13,222 --> 00:57:15,307
You must feel something.
924
00:57:16,851 --> 00:57:18,686
Alfred.
925
00:57:18,811 --> 00:57:21,856
Jesus Christ!
926
00:57:21,939 --> 00:57:25,985
- Alfred, why did you marry me?
- You're comfortable.
927
00:57:26,068 --> 00:57:28,195
I am not comfortable!
928
00:57:28,279 --> 00:57:31,699
If you knew anything about me, you would
know that I am not comfortable.
929
00:57:31,824 --> 00:57:34,618
- Do you know why I married you?
- I'm comfortable.
930
00:57:36,036 --> 00:57:38,956
I married you because
I wanted to mould you.
931
00:57:39,039 --> 00:57:42,501
I love the man I wanted to mould
you into, but you're not even there.
932
00:57:42,585 --> 00:57:44,920
How can I mould you
when you're not there?
933
00:57:46,505 --> 00:57:48,799
Come back here.
Alfred!
934
00:57:51,552 --> 00:57:54,096
Honey...
935
00:57:54,180 --> 00:57:56,599
I don't wanna hurt you.
936
00:57:56,682 --> 00:57:58,893
I want to change you.
937
00:57:58,976 --> 00:58:03,189
I want to make you see
that there is some value in life,
938
00:58:03,272 --> 00:58:06,942
that there is some beauty,
some tenderness,
939
00:58:07,026 --> 00:58:11,197
some things worth reacting to,
some things worth feeling.
940
00:58:12,907 --> 00:58:16,577
What do you want out of life?
Just survival?
941
00:58:16,660 --> 00:58:18,579
And to take pictures.
942
00:58:18,662 --> 00:58:20,831
Of shit?
943
00:58:22,416 --> 00:58:24,251
It's not enough!
944
00:58:25,461 --> 00:58:27,505
(DOOR SLAMMING)
945
00:58:33,552 --> 00:58:36,305
- Here.
- What's that? A summons?
946
00:58:36,388 --> 00:58:39,058
It's a questionnaire. Here.
947
00:58:39,141 --> 00:58:42,186
I'm sending you to Chicago.
You're gonna see your parents.
948
00:58:42,269 --> 00:58:46,607
You're gonna ask them these questions.
These questions on this questionnaire.
949
00:58:46,690 --> 00:58:49,318
What do you mean?
Like, was I a happy or unhappy child?
950
00:58:49,401 --> 00:58:53,072
Was I breast-fed or bottle-fed?
What are you trying to prove?
951
00:58:53,155 --> 00:58:56,825
You are going to record their
answers to these questions.
952
00:58:56,909 --> 00:58:59,119
You're gonna record every word
that's said. Do you understand?
953
00:58:59,203 --> 00:59:03,123
And then you are going to bring
the whole thing back to me in here.
954
00:59:03,207 --> 00:59:06,293
And we are going to learn
why you are the way you are
955
00:59:06,377 --> 00:59:08,254
instead of the way you have to be.
956
00:59:08,337 --> 00:59:11,215
- I'm not going.
- You're fighting.
957
00:59:11,882 --> 00:59:13,759
I'm not fighting
and I'm not going.
958
00:59:13,842 --> 00:59:15,761
Christ, Alfred!
959
00:59:18,430 --> 00:59:23,102
I wanna be married
to a big, strong, vital,
960
00:59:23,185 --> 00:59:25,062
virile, self-assured man,
961
00:59:25,145 --> 00:59:28,607
that I can protect
and take care of.
962
00:59:28,691 --> 00:59:32,778
Alfred, you're the first man
I've ever gone to bed with...
963
00:59:32,861 --> 00:59:37,199
where I didn't feel he was a lot more
likely to get pregnant than I was!
964
00:59:40,369 --> 00:59:43,080
You've got to let me mould you.
965
00:59:43,163 --> 00:59:46,792
Please let me mould you!
Oh, you've got me begging.
966
00:59:46,875 --> 00:59:50,838
You've got me whining
and begging and crying.
967
00:59:50,921 --> 00:59:53,299
I've never behaved like this
in my life.
968
00:59:53,382 --> 00:59:57,011
Alfred, do you have any idea
how many people in this town
969
00:59:57,136 --> 00:59:58,679
worship me?
970
00:59:58,762 --> 01:00:01,223
Maybe that's the attraction.
You don't worship me.
971
01:00:03,809 --> 01:00:06,520
Alfred, you've got to change.
972
01:00:07,563 --> 01:00:13,068
I'm not saying that I'm any better
or stronger than you are.
973
01:00:13,694 --> 01:00:15,821
It's just that we...
974
01:00:15,904 --> 01:00:19,241
you and I have
different temperaments.
975
01:00:19,325 --> 01:00:23,579
And my temperament is
better and stronger than yours!
976
01:00:23,662 --> 01:00:26,206
You're a wall!
You... you don't fight.
977
01:00:26,290 --> 01:00:29,585
You hardly even listen. Dear God,
will somebody please explain to me
978
01:00:29,668 --> 01:00:31,795
why I think you're so beautiful?
979
01:00:32,379 --> 01:00:34,715
(PHONE RINGING)
980
01:00:36,175 --> 01:00:38,510
- Hello?
- (HEAVY BREATHING)
981
01:00:38,594 --> 01:00:43,682
Leave me alone! What do you want
out of me? Will you please leave me alone?
982
01:00:43,766 --> 01:00:46,477
She can't talk now!
983
01:00:57,071 --> 01:00:58,947
It's all shit.
984
01:01:00,366 --> 01:01:02,409
How come I never noticed before?
985
01:01:02,493 --> 01:01:05,996
- Patsy.
- You were right.
986
01:01:06,080 --> 01:01:08,832
I'm just dense.
I'm the one who doesn't feel.
987
01:01:08,916 --> 01:01:11,752
Come on, Patsy.
988
01:01:11,835 --> 01:01:15,881
- No more reason for anything.
- Come on. Cut it out.
989
01:01:15,964 --> 01:01:20,678
The only true feeling
is no feeling.
990
01:01:20,761 --> 01:01:23,555
It's the only way to survive.
991
01:01:23,639 --> 01:01:26,684
You were 100% right.
992
01:01:27,685 --> 01:01:31,105
- Hold my hand.
- I feel weak.
993
01:01:31,939 --> 01:01:36,110
Alfred, we can't both feel weak
at the same time.
994
01:01:36,193 --> 01:01:38,696
You're beginning to
get me nervous, Patsy.
995
01:01:38,779 --> 01:01:40,989
You're right.
996
01:01:41,073 --> 01:01:42,991
I'm wrong.
997
01:01:44,118 --> 01:01:46,245
Everything's the way you say.
998
01:01:47,830 --> 01:01:49,540
You sit.
999
01:01:50,249 --> 01:01:52,126
You get old.
1000
01:01:53,419 --> 01:01:55,295
You die.
1001
01:02:12,312 --> 01:02:15,941
- WOMAN: Who is it, Tubby?
- It's Alfred.
1002
01:02:16,024 --> 01:02:20,404
- Alfred who?
- Alfred Chamberlain.
1003
01:02:20,487 --> 01:02:23,532
My Alfred Chamberlain?
1004
01:02:24,658 --> 01:02:26,910
Tom Wolfe said
you can't go home again.
1005
01:02:26,994 --> 01:02:30,748
But I doubt if he meant that literally.
It was more likely a metaphor.
1006
01:02:30,831 --> 01:02:35,627
But he didn't come from Chicago.
North Carolina, Georgia, something like that.
1007
01:02:35,711 --> 01:02:38,130
Wolfe wasn't a racist, though.
1008
01:02:38,213 --> 01:02:41,842
I don't think he was.
An anti-Semite, I think, but not a racist.
1009
01:02:41,925 --> 01:02:45,304
Faulkner, though,
well, the character of Dilsey.
1010
01:02:45,387 --> 01:02:47,347
Brilliant, I think.
1011
01:02:47,431 --> 01:02:51,018
But today they probably
call her a handkerchief head.
1012
01:02:51,101 --> 01:02:53,479
Boo, here's the prodigal son.
1013
01:03:00,527 --> 01:03:04,072
Well, what a surprise, Alfred.
1014
01:03:04,156 --> 01:03:05,949
I mean, I wish you would have
told us you were coming.
1015
01:03:06,033 --> 01:03:08,994
We would have invited
some young people over.
1016
01:03:09,077 --> 01:03:11,747
- Hello.
- Hello.
1017
01:03:14,500 --> 01:03:17,628
Oh, now, I must remember
what you drink.
1018
01:03:17,711 --> 01:03:20,589
- A martini, isn't it?
- I didn't drink when I lived here.
1019
01:03:20,672 --> 01:03:24,510
Oh, you have to have my martinis.
I am the best martini maker in the Midwest.
1020
01:03:24,593 --> 01:03:27,805
Everybody says so.
Harriet and Hank and...
1021
01:03:27,888 --> 01:03:30,933
Aren't we lucky that
we didn't go out tonight?
1022
01:03:31,016 --> 01:03:34,269
I mean, there's a new David Smith show
on at the museum.
1023
01:03:34,353 --> 01:03:36,271
Do young people
like David Smith?
1024
01:03:36,355 --> 01:03:40,859
We were supposed to go with Norm and Edie,
but I was in the middle of a Vonnegut.
1025
01:03:40,943 --> 01:03:43,320
Young people adore Vonnegut.
1026
01:03:43,403 --> 01:03:46,406
- I could still get a hold of Norm.
- I don't wanna go.
1027
01:03:46,490 --> 01:03:49,159
Ooh, there's a Visconti movie on.
1028
01:03:49,243 --> 01:03:52,371
And Arthur raves about it.
We could go to the late show.
1029
01:03:52,454 --> 01:03:55,958
The new Hopper is
at the threepenny cinema.
1030
01:03:56,041 --> 01:03:58,377
I don't wanna go to the movies.
1031
01:03:59,920 --> 01:04:02,965
Oh, you put on
some weight, Alfred.
1032
01:04:03,048 --> 01:04:05,843
But then you were seventeen
when you left.
1033
01:04:05,926 --> 01:04:08,846
Well, what have you been up to?
1034
01:04:08,929 --> 01:04:13,183
Well, I went to college,
and now I'm a photographer.
1035
01:04:13,267 --> 01:04:15,978
Oh. Cartier-Bresson
1036
01:04:16,061 --> 01:04:19,398
and Man Ray are the only
photographers I know.
1037
01:04:19,481 --> 01:04:22,442
I'll have to brush up.
1038
01:04:22,526 --> 01:04:24,403
Well!
1039
01:04:25,696 --> 01:04:28,657
- Did you like college?
- No.
1040
01:04:29,741 --> 01:04:31,952
Do you like photography?
1041
01:04:32,035 --> 01:04:33,745
Oh, yeah.
1042
01:04:33,829 --> 01:04:37,332
Well, it's important for young people
to like what they do.
1043
01:04:39,126 --> 01:04:41,211
Also, I'm sort of married.
1044
01:04:42,504 --> 01:04:44,631
Well, I'll be darned.
1045
01:04:44,715 --> 01:04:47,384
- Peace.
- Brotherhood.
1046
01:04:47,467 --> 01:04:50,387
I often wondered whether
you were married or not.
1047
01:04:50,470 --> 01:04:52,973
Doesn't Boo make
a good martini?
1048
01:04:53,056 --> 01:04:56,226
The trick is in the vermouth.
1049
01:04:56,310 --> 01:04:59,062
Look, I don't wanna take
a lot of your time.
1050
01:04:59,146 --> 01:05:01,773
Patsy, my wife, worked out
a questionnaire,
1051
01:05:01,857 --> 01:05:04,693
a series of questions
about my childhood.
1052
01:05:04,776 --> 01:05:06,737
It's supposed to help me.
1053
01:05:06,820 --> 01:05:10,490
See, I don't remember
very much before I was nineteen.
1054
01:05:11,241 --> 01:05:15,037
- Well, Alfred, I don't mind answering questions.
- Nor do I.
1055
01:05:15,120 --> 01:05:17,706
If it'll help you, but I don't know
if I wanna be recorded.
1056
01:05:17,789 --> 01:05:19,708
Well, preserved for posterity.
1057
01:05:19,791 --> 01:05:23,670
I mean, do you really need that thing?
We could talk much more openly without it.
1058
01:05:23,754 --> 01:05:25,923
Oh, I need it. It'll help me.
1059
01:05:26,006 --> 01:05:29,134
Justice Holmes, I think it was,
hated wiretapping.
1060
01:05:29,217 --> 01:05:32,346
- I could look that up if you like.
- I might forget what you say.
1061
01:05:32,429 --> 01:05:35,766
Young people are just
so lazy about taking notes.
1062
01:05:35,849 --> 01:05:38,727
Well, I have nothing to say
that I mind being quoted on.
1063
01:05:38,810 --> 01:05:41,521
- It's the idea.
- It's the FBI.
1064
01:05:41,647 --> 01:05:43,106
I need it!
1065
01:05:54,284 --> 01:05:57,245
Was I a happy or an unhappy child?
1066
01:06:08,006 --> 01:06:11,259
- What is one to say?
- Well, every child has anxiety.
1067
01:06:11,343 --> 01:06:14,137
I mean, we're just not willing
to accept anxiety any more.
1068
01:06:14,221 --> 01:06:17,766
Freud, I think it was Freud,
dates all anxiety back to the birth trauma.
1069
01:06:17,849 --> 01:06:19,768
Rank too.
1070
01:06:23,397 --> 01:06:27,025
- Was I breast-fed or bottle-fed?
- MR CHAMBERLAIN: Sullivan.
1071
01:06:27,109 --> 01:06:30,028
Sullivan writes about
the significance of powerlessness.
1072
01:06:30,112 --> 01:06:32,948
It's years since
I've looked at Sullivan.
1073
01:06:33,031 --> 01:06:35,993
Doesn't Sullivan also
have something to say...
1074
01:06:36,076 --> 01:06:39,413
it could be Adler,
but I think it's Sullivan,
1075
01:06:39,496 --> 01:06:43,250
about the dynamism of apathy?
1076
01:06:43,333 --> 01:06:45,460
MRS CHAMBERLAIN: Dynamism of apathy.
That's a wonderful phrase.
1077
01:06:45,544 --> 01:06:47,796
The magical power of the cry.
1078
01:06:47,879 --> 01:06:51,550
MR CHAMBERLAIN: You see, what Sullivan
is saying is that the cry brings help,
1079
01:06:51,633 --> 01:06:55,470
which leads to the correction
of the condition which led to the cry.
1080
01:06:56,888 --> 01:06:59,182
ALFRED:
Was I difficult to toilet train?
1081
01:06:59,266 --> 01:07:00,726
Uh, Klein.
1082
01:07:00,809 --> 01:07:03,478
Klein speaks of the coupling
of early Oedipus wishes
1083
01:07:03,562 --> 01:07:05,522
with the fear of castration.
1084
01:07:05,605 --> 01:07:08,316
The child's desire
to possess the mother's faeces.
1085
01:07:08,400 --> 01:07:10,944
I mean, it's the anal-sadistic stage.
1086
01:07:11,028 --> 01:07:13,238
Ah. Sphincter-morality.
1087
01:07:13,321 --> 01:07:15,532
Ferenczi's phrase.
1088
01:07:15,615 --> 01:07:17,534
Ferenczi?
1089
01:07:23,498 --> 01:07:28,086
- Was I subject to temper tantrums?
- Uh...
1090
01:07:28,170 --> 01:07:32,382
"A tendency in boys to express
excessive aggression..."
1091
01:07:32,466 --> 01:07:34,509
"Originates in his fear
of castration."
1092
01:07:34,593 --> 01:07:39,014
"And coincides with the boy's protest
against the feminine role...
1093
01:07:39,097 --> 01:07:41,058
"rooted also in his..."
1094
01:07:41,141 --> 01:07:43,018
BOTH TOGETHER:
"...dread of his mother,
1095
01:07:43,101 --> 01:07:46,605
"Who he intends to rob
of his father's penis."
1096
01:07:48,774 --> 01:07:50,650
Was I a good or bad eater?
1097
01:07:52,360 --> 01:07:54,029
Uh, food.
1098
01:07:54,112 --> 01:07:56,281
I don't remember.
1099
01:08:01,203 --> 01:08:03,538
I don't remember.
1100
01:08:03,663 --> 01:08:06,458
Did I relate well to other children?
1101
01:08:07,542 --> 01:08:10,962
- I don't remember.
- I don't remember.
1102
01:08:12,589 --> 01:08:15,717
When did I first exhibit
signs of alienation?
1103
01:08:17,677 --> 01:08:20,180
- I don't remember.
- I don't remember.
1104
01:08:20,722 --> 01:08:24,893
- MR CHAMBERLAIN: I don't remember.
- MRS CHAMBERLAIN: I don't remember.
1105
01:08:24,976 --> 01:08:28,647
- I don't remember.
- I don't remember.
1106
01:08:29,272 --> 01:08:34,361
In college the government couldn't decide
whether I was a security risk or not.
1107
01:08:36,113 --> 01:08:38,490
I used to protest a little then.
1108
01:08:41,451 --> 01:08:44,871
So they decided to put
a mail check on me.
1109
01:08:46,373 --> 01:08:49,459
Every day the mail
would come later and later.
1110
01:08:49,543 --> 01:08:51,878
Corners torn.
1111
01:08:51,962 --> 01:08:53,839
Never sealed correctly.
1112
01:08:57,717 --> 01:09:00,637
I was more of an activist then.
1113
01:09:00,720 --> 01:09:03,974
So I decided to fight fire with fire.
1114
01:09:05,684 --> 01:09:09,271
I began writing letters
to the guy who was reading my mail.
1115
01:09:13,024 --> 01:09:15,944
I addressed them to myself.
1116
01:09:16,027 --> 01:09:18,989
But inside they went
something like:
1117
01:09:19,072 --> 01:09:21,700
"Dear Sir,
1118
01:09:21,783 --> 01:09:24,161
"I'm not that different from you.
1119
01:09:24,244 --> 01:09:26,621
"All men are brothers.
1120
01:09:26,705 --> 01:09:31,001
"Tomorrow, instead of reading
my mail in that dark, dusty hall...
1121
01:09:31,084 --> 01:09:34,087
why not bring it upstairs so
we can check it out together."
1122
01:09:36,798 --> 01:09:38,925
I never got an answer.
1123
01:09:40,677 --> 01:09:43,054
So I wrote another letter.
1124
01:09:44,139 --> 01:09:46,808
"Dear Sir,
1125
01:09:46,892 --> 01:09:50,645
"There are no heroes, no villains,
1126
01:09:50,729 --> 01:09:52,480
"no good guys, no bad guys.
1127
01:09:52,564 --> 01:09:56,359
"The world's more
complicated than that.
1128
01:09:56,443 --> 01:10:00,488
"Come on upstairs where we can open
a couple of beers and talk it all out."
1129
01:10:02,699 --> 01:10:04,868
Again, no answer.
1130
01:10:07,621 --> 01:10:09,915
So I wrote:
1131
01:10:09,998 --> 01:10:12,709
"Dear Sir,
1132
01:10:12,792 --> 01:10:15,629
"I've been thinking too much
of my own problems,
1133
01:10:15,712 --> 01:10:18,548
"too little of yours.
1134
01:10:18,632 --> 01:10:22,010
"Yours can't be a happy task,
reading another man's mail.
1135
01:10:22,093 --> 01:10:24,971
"It's dull, it's unimaginative,
1136
01:10:25,055 --> 01:10:28,266
"it's a job, and let's not
mince words, for a hack.
1137
01:10:30,393 --> 01:10:32,270
"Yet I wonder,
1138
01:10:33,939 --> 01:10:37,734
"can this be the way
you see yourself?
1139
01:10:37,817 --> 01:10:41,613
"Do you see yourself as a hack?
1140
01:10:41,696 --> 01:10:45,742
"Do you see yourself
as the office slob?
1141
01:10:45,825 --> 01:10:48,995
"Have you ever wondered why they
stuck you with this particular job,
1142
01:10:49,079 --> 01:10:52,415
"instead of others
who have less seniority?"
1143
01:10:56,086 --> 01:10:58,630
That letter never
got delivered to me.
1144
01:11:02,467 --> 01:11:04,344
So then I wrote:
1145
01:11:06,388 --> 01:11:08,265
"Dear Friend,
1146
01:11:10,141 --> 01:11:12,102
"Just a note to advise.
1147
01:11:14,938 --> 01:11:19,609
"You may retain my letters
as long as you deem fit.
1148
01:11:19,693 --> 01:11:23,989
"Study them, re-read them,
think them out.
1149
01:11:24,072 --> 01:11:27,450
"Who back at the Home Office
is out to get you?
1150
01:11:28,994 --> 01:11:32,497
"Who, at this very moment,
1151
01:11:32,580 --> 01:11:35,583
"is sitting at your desk,
1152
01:11:35,667 --> 01:11:38,003
"reading your mail?
1153
01:11:40,338 --> 01:11:44,634
"I don't say this to be cruel, but because
I'm the only one left you can trust."
1154
01:11:47,387 --> 01:11:49,264
No answer.
1155
01:11:51,182 --> 01:11:56,146
But the next day, a man saying he was
from the telephone company showed up,
1156
01:11:56,229 --> 01:11:59,357
no complaint had been made,
to check my telephone.
1157
01:12:01,026 --> 01:12:02,902
Shaky hands,
1158
01:12:04,738 --> 01:12:06,573
bloodshot eyes.
1159
01:12:08,408 --> 01:12:10,869
And as he dismembered
my telephone,
1160
01:12:12,787 --> 01:12:15,415
he said:
1161
01:12:15,498 --> 01:12:20,045
"Look, what nobody understands
1162
01:12:20,128 --> 01:12:23,548
"is that everybody's
got his job to do.
1163
01:12:23,631 --> 01:12:25,967
"I got my job.
1164
01:12:26,051 --> 01:12:30,305
"In this case,
it's preparing telephones.
1165
01:12:30,388 --> 01:12:33,808
"I like it or I don't like it,
1166
01:12:33,892 --> 01:12:36,436
"but it's my job.
1167
01:12:36,519 --> 01:12:41,399
"If I had another job,
say with the FBI,
1168
01:12:41,483 --> 01:12:44,152
"or someplace putting in
a wiretap, for example,
1169
01:12:44,235 --> 01:12:46,446
"or maybe even
reading a guy's mail,
1170
01:12:46,529 --> 01:12:49,783
"like it or don't like it,
it would be my job.
1171
01:12:49,866 --> 01:12:54,954
"Does anybody got the right
to destroy a man for doing his job?"
1172
01:12:58,291 --> 01:13:01,586
I wrote one more letter,
1173
01:13:01,669 --> 01:13:05,757
expressing my deep satisfaction
that we had at last made contact,
1174
01:13:05,840 --> 01:13:10,053
and informing him that the next time
he came, say to read the meter,
1175
01:13:10,136 --> 01:13:12,680
I had valuable information,
1176
01:13:13,973 --> 01:13:16,643
photostats, recordings,
names and dates,
1177
01:13:16,726 --> 01:13:19,687
about the conspiracy against him.
1178
01:13:21,481 --> 01:13:24,526
That letter showed up
a week after I mailed it.
1179
01:13:24,609 --> 01:13:29,989
It was torn in half and clumsily glued
together again.
1180
01:13:30,073 --> 01:13:32,742
In the margin on the bottom
in large, shaky letters,
1181
01:13:32,826 --> 01:13:35,370
was written the word "Please."
1182
01:13:45,505 --> 01:13:47,966
I wasn't bothered again.
1183
01:13:53,096 --> 01:13:55,682
It was after this
that I began to wonder.
1184
01:13:57,725 --> 01:13:59,727
If they're that
1185
01:14:01,646 --> 01:14:04,149
unformidable,
1186
01:14:05,692 --> 01:14:08,194
why bother to fight back?
1187
01:14:20,248 --> 01:14:22,292
It's very dangerous.
1188
01:14:24,711 --> 01:14:29,257
It's dangerous
to challenge a system,
1189
01:14:29,340 --> 01:14:33,428
unless you're completely at peace
1190
01:14:33,511 --> 01:14:36,514
with the thought that you're not gonna
miss it when it collapses.
1191
01:14:40,602 --> 01:14:42,645
Patsy, you can't be
the one to change.
1192
01:14:42,729 --> 01:14:45,607
I'm the one
who has to change.
1193
01:14:53,907 --> 01:14:56,242
Alfred, what are you
talking about?
1194
01:15:03,917 --> 01:15:06,002
(SIGHING)
When I first met you,
1195
01:15:06,085 --> 01:15:07,504
I remember thinking to myself,
1196
01:15:07,587 --> 01:15:11,007
this is the most formidable
person I've ever met.
1197
01:15:11,090 --> 01:15:15,053
I don't stand a chance.
I'll try to stay the way I am.
1198
01:15:15,136 --> 01:15:18,431
I'll try desperately,
but I don't stand a chance.
1199
01:15:18,515 --> 01:15:22,477
It's only a matter of time, Patsy.
Very soon I'll be different.
1200
01:15:22,560 --> 01:15:26,731
I'll be able to look at
a half-empty glass of water and say:
1201
01:15:26,814 --> 01:15:31,736
"My God, this glass isn't half-empty.
This glass is half-full."
1202
01:15:34,030 --> 01:15:38,117
Patsy, I'm the one who has to change.
You're not the one who has to change.
1203
01:15:46,167 --> 01:15:51,339
PATSY: You see what happens when you
start fooling around with the rules?
1204
01:15:52,590 --> 01:15:56,344
It begins with weddings,
and it ends with...
1205
01:15:58,846 --> 01:16:01,099
Well, there's no
telling where it ends.
1206
01:16:18,408 --> 01:16:22,870
There are reasons
for doing things the old way.
1207
01:16:25,498 --> 01:16:29,669
Don't look for trouble
and trouble won't look for you.
1208
01:16:37,885 --> 01:16:40,221
I'm not saying there aren't problems.
1209
01:16:41,598 --> 01:16:44,851
But you have to fight.
1210
01:16:44,934 --> 01:16:49,105
You're going to fight,
starting now. Is that right?
1211
01:16:52,900 --> 01:16:56,613
And you're going to feel,
starting right now. Is that right?
1212
01:16:59,741 --> 01:17:02,076
I don't want a nod.
I want an answer.
1213
01:17:02,160 --> 01:17:04,287
Say, "Yes, Patsy."
1214
01:17:04,370 --> 01:17:08,124
- Yes, Patsy.
- Yes, Patsy, what?
1215
01:17:10,335 --> 01:17:13,463
Yes, Patsy, I'm gonna feel.
1216
01:17:13,546 --> 01:17:16,257
Starting when?
1217
01:17:16,341 --> 01:17:18,635
Starting as soon as I can manage it.
1218
01:17:18,718 --> 01:17:21,512
Starting when?
1219
01:17:21,596 --> 01:17:24,140
Starting now.
1220
01:17:25,350 --> 01:17:27,727
And what's your first feeling?
1221
01:17:30,897 --> 01:17:32,774
Uh...
1222
01:17:34,192 --> 01:17:38,154
- It's sort of distant.
- Don't be ashamed of it.
1223
01:17:39,489 --> 01:17:41,157
Okay.
1224
01:17:41,240 --> 01:17:43,618
It's worship.
1225
01:17:43,701 --> 01:17:48,414
- Of God?
- Of you.
1226
01:17:53,378 --> 01:17:55,713
You're doing just fine.
1227
01:18:15,441 --> 01:18:17,485
(LOUD GUNSHOT)
1228
01:22:01,626 --> 01:22:02,835
(DOOR OPENING)
1229
01:22:07,548 --> 01:22:09,550
(STIFLED GASPING)
1230
01:22:21,437 --> 01:22:23,439
(DOOR CLOSING)
1231
01:22:35,034 --> 01:22:36,953
(DRILL DYING DOWN)
1232
01:22:37,995 --> 01:22:40,665
Did you tell 'em silver
for the bedroom?
1233
01:22:41,290 --> 01:22:44,085
It was either silver,
brown or black.
1234
01:22:44,710 --> 01:22:48,506
- There's still not much of a selection in steel.
- Oh, make it brown, then.
1235
01:22:49,131 --> 01:22:51,550
- Not in my bedroom.
- It's my bedroom too.
1236
01:22:52,134 --> 01:22:54,428
I told you I didn't
want them in my room!
1237
01:22:54,512 --> 01:22:58,391
They have to be put in every room, Kenny.
It says so in the building code.
1238
01:22:58,474 --> 01:23:01,560
- They block out all the light!
- What light?
1239
01:23:02,186 --> 01:23:04,939
That's what shutters are for, dear.
It's for your own good.
1240
01:23:05,022 --> 01:23:06,649
Don't I have any rights
around here?
1241
01:23:06,732 --> 01:23:09,068
You'll love them when
you get used to them.
1242
01:23:09,151 --> 01:23:10,987
(INCOHERENT RAGE)
1243
01:23:11,529 --> 01:23:13,531
(DRILL WHIRRING)
1244
01:23:14,031 --> 01:23:15,908
That noise!
1245
01:23:19,245 --> 01:23:23,457
What a mess they make. I remember when
workmen were neat, quiet, mannerly.
1246
01:23:23,541 --> 01:23:25,668
I brought you some tea.
1247
01:23:25,751 --> 01:23:27,294
(HAMMERING)
1248
01:23:28,546 --> 01:23:32,466
- Will you do me a favour and cut it out.
- I was only trying to help.
1249
01:23:36,345 --> 01:23:38,973
Come on, Alfred.
Come on.
1250
01:23:39,432 --> 01:23:41,726
Here. Come on.
1251
01:23:41,809 --> 01:23:44,729
You're doing fine. Go ahead.
1252
01:23:44,812 --> 01:23:47,732
Uh-uh. Don't gulp.
1253
01:23:47,815 --> 01:23:50,443
Take it easy now, huh?
1254
01:23:50,526 --> 01:23:53,279
Nice and easy, Alfred.
1255
01:23:55,823 --> 01:23:57,742
Big deal. Big deal.
1256
01:24:06,417 --> 01:24:09,211
MR NEWQUIST:
Will you get out of here, goddamn it!
1257
01:24:09,295 --> 01:24:11,380
Big deal. Big deal.
1258
01:24:13,299 --> 01:24:15,509
You little son of a bitch.
1259
01:24:15,593 --> 01:24:18,345
Christ, I hope it's only a phase.
1260
01:24:25,603 --> 01:24:28,939
Come on, Alfred.
Come on.
1261
01:24:30,775 --> 01:24:33,277
It's always darkest
before the dawn.
1262
01:24:46,123 --> 01:24:51,545
Alfred, I paid an unexpected call on
police headquarters this afternoon.
1263
01:24:52,296 --> 01:24:55,132
Keep this under your hat, huh?
1264
01:24:55,216 --> 01:24:58,260
I had a fifteen-minute talk
with Lieutenant Practice.
1265
01:24:58,344 --> 01:25:02,973
Busy as hell, but he found
fifteen minutes to talk to me.
1266
01:25:03,057 --> 01:25:06,268
He's convinced they're closing in
on the conspiracy.
1267
01:25:06,352 --> 01:25:11,232
Three hundred and forty-five
unsolved murders in six months.
1268
01:25:11,315 --> 01:25:14,819
I feel sorry for those poor bastards.
1269
01:25:17,113 --> 01:25:20,491
I don't understand
anything any more, Alfred.
1270
01:25:20,908 --> 01:25:22,368
(SIGHING)
1271
01:25:22,451 --> 01:25:24,203
You know how I get
through the day, Alfred?
1272
01:25:24,286 --> 01:25:26,372
In planned segments.
1273
01:25:26,455 --> 01:25:28,457
I get up in the morning
and I think,
1274
01:25:28,541 --> 01:25:31,293
okay, a sniper didn't
get me for breakfast.
1275
01:25:31,377 --> 01:25:34,964
Let's see if I can take my morning walk
without being mugged.
1276
01:25:35,047 --> 01:25:37,341
Okay, I finished my walk.
1277
01:25:37,424 --> 01:25:40,469
Let's see if I can make it
back home without getting a brick
1278
01:25:40,553 --> 01:25:42,805
dropped on my head
from the top of a building.
1279
01:25:42,888 --> 01:25:45,558
Okay, I'm safe in the lobby.
1280
01:25:45,641 --> 01:25:49,603
Let's see if I can make it up in the elevator
without getting a knife in my ribs.
1281
01:25:49,687 --> 01:25:52,231
Okay, I made it to the hall.
1282
01:25:52,314 --> 01:25:55,734
Let's see if I can walk in
and not find burglars in the hallway.
1283
01:25:55,818 --> 01:25:58,320
Okay, I made it to the hall.
1284
01:25:58,404 --> 01:26:00,406
Let's see if I can walk
into my living room
1285
01:26:00,489 --> 01:26:03,325
and not find the rest
of my family dead.
1286
01:26:04,618 --> 01:26:07,079
This goddamn city.
1287
01:26:16,130 --> 01:26:18,674
- What happened?
- They shot a hole in my shopping bag.
1288
01:26:18,757 --> 01:26:22,178
- You could have been killed!
- I get shot at every day.
1289
01:26:22,261 --> 01:26:26,557
We all do, Carol.
Don't make more of it than it is.
1290
01:26:27,433 --> 01:26:30,936
I ran into that nice
Lieutenant Practice in the lobby.
1291
01:26:31,020 --> 01:26:33,105
He looked simply awful.
1292
01:26:33,189 --> 01:26:37,318
I invited him up for coffee as soon as
he finishes investigating the new murder.
1293
01:26:37,401 --> 01:26:40,863
- Who got it this time?
- I don't know. It was in the other wing.
1294
01:26:40,946 --> 01:26:42,323
- Thank God.
- Kenny!
1295
01:26:42,406 --> 01:26:44,909
I've got a leaking shopping bag!
1296
01:26:50,164 --> 01:26:53,375
- MR NEWQUIST: Lock the door, goddamn it!
- KENNY: I opened it!
1297
01:27:00,883 --> 01:27:01,759
(RICOCHETING BULLET)
1298
01:27:01,842 --> 01:27:03,761
Fags!
1299
01:27:04,220 --> 01:27:06,555
(PHONE RINGING)
1300
01:27:11,810 --> 01:27:13,896
- Hello?
- (HEAVY BREATHING)
1301
01:27:13,979 --> 01:27:16,607
Haven't you read
the newspapers lately?
1302
01:27:16,690 --> 01:27:20,110
You don't have to call anymore.
Patsy's dead.
1303
01:27:24,657 --> 01:27:27,159
(PHONE RINGING)
1304
01:27:27,993 --> 01:27:30,621
- Hello?
- MAN: I don't know what to say.
1305
01:27:30,704 --> 01:27:36,377
I'm terribly sorry. But what can we do?
The world's gone crazy.
1306
01:27:36,460 --> 01:27:38,337
Mm-hmm.
1307
01:27:45,219 --> 01:27:47,763
KENNY:
I should have been a girl.
1308
01:27:47,846 --> 01:27:50,266
Girls have it easy.
1309
01:27:50,349 --> 01:27:52,643
They're better at studying.
1310
01:27:52,726 --> 01:27:55,729
They're not forced to play ball.
1311
01:27:55,813 --> 01:27:58,399
They don't have to have a job.
1312
01:27:58,482 --> 01:28:00,901
I really could've handled it.
1313
01:28:07,157 --> 01:28:08,867
You.
1314
01:28:09,827 --> 01:28:13,038
And you, outside.
1315
01:28:17,710 --> 01:28:19,461
That's the crop, Lieutenant.
1316
01:28:19,545 --> 01:28:23,716
MR NEWQUIST: Alfred, look who decided
to pay us a visit. Lieutenant Practice.
1317
01:28:28,053 --> 01:28:31,974
Can I have a glass of milk, please,
Mrs Newquist, and a cookie?
1318
01:28:33,058 --> 01:28:34,852
Of course, dear.
1319
01:28:36,687 --> 01:28:39,189
Jesus Christ, I'm depressed.
1320
01:28:39,273 --> 01:28:42,234
There's gotta be some logical explanation
to this whole business.
1321
01:28:42,318 --> 01:28:45,321
You've got nothing to be ashamed of.
Don't worry. You'll figure it out.
1322
01:28:45,404 --> 01:28:49,116
Listen, I really came by to return this.
I don't know what got into me this afternoon.
1323
01:28:49,199 --> 01:28:53,245
- It's yours. I gave it to you. Keep it.
- I can't hang onto a $250 cheque.
1324
01:28:53,329 --> 01:28:54,913
I know your heart was
in the right place, Mr Newberg...
1325
01:28:54,997 --> 01:28:57,458
but it's not gonna help us find
your son's murderer any quicker.
1326
01:28:57,541 --> 01:28:59,918
It's Newquist, and it's
daughter this time.
1327
01:29:00,002 --> 01:29:02,796
- Keep it. You never know when you can use it.
- Here, drink this, Lieutenant. You'll feel better.
1328
01:29:02,880 --> 01:29:04,423
Carol, are you giving
money away again?
1329
01:29:04,506 --> 01:29:07,760
Every time we pass a policeman,
he hands him five dollars.
1330
01:29:07,843 --> 01:29:12,181
Well, I want the boys on the beat to know
that someone still has faith in them.
1331
01:29:15,601 --> 01:29:17,478
Oh, boy.
1332
01:29:17,561 --> 01:29:19,855
I wasn't like this
six months ago, was I?
1333
01:29:21,357 --> 01:29:22,858
Wasn't I a lot more
self-confident, huh?
1334
01:29:22,941 --> 01:29:26,111
Jesus Christ, the way I used to
walk in on the scene of a crime.
1335
01:29:26,195 --> 01:29:29,323
Like I owned the goddamn world.
Can I have a little scotch in that milk, please?
1336
01:29:29,406 --> 01:29:31,325
- Oh, sure.
- A piece of cheese on that cookie?
1337
01:29:31,408 --> 01:29:33,744
- Oh, sure.
- There's gonna be a shake-up, you know.
1338
01:29:33,827 --> 01:29:36,872
When there's 345 murders
and none of 'em get solved,
1339
01:29:36,955 --> 01:29:39,750
somebody's gotta be elected fall guy.
1340
01:29:40,667 --> 01:29:43,337
How about a piece of ice
like a good fella?
1341
01:29:43,420 --> 01:29:47,091
Somewhere there's a logical pattern
to this whole business. There has to be.
1342
01:29:47,174 --> 01:29:49,927
I didn't ask for butter on that cookie,
just cheese. Thank you.
1343
01:29:50,010 --> 01:29:54,348
And those goddamn vigilante groups,
black against white, white against black.
1344
01:29:54,473 --> 01:29:56,183
Whatever became
of human dignity?
1345
01:29:56,266 --> 01:30:00,145
Oh for Christ sakes! Only one piece of ice?
Let's get it right, huh?
1346
01:30:03,232 --> 01:30:04,358
(SPLUTTERING)
1347
01:30:04,441 --> 01:30:06,402
What kind of cheese is that?
Sharp cheddar?
1348
01:30:06,485 --> 01:30:09,071
You should know by now with my stomach
I can't take sharp cheddar.
1349
01:30:09,154 --> 01:30:11,281
Goddamn it!
Will you shape up?
1350
01:30:14,451 --> 01:30:18,080
Sooner or later there's a pattern.
Sooner or later everything falls into place.
1351
01:30:18,163 --> 01:30:20,249
I believe that.
If I didn't believe that,
1352
01:30:20,332 --> 01:30:22,543
I wouldn't wanna wake up tomorrow
morning and see the sunrise.
1353
01:30:22,626 --> 01:30:26,755
Goddamn it! Is this what I asked for?
I want some co-operation!
1354
01:30:28,841 --> 01:30:29,883
(GUNSHOT)
1355
01:30:30,884 --> 01:30:34,555
Every crime has its own pattern
of logic. Everything has an order.
1356
01:30:34,638 --> 01:30:37,724
If we cannot find that order,
it's not because it doesn't exist,
1357
01:30:37,808 --> 01:30:43,230
but because we have incorrectly examined
s-s-some vital piece of evidence.
1358
01:30:43,313 --> 01:30:45,941
Let us examine the evidence.
Number one:
1359
01:30:46,024 --> 01:30:50,028
In the past six months, there have been
345 homicides committed in this city.
1360
01:30:50,112 --> 01:30:52,573
The victims have ranged
various-s-sly in age,
1361
01:30:52,656 --> 01:30:55,534
sex, social status
and-and colour.
1362
01:30:55,617 --> 01:30:59,955
Number two: In none of these homicides
have we been able to find the motive.
1363
01:31:00,038 --> 01:31:03,959
Number three: Consequently,
all 345 homicides remain unsolved.
1364
01:31:04,042 --> 01:31:07,212
So much for the evidence.
A subtle pattern begins to emerge.
1365
01:31:07,296 --> 01:31:11,341
What is this pattern?
What is it that these 345 homicides
1366
01:31:11,425 --> 01:31:14,970
have-have-have, uh-uh-uh...
have in common?
1367
01:31:15,053 --> 01:31:17,181
They... they have in common
three things:
1368
01:31:17,264 --> 01:31:19,308
A. They have nothing in common.
1369
01:31:19,391 --> 01:31:21,810
B. They have no motive.
1370
01:31:21,894 --> 01:31:25,272
And C. They remain unsolved.
1371
01:31:26,023 --> 01:31:28,025
(MANIACAL LAUGH)
1372
01:31:29,318 --> 01:31:33,864
Now when a case does not gel, it is often not
because we lack the necessary facts,
1373
01:31:33,947 --> 01:31:36,366
but because we've observed
those facts incorrectly.
1374
01:31:36,450 --> 01:31:39,286
Following normal routine,
we look for a cause.
1375
01:31:39,369 --> 01:31:42,289
Had we looked for effect, we would
have found our answer that much sooner.
1376
01:31:42,372 --> 01:31:45,959
What is the effect
of 345 unsolved homicides?
1377
01:31:46,043 --> 01:31:49,588
The effect is...
(DEMENTED CACKLE)
1378
01:31:49,671 --> 01:31:54,593
Lack of faith
in law enforcement personnel.
1379
01:31:55,469 --> 01:31:58,388
That is our motive.
The pattern is complete.
1380
01:31:58,472 --> 01:32:02,392
We are involved here
in a far-reaching c-c-conspiracy
1381
01:32:02,476 --> 01:32:05,979
to undermine our most basic beliefs
and sacred institutions.
1382
01:32:06,063 --> 01:32:09,900
Who's behind this conspiracy? Once again,
ask the question, who has the most to gain?
1383
01:32:09,983 --> 01:32:12,444
People in high places.
Their names would astound you.
1384
01:32:12,528 --> 01:32:16,240
People in low places,
concealing their activities
1385
01:32:16,323 --> 01:32:18,283
beneath the cloak of poverty.
1386
01:32:18,367 --> 01:32:21,286
People in all walks of life,
left wing and right wing,
1387
01:32:21,370 --> 01:32:23,205
black and white,
students and scholars.
1388
01:32:23,288 --> 01:32:25,499
A conspiracy of such
ominous proportion
1389
01:32:25,582 --> 01:32:27,960
that we will never, never
know the whole story
1390
01:32:28,043 --> 01:32:31,088
and we'll never be able
to reveal all the facts.
1391
01:32:33,048 --> 01:32:35,217
We are readying mass arrests.
1392
01:32:38,470 --> 01:32:41,431
I'm gonna see that you people
get every possible break.
1393
01:32:41,515 --> 01:32:44,601
If there's any i-i-information
you'd like to contribute at this time,
1394
01:32:44,685 --> 01:32:49,022
it would be held
in s-s-s confidence.
1395
01:32:51,441 --> 01:32:56,822
I strongly advise against any of you
trying to leave town.
1396
01:33:00,576 --> 01:33:04,204
(ALARM BELL)
1397
01:33:16,091 --> 01:33:17,134
(RINGING STOPS)
1398
01:33:18,635 --> 01:33:20,053
MR NEWQUIST:
What's left?
1399
01:33:20,470 --> 01:33:21,763
What's there left?
1400
01:33:21,847 --> 01:33:24,474
I'm a reasonable man.
Just explain to me
1401
01:33:24,558 --> 01:33:27,019
what have I left to believe in?
1402
01:33:27,102 --> 01:33:30,606
Oh, I swear to God,
the tide is rising.
1403
01:33:30,689 --> 01:33:32,941
Two hundred and fifty dollars.
1404
01:33:33,025 --> 01:33:38,322
Give me, give me, give me.
We need honest cops!
1405
01:33:38,405 --> 01:33:40,449
People just aren't being
protected anymore!
1406
01:33:40,532 --> 01:33:44,119
We need a revival of honour and trust.
We need the army!
1407
01:33:44,202 --> 01:33:48,832
We need a giant fence around every block in
the city. An electronically-charged fence!
1408
01:33:48,915 --> 01:33:51,084
And anyone who wants
to leave the block has to get a pass
1409
01:33:51,168 --> 01:33:54,254
and a haircut and can't talk
with a filthy mouth.
1410
01:33:54,338 --> 01:33:56,923
We need respect
for a man's reputation!
1411
01:33:57,007 --> 01:34:00,052
TV cameras. That's what we need!
TV cameras.
1412
01:34:00,135 --> 01:34:03,055
in every building lobby, in every elevator,
in every apartment, in every room.
1413
01:34:03,138 --> 01:34:06,099
Public servants
who are public servants!
1414
01:34:06,183 --> 01:34:10,187
And if they catch you doing
anything funny, to yourself or anyone,
1415
01:34:10,270 --> 01:34:13,482
they break the door down
and beat the shit out of you!
1416
01:34:13,565 --> 01:34:16,151
A return to common sense.
1417
01:34:16,234 --> 01:34:19,696
We have to have lobotomies for anyone
who earns less than 10,000 a year.
1418
01:34:19,780 --> 01:34:24,117
I don't like it, but it's an emergency.
Our side needs weapons too.
1419
01:34:24,201 --> 01:34:26,411
Is it fair that their side
has all the weapons?
1420
01:34:26,495 --> 01:34:29,539
We have to protect ourselves
and steel ourselves.
1421
01:34:29,623 --> 01:34:34,211
It's freedom I'm talking about,
goddamn it! Freedom!
1422
01:34:35,921 --> 01:34:38,548
There. There's a fox loose
in the chicken coop.
1423
01:34:39,132 --> 01:34:41,176
Kill him! Kill him!
1424
01:34:41,259 --> 01:34:43,345
I want my freedom.
1425
01:34:43,428 --> 01:34:48,850
Ah, you gotta get me my freedom!
1426
01:34:48,934 --> 01:34:51,269
(INARTICULATE HOWLING)
1427
01:35:03,532 --> 01:35:05,492
(DOOR OPENING)
1428
01:35:07,828 --> 01:35:09,830
(DOOR CLOSING)
1429
01:37:53,994 --> 01:37:59,499
(INAUDIBLE)
1430
01:40:04,791 --> 01:40:08,628
Aren't they beautiful.
Look, Carol, they're flowers.
1431
01:40:15,593 --> 01:40:17,595
When I was twelve and a half,
1432
01:40:17,679 --> 01:40:20,098
my mother and father used to
cart the whole pack of us
1433
01:40:20,181 --> 01:40:22,642
out to the country and we would
picnic near the flowers.
1434
01:40:22,726 --> 01:40:25,353
There were so many more flowers
in those days.
1435
01:40:25,437 --> 01:40:29,899
We'd pick every last one.
Bring them all back to the city.
1436
01:40:30,608 --> 01:40:33,445
No one else does the cleaning up
around here except me.
1437
01:40:49,627 --> 01:40:51,463
(MAKES GUN NOISE)
1438
01:40:57,802 --> 01:40:59,262
ALFRED:
Use it.
1439
01:41:06,186 --> 01:41:08,313
What do I wanna use it for?
1440
01:41:08,396 --> 01:41:12,233
I've only been in analysis four months.
I never used one of these in my life.
1441
01:41:13,068 --> 01:41:15,612
- Neither have I.
- Well, why'd you get it?
1442
01:41:16,279 --> 01:41:17,572
It was on sale.
1443
01:41:19,866 --> 01:41:20,909
(MAKES GUN NOISE)
1444
01:41:21,326 --> 01:41:23,328
(MAKES MACHINE GUN NOISE)
1445
01:41:26,289 --> 01:41:28,166
It's not loaded.
1446
01:41:29,334 --> 01:41:31,211
Well, why didn't you load it?
1447
01:41:32,629 --> 01:41:34,756
- Don't know how.
- KENNY: Hey.
1448
01:41:34,881 --> 01:41:38,009
You know, the army
rejected me four times?
1449
01:41:38,093 --> 01:41:41,971
The fifth time they said if I came
around again they'd have me arrested.
1450
01:41:57,320 --> 01:42:00,865
"Nomenclature. Trigger Housing Group.
1451
01:42:00,949 --> 01:42:05,787
"To load, hold the weapon by the forearm
of the stock with the left hand.
1452
01:42:05,870 --> 01:42:08,581
"Open the bolt.
With right hand,
1453
01:42:08,665 --> 01:42:13,628
insert up to five cartridges
into the receiver of the magazine."
1454
01:43:16,941 --> 01:43:18,818
(BREAKING GLASS)
1455
01:43:25,074 --> 01:43:26,367
Dad.
1456
01:43:27,702 --> 01:43:29,913
It's yours.
1457
01:43:29,996 --> 01:43:31,873
It's okay.
1458
01:43:45,803 --> 01:43:46,930
(GUNSHOT)
1459
01:43:48,139 --> 01:43:49,265
I got him!
1460
01:43:49,349 --> 01:43:51,142
I got him!
1461
01:43:54,687 --> 01:43:57,315
- Go ahead.
- Go ahead, Kenny.
1462
01:43:57,398 --> 01:43:59,234
Oh.
1463
01:44:11,287 --> 01:44:12,247
(GUNSHOT)
1464
01:44:12,330 --> 01:44:13,414
It's not fair!
1465
01:44:13,498 --> 01:44:15,917
Let him alone!
Give him another shot!
1466
01:44:16,000 --> 01:44:18,044
- Dad!
- Take another shot.
1467
01:44:18,127 --> 01:44:20,672
MR NEWQUIST:
All right, you bitch, you.
1468
01:44:26,928 --> 01:44:27,929
(GUNSHOT)
1469
01:44:28,012 --> 01:44:28,805
Son of a bitch!
1470
01:44:28,888 --> 01:44:32,475
Cocksucker! You got him!
1471
01:44:32,558 --> 01:44:36,479
Oh, my boy! My boy. Alfred.
1472
01:44:36,562 --> 01:44:38,815
Come on. You go.
1473
01:44:43,027 --> 01:44:45,029
(KNEELING ON BROKEN GLASS)
1474
01:44:51,995 --> 01:44:53,413
(GUNSHOT)
1475
01:44:53,997 --> 01:44:55,581
You know who I think you got?
1476
01:44:55,665 --> 01:44:58,418
Lieutenant Practice!
1477
01:44:58,501 --> 01:45:00,253
(JOYFUL WHOOPING)
1478
01:45:00,336 --> 01:45:03,339
Did you see that?
1479
01:45:03,423 --> 01:45:07,176
(EVERYONE TALKING AT ONCE)
1480
01:45:07,260 --> 01:45:08,803
A fine Newquist!
1481
01:45:08,886 --> 01:45:10,388
It'll take more than one shot
to get me, let me tell you!
1482
01:45:10,471 --> 01:45:13,182
Oh, Alfred! You done it!
1483
01:45:14,517 --> 01:45:15,643
Son of a bitch!
1484
01:45:18,688 --> 01:45:21,024
- Beautiful!
- Come and get it.
1485
01:45:22,817 --> 01:45:25,653
Did you see that? Right back!
We're gonna fight!
1486
01:45:25,737 --> 01:45:27,947
I'm telling you,
we're gonna fight.
1487
01:45:28,031 --> 01:45:30,325
We're gonna fight.
We're gonna fight.
1488
01:45:31,534 --> 01:45:34,203
(SIREN OUTSIDE)
1489
01:45:35,371 --> 01:45:38,708
King Kong.
1490
01:45:38,791 --> 01:45:40,793
(GORILLA NOISES)
1491
01:45:42,920 --> 01:45:45,006
We did it.
Oh, I'm so hungry.
1492
01:45:45,882 --> 01:45:48,551
(EVERYONE TALKING AT ONCE)
1493
01:45:49,093 --> 01:45:51,054
(SIREN GETTING LOUDER)
1494
01:45:51,137 --> 01:45:54,057
Where's my chow?
1495
01:45:54,140 --> 01:45:57,935
It's gold. It's gold, I say.
It's gold.
1496
01:45:58,561 --> 01:46:00,772
โช She taught me wrong from right
1497
01:46:00,855 --> 01:46:02,899
โช I shot her right between the eyes โช
1498
01:46:02,982 --> 01:46:05,234
I feel good!
Let me tell you that!
1499
01:46:05,318 --> 01:46:08,196
- Mom, it's delicious!
- Tell her! Tell her!
1500
01:46:08,696 --> 01:46:11,240
(EVERYONE TALKING)
1501
01:46:11,741 --> 01:46:14,202
Watch your fucking language.
Your mother's here.
1502
01:46:14,619 --> 01:46:17,914
It's the Fourth of July.
That's what it is, the Fourth of July.
1503
01:46:17,997 --> 01:46:20,500
Give me some silverware!
1504
01:46:20,583 --> 01:46:24,003
- Watch your manners, you shit, you.
- I'm watching my manners.
1505
01:46:24,087 --> 01:46:26,839
There's a thing in my soup.
What's the matter with you?
1506
01:46:26,923 --> 01:46:30,009
- Give me some more chili.
- Have some more chili.
1507
01:46:30,093 --> 01:46:32,387
(SIREN OUTSIDE)
1508
01:46:32,470 --> 01:46:36,641
Oh, you don't know how good it is
to hear my family laughing again.
1509
01:46:36,724 --> 01:46:39,560
You know, for a while there
I was really worried.
1510
01:47:58,222 --> 01:48:04,353
(SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD)
115898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.