All language subtitles for Little.Murders.1971.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,997 --> 00:00:41,167 CHILD'S VOICE OUTSIDE: Hey. 2 00:00:43,961 --> 00:00:45,504 (PASSING MOTORBIKE) 3 00:00:49,508 --> 00:00:51,844 ASSORTED VOICES: What you doing in the street? 4 00:00:54,805 --> 00:00:56,766 I can't hear you. What? 5 00:00:57,516 --> 00:00:59,769 He's taking pictures. Did you hear that? 6 00:01:00,269 --> 00:01:01,937 What do you want a picture for? Huh? 7 00:01:02,646 --> 00:01:04,482 - I'm a photographer. - A photographer? 8 00:01:04,857 --> 00:01:06,942 (SUDDEN LOUD MUSIC) 9 00:01:10,529 --> 00:01:11,614 (MUSIC STOPS) 10 00:01:11,697 --> 00:01:14,867 Hey, he looks like a big photographer. 11 00:01:14,950 --> 00:01:17,369 Wipe that smile off your face. 12 00:01:17,870 --> 00:01:19,872 (PHONE RINGING) 13 00:01:21,582 --> 00:01:23,667 Hey, you think you're a tough guy, right? 14 00:01:27,046 --> 00:01:28,297 (HEAVY BREATHING) 15 00:01:28,380 --> 00:01:30,341 Creep. 16 00:01:33,719 --> 00:01:35,679 - For what? - My camera. 17 00:01:35,763 --> 00:01:37,681 Your camera. Why? 18 00:01:37,765 --> 00:01:39,683 You have a lot of fun with it. 19 00:01:39,767 --> 00:01:41,310 Take our picture. 20 00:01:41,393 --> 00:01:43,145 Be careful with his camera. 21 00:01:43,521 --> 00:01:45,147 (PHONE RINGING) 22 00:01:45,231 --> 00:01:47,733 Hey. Take my picture, will you, man? 23 00:01:52,571 --> 00:01:55,491 - Hello. - Patsy, this is Lester. 24 00:01:55,574 --> 00:01:58,828 - Hello, Lester. - I thought it only fair to tell you 25 00:01:58,911 --> 00:02:00,496 I'm getting married. 26 00:02:00,579 --> 00:02:03,415 I think that's a very good idea, Lester. 27 00:02:03,499 --> 00:02:06,293 I won't do it if you don't think I should. 28 00:02:06,377 --> 00:02:09,672 I want you very much to get married, Lester. 29 00:02:09,755 --> 00:02:12,466 Can I come over tonight and talk to you about it? 30 00:02:12,550 --> 00:02:15,553 - No, Lester. - Tomorrow night? 31 00:02:15,636 --> 00:02:17,721 I have to get off now, Lester. 32 00:02:17,805 --> 00:02:19,682 SHOUTING OUTSIDE: Come on! Do something! 33 00:02:19,765 --> 00:02:22,643 - How about your camera now? - Stand there like a lump! 34 00:02:22,726 --> 00:02:25,646 - Jesus Christ. What a fruit. - He's a fruit, man. 35 00:02:25,729 --> 00:02:27,690 - Faggot. - Faggot. 36 00:02:27,773 --> 00:02:30,234 Look at that son of a bitch! Look at him! 37 00:02:30,317 --> 00:02:33,404 Look at him! He's a big fag! Get him! Fag! Go on! Get him, man! 38 00:02:33,487 --> 00:02:36,198 - Come on, faggy. Come on. Do something. - How about your camera now? 39 00:02:36,282 --> 00:02:40,202 Grab his camera. What is it, baby? Come on! Do something! 40 00:02:51,505 --> 00:02:53,507 Get him! Oh! Oh! 41 00:02:53,591 --> 00:02:55,509 What are you laughing at? 42 00:02:55,593 --> 00:02:57,928 - What are you laughing at? - You think that's funny? Come on. 43 00:02:58,012 --> 00:02:59,889 - You want more? - Come on. Do something. 44 00:02:59,972 --> 00:03:02,016 You're gonna get worked over. 45 00:03:02,099 --> 00:03:04,894 Come on, pal. We're gonna hurt your camera. 46 00:03:04,977 --> 00:03:08,606 - We're gonna take your camera. - Come on! 47 00:03:08,689 --> 00:03:13,194 - Yeah! Come on! - Talk to us, man. Talk! 48 00:03:13,277 --> 00:03:15,321 - Hey, you guys. Stop it down there. - Come on! 49 00:03:15,404 --> 00:03:18,574 Hey. I'm gonna call the police. Stop it. Hey! 50 00:03:18,657 --> 00:03:21,702 Hey! Come on. Stand up and fight. 51 00:03:26,332 --> 00:03:28,334 - Get him. - You're a big fag! 52 00:03:28,417 --> 00:03:30,502 - You fruit! - Come on! 53 00:03:30,586 --> 00:03:32,713 Pick him up! Pick him up! 54 00:03:32,796 --> 00:03:35,633 (LOUD BUZZING) 55 00:03:38,677 --> 00:03:40,679 (INTERMITTENT BUZZING) 56 00:03:43,724 --> 00:03:45,726 (PHONE RINGING) 57 00:03:45,809 --> 00:03:47,728 VOICE OUTSIDE: You're not a man, you're a faggot! 58 00:03:53,442 --> 00:03:56,445 MAN'S VOICE: Police emergency. Sergeant Kershner. One moment. 59 00:03:57,446 --> 00:03:59,448 (YELLING OUTSIDE) 60 00:04:02,159 --> 00:04:04,161 (FLUCTUATING BUZZING) 61 00:04:16,632 --> 00:04:19,093 Hey! Hey! 62 00:04:19,176 --> 00:04:22,012 Who do you think you are? You're beating up on innocent people! 63 00:04:22,096 --> 00:04:24,348 How do you expect anybody to sleep? 64 00:04:28,477 --> 00:04:30,729 Let go of my purse! Come on! Ow! 65 00:04:30,813 --> 00:04:34,275 Stop it! Hey! Give that back to me! 66 00:04:34,358 --> 00:04:37,027 Stop it! Now, listen! Stop! Ow! 67 00:04:39,697 --> 00:04:41,824 No! 68 00:04:41,907 --> 00:04:44,952 You... you degenerates! 69 00:04:45,035 --> 00:04:47,329 Stop! That's not funny! 70 00:04:47,413 --> 00:04:49,832 No! 71 00:04:49,915 --> 00:04:53,043 Ow! Stop that! Ow! No! 72 00:04:53,127 --> 00:04:55,879 Let go! Stop it! Give me back my purse! 73 00:04:55,963 --> 00:04:57,881 Come on. 74 00:05:00,551 --> 00:05:03,637 Who do you think you are? What kind of a man are you? Huh? 75 00:05:03,721 --> 00:05:06,098 I... I should have let them break your neck. 76 00:05:06,181 --> 00:05:08,726 Now, look at me. Look at me. Listen. 77 00:05:08,809 --> 00:05:11,812 What do you think... Are you a man or... 78 00:05:11,895 --> 00:05:15,190 That was absolutely the most spineless... 79 00:05:15,274 --> 00:05:17,484 Are you a man? I don't know what you are. 80 00:05:17,568 --> 00:05:19,570 I don't know. I don't know. I don't know. 81 00:05:19,653 --> 00:05:22,448 You shouldn't have done that. They were getting tired. You got them mad. 82 00:05:22,531 --> 00:05:24,867 - You shouldn't have. - Listen. 83 00:05:24,950 --> 00:05:26,744 They were killing you! 84 00:05:26,827 --> 00:05:28,746 You wa... Why didn't you help me? 85 00:05:28,829 --> 00:05:32,624 You could have defended me. I defended you. Don't you think you should have at least tried? 86 00:05:32,708 --> 00:05:35,461 People help each other all the time. Isn't that what life is all about? 87 00:05:35,544 --> 00:05:37,880 I don't know why you want to make such a big thing out of it. 88 00:05:37,963 --> 00:05:42,051 Those guys in the park, they said, "Hey, fat-face, what are you staring at?" 89 00:05:42,134 --> 00:05:46,055 If I told them I wasn't staring at them, they would have beat me up for being a liar. 90 00:05:46,138 --> 00:05:49,224 If I told them I was staring at them because I wanted to take their picture, 91 00:05:49,308 --> 00:05:51,310 then they'd beat me up for being a cop. 92 00:05:51,393 --> 00:05:54,146 So I told them I was staring at them because they looked familiar, 93 00:05:54,229 --> 00:05:56,148 and they beat me up for being a fag! 94 00:05:56,231 --> 00:06:01,528 There's no way of talking someone out of beating you up if that's what he wants to do. 95 00:06:02,988 --> 00:06:04,907 And you... you just let them? 96 00:06:04,990 --> 00:06:09,244 I want to do what I want to do, lady, not what they want me to do. 97 00:06:09,328 --> 00:06:13,165 Listen, no... no one behaves like that. That... I... 98 00:06:13,248 --> 00:06:15,167 I... I... I ought to break your neck. 99 00:06:15,250 --> 00:06:17,419 You should be ashamed of yourself. Listen. 100 00:06:17,503 --> 00:06:21,840 Are you really so down on people, or are you just being fashionable? 101 00:06:23,675 --> 00:06:27,262 (WORDLESS SINGING) 102 00:06:38,565 --> 00:06:42,069 These are beautiful. Really. Just beautiful. 103 00:06:42,736 --> 00:06:45,072 It's sort of a collage effect, isn't it? 104 00:06:46,198 --> 00:06:48,784 And they're all... 105 00:06:48,867 --> 00:06:50,744 They're all... 106 00:06:51,954 --> 00:06:55,999 - Hmm. What do you do for pleasure? - This. 107 00:06:56,083 --> 00:06:59,294 Oh, I don't mean work. I mean, this is important, but... 108 00:06:59,378 --> 00:07:02,172 I mean, if all you ever do is take pictures of... 109 00:07:02,256 --> 00:07:04,591 you know, this sort of picture... 110 00:07:04,675 --> 00:07:06,593 I mean, isn't that awfully limited? 111 00:07:06,677 --> 00:07:08,637 For example, I do interiors. 112 00:07:08,720 --> 00:07:10,722 Now, I like it. I even love it. 113 00:07:10,806 --> 00:07:13,350 But I'd go bats if I had to go home and do interiors, 114 00:07:13,434 --> 00:07:15,477 and go on my vacation and do interiors, 115 00:07:15,561 --> 00:07:17,729 and interiors was all that was ever on my mind. 116 00:07:17,813 --> 00:07:20,983 I mean, that's death. No wonder you're depressed. 117 00:07:21,066 --> 00:07:23,026 I'm not depressed. 118 00:07:24,361 --> 00:07:26,321 Hmm. 119 00:07:29,533 --> 00:07:31,452 So... 120 00:07:32,536 --> 00:07:35,289 this is it. 121 00:07:35,372 --> 00:07:38,375 This is all that you do. 122 00:07:42,254 --> 00:07:44,298 You don't ski? 123 00:07:44,673 --> 00:07:46,133 Ski? 124 00:07:48,969 --> 00:07:50,304 You don't play tennis? 125 00:07:53,140 --> 00:07:54,641 Golf? 126 00:07:55,684 --> 00:07:57,853 Ping-pong? 127 00:07:58,937 --> 00:08:01,690 Checkers? 128 00:08:01,773 --> 00:08:04,985 Oh, you must have some fun. 129 00:08:06,153 --> 00:08:08,071 Fun. 130 00:08:10,407 --> 00:08:12,242 Hello there. 131 00:08:12,868 --> 00:08:14,953 Hello there. 132 00:08:15,037 --> 00:08:17,706 Testing. One, two, three. Testing. 133 00:08:17,789 --> 00:08:20,042 Talk to me. Sing. Do something. 134 00:08:20,125 --> 00:08:22,002 (EXAGGERATED SNORING) 135 00:08:22,336 --> 00:08:25,380 - You want to drive for a while? - I hate cars. 136 00:08:25,464 --> 00:08:27,925 You don't have to do anything you don't want to do. 137 00:08:28,008 --> 00:08:31,136 - Except have fun. - You'll get used to it. 138 00:08:53,492 --> 00:08:55,160 Thank you. 139 00:08:56,245 --> 00:08:57,621 Okay. 140 00:09:46,336 --> 00:09:49,464 What do you mean you don't dance? You dance very well. 141 00:09:49,548 --> 00:09:51,466 I didn't know this was dancing. 142 00:09:51,550 --> 00:09:54,678 Admit it. You're having fun. 143 00:09:54,761 --> 00:09:57,848 You're a terrific girl, Patsy. I don't know if you know that. 144 00:09:59,057 --> 00:10:00,976 I think you were fantastic 145 00:10:01,059 --> 00:10:03,312 on the tennis court this afternoon. 146 00:10:05,397 --> 00:10:07,649 Admit it. You're having fun. 147 00:10:07,733 --> 00:10:09,651 You're having the time of your life. 148 00:10:09,735 --> 00:10:12,613 - Tonight. - Well, that's something. 149 00:10:12,696 --> 00:10:16,867 This must be the first time in your life you're having the time of your life. 150 00:10:35,469 --> 00:10:38,305 - Why not? - I don't feel like it. 151 00:10:41,642 --> 00:10:45,145 Well, I didn't mean to force myself on you. 152 00:10:45,228 --> 00:10:48,398 You're a terrific girl. I really mean that. 153 00:10:49,399 --> 00:10:51,526 I'll tell you when I feel like it. 154 00:10:58,450 --> 00:11:01,787 Do you know how I wake up every morning of my life? 155 00:11:01,870 --> 00:11:03,413 With a smile on my face. 156 00:11:03,497 --> 00:11:06,917 And for the rest of the day I come up against an unending series of... 157 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 of challenges to wipe that smile off my face. 158 00:11:10,087 --> 00:11:12,547 The breather calls. Ex-boyfriends call to tell me they're getting married. 159 00:11:12,631 --> 00:11:15,425 Someone tries to break into the apartment while I'm getting dressed. 160 00:11:15,509 --> 00:11:17,427 There's a drunk asleep in the elevator. 161 00:11:17,511 --> 00:11:20,597 Three minutes after I'm out in the street, my camel coat turns brown. 162 00:11:20,681 --> 00:11:24,643 The subway stalls. A man standing next to me presses his body against mine. 163 00:11:24,726 --> 00:11:26,269 The up elevator jams. 164 00:11:26,353 --> 00:11:28,897 Rumours start buzzing around the office that we're about to be automated. 165 00:11:28,980 --> 00:11:30,899 The down elevator jams. 166 00:11:30,982 --> 00:11:35,696 The air on Lexington Avenue is... is purple. And all the taxis are off duty. 167 00:11:35,779 --> 00:11:38,240 A man on the bus tries to pick me up. Another man follows me home. 168 00:11:38,323 --> 00:11:40,867 I walk in the door, and the breather's on the phone. 169 00:11:40,951 --> 00:11:44,371 Isn't that enough to wipe the smile off anybody's face? 170 00:11:44,454 --> 00:11:46,456 Well, it doesn't wipe it off mine. 171 00:11:46,540 --> 00:11:51,378 Because for every bad thing, there are two... no, four good things. 172 00:11:51,461 --> 00:11:53,922 There are... there are friends and a wonderful job, 173 00:11:54,005 --> 00:11:58,385 and tennis, travelling and skiing, 174 00:11:58,468 --> 00:12:00,762 staying up all night to watch the sun rise, 175 00:12:00,846 --> 00:12:04,641 flying your own airplane, horseback riding. 176 00:12:04,725 --> 00:12:08,395 Alfred, I think I'm falling in love with you. 177 00:12:08,478 --> 00:12:11,481 I said, "I think I'm falling in love with you." 178 00:12:11,565 --> 00:12:14,693 Alfred, are you falling in love with me? 179 00:12:14,776 --> 00:12:17,863 ALFRED: I don't know what love is! 180 00:12:23,994 --> 00:12:27,664 - PATSY: Do you think I'm aggressive? - ALFRED: I don't mind. 181 00:12:27,748 --> 00:12:31,084 - PATSY: Do you think I'm too aggressive? - ALFRED: I like it. 182 00:12:31,168 --> 00:12:33,545 PATSY: Somebody has to be aggressive. 183 00:12:34,880 --> 00:12:37,924 - PATSY: Do you like me? - ALFRED: I think you're terrific. 184 00:12:38,008 --> 00:12:40,886 - Are you attracted to me? - Come on, Patsy. 185 00:12:40,969 --> 00:12:43,013 PATSY: Do you want to make love to me? 186 00:12:43,096 --> 00:12:45,515 ALFRED: Hey, you're pretty aggressive. 187 00:12:45,599 --> 00:12:48,518 PATSY: Your life is in my hands. 188 00:12:49,603 --> 00:12:50,937 ALFRED: I trust you. 189 00:12:51,021 --> 00:12:53,774 Oh, Alfred, do you really? 190 00:12:53,857 --> 00:12:56,651 - ALFRED: I nearly trust you. - PATSY: "Nearly"? 191 00:12:56,735 --> 00:13:00,197 ALFRED: I nearly do. I really nearly do. 192 00:13:00,280 --> 00:13:02,574 Oh, Alfred! 193 00:13:05,035 --> 00:13:08,121 ALFRED: I really nearly trust you! 194 00:13:08,205 --> 00:13:12,209 I nearly... I nearly really... 195 00:13:12,292 --> 00:13:15,587 Patsy, I really, nearly trust you. 196 00:13:15,670 --> 00:13:18,381 Oh, Alfred! 197 00:13:21,843 --> 00:13:24,805 Listen, we don't have to if you don't want to. 198 00:13:24,888 --> 00:13:28,975 - No, I want to. - Are you sure you want to? 199 00:13:29,059 --> 00:13:31,353 No, I think I want to. 200 00:13:31,436 --> 00:13:33,355 Oh. 201 00:13:41,363 --> 00:13:43,365 Oh. 202 00:13:46,868 --> 00:13:48,870 (PHONE RINGING) 203 00:13:54,084 --> 00:13:57,212 (HEAVY BREATHING ON PHONE) 204 00:14:00,924 --> 00:14:02,467 You're not smiling. 205 00:14:02,884 --> 00:14:04,803 PATSY: I'll do the kitchen over in butcher board. 206 00:14:04,886 --> 00:14:06,847 I can get seconds on dishes in the Village. 207 00:14:06,930 --> 00:14:09,474 Sheets and towels, Macy's or Bloomingdale's. 208 00:14:09,599 --> 00:14:12,644 A dining room table, chairs, dressers, a sofa... 209 00:14:12,727 --> 00:14:14,896 we'll go to auctions over the weekend. 210 00:14:14,980 --> 00:14:17,357 Broadlooms I can pick up cheap at a wholesaler's. 211 00:14:17,440 --> 00:14:21,403 Oh, bring your photofloods over from the studio until I find lamps. 212 00:14:21,486 --> 00:14:24,948 I'll have a carpenter in on Monday to put up a work area, a darkroom... 213 00:14:25,031 --> 00:14:26,950 and you'll need your own closet. 214 00:14:27,033 --> 00:14:30,036 A king-size bed, Sloane's will deliver in ten days. 215 00:14:30,120 --> 00:14:32,038 In two weeks we'll get married. 216 00:14:32,122 --> 00:14:34,624 Oh, Alfred, I'm so happy. 217 00:14:35,709 --> 00:14:38,295 (ALFRED SINGING WORDLESSLY) 218 00:14:39,421 --> 00:14:41,464 - I'll bet he's a fag. - He'll be a fine boy. 219 00:14:41,548 --> 00:14:43,466 I know it in my bones. 220 00:14:43,550 --> 00:14:45,886 What the hell is the air conditioner on for? 221 00:14:45,969 --> 00:14:49,222 - It's 50 outside. - It drowns out the traffic. 222 00:14:49,306 --> 00:14:52,434 Well, it's all right when we don't have guests. 223 00:14:52,517 --> 00:14:55,312 Want people to think we're crazy? 224 00:14:57,939 --> 00:15:00,317 Carol, you're not gonna get that poor boy drunk. 225 00:15:00,400 --> 00:15:03,528 That poor boy wants to marry my Patsy. 226 00:15:03,612 --> 00:15:06,364 And don't call me Carol. I hate that name. 227 00:15:06,448 --> 00:15:08,283 I told you never to call me that name. 228 00:15:08,366 --> 00:15:11,953 You deliberately do that to annoy me. Call me "dear"! 229 00:15:12,996 --> 00:15:15,123 PATSY: You're gonna love them. 230 00:15:15,206 --> 00:15:18,460 - ALFRED: It's not my kind of situation. - PATSY: Ssssh. 231 00:15:19,669 --> 00:15:22,130 I can't stand families. 232 00:15:22,213 --> 00:15:24,132 PATSY: Now, be good. 233 00:15:28,553 --> 00:15:31,640 - I really want to go home. - Sssh! 234 00:15:32,515 --> 00:15:34,017 I really hate families. 235 00:15:35,810 --> 00:15:38,647 What was the name of that interior decorator she went to Europe with? 236 00:15:38,730 --> 00:15:41,358 - Howard. He was delicate. - Swish. 237 00:15:41,441 --> 00:15:45,028 And that actor, the one she went camping up in Maine with. 238 00:15:45,111 --> 00:15:47,155 Roger. He was very muscular. 239 00:15:47,280 --> 00:15:52,327 Swish. And the musician and the stockbroker and the Jewish novelist. 240 00:15:52,410 --> 00:15:55,330 Oh, they're not like that. 241 00:15:55,455 --> 00:15:57,582 Swish, swish, swish, swish. 242 00:15:57,666 --> 00:16:01,503 I can spot them a mile away. She draws them like flies. 243 00:16:01,586 --> 00:16:04,381 She's got too much stuff. Too much stuff. 244 00:16:04,464 --> 00:16:07,300 You wait. You'll see. This new one, what's his name? 245 00:16:07,384 --> 00:16:09,886 - KENNY: Alfred. - A swish name if I ever heard one. 246 00:16:10,011 --> 00:16:12,138 Are you reading again? 247 00:16:14,557 --> 00:16:16,476 Lesbians of Venus. 248 00:16:16,559 --> 00:16:20,105 Is this what I spent 10,000 a year on graduate school for? 249 00:16:20,188 --> 00:16:22,941 - Get dressed. - You lost my place! 250 00:16:23,024 --> 00:16:24,859 - (DOORBELL RINGING) - Oooh! 251 00:16:24,943 --> 00:16:28,154 - Patsy, Patsy, Patsy, Patsy. - MR NEWQUIST: Patsy, Patsy. 252 00:16:28,238 --> 00:16:29,572 Oh, my baby girl. 253 00:16:30,240 --> 00:16:33,159 Oh, Mama! 254 00:16:33,284 --> 00:16:35,161 Patsy, Patsy, Patsy! 255 00:16:35,286 --> 00:16:38,289 - You look wonderful. - Patsy! 256 00:16:38,373 --> 00:16:41,001 Oh, my daddy! Oh! 257 00:16:41,668 --> 00:16:44,754 (SOUNDS OF MOCK FIGHTING) 258 00:16:50,510 --> 00:16:53,638 Hey, everybody. This is Alfred. 259 00:16:53,763 --> 00:16:55,974 MR NEWQUIST: Hey, Alfred. 260 00:16:56,057 --> 00:16:59,394 PATSY: Come and meet my baby brother! 261 00:17:01,146 --> 00:17:04,274 Oh, you're so cute. I could just eat you alive. 262 00:17:07,861 --> 00:17:10,155 Let your hair grow crazy. 263 00:17:12,032 --> 00:17:14,200 Alfred, have you ever seen such a madhouse? 264 00:17:14,284 --> 00:17:15,785 Will you cut it out? He's in the house three minutes, 265 00:17:15,869 --> 00:17:17,787 and you're already putting him on the spot. 266 00:17:17,871 --> 00:17:21,624 Alfred, have you ever seen anything like this in your life, huh? 267 00:17:21,708 --> 00:17:24,085 Oh, you're just so handsome. I can't get over it. 268 00:17:24,169 --> 00:17:27,422 I've always had this mad thing for my kid brother. 269 00:17:30,258 --> 00:17:33,178 Kenny's the comedian around here. 270 00:17:40,185 --> 00:17:43,146 Well, what's your pleasure, young fella? 271 00:17:43,229 --> 00:17:45,148 Mother, what have you done to this room? 272 00:17:45,231 --> 00:17:47,901 Oh, nothing special. A little bit of this, a little bit of that. 273 00:17:47,984 --> 00:17:50,278 MR NEWQUIST: If you would bother to come home more often. 274 00:17:50,361 --> 00:17:52,989 - MR NEWQUIST: Uh... - MRS NEWQUIST: I don't like your looks. 275 00:17:53,490 --> 00:17:57,327 MR NEWQUIST: What's the matter with her looks? She looks like a million dollars. 276 00:17:57,452 --> 00:17:59,788 MRS NEWQUIST: You got black rings under your eyes. 277 00:17:59,871 --> 00:18:02,040 - Mother, that's eyeliner. - Uh-huh. 278 00:18:02,123 --> 00:18:04,042 Makes you look exhausted. 279 00:18:04,167 --> 00:18:06,961 - I like it. - MRS NEWQUIST: Always together. 280 00:18:07,045 --> 00:18:10,465 MR NEWQUIST: Do you have the slightest idea what you're talking about? 281 00:18:10,548 --> 00:18:13,593 - She looks like a million dollars. - MRS NEWQUIST: I know. 282 00:18:13,718 --> 00:18:17,347 It's what they're wearing today. I'm out of step as usual. 283 00:18:17,889 --> 00:18:19,933 What's your pleasure, young fella? 284 00:18:20,058 --> 00:18:23,520 - Why didn't you wear your other outfit? - What other outfit? 285 00:18:23,603 --> 00:18:27,357 - Will you stop criticising? - What other outfit, Mother? 286 00:18:27,440 --> 00:18:30,860 Well, I can't be expected to remember everything. It isn't as if you still lived here. 287 00:18:30,985 --> 00:18:34,197 Hey, Al. You wanna see Patsy's old room? 288 00:18:34,280 --> 00:18:37,158 Alfred, Kenny. And he's not interested in that. 289 00:18:37,242 --> 00:18:40,495 - Bet he is. Want to? - Maybe later. 290 00:18:41,079 --> 00:18:43,998 - Why should I care? - Look, he doesn't want to. 291 00:18:44,082 --> 00:18:46,251 Will you stop acting silly? 292 00:18:46,334 --> 00:18:50,463 Well, what's your pleasure, young fella? 293 00:18:50,547 --> 00:18:53,466 - If I can have a... - Alfred. Alfred. 294 00:18:53,550 --> 00:18:56,469 Can I shake your hand? My mother always told us... 295 00:18:56,553 --> 00:18:59,889 you can tell a lot about a person by the way he shakes hands. 296 00:19:00,431 --> 00:19:03,143 Mmm, you got a good handshake. 297 00:19:03,226 --> 00:19:06,771 You better watch out, Patsy. I'll steal your boyfriend. 298 00:19:06,855 --> 00:19:08,481 I'm only joking. 299 00:19:14,445 --> 00:19:16,698 Oh, Lord. 300 00:19:24,539 --> 00:19:26,374 MRS NEWQUIST: Alfred? 301 00:19:26,499 --> 00:19:28,918 Is there something the matter with your face? 302 00:19:30,587 --> 00:19:31,546 Is there? 303 00:19:31,629 --> 00:19:35,425 PATSY: Oh, it's just the usual assortment of bruises, Mother. 304 00:19:35,884 --> 00:19:37,302 What sort of talk is that? 305 00:19:37,385 --> 00:19:41,347 - Modern talk? - Well, Alfred's always getting beat up. 306 00:19:41,848 --> 00:19:44,184 - Oh, I don't get hurt. - What? 307 00:19:44,267 --> 00:19:47,145 - I don't get hurt. - You don't get hurt? 308 00:19:47,228 --> 00:19:50,565 Your face is a mass of bruises. Look at the boy, Carol. 309 00:19:50,690 --> 00:19:53,902 - His face is a mass of bruises. - I have asked you never to call me that name. 310 00:19:53,985 --> 00:19:57,280 - I hate that name, "Carol." - Well, I have to call you something, dear. 311 00:19:57,363 --> 00:19:59,782 Well, I don't care what you call me! Just don't call me Carol! 312 00:19:59,866 --> 00:20:02,410 Call him Harriet! 313 00:20:02,869 --> 00:20:04,954 (LAUGHING HYSTERICALLY) 314 00:20:05,413 --> 00:20:08,833 Oh, you're not being funny, Kenny. 315 00:20:10,335 --> 00:20:13,838 I love your name. I know lots of men named Carol. 316 00:20:13,922 --> 00:20:15,924 Sure. Sure. Name one. 317 00:20:16,007 --> 00:20:20,470 - Um... Carol... - Chessman. 318 00:20:20,970 --> 00:20:23,014 King Carol of Romania. 319 00:20:23,097 --> 00:20:25,808 That's right. I am a King Carol. That's right. 320 00:20:25,892 --> 00:20:27,477 Ha, ha, ha! 321 00:20:30,146 --> 00:20:32,273 What's your pleasure, young fella? 322 00:20:32,982 --> 00:20:35,151 I want to know... 323 00:20:35,235 --> 00:20:38,738 why Alfred gets into these fights. 324 00:20:39,530 --> 00:20:41,658 I don't think that's the least bit funny. 325 00:20:42,325 --> 00:20:44,035 Ask him. 326 00:20:52,710 --> 00:20:57,006 Well, there's a lot of little people who like to start fights with big people. 327 00:20:57,924 --> 00:20:59,801 They, uh... 328 00:20:59,884 --> 00:21:04,013 They hit me... hit... 329 00:21:06,057 --> 00:21:09,602 and they, uh, see I'm not gonna fall down. 330 00:21:09,686 --> 00:21:14,232 They get tired, and they go away. It's hardly worth talking about. 331 00:21:17,694 --> 00:21:20,446 So much tension. Rush, rush, rush. 332 00:21:21,364 --> 00:21:26,327 My mother taught me to take dainty little steps. 333 00:21:26,411 --> 00:21:29,163 She'd kill me if she could see the stride on Patsy. 334 00:21:29,247 --> 00:21:31,124 Well, um, uh, tell me something. 335 00:21:31,207 --> 00:21:34,085 Don't you defend yourself? 336 00:21:34,168 --> 00:21:36,087 Well, I ask them not to hit my cameras. 337 00:21:36,170 --> 00:21:38,965 They're very good about that. It's surprising. 338 00:21:39,048 --> 00:21:41,509 Well, uh, why don't you fight back? 339 00:21:41,592 --> 00:21:44,137 - I don't want to. - Jesus Christ. You're not a pacifist? 340 00:21:44,220 --> 00:21:46,848 - Daddy... - An apathist. 341 00:21:46,931 --> 00:21:49,684 - So you just stand there? - It doesn't hurt. 342 00:21:49,767 --> 00:21:52,562 Getting your face beat in doesn't hurt? 343 00:21:52,687 --> 00:21:54,480 Not if you daydream. 344 00:21:54,564 --> 00:21:57,191 I daydream all through it about my work. 345 00:21:57,275 --> 00:22:00,194 I imagine myself standing there in the same spot, 346 00:22:00,278 --> 00:22:03,114 clicking off roll after roll of film, 347 00:22:03,197 --> 00:22:04,782 humming to myself with pleasure. 348 00:22:04,866 --> 00:22:06,951 I hum to myself when I work. 349 00:22:07,035 --> 00:22:09,037 There are times that I actually think 350 00:22:09,120 --> 00:22:13,207 I'm doing what I'm only dreaming I'm doing. 351 00:22:13,541 --> 00:22:15,376 Muggers tend to get very depressed 352 00:22:15,460 --> 00:22:18,171 when you hum all the while they're beating you up. 353 00:22:18,921 --> 00:22:21,257 It's not something I choose to do, mind you. 354 00:22:21,341 --> 00:22:24,802 - It's one of those things you learn to live with. - This guy's a riot. 355 00:22:24,886 --> 00:22:27,430 Well, uh, tell me, how do you get into these things? 356 00:22:27,513 --> 00:22:30,808 You... you must do something to get them mad. 357 00:22:31,601 --> 00:22:34,562 Well, goddamn it, you're getting me mad. 358 00:22:36,647 --> 00:22:38,441 Aren't they adorable? 359 00:22:38,524 --> 00:22:41,444 What did I tell you about him, hmm? Didn't I predict? 360 00:22:41,527 --> 00:22:44,364 - I think he's very sweet. - Oh-ho-ho. That's a sure sign. 361 00:22:44,447 --> 00:22:48,368 You think they're all sweet. Well, I'll be damned if I let myself stand by 362 00:22:48,451 --> 00:22:50,203 and let a woman fight my battles for me. 363 00:22:50,286 --> 00:22:52,789 Ooh, they don't make frontier fighters like my father any more. 364 00:22:52,872 --> 00:22:55,166 Come on, let me see how tough you are. See if you can break my grip. 365 00:22:55,249 --> 00:22:57,502 Cut it out. Patsy, I don't want to hurt you. 366 00:22:57,585 --> 00:22:59,504 Patsy. Patsy! 367 00:23:01,506 --> 00:23:05,051 Who's my big baby girl, eh? Who, who, who? 368 00:23:07,887 --> 00:23:10,932 I wish you had as much brains as you have brawn. 369 00:23:11,015 --> 00:23:13,684 - You don't like him, do you, Daddy? - Don't put words in my mouth. 370 00:23:13,768 --> 00:23:14,977 Then you do like him. 371 00:23:15,061 --> 00:23:17,105 Well, I want to know more about him before I make up my mind. 372 00:23:17,188 --> 00:23:20,024 - Not to like him. - Don't bully me, young lady. 373 00:23:20,108 --> 00:23:23,569 - You know I don't like it when you bully me. - You love it when I bully you. 374 00:23:24,862 --> 00:23:27,490 You're too fast for the old man. 375 00:23:27,573 --> 00:23:30,576 But I know a thing or two. Never settle for less. 376 00:23:30,660 --> 00:23:33,413 - Daddy, I'm not. - Don't undersell yourself. 377 00:23:33,496 --> 00:23:35,790 Hey, when have I ever undersold myself? 378 00:23:35,873 --> 00:23:38,000 The right man will come along. 379 00:23:38,084 --> 00:23:41,754 Daddy, I'm 27. The right men were all married five years ago. 380 00:23:41,838 --> 00:23:44,257 You don't know what you're talking about. You're very popular. 381 00:23:44,340 --> 00:23:45,967 Mmm. Sure. When they want a woman... 382 00:23:46,050 --> 00:23:48,553 they can collapse without shame in front of, they come to me. 383 00:23:48,636 --> 00:23:51,097 Well, why not? You're trusted. 384 00:23:51,180 --> 00:23:55,059 Oh, to meet a man who is ashamed to collapse in front of me. 385 00:23:55,143 --> 00:23:57,603 I'm tired of being Mother Earth. 386 00:23:57,687 --> 00:24:00,648 Alfred's the only man I know who isn't waiting for me to save him. 387 00:24:00,731 --> 00:24:04,902 You know how that makes me feel? God help me, I've got to save him. 388 00:24:04,986 --> 00:24:06,737 Come and get it. 389 00:24:06,821 --> 00:24:10,283 I always said that to my children at mealtime. 390 00:24:10,366 --> 00:24:13,244 I've always found it a charming family tradition. 391 00:24:13,327 --> 00:24:18,082 I always say "Come and get it!" to my children. 392 00:24:18,166 --> 00:24:21,669 I dream of the day when I can hear Patsy say... 393 00:24:21,752 --> 00:24:25,339 "Come and get it!" to her children. 394 00:24:25,423 --> 00:24:27,550 Kenny, come and get it. 395 00:24:27,633 --> 00:24:30,470 - Or do you need a special invitation? - In a minute. 396 00:24:30,553 --> 00:24:32,638 Not in a minute, young man. 397 00:24:32,722 --> 00:24:34,390 Right now. 398 00:24:35,516 --> 00:24:38,478 It's kind of stuffy in here, Alfred. 399 00:24:38,561 --> 00:24:40,605 Do you want to open the window like a good fellow? 400 00:24:40,688 --> 00:24:42,190 No, dear. I asked Alfred. 401 00:24:42,273 --> 00:24:45,526 It's all right. It's perfectly all right. 402 00:24:52,450 --> 00:24:54,535 Son of a bitch! 403 00:24:54,619 --> 00:24:57,663 Son of a bitch refused to open. 404 00:25:03,503 --> 00:25:05,755 Excuse me. 405 00:25:13,513 --> 00:25:15,681 - (LOUD STREET SOUNDS) - Thank you, Alfred. 406 00:25:15,765 --> 00:25:17,892 You see, I had my reasons. 407 00:25:17,975 --> 00:25:22,313 - Well, I loosened it. - KENNY: He loosened it. 408 00:25:22,396 --> 00:25:24,941 That's a riot! 409 00:25:28,945 --> 00:25:32,907 (KENNY HOOTING WITH LAUGHTER) 410 00:25:36,202 --> 00:25:40,039 All right, smart guy. You open it. 411 00:25:40,706 --> 00:25:43,626 Well, come on. You're the smart one around here. 412 00:25:43,709 --> 00:25:45,086 Let's see you open it. 413 00:25:45,169 --> 00:25:47,505 I spent the whole day cooking. Can't we eat now, 414 00:25:47,588 --> 00:25:49,507 and open and close windows later? 415 00:25:49,590 --> 00:25:52,552 This won't take a second. Well, are you gonna try, 416 00:25:52,635 --> 00:25:56,556 or are you just gonna sit there and laugh at the earnest efforts of your betters, huh? 417 00:25:58,808 --> 00:26:01,686 (EXAGGERATED GRUNTING) 418 00:26:03,604 --> 00:26:05,856 Uh, window. 419 00:26:05,940 --> 00:26:08,442 Son of a bitch! Son of a bitch. 420 00:26:08,526 --> 00:26:10,653 Oh. 421 00:26:10,736 --> 00:26:14,448 You're not so smart now, are you? 422 00:26:15,783 --> 00:26:20,746 Oh, you don't know what a pleasure it is to have my family all together like this. 423 00:26:21,247 --> 00:26:24,542 Did you know that in last year's big power failure, 424 00:26:24,625 --> 00:26:28,671 some people stood in the subways in total darkness for as long as four hours 425 00:26:28,754 --> 00:26:32,425 without bringing their newspapers... Kenny, come back here. 426 00:26:32,508 --> 00:26:36,929 ...without bringing their newspapers down from in front of their faces? 427 00:26:37,013 --> 00:26:41,183 Be nice if someone else around here would think of lighting the candles once in a while. 428 00:26:45,313 --> 00:26:47,440 I'm the watchdog around here, Alfred. 429 00:26:47,565 --> 00:26:50,568 I can imagine what Patsy must have told you about me. 430 00:26:58,159 --> 00:27:01,579 You're a photographer, Alfred, so I thought you'd be interested 431 00:27:01,662 --> 00:27:05,082 in seeing these pictures of Patsy's dead brother, Steve. 432 00:27:06,626 --> 00:27:08,461 He looks very handsome in his swimsuit. 433 00:27:08,544 --> 00:27:10,254 He won five Gold Cups. 434 00:27:10,338 --> 00:27:13,883 - He was four years older than Patsy. - Nine years older than me. 435 00:27:13,966 --> 00:27:16,344 He looks very handsome in his baseball uniform. 436 00:27:16,427 --> 00:27:18,387 He only pitched no-hitters. 437 00:27:18,471 --> 00:27:20,389 Thank you for letting me see them. 438 00:27:20,473 --> 00:27:24,268 This one was taken after he came home from the war a hero. 439 00:27:24,352 --> 00:27:27,813 He looks very handsome in his uniform. 440 00:27:27,897 --> 00:27:31,067 - What do the double bars signify? - He was a captain... a hero. 441 00:27:31,150 --> 00:27:32,526 He bombed Korea. 442 00:27:32,610 --> 00:27:36,697 When his country called on him to serve again, he bombed Vietnam. 443 00:27:36,781 --> 00:27:38,949 A brilliant future in electronics. 444 00:27:39,033 --> 00:27:40,993 Not an enemy in the world. 445 00:27:41,077 --> 00:27:43,746 Who ever would have thought he'd be shot down in his tracks 446 00:27:43,829 --> 00:27:46,540 on the corner of 97th Street and Amsterdam Avenue? 447 00:27:46,624 --> 00:27:48,959 But I won't bore you with our tragedy. 448 00:27:49,043 --> 00:27:50,503 Damn it, Mother! 449 00:27:50,586 --> 00:27:54,423 Must we go through this every time I bring a man home for dinner? 450 00:27:59,637 --> 00:28:02,014 Patsy's done it again. 451 00:28:05,059 --> 00:28:07,478 Boy, I'd be killed if I ever talked like that. 452 00:28:10,231 --> 00:28:13,567 And that's for basketball, and that's for bowling. 453 00:28:13,651 --> 00:28:16,737 And... that's for tennis. 454 00:28:16,821 --> 00:28:18,739 She's as strong as an ox. 455 00:28:18,823 --> 00:28:21,909 When we were kids, we used to wrestle all the time. 456 00:28:21,992 --> 00:28:24,203 - I always lost. - Are you still with us? 457 00:28:24,286 --> 00:28:27,081 - That's me with Steve. - And me. 458 00:28:27,164 --> 00:28:29,542 They still don't have any idea who did it, eh? 459 00:28:29,625 --> 00:28:32,586 Oh, it's all right. It's perfectly all right. 460 00:28:32,670 --> 00:28:34,463 The boys down at homicide 461 00:28:34,547 --> 00:28:37,967 have worked long and hard and imaginatively on this case. 462 00:28:38,050 --> 00:28:41,762 Many have become close and personal friends. 463 00:28:45,266 --> 00:28:48,060 (HUMMING A TUNE) 464 00:29:02,450 --> 00:29:05,244 โ™ช Fly Eastern 465 00:29:05,327 --> 00:29:09,457 โ™ช Number one to the sun โ™ช 466 00:29:09,540 --> 00:29:12,501 (ALFRED CONTINUES HUMMING) 467 00:29:13,043 --> 00:29:14,628 (HEAVY SIGH) 468 00:29:20,259 --> 00:29:22,970 I didn't mean to take your time, Alfred. 469 00:29:23,053 --> 00:29:26,182 Knowing you were a photographer, I thought you'd be interested. 470 00:29:45,993 --> 00:29:48,788 Exactly what sort of work do you do? 471 00:29:50,039 --> 00:29:54,043 Oh, it's sort of complicated. You don't... You don't really want to know. 472 00:29:55,336 --> 00:29:56,921 You may as well. 473 00:29:58,964 --> 00:30:03,219 Well, I began as a commercial photographer. 474 00:30:03,302 --> 00:30:05,095 You began as a painter. 475 00:30:05,513 --> 00:30:07,515 Oh, I... I was a bad painter. 476 00:30:07,640 --> 00:30:09,350 Says you. 477 00:30:09,433 --> 00:30:12,812 Jesus Christ! Will you let the boy finish? 478 00:30:12,895 --> 00:30:14,939 Well? 479 00:30:15,523 --> 00:30:17,942 I began as a commercial photographer... 480 00:30:18,025 --> 00:30:20,152 and was doing sort of well at it. 481 00:30:20,277 --> 00:30:22,863 "Sort of well"? You should see his portfolio. 482 00:30:22,947 --> 00:30:26,909 He's had work in Holiday, Esquire, The New Yorker, Vogue... 483 00:30:27,034 --> 00:30:30,037 - Vogue? - Whoo! Whoo! 484 00:30:30,162 --> 00:30:31,831 It's an overrated business. 485 00:30:31,914 --> 00:30:36,710 But after a couple of years of doing sort of well at it... 486 00:30:37,753 --> 00:30:41,090 uh, things began to go wrong. 487 00:30:42,007 --> 00:30:44,051 I began losing my people. 488 00:30:45,135 --> 00:30:49,223 Somehow I got my heads chopped off, 489 00:30:50,683 --> 00:30:52,601 or out of focus, 490 00:30:53,269 --> 00:30:56,355 or terrible expressions on my models. 491 00:30:56,438 --> 00:31:00,067 I'd have them examining a client's product like this. 492 00:31:00,693 --> 00:31:04,280 Like that. A face would be... really... 493 00:31:04,363 --> 00:31:07,449 The agencies began to wonder if I didn't have 494 00:31:07,533 --> 00:31:09,743 some editorial motive in mind. 495 00:31:09,827 --> 00:31:11,662 (RUMBLING) 496 00:31:13,122 --> 00:31:15,332 Which was not true. 497 00:31:15,416 --> 00:31:17,376 But once they planted the idea... 498 00:31:17,459 --> 00:31:20,629 MRS NEWQUIST: Oh, I didn't mean to interrupt, dear. 499 00:31:21,046 --> 00:31:26,010 How far better it is to strike a match than curse the darkness. 500 00:31:26,093 --> 00:31:28,888 My mother always told us that. 501 00:31:28,971 --> 00:31:30,890 Go on, dear. 502 00:31:31,473 --> 00:31:34,685 Well, my career suffered, but there was nothing I could do about it. 503 00:31:35,477 --> 00:31:39,106 You see, the harder I tried to straighten out, 504 00:31:39,189 --> 00:31:41,233 the fuzzier my people got, 505 00:31:41,317 --> 00:31:43,611 and the clearer my objects. 506 00:31:43,694 --> 00:31:47,531 Soon my people disappeared entirely. They just somehow never came out. 507 00:31:47,615 --> 00:31:52,620 But the objects I was shooting: brilliantly clear. 508 00:31:53,495 --> 00:31:56,290 So I began to do a lot of catalogue work. 509 00:31:56,373 --> 00:31:58,584 Pictures of medical instruments, things like that. 510 00:31:58,667 --> 00:32:01,170 It was boring, but it kept me alive. 511 00:32:03,005 --> 00:32:06,634 I suppose the real break 512 00:32:07,676 --> 00:32:10,179 came with the SCM show. 513 00:32:10,971 --> 00:32:13,933 They had me shoot thirty of their new models. 514 00:32:14,016 --> 00:32:18,145 They hired a gallery and put on a computer show. 515 00:32:18,228 --> 00:32:22,733 One hundred and twenty colour pictures of computers. 516 00:32:27,154 --> 00:32:29,448 It got some very strange notices, 517 00:32:29,531 --> 00:32:33,702 the upshot of which was that the advertising business went thing-crazy, 518 00:32:33,786 --> 00:32:35,579 and I became commercial again. 519 00:32:35,704 --> 00:32:38,165 You must be extremely talented. 520 00:32:38,290 --> 00:32:41,669 I got sick of it. Where the hell are standards? 521 00:32:41,752 --> 00:32:43,921 That's what I kept asking myself. 522 00:32:44,004 --> 00:32:45,923 I mean, those people will take anything. 523 00:32:46,006 --> 00:32:49,677 Hell, if I give them a picture of shit, they'd probably give me an award for it. 524 00:32:49,802 --> 00:32:54,515 - Language, young man. - So that's what I do now. 525 00:32:58,894 --> 00:33:01,563 - What? - Take pictures of shit. 526 00:33:01,689 --> 00:33:04,608 Language. Language. This is my house. 527 00:33:04,692 --> 00:33:06,860 Oh, I don't mean to offend you, Mrs Newquist. 528 00:33:06,944 --> 00:33:10,364 I've been shooting shit for over a year, and I've already won a half dozen awards. 529 00:33:10,489 --> 00:33:12,157 - Awards? - Yeah. 530 00:33:12,282 --> 00:33:14,702 And Harper's Bazaar wants me to do its spring issue. 531 00:33:14,827 --> 00:33:18,414 - Whoo! Whoo! - Knock it off. 532 00:33:18,539 --> 00:33:20,791 Well, that's a very respectable publication. 533 00:33:22,042 --> 00:33:24,003 It all sounds very impressive. 534 00:33:29,967 --> 00:33:31,927 The news. 535 00:33:42,521 --> 00:33:46,275 (COUGHING) 536 00:33:53,657 --> 00:33:57,494 ...who just got the master plan of legislation that must be acted upon, 537 00:33:57,578 --> 00:34:00,247 but others want to fight for their pet bills. 538 00:34:00,330 --> 00:34:03,125 No, we didn't expect to have an agreement. 539 00:34:03,250 --> 00:34:05,711 - We made progress... - Well, I have to get up early. 540 00:34:05,794 --> 00:34:08,088 ...by mid-October is open to question. 541 00:34:08,172 --> 00:34:10,340 Don't go, unless you feel you must. 542 00:34:12,301 --> 00:34:16,013 The Weather Bureau says of the storm that she packs 75-mile-an-hour winds 543 00:34:16,096 --> 00:34:18,682 - south of New Orleans... - (PHONE RINGING) 544 00:34:18,766 --> 00:34:21,018 ...and Texas, Louisiana. 545 00:34:27,107 --> 00:34:29,526 The situation is still critical. 546 00:34:29,610 --> 00:34:32,654 - Hello. - (HEAVY BREATHING) 547 00:34:32,738 --> 00:34:36,700 Look, I don't know who you are, but you're not dealing with helpless women now. 548 00:34:36,825 --> 00:34:38,827 You people. 549 00:34:38,911 --> 00:34:41,830 You young people today! Destroy! Destroy! 550 00:34:41,914 --> 00:34:43,916 When are you gonna find time to build? 551 00:34:43,999 --> 00:34:46,752 In my days we couldn't afford telephones to breathe in. 552 00:34:46,835 --> 00:34:49,755 You ought to get down on your hands and knees and be grateful. 553 00:34:49,838 --> 00:34:52,049 Why isn't anybody grateful? 554 00:35:00,599 --> 00:35:04,353 I don't know what to do with you. You're the toughest reclamation job I've ever had. 555 00:35:04,436 --> 00:35:07,606 I know. Look, maybe you should just retire on your laurels, Patsy. 556 00:35:07,689 --> 00:35:09,942 I mean, you've reformed five fags in a row. 557 00:35:10,025 --> 00:35:13,612 - Why press your luck with a nihilist? - Because you're wrong. 558 00:35:13,695 --> 00:35:17,574 Every age has its problems, and people somehow manage to be happy. 559 00:35:17,658 --> 00:35:20,702 I'm sorry. I don't mean to bully you. Yes, I do mean to bully you. 560 00:35:20,786 --> 00:35:23,872 Alfred, if everything is so hopeless, well, why do anything? 561 00:35:23,956 --> 00:35:25,874 - Okay. - Why get married? 562 00:35:25,958 --> 00:35:27,835 Well, you said you wanted to. 563 00:35:27,918 --> 00:35:30,337 I find this a very unpleasant conversation. 564 00:35:30,420 --> 00:35:34,633 Patsy, let's not turn this into a critical conversation just because you're not getting your way. 565 00:35:34,716 --> 00:35:36,760 - I'm for getting married. - Oh, thanks. 566 00:35:36,844 --> 00:35:37,928 (SIREN) 567 00:35:38,011 --> 00:35:41,473 Oh. So this is a critical conversation. 568 00:35:41,557 --> 00:35:43,684 Alfred! 569 00:35:43,767 --> 00:35:46,228 He doesn't know how to fight. That's why I'm not winning. 570 00:35:46,311 --> 00:35:48,355 Alfred! 571 00:35:48,438 --> 00:35:52,484 Damn it, Alfred. Aren't you willing to battle over anything? Even me? 572 00:35:52,568 --> 00:35:55,571 - There isn't much point, is there? - Well, at least say you love me. 573 00:35:55,654 --> 00:35:57,948 - I don't know... - "I'm not sure I know what love is." 574 00:35:58,031 --> 00:36:00,325 Okay, buster, you've had it. I'm gonna marry you, 575 00:36:00,409 --> 00:36:03,495 make you give me a house, entrap you into half a dozen children, 576 00:36:03,579 --> 00:36:07,082 and seduce you into a life so... so... 577 00:36:08,584 --> 00:36:10,335 Oh! Aaargh! 578 00:36:10,419 --> 00:36:12,337 So remorselessly satisfying, 579 00:36:12,421 --> 00:36:15,465 that within two years, under my management, 580 00:36:15,549 --> 00:36:18,218 you will come to me with a camera full of baby pictures, 581 00:36:18,302 --> 00:36:20,220 saying life can be beautiful. 582 00:36:20,304 --> 00:36:23,182 And ugly. More often U-G-L-Y. 583 00:36:23,265 --> 00:36:26,101 You're gonna give me a piano to sing around, 584 00:36:26,185 --> 00:36:28,437 and a fireplace to lie in front of, 585 00:36:28,520 --> 00:36:32,733 and each and every Christmas we are going to send out personalised Christmas cards, 586 00:36:32,816 --> 00:36:36,820 with a group family portrait on the front, taken by Alfred Chamberlain. 587 00:36:36,904 --> 00:36:40,115 Mother, Daddy? Alfred and I are getting married next week. 588 00:36:41,658 --> 00:36:44,995 You got yourself a fine young man. 589 00:36:45,078 --> 00:36:47,706 And so accomplished. 590 00:36:47,789 --> 00:36:50,542 We'll have to let Dr Paterson know right away. 591 00:36:50,667 --> 00:36:53,378 - Who? - The minister, dopey. 592 00:36:53,462 --> 00:36:56,131 Mrs Newquist. Mrs Newquist, listen. 593 00:36:56,215 --> 00:36:58,425 When you speak to the minister, you better tell him 594 00:36:58,508 --> 00:37:00,510 we don't want any mention of God in the ceremony. 595 00:37:00,636 --> 00:37:03,347 - What? - I'm gonna have him arrested! 596 00:37:03,472 --> 00:37:07,351 No God in the ceremony, hmm? 597 00:37:09,645 --> 00:37:12,397 Getting a lot of turndowns, aren't you? 598 00:37:14,650 --> 00:37:18,487 Surprising, isn't it, how the name of God is still respected in this town. 599 00:37:22,491 --> 00:37:25,911 Your father and me go back a long ways, young lady. 600 00:37:25,994 --> 00:37:27,871 He's done me a lot of favours. 601 00:37:27,955 --> 00:37:30,457 Got me tickets to shows. 602 00:37:30,540 --> 00:37:32,542 I'd like to help him out. 603 00:37:34,169 --> 00:37:36,463 My mother, thank God she's not alive today, 604 00:37:36,546 --> 00:37:38,715 landed in this country 65 years ago. 605 00:37:38,799 --> 00:37:40,717 Four infants in her arms. 606 00:37:40,801 --> 00:37:44,429 Kissed the sidewalk the minute she got off the boat, she was so happy to be here, 607 00:37:44,513 --> 00:37:48,058 to be out of Russia alive, across the ocean alive. 608 00:37:48,141 --> 00:37:51,353 More dead than alive, if you want to know the truth. 609 00:37:51,436 --> 00:37:54,940 Sixteen days in the steerage, fifteen people got consumption, 610 00:37:55,023 --> 00:37:57,734 five died! 611 00:37:57,818 --> 00:38:00,779 My father, thank God he's not alive today, 612 00:38:00,862 --> 00:38:03,949 came over two years earlier, 67 years ago. 613 00:38:04,032 --> 00:38:07,119 Worked like a son of a bitch to earn our passage. 614 00:38:08,161 --> 00:38:10,122 Pardon my French. 615 00:38:10,205 --> 00:38:13,834 You don't want God in the ceremony, so you're probably familiar with it. 616 00:38:13,917 --> 00:38:17,629 My father worked 14 hours a day in a sweatshop on lower Broadway. 617 00:38:17,713 --> 00:38:22,467 Number 315. Our first apartment was a five-flight walk-up, 618 00:38:22,551 --> 00:38:24,761 four-and-a-half room cold-water flat, 619 00:38:24,845 --> 00:38:29,349 with the bathtub in the kitchen and the toilet down the hall. 620 00:38:29,433 --> 00:38:32,477 142 Hester Street. 621 00:38:32,561 --> 00:38:34,438 Three families used the toilet, 622 00:38:34,521 --> 00:38:37,691 an Italian family, a coloured family, 623 00:38:37,774 --> 00:38:39,651 a Jewish family. 624 00:38:39,735 --> 00:38:42,362 Three families with different faiths. 625 00:38:42,446 --> 00:38:45,615 But one thing each of those families had in common. 626 00:38:45,699 --> 00:38:50,037 They had in common the sacrifices they had to make to get where they were. 627 00:38:50,120 --> 00:38:54,499 What they had in common was... persecution! 628 00:38:55,459 --> 00:38:58,837 Persecution! 629 00:38:59,212 --> 00:39:02,674 So they weren't so glib about God. 630 00:39:02,758 --> 00:39:05,510 God was in my mother's every conversation. 631 00:39:05,594 --> 00:39:09,348 How she got her family out of Russia, thank God, in one piece. 632 00:39:09,431 --> 00:39:11,433 About the pogroms, the steerage. 633 00:39:11,516 --> 00:39:13,477 About those that didn't make it. 634 00:39:13,602 --> 00:39:15,562 Got sick and died. 635 00:39:15,645 --> 00:39:17,564 Who could they ask for help? 636 00:39:17,647 --> 00:39:20,359 If not God, then who? 637 00:39:20,442 --> 00:39:22,361 The Great Society? 638 00:39:22,444 --> 00:39:24,363 The Department of Welfare? 639 00:39:24,446 --> 00:39:26,323 Travellers' Aid? 640 00:39:26,406 --> 00:39:31,203 This city was a... a concrete jungle to the families that came here. 641 00:39:31,286 --> 00:39:32,871 They had to carve homes and lives 642 00:39:32,996 --> 00:39:35,165 out of concrete! 643 00:39:35,248 --> 00:39:37,292 Cold concrete! 644 00:39:38,168 --> 00:39:42,214 You think they didn't call on God, those poor, suffering greenhorns? 645 00:39:42,297 --> 00:39:44,216 You see this suit I'm wearing? 646 00:39:44,299 --> 00:39:47,344 Expensive? Custom-made. 647 00:39:47,427 --> 00:39:49,554 My father, thank God he's not alive today, 648 00:39:49,638 --> 00:39:53,225 worked 16 hours a day in a shop on Broome Street. 649 00:39:53,308 --> 00:39:56,144 And his artistry for a tenth of what you pay today 650 00:39:56,228 --> 00:39:58,730 makes meat loaf out of this suit. 651 00:39:58,814 --> 00:40:02,692 145-147 Broome Street. 652 00:40:02,818 --> 00:40:06,780 So tired, so broken in spirit, 653 00:40:06,863 --> 00:40:09,699 that when he climbed the six flights of stairs each night, 654 00:40:09,783 --> 00:40:11,743 to the three-room, unheated flat, 655 00:40:11,827 --> 00:40:15,539 the five of us were crowded in, 171 Attorney Street, 656 00:40:15,622 --> 00:40:19,042 that he did not have the strength to eat. 657 00:40:19,126 --> 00:40:23,380 The man did not have the strength to eat! 658 00:40:23,505 --> 00:40:25,549 Turning thinner 659 00:40:25,632 --> 00:40:28,051 and yellower by the day. 660 00:40:28,135 --> 00:40:31,763 For lack of what? A well-balanced diet? 661 00:40:31,847 --> 00:40:33,765 Too much cholesterol? 662 00:40:33,849 --> 00:40:37,602 Too many carbohydrates and starchy substances in his blood? 663 00:40:37,686 --> 00:40:39,896 Not on your sweet life. 664 00:40:39,980 --> 00:40:41,857 For lack of everything! 665 00:40:41,982 --> 00:40:45,193 What was God to my father? I'll tell ya. Sit down. I'm not finished. 666 00:40:45,318 --> 00:40:48,071 I'll tell ya what God was to my father. 667 00:40:48,155 --> 00:40:50,991 God got my father up those six-and-a-half flights of stairs, 668 00:40:51,074 --> 00:40:53,618 not counting the stoop, every night! 669 00:40:53,702 --> 00:40:56,496 God got my mother worn grey from lying to her children 670 00:40:56,580 --> 00:40:58,665 about a better tomorrow she didn't believe in. 671 00:40:58,748 --> 00:41:01,960 Up every morning with enough of the failing strength, 672 00:41:02,043 --> 00:41:07,007 that finally deserted her last year at Miami Beach at the age of 91, 673 00:41:07,090 --> 00:41:10,635 to face another day of hopelessness and despair. 674 00:41:10,719 --> 00:41:15,182 3134 Biscayne Boulevard. 675 00:41:16,224 --> 00:41:18,101 God. 676 00:41:18,185 --> 00:41:21,980 And you tell me you don't want him in the ceremony! 677 00:41:24,399 --> 00:41:27,861 Look at these hands. The hands of a judge? 678 00:41:27,944 --> 00:41:30,322 The hands of a professional man? 679 00:41:30,405 --> 00:41:32,782 Not on your sweet life. 680 00:41:32,866 --> 00:41:35,160 The hands of a worker! 681 00:41:35,243 --> 00:41:37,162 I worked! 682 00:41:37,245 --> 00:41:39,873 These hands toiled from the time I was nine. 683 00:41:39,956 --> 00:41:43,585 Strike that. Seven. Every morning up at five, 684 00:41:43,668 --> 00:41:47,380 dressing in the pitch black to run down seven flights of stairs, 13 steps a flight, 685 00:41:47,464 --> 00:41:50,509 I'll never forget them, to run five blocks to the Washington market, 686 00:41:50,592 --> 00:41:54,012 unpacking crates for 75 cents a week. 687 00:41:54,095 --> 00:41:57,098 A dollar if I worked on Sundays. Maybe. 688 00:41:57,224 --> 00:41:59,935 Where was my God then? 689 00:42:01,102 --> 00:42:04,564 Where, on those bitter cold mornings, 690 00:42:04,648 --> 00:42:08,235 with my hands so blue with frostbite they looked like ladies' gloves, 691 00:42:08,318 --> 00:42:10,820 was God? 692 00:42:10,904 --> 00:42:14,449 Here. In my heart. 693 00:42:14,533 --> 00:42:19,871 Where he was, has been and will always be, 694 00:42:19,955 --> 00:42:23,917 till the day they carry me feet first out of this courtroom. 695 00:42:24,000 --> 00:42:26,503 Knock wood, God grants it soon. 696 00:42:26,586 --> 00:42:29,673 My first murder trial... Where you going? I'm not finished. 697 00:42:29,756 --> 00:42:32,676 - You're not gonna marry us. - I'm not finished. 698 00:42:32,759 --> 00:42:34,678 Don't be a smart punk. 699 00:42:34,761 --> 00:42:37,264 You're a know-it-all wise-guy punk, aren't ya? 700 00:42:37,389 --> 00:42:39,432 I've seen your kind. 701 00:42:40,642 --> 00:42:45,480 You'll come up before me again! 702 00:42:53,488 --> 00:42:55,699 You were never married before? 703 00:43:04,332 --> 00:43:06,459 Your parents, they're alive? 704 00:43:06,543 --> 00:43:08,420 I think so. 705 00:43:10,630 --> 00:43:12,549 You think so? 706 00:43:15,969 --> 00:43:18,471 Where do they live? 707 00:43:18,555 --> 00:43:21,016 Chicago, I guess. 708 00:43:23,852 --> 00:43:26,479 You think, you guess. 709 00:43:26,563 --> 00:43:28,565 What kind of answers are these? 710 00:43:29,691 --> 00:43:32,485 I haven't kept up contact. 711 00:43:36,531 --> 00:43:38,617 They know you're getting married? 712 00:43:43,413 --> 00:43:46,750 Look, Alfred. Patsy's mother is very upset. 713 00:43:46,833 --> 00:43:49,836 I'm upset. I don't say I believe in God. 714 00:43:49,919 --> 00:43:53,465 The question is wide open. But with me it's not a matter of belief in God. 715 00:43:53,548 --> 00:43:55,508 It's a matter of belief in institutions. 716 00:43:55,592 --> 00:43:58,178 I'm a great believer in institutions. 717 00:44:00,388 --> 00:44:04,267 Bitterness is a... bad way to start a marriage. 718 00:44:04,392 --> 00:44:07,312 Patsy's not bitter. I'm not bitter. 719 00:44:07,437 --> 00:44:11,149 I'm bitter. If you don't believe in God, why do you care if they use his name? 720 00:44:11,274 --> 00:44:14,569 I'm a lousy debater, Mr Newquist. 721 00:44:39,761 --> 00:44:42,263 - Nervous, son? - Nah. 722 00:44:42,347 --> 00:44:45,558 - "Nah" what? - No, I'm not nervous, Mr Newquist. 723 00:44:46,726 --> 00:44:48,269 Why don't you call me Dad? 724 00:44:48,353 --> 00:44:51,523 - I didn't call my own father "Dad." - What did you call him? 725 00:44:51,606 --> 00:44:54,317 I didn't call him anything. The occasion never came up. 726 00:44:55,318 --> 00:44:58,446 Look, couldn't you concede me one "Dad"? 727 00:44:58,530 --> 00:45:01,366 I mean, not all the time, but, you know, once in a while. 728 00:45:01,449 --> 00:45:03,702 - "Hello, Dad." "Hiya, Dad." - Daddy. 729 00:45:03,785 --> 00:45:06,579 "Do you want some tobacco, Dad?" 730 00:45:06,663 --> 00:45:10,375 - For Christ's sake, I want an answer! - (CHURCH BELL TOLLING) 731 00:45:43,199 --> 00:45:46,870 (ANGRY SHOUTING) 732 00:45:56,463 --> 00:45:58,965 I'm the father of the bride. You don't understand. 733 00:46:00,133 --> 00:46:02,510 I'm the father of the bride. Patsy. 734 00:46:05,138 --> 00:46:08,224 - I'll never, never forgive you. - Oh. 735 00:46:08,349 --> 00:46:11,269 He's a world-famous photographer, you know. 736 00:46:11,352 --> 00:46:13,897 He does collages for Harper's Bazaar. 737 00:46:14,022 --> 00:46:16,399 - This is Alfred, who's stealing my little girl away. - Hello. 738 00:46:18,318 --> 00:46:20,487 - I'm here. - Oh, Lester. 739 00:46:20,570 --> 00:46:22,489 And I'm willing to forgive and forget. 740 00:46:22,614 --> 00:46:26,075 There are no atheists in foxholes these days, huh, Reverend? 741 00:46:26,159 --> 00:46:28,453 They've all gone into the ministry, eh? 742 00:46:32,540 --> 00:46:36,878 Ethical Culture told them they didn't have to have God in the ceremony, 743 00:46:36,961 --> 00:46:40,298 but they had to have Ethical Culture in the ceremony. 744 00:46:41,341 --> 00:46:44,511 Your father-in-law wants me to mention the Deity in the ceremony. 745 00:46:44,594 --> 00:46:48,473 He wants me to sneak it in. He's offered me a lot of money to do it. 746 00:46:48,556 --> 00:46:50,975 I don't know what to tell you, Henry. 747 00:46:51,059 --> 00:46:52,977 Well, if it's all right with you, 748 00:46:53,061 --> 00:46:55,605 I'd like to take the money and not mention the Deity. 749 00:46:55,688 --> 00:46:57,982 First Existential can use the money. 750 00:47:08,201 --> 00:47:11,788 I haven't made up my mind. I might go into teaching. 751 00:47:11,913 --> 00:47:14,791 I absolutely deplore your views, 752 00:47:14,874 --> 00:47:16,793 but I respect your right to have them. 753 00:47:16,918 --> 00:47:19,879 What I really want to do is direct films. 754 00:47:20,004 --> 00:47:23,758 Well, the first year at least, we'll live at my place. 755 00:47:23,883 --> 00:47:26,719 I gave him $2,500. 756 00:47:28,763 --> 00:47:33,184 They looked everywhere. Even the state of New York has God in the ceremony. 757 00:47:33,309 --> 00:47:36,855 I gave him $2,500. 758 00:47:36,980 --> 00:47:38,648 No, my family isn't here. 759 00:47:38,773 --> 00:47:41,317 I gave him $2,500. 760 00:47:41,442 --> 00:47:44,821 I plan to go on working into my eighth month. 761 00:47:44,946 --> 00:47:47,031 No, my family is not here. 762 00:47:47,156 --> 00:47:50,910 - I gave him $2,500. - (EMBARRASSED COUGHING) 763 00:47:51,035 --> 00:47:53,580 No, my family's not here. 764 00:47:53,705 --> 00:47:56,374 It's wonderful to marry a tall man. 765 00:47:56,457 --> 00:47:59,919 So many complications when you marry a person shorter than yourself. 766 00:48:00,044 --> 00:48:02,463 I gave him $2,500. 767 00:48:02,589 --> 00:48:04,966 Bitch. 768 00:48:05,717 --> 00:48:07,719 (INARTICULATE MUMBLING) 769 00:48:08,219 --> 00:48:12,348 - REVEREND DUPAS: May we proceed? - (PHONE RINGING) 770 00:48:12,432 --> 00:48:14,434 May we proceed? 771 00:48:14,517 --> 00:48:16,811 - Fags! - May we proceed? 772 00:48:17,353 --> 00:48:19,314 (CHATTERING) 773 00:48:27,655 --> 00:48:30,325 - You want me to have them? - Will you take them? 774 00:48:30,408 --> 00:48:32,285 Alfred. 775 00:48:34,203 --> 00:48:36,039 Sssh, sssh, sssh. 776 00:48:46,633 --> 00:48:48,551 Sssh. 777 00:48:51,930 --> 00:48:55,475 You all know why we're here. 778 00:48:58,770 --> 00:49:04,609 There's often so much sham about this business of marriage. 779 00:49:04,692 --> 00:49:07,445 Everyone accepts it. Ritual. 780 00:49:07,528 --> 00:49:13,242 That's why I was so heartened when Alfred asked me to perform this ceremony. 781 00:49:13,326 --> 00:49:16,871 He has certain beliefs, which I assume you all know. 782 00:49:16,955 --> 00:49:20,375 He is an atheist, which is perfectly all right. Really it is. 783 00:49:20,458 --> 00:49:24,587 I happen not to be, but inasmuch as this ceremony connotes 784 00:49:24,671 --> 00:49:26,589 an abandonment of ritual 785 00:49:26,673 --> 00:49:28,758 in the search for truth, 786 00:49:28,841 --> 00:49:31,761 I agreed to perform it. 787 00:49:31,844 --> 00:49:35,348 First, let me state to you, Alfred, 788 00:49:35,431 --> 00:49:37,433 and to you, Patricia, 789 00:49:37,517 --> 00:49:41,604 that of the 200 marriages that I have performed, 790 00:49:41,688 --> 00:49:44,482 all but seven have failed. 791 00:49:44,565 --> 00:49:46,484 So the odds are not good. 792 00:49:46,567 --> 00:49:49,404 We don't like to admit it, especially at the wedding ceremony, 793 00:49:49,487 --> 00:49:52,407 but it's in the back of all our minds, isn't it? 794 00:49:52,490 --> 00:49:56,786 How long will it last? We all think that, don't we? 795 00:49:56,869 --> 00:50:00,206 We don't like to bring it out in the open, but we all think that. 796 00:50:00,289 --> 00:50:03,292 Well, I say, why not bring it out in the open? 797 00:50:03,376 --> 00:50:06,629 Why does one decide to marry? 798 00:50:06,713 --> 00:50:10,800 Social pressure? Boredom? Loneliness? 799 00:50:10,883 --> 00:50:12,844 Sexual appeasement? 800 00:50:13,928 --> 00:50:15,888 Love? 801 00:50:15,972 --> 00:50:17,890 I won't put any of these reasons down. 802 00:50:17,974 --> 00:50:20,184 Each in its own way is adequate. Each is all right. 803 00:50:20,268 --> 00:50:24,939 Last year I married a musician who wanted to get married in order to stop masturbating. 804 00:50:25,023 --> 00:50:28,192 Please, don't be startled. I'm not putting him down. 805 00:50:28,276 --> 00:50:30,319 That marriage did not work. 806 00:50:30,445 --> 00:50:32,739 But the man tried. 807 00:50:32,864 --> 00:50:36,242 He is now separated, still masturbating, 808 00:50:36,325 --> 00:50:38,453 but he is at peace with himself 809 00:50:38,536 --> 00:50:40,413 because he tried society's way. 810 00:50:40,496 --> 00:50:44,208 So, you see, it was not a mistake. It turned out all right. 811 00:50:44,292 --> 00:50:49,088 Now, just last month I married a novelist to a painter. 812 00:50:49,172 --> 00:50:54,385 Everyone at the wedding ceremony was under the influence of an hallucinogenic drug. 813 00:50:54,469 --> 00:50:56,721 The drug quickened our mental responses, 814 00:50:56,804 --> 00:50:58,639 slowed our physical responses, 815 00:50:58,723 --> 00:51:01,434 and the whole ceremony took two days to perform. 816 00:51:01,517 --> 00:51:04,270 Never have the words had such meaning. 817 00:51:05,271 --> 00:51:08,691 Now, that marriage should last. 818 00:51:08,775 --> 00:51:11,694 Still, if it does not, well, that'll be all right. 819 00:51:11,778 --> 00:51:15,698 For don't you see, any step that one takes is useful, is positive, 820 00:51:15,782 --> 00:51:18,034 has to be positive because it's a part of life. 821 00:51:18,117 --> 00:51:21,120 Even the negation of the previously taken step is positive. 822 00:51:21,204 --> 00:51:25,166 That too is a part of life. And in this light, and only in this light, 823 00:51:25,249 --> 00:51:29,337 should marriage be viewed as a small, single step. 824 00:51:29,420 --> 00:51:31,964 If it works, fine. 825 00:51:32,048 --> 00:51:35,426 If it fails, fine. Look elsewhere for satisfaction. 826 00:51:35,510 --> 00:51:38,054 To more marriages, fine. As many as one wants. Fine. 827 00:51:38,137 --> 00:51:40,598 To homosexuality? Fine. To drug addiction? 828 00:51:40,723 --> 00:51:45,228 I will not put it down. Each of these is an answer for somebody. 829 00:51:45,311 --> 00:51:48,731 For Alfred, today's answer is Patricia. 830 00:51:48,815 --> 00:51:51,859 For Patricia, today's answer is Alfred. 831 00:51:51,943 --> 00:51:54,278 I will not put them down for that. 832 00:51:55,863 --> 00:51:59,867 So what I implore you both, Patricia and Alfred, 833 00:51:59,951 --> 00:52:04,288 to dwell on while I ask you these questions required by the state of New York 834 00:52:04,372 --> 00:52:07,875 to legally bind you, sinister phrase, that, 835 00:52:08,000 --> 00:52:12,463 is that not only are the legal questions I ask you meaningless 836 00:52:12,547 --> 00:52:17,093 but so too are the inner questions that you ask yourselves meaningless. 837 00:52:17,176 --> 00:52:19,512 Feeling one's partner does not matter. 838 00:52:19,595 --> 00:52:22,056 Sexual disappointment does not matter. 839 00:52:22,140 --> 00:52:25,184 Nothing can hurt if you do not see it as being hurtful. 840 00:52:25,268 --> 00:52:28,771 Nothing can destroy if you do not see it as destructive. 841 00:52:28,855 --> 00:52:30,815 It is all part of life, 842 00:52:30,898 --> 00:52:33,109 part of what we are. 843 00:52:34,318 --> 00:52:36,195 So now, Alfred, 844 00:52:36,320 --> 00:52:39,657 "do you take Patricia to be your lawfully wedded wife, 845 00:52:39,740 --> 00:52:43,035 "to love," whatever that means, "to honour, 846 00:52:43,119 --> 00:52:45,997 "to keep her in sickness, in health, in prosperity and adversity..." 847 00:52:46,080 --> 00:52:47,623 What nonsense! 848 00:52:47,707 --> 00:52:50,960 "Forsaking all others..." What a shocking invasion of privacy. 849 00:52:52,044 --> 00:52:54,380 Rephrase that to more sensibly say, 850 00:52:54,463 --> 00:52:58,176 if you choose to have affairs, then you won't feel guilty about them. 851 00:52:58,301 --> 00:53:00,428 "As long as you both shall live..." 852 00:53:00,511 --> 00:53:02,972 Or as long as you're not tired of one another. 853 00:53:03,055 --> 00:53:05,141 - Yeah. - And, Patsy, 854 00:53:05,224 --> 00:53:07,977 "Do you take Alfred to be your lawfully wedded husband, to love..." 855 00:53:08,102 --> 00:53:13,816 That harmful word again. Could not one more wisely say "communicate"? 856 00:53:13,900 --> 00:53:17,987 "To honour..." I suppose by that it means you won't cut his balls off, but some men like that. 857 00:53:18,112 --> 00:53:20,031 "To obey..." 858 00:53:20,156 --> 00:53:23,743 Well, my first glance at you told me you were not the type to obey. 859 00:53:23,826 --> 00:53:27,705 So I went to my thesaurus, and I came back with these alternatives. 860 00:53:27,788 --> 00:53:30,499 "To show devotion, to be loyal... 861 00:53:30,583 --> 00:53:34,503 to show fealty, to answer the helm, to be pliant." 862 00:53:34,587 --> 00:53:38,382 General enough, I think, and still leave plenty of room to dominate. 863 00:53:38,507 --> 00:53:41,552 "In sickness, in health..." and all the rest of that gobbledygook, 864 00:53:41,677 --> 00:53:43,888 "so long as you both shall live?" 865 00:53:50,436 --> 00:53:52,772 (INCOHERENT SOUNDS) 866 00:53:55,983 --> 00:53:58,569 I do. 867 00:53:58,653 --> 00:54:00,613 Alfred and Patsy, 868 00:54:00,738 --> 00:54:03,991 I know now that whatever you do 869 00:54:05,451 --> 00:54:07,828 will be all right. 870 00:54:10,039 --> 00:54:13,793 To Patsy's father, Carol Newquist, 871 00:54:13,876 --> 00:54:17,755 I've never heard that name on a man before, but I'm sure it's all right. 872 00:54:17,880 --> 00:54:20,341 I ask you, sir, feel no guilt 873 00:54:20,424 --> 00:54:25,388 over the $250 cheque you gave me to mention the Deity in the ceremony. 874 00:54:25,471 --> 00:54:30,434 What you have done is all right. It's part of what you are, part of what we all are. 875 00:54:30,518 --> 00:54:36,148 And I beg you not to be overly perturbed when I do not mention the Deity in the ceremony. 876 00:54:36,232 --> 00:54:41,028 Betrayal, too, is all right. It too is part of what we all are. 877 00:54:43,698 --> 00:54:46,701 And to Patsy's brother, Kenneth Newquist, 878 00:54:46,826 --> 00:54:49,745 with whom I had the pleasure of a private chat, 879 00:54:49,870 --> 00:54:52,748 I beg you feel no shame. 880 00:54:52,832 --> 00:54:54,583 Homosexuality is all right. 881 00:54:54,709 --> 00:54:56,836 Really it is. It's perfectly all right. 882 00:54:56,961 --> 00:54:58,838 KENNY: Son of a bitch! 883 00:54:58,963 --> 00:55:01,465 REVEREND DUPAS: Oh, it's all right. Really, it's all right. 884 00:55:01,549 --> 00:55:03,634 Hitting people is all right. 885 00:55:03,759 --> 00:55:06,512 MR NEWQUIST: Police! Police! 886 00:55:06,595 --> 00:55:09,932 REVEREND DUPAS: It's all right. It's all part of life. 887 00:55:10,057 --> 00:55:12,018 MR NEWQUIST: Police! 888 00:55:12,101 --> 00:55:14,353 REVEREND DUPAS: Really, it's all right. 889 00:55:14,478 --> 00:55:16,480 Beautiful. 890 00:55:19,734 --> 00:55:21,736 MR NEWQUIST: Police! Police! 891 00:55:25,197 --> 00:55:28,200 Faggot! Faggot! 892 00:55:28,284 --> 00:55:30,244 - All right. - Faggot! 893 00:55:30,328 --> 00:55:32,788 It's all right. Really, it's all right. 894 00:55:34,165 --> 00:55:36,542 (PHONE RINGING) 895 00:55:36,625 --> 00:55:39,086 - What? - Hi! 896 00:55:39,211 --> 00:55:41,505 Mother's hysterical, Daddy's collapsed, 897 00:55:41,589 --> 00:55:44,508 and Kenny's disappeared with my wardrobe! 898 00:55:44,592 --> 00:55:46,594 I hope you're satisfied with your day's work! 899 00:55:46,719 --> 00:55:50,056 I thought it was a very nice ceremony. A little hokey... 900 00:55:50,181 --> 00:55:55,478 Alfred! What's gonna become of us if you go on this way? Weren't you there? 901 00:55:55,561 --> 00:55:59,023 I want to know when and what in God's name you use for feelings! 902 00:55:59,148 --> 00:56:02,318 - I feel! - You don't feel! 903 00:56:02,443 --> 00:56:06,238 - Have it your way. - Ah! There you go again. You won't fight. 904 00:56:06,364 --> 00:56:09,116 But you knew I wouldn't fight before you married me. 905 00:56:09,241 --> 00:56:11,243 If you don't fight, you don't feel! 906 00:56:11,327 --> 00:56:13,162 If you don't feel, you don't love! 907 00:56:13,287 --> 00:56:15,873 - I don't know what love is. - Aaargh! 908 00:56:17,750 --> 00:56:19,710 (PHONE RINGING) 909 00:56:20,086 --> 00:56:21,587 (HEAVY BREATHING) 910 00:56:21,670 --> 00:56:22,546 (YELLING) 911 00:56:32,431 --> 00:56:35,309 - And where were you going? - I thought it was over. 912 00:56:37,812 --> 00:56:39,438 (DOOR SLAMMING) 913 00:56:40,689 --> 00:56:42,650 I'm glad you're back, Patsy. 914 00:56:46,821 --> 00:56:50,533 Oh! Kissing you is like kissing white bread. 915 00:56:50,616 --> 00:56:54,036 What is it with you, Alfred? I've never had a man do this to me before. 916 00:56:54,120 --> 00:56:57,498 It isn't just pain you don't feel. You don't feel pleasure. 917 00:56:57,581 --> 00:56:59,500 - I do feel pleasure. - About what? 918 00:56:59,583 --> 00:57:01,210 - A lot of things. - Name one. 919 00:57:01,293 --> 00:57:02,920 - My work. - Oh, name another. 920 00:57:03,003 --> 00:57:06,924 - Sleeping. - Work and sleeping. Oh, that's just great. 921 00:57:07,007 --> 00:57:09,927 - What about sex? - Makes you sleep better. 922 00:57:10,010 --> 00:57:13,097 Alfred! Do you mean half the things you say? 923 00:57:13,222 --> 00:57:15,307 You must feel something. 924 00:57:16,851 --> 00:57:18,686 Alfred. 925 00:57:18,811 --> 00:57:21,856 Jesus Christ! 926 00:57:21,939 --> 00:57:25,985 - Alfred, why did you marry me? - You're comfortable. 927 00:57:26,068 --> 00:57:28,195 I am not comfortable! 928 00:57:28,279 --> 00:57:31,699 If you knew anything about me, you would know that I am not comfortable. 929 00:57:31,824 --> 00:57:34,618 - Do you know why I married you? - I'm comfortable. 930 00:57:36,036 --> 00:57:38,956 I married you because I wanted to mould you. 931 00:57:39,039 --> 00:57:42,501 I love the man I wanted to mould you into, but you're not even there. 932 00:57:42,585 --> 00:57:44,920 How can I mould you when you're not there? 933 00:57:46,505 --> 00:57:48,799 Come back here. Alfred! 934 00:57:51,552 --> 00:57:54,096 Honey... 935 00:57:54,180 --> 00:57:56,599 I don't wanna hurt you. 936 00:57:56,682 --> 00:57:58,893 I want to change you. 937 00:57:58,976 --> 00:58:03,189 I want to make you see that there is some value in life, 938 00:58:03,272 --> 00:58:06,942 that there is some beauty, some tenderness, 939 00:58:07,026 --> 00:58:11,197 some things worth reacting to, some things worth feeling. 940 00:58:12,907 --> 00:58:16,577 What do you want out of life? Just survival? 941 00:58:16,660 --> 00:58:18,579 And to take pictures. 942 00:58:18,662 --> 00:58:20,831 Of shit? 943 00:58:22,416 --> 00:58:24,251 It's not enough! 944 00:58:25,461 --> 00:58:27,505 (DOOR SLAMMING) 945 00:58:33,552 --> 00:58:36,305 - Here. - What's that? A summons? 946 00:58:36,388 --> 00:58:39,058 It's a questionnaire. Here. 947 00:58:39,141 --> 00:58:42,186 I'm sending you to Chicago. You're gonna see your parents. 948 00:58:42,269 --> 00:58:46,607 You're gonna ask them these questions. These questions on this questionnaire. 949 00:58:46,690 --> 00:58:49,318 What do you mean? Like, was I a happy or unhappy child? 950 00:58:49,401 --> 00:58:53,072 Was I breast-fed or bottle-fed? What are you trying to prove? 951 00:58:53,155 --> 00:58:56,825 You are going to record their answers to these questions. 952 00:58:56,909 --> 00:58:59,119 You're gonna record every word that's said. Do you understand? 953 00:58:59,203 --> 00:59:03,123 And then you are going to bring the whole thing back to me in here. 954 00:59:03,207 --> 00:59:06,293 And we are going to learn why you are the way you are 955 00:59:06,377 --> 00:59:08,254 instead of the way you have to be. 956 00:59:08,337 --> 00:59:11,215 - I'm not going. - You're fighting. 957 00:59:11,882 --> 00:59:13,759 I'm not fighting and I'm not going. 958 00:59:13,842 --> 00:59:15,761 Christ, Alfred! 959 00:59:18,430 --> 00:59:23,102 I wanna be married to a big, strong, vital, 960 00:59:23,185 --> 00:59:25,062 virile, self-assured man, 961 00:59:25,145 --> 00:59:28,607 that I can protect and take care of. 962 00:59:28,691 --> 00:59:32,778 Alfred, you're the first man I've ever gone to bed with... 963 00:59:32,861 --> 00:59:37,199 where I didn't feel he was a lot more likely to get pregnant than I was! 964 00:59:40,369 --> 00:59:43,080 You've got to let me mould you. 965 00:59:43,163 --> 00:59:46,792 Please let me mould you! Oh, you've got me begging. 966 00:59:46,875 --> 00:59:50,838 You've got me whining and begging and crying. 967 00:59:50,921 --> 00:59:53,299 I've never behaved like this in my life. 968 00:59:53,382 --> 00:59:57,011 Alfred, do you have any idea how many people in this town 969 00:59:57,136 --> 00:59:58,679 worship me? 970 00:59:58,762 --> 01:00:01,223 Maybe that's the attraction. You don't worship me. 971 01:00:03,809 --> 01:00:06,520 Alfred, you've got to change. 972 01:00:07,563 --> 01:00:13,068 I'm not saying that I'm any better or stronger than you are. 973 01:00:13,694 --> 01:00:15,821 It's just that we... 974 01:00:15,904 --> 01:00:19,241 you and I have different temperaments. 975 01:00:19,325 --> 01:00:23,579 And my temperament is better and stronger than yours! 976 01:00:23,662 --> 01:00:26,206 You're a wall! You... you don't fight. 977 01:00:26,290 --> 01:00:29,585 You hardly even listen. Dear God, will somebody please explain to me 978 01:00:29,668 --> 01:00:31,795 why I think you're so beautiful? 979 01:00:32,379 --> 01:00:34,715 (PHONE RINGING) 980 01:00:36,175 --> 01:00:38,510 - Hello? - (HEAVY BREATHING) 981 01:00:38,594 --> 01:00:43,682 Leave me alone! What do you want out of me? Will you please leave me alone? 982 01:00:43,766 --> 01:00:46,477 She can't talk now! 983 01:00:57,071 --> 01:00:58,947 It's all shit. 984 01:01:00,366 --> 01:01:02,409 How come I never noticed before? 985 01:01:02,493 --> 01:01:05,996 - Patsy. - You were right. 986 01:01:06,080 --> 01:01:08,832 I'm just dense. I'm the one who doesn't feel. 987 01:01:08,916 --> 01:01:11,752 Come on, Patsy. 988 01:01:11,835 --> 01:01:15,881 - No more reason for anything. - Come on. Cut it out. 989 01:01:15,964 --> 01:01:20,678 The only true feeling is no feeling. 990 01:01:20,761 --> 01:01:23,555 It's the only way to survive. 991 01:01:23,639 --> 01:01:26,684 You were 100% right. 992 01:01:27,685 --> 01:01:31,105 - Hold my hand. - I feel weak. 993 01:01:31,939 --> 01:01:36,110 Alfred, we can't both feel weak at the same time. 994 01:01:36,193 --> 01:01:38,696 You're beginning to get me nervous, Patsy. 995 01:01:38,779 --> 01:01:40,989 You're right. 996 01:01:41,073 --> 01:01:42,991 I'm wrong. 997 01:01:44,118 --> 01:01:46,245 Everything's the way you say. 998 01:01:47,830 --> 01:01:49,540 You sit. 999 01:01:50,249 --> 01:01:52,126 You get old. 1000 01:01:53,419 --> 01:01:55,295 You die. 1001 01:02:12,312 --> 01:02:15,941 - WOMAN: Who is it, Tubby? - It's Alfred. 1002 01:02:16,024 --> 01:02:20,404 - Alfred who? - Alfred Chamberlain. 1003 01:02:20,487 --> 01:02:23,532 My Alfred Chamberlain? 1004 01:02:24,658 --> 01:02:26,910 Tom Wolfe said you can't go home again. 1005 01:02:26,994 --> 01:02:30,748 But I doubt if he meant that literally. It was more likely a metaphor. 1006 01:02:30,831 --> 01:02:35,627 But he didn't come from Chicago. North Carolina, Georgia, something like that. 1007 01:02:35,711 --> 01:02:38,130 Wolfe wasn't a racist, though. 1008 01:02:38,213 --> 01:02:41,842 I don't think he was. An anti-Semite, I think, but not a racist. 1009 01:02:41,925 --> 01:02:45,304 Faulkner, though, well, the character of Dilsey. 1010 01:02:45,387 --> 01:02:47,347 Brilliant, I think. 1011 01:02:47,431 --> 01:02:51,018 But today they probably call her a handkerchief head. 1012 01:02:51,101 --> 01:02:53,479 Boo, here's the prodigal son. 1013 01:03:00,527 --> 01:03:04,072 Well, what a surprise, Alfred. 1014 01:03:04,156 --> 01:03:05,949 I mean, I wish you would have told us you were coming. 1015 01:03:06,033 --> 01:03:08,994 We would have invited some young people over. 1016 01:03:09,077 --> 01:03:11,747 - Hello. - Hello. 1017 01:03:14,500 --> 01:03:17,628 Oh, now, I must remember what you drink. 1018 01:03:17,711 --> 01:03:20,589 - A martini, isn't it? - I didn't drink when I lived here. 1019 01:03:20,672 --> 01:03:24,510 Oh, you have to have my martinis. I am the best martini maker in the Midwest. 1020 01:03:24,593 --> 01:03:27,805 Everybody says so. Harriet and Hank and... 1021 01:03:27,888 --> 01:03:30,933 Aren't we lucky that we didn't go out tonight? 1022 01:03:31,016 --> 01:03:34,269 I mean, there's a new David Smith show on at the museum. 1023 01:03:34,353 --> 01:03:36,271 Do young people like David Smith? 1024 01:03:36,355 --> 01:03:40,859 We were supposed to go with Norm and Edie, but I was in the middle of a Vonnegut. 1025 01:03:40,943 --> 01:03:43,320 Young people adore Vonnegut. 1026 01:03:43,403 --> 01:03:46,406 - I could still get a hold of Norm. - I don't wanna go. 1027 01:03:46,490 --> 01:03:49,159 Ooh, there's a Visconti movie on. 1028 01:03:49,243 --> 01:03:52,371 And Arthur raves about it. We could go to the late show. 1029 01:03:52,454 --> 01:03:55,958 The new Hopper is at the threepenny cinema. 1030 01:03:56,041 --> 01:03:58,377 I don't wanna go to the movies. 1031 01:03:59,920 --> 01:04:02,965 Oh, you put on some weight, Alfred. 1032 01:04:03,048 --> 01:04:05,843 But then you were seventeen when you left. 1033 01:04:05,926 --> 01:04:08,846 Well, what have you been up to? 1034 01:04:08,929 --> 01:04:13,183 Well, I went to college, and now I'm a photographer. 1035 01:04:13,267 --> 01:04:15,978 Oh. Cartier-Bresson 1036 01:04:16,061 --> 01:04:19,398 and Man Ray are the only photographers I know. 1037 01:04:19,481 --> 01:04:22,442 I'll have to brush up. 1038 01:04:22,526 --> 01:04:24,403 Well! 1039 01:04:25,696 --> 01:04:28,657 - Did you like college? - No. 1040 01:04:29,741 --> 01:04:31,952 Do you like photography? 1041 01:04:32,035 --> 01:04:33,745 Oh, yeah. 1042 01:04:33,829 --> 01:04:37,332 Well, it's important for young people to like what they do. 1043 01:04:39,126 --> 01:04:41,211 Also, I'm sort of married. 1044 01:04:42,504 --> 01:04:44,631 Well, I'll be darned. 1045 01:04:44,715 --> 01:04:47,384 - Peace. - Brotherhood. 1046 01:04:47,467 --> 01:04:50,387 I often wondered whether you were married or not. 1047 01:04:50,470 --> 01:04:52,973 Doesn't Boo make a good martini? 1048 01:04:53,056 --> 01:04:56,226 The trick is in the vermouth. 1049 01:04:56,310 --> 01:04:59,062 Look, I don't wanna take a lot of your time. 1050 01:04:59,146 --> 01:05:01,773 Patsy, my wife, worked out a questionnaire, 1051 01:05:01,857 --> 01:05:04,693 a series of questions about my childhood. 1052 01:05:04,776 --> 01:05:06,737 It's supposed to help me. 1053 01:05:06,820 --> 01:05:10,490 See, I don't remember very much before I was nineteen. 1054 01:05:11,241 --> 01:05:15,037 - Well, Alfred, I don't mind answering questions. - Nor do I. 1055 01:05:15,120 --> 01:05:17,706 If it'll help you, but I don't know if I wanna be recorded. 1056 01:05:17,789 --> 01:05:19,708 Well, preserved for posterity. 1057 01:05:19,791 --> 01:05:23,670 I mean, do you really need that thing? We could talk much more openly without it. 1058 01:05:23,754 --> 01:05:25,923 Oh, I need it. It'll help me. 1059 01:05:26,006 --> 01:05:29,134 Justice Holmes, I think it was, hated wiretapping. 1060 01:05:29,217 --> 01:05:32,346 - I could look that up if you like. - I might forget what you say. 1061 01:05:32,429 --> 01:05:35,766 Young people are just so lazy about taking notes. 1062 01:05:35,849 --> 01:05:38,727 Well, I have nothing to say that I mind being quoted on. 1063 01:05:38,810 --> 01:05:41,521 - It's the idea. - It's the FBI. 1064 01:05:41,647 --> 01:05:43,106 I need it! 1065 01:05:54,284 --> 01:05:57,245 Was I a happy or an unhappy child? 1066 01:06:08,006 --> 01:06:11,259 - What is one to say? - Well, every child has anxiety. 1067 01:06:11,343 --> 01:06:14,137 I mean, we're just not willing to accept anxiety any more. 1068 01:06:14,221 --> 01:06:17,766 Freud, I think it was Freud, dates all anxiety back to the birth trauma. 1069 01:06:17,849 --> 01:06:19,768 Rank too. 1070 01:06:23,397 --> 01:06:27,025 - Was I breast-fed or bottle-fed? - MR CHAMBERLAIN: Sullivan. 1071 01:06:27,109 --> 01:06:30,028 Sullivan writes about the significance of powerlessness. 1072 01:06:30,112 --> 01:06:32,948 It's years since I've looked at Sullivan. 1073 01:06:33,031 --> 01:06:35,993 Doesn't Sullivan also have something to say... 1074 01:06:36,076 --> 01:06:39,413 it could be Adler, but I think it's Sullivan, 1075 01:06:39,496 --> 01:06:43,250 about the dynamism of apathy? 1076 01:06:43,333 --> 01:06:45,460 MRS CHAMBERLAIN: Dynamism of apathy. That's a wonderful phrase. 1077 01:06:45,544 --> 01:06:47,796 The magical power of the cry. 1078 01:06:47,879 --> 01:06:51,550 MR CHAMBERLAIN: You see, what Sullivan is saying is that the cry brings help, 1079 01:06:51,633 --> 01:06:55,470 which leads to the correction of the condition which led to the cry. 1080 01:06:56,888 --> 01:06:59,182 ALFRED: Was I difficult to toilet train? 1081 01:06:59,266 --> 01:07:00,726 Uh, Klein. 1082 01:07:00,809 --> 01:07:03,478 Klein speaks of the coupling of early Oedipus wishes 1083 01:07:03,562 --> 01:07:05,522 with the fear of castration. 1084 01:07:05,605 --> 01:07:08,316 The child's desire to possess the mother's faeces. 1085 01:07:08,400 --> 01:07:10,944 I mean, it's the anal-sadistic stage. 1086 01:07:11,028 --> 01:07:13,238 Ah. Sphincter-morality. 1087 01:07:13,321 --> 01:07:15,532 Ferenczi's phrase. 1088 01:07:15,615 --> 01:07:17,534 Ferenczi? 1089 01:07:23,498 --> 01:07:28,086 - Was I subject to temper tantrums? - Uh... 1090 01:07:28,170 --> 01:07:32,382 "A tendency in boys to express excessive aggression..." 1091 01:07:32,466 --> 01:07:34,509 "Originates in his fear of castration." 1092 01:07:34,593 --> 01:07:39,014 "And coincides with the boy's protest against the feminine role... 1093 01:07:39,097 --> 01:07:41,058 "rooted also in his..." 1094 01:07:41,141 --> 01:07:43,018 BOTH TOGETHER: "...dread of his mother, 1095 01:07:43,101 --> 01:07:46,605 "Who he intends to rob of his father's penis." 1096 01:07:48,774 --> 01:07:50,650 Was I a good or bad eater? 1097 01:07:52,360 --> 01:07:54,029 Uh, food. 1098 01:07:54,112 --> 01:07:56,281 I don't remember. 1099 01:08:01,203 --> 01:08:03,538 I don't remember. 1100 01:08:03,663 --> 01:08:06,458 Did I relate well to other children? 1101 01:08:07,542 --> 01:08:10,962 - I don't remember. - I don't remember. 1102 01:08:12,589 --> 01:08:15,717 When did I first exhibit signs of alienation? 1103 01:08:17,677 --> 01:08:20,180 - I don't remember. - I don't remember. 1104 01:08:20,722 --> 01:08:24,893 - MR CHAMBERLAIN: I don't remember. - MRS CHAMBERLAIN: I don't remember. 1105 01:08:24,976 --> 01:08:28,647 - I don't remember. - I don't remember. 1106 01:08:29,272 --> 01:08:34,361 In college the government couldn't decide whether I was a security risk or not. 1107 01:08:36,113 --> 01:08:38,490 I used to protest a little then. 1108 01:08:41,451 --> 01:08:44,871 So they decided to put a mail check on me. 1109 01:08:46,373 --> 01:08:49,459 Every day the mail would come later and later. 1110 01:08:49,543 --> 01:08:51,878 Corners torn. 1111 01:08:51,962 --> 01:08:53,839 Never sealed correctly. 1112 01:08:57,717 --> 01:09:00,637 I was more of an activist then. 1113 01:09:00,720 --> 01:09:03,974 So I decided to fight fire with fire. 1114 01:09:05,684 --> 01:09:09,271 I began writing letters to the guy who was reading my mail. 1115 01:09:13,024 --> 01:09:15,944 I addressed them to myself. 1116 01:09:16,027 --> 01:09:18,989 But inside they went something like: 1117 01:09:19,072 --> 01:09:21,700 "Dear Sir, 1118 01:09:21,783 --> 01:09:24,161 "I'm not that different from you. 1119 01:09:24,244 --> 01:09:26,621 "All men are brothers. 1120 01:09:26,705 --> 01:09:31,001 "Tomorrow, instead of reading my mail in that dark, dusty hall... 1121 01:09:31,084 --> 01:09:34,087 why not bring it upstairs so we can check it out together." 1122 01:09:36,798 --> 01:09:38,925 I never got an answer. 1123 01:09:40,677 --> 01:09:43,054 So I wrote another letter. 1124 01:09:44,139 --> 01:09:46,808 "Dear Sir, 1125 01:09:46,892 --> 01:09:50,645 "There are no heroes, no villains, 1126 01:09:50,729 --> 01:09:52,480 "no good guys, no bad guys. 1127 01:09:52,564 --> 01:09:56,359 "The world's more complicated than that. 1128 01:09:56,443 --> 01:10:00,488 "Come on upstairs where we can open a couple of beers and talk it all out." 1129 01:10:02,699 --> 01:10:04,868 Again, no answer. 1130 01:10:07,621 --> 01:10:09,915 So I wrote: 1131 01:10:09,998 --> 01:10:12,709 "Dear Sir, 1132 01:10:12,792 --> 01:10:15,629 "I've been thinking too much of my own problems, 1133 01:10:15,712 --> 01:10:18,548 "too little of yours. 1134 01:10:18,632 --> 01:10:22,010 "Yours can't be a happy task, reading another man's mail. 1135 01:10:22,093 --> 01:10:24,971 "It's dull, it's unimaginative, 1136 01:10:25,055 --> 01:10:28,266 "it's a job, and let's not mince words, for a hack. 1137 01:10:30,393 --> 01:10:32,270 "Yet I wonder, 1138 01:10:33,939 --> 01:10:37,734 "can this be the way you see yourself? 1139 01:10:37,817 --> 01:10:41,613 "Do you see yourself as a hack? 1140 01:10:41,696 --> 01:10:45,742 "Do you see yourself as the office slob? 1141 01:10:45,825 --> 01:10:48,995 "Have you ever wondered why they stuck you with this particular job, 1142 01:10:49,079 --> 01:10:52,415 "instead of others who have less seniority?" 1143 01:10:56,086 --> 01:10:58,630 That letter never got delivered to me. 1144 01:11:02,467 --> 01:11:04,344 So then I wrote: 1145 01:11:06,388 --> 01:11:08,265 "Dear Friend, 1146 01:11:10,141 --> 01:11:12,102 "Just a note to advise. 1147 01:11:14,938 --> 01:11:19,609 "You may retain my letters as long as you deem fit. 1148 01:11:19,693 --> 01:11:23,989 "Study them, re-read them, think them out. 1149 01:11:24,072 --> 01:11:27,450 "Who back at the Home Office is out to get you? 1150 01:11:28,994 --> 01:11:32,497 "Who, at this very moment, 1151 01:11:32,580 --> 01:11:35,583 "is sitting at your desk, 1152 01:11:35,667 --> 01:11:38,003 "reading your mail? 1153 01:11:40,338 --> 01:11:44,634 "I don't say this to be cruel, but because I'm the only one left you can trust." 1154 01:11:47,387 --> 01:11:49,264 No answer. 1155 01:11:51,182 --> 01:11:56,146 But the next day, a man saying he was from the telephone company showed up, 1156 01:11:56,229 --> 01:11:59,357 no complaint had been made, to check my telephone. 1157 01:12:01,026 --> 01:12:02,902 Shaky hands, 1158 01:12:04,738 --> 01:12:06,573 bloodshot eyes. 1159 01:12:08,408 --> 01:12:10,869 And as he dismembered my telephone, 1160 01:12:12,787 --> 01:12:15,415 he said: 1161 01:12:15,498 --> 01:12:20,045 "Look, what nobody understands 1162 01:12:20,128 --> 01:12:23,548 "is that everybody's got his job to do. 1163 01:12:23,631 --> 01:12:25,967 "I got my job. 1164 01:12:26,051 --> 01:12:30,305 "In this case, it's preparing telephones. 1165 01:12:30,388 --> 01:12:33,808 "I like it or I don't like it, 1166 01:12:33,892 --> 01:12:36,436 "but it's my job. 1167 01:12:36,519 --> 01:12:41,399 "If I had another job, say with the FBI, 1168 01:12:41,483 --> 01:12:44,152 "or someplace putting in a wiretap, for example, 1169 01:12:44,235 --> 01:12:46,446 "or maybe even reading a guy's mail, 1170 01:12:46,529 --> 01:12:49,783 "like it or don't like it, it would be my job. 1171 01:12:49,866 --> 01:12:54,954 "Does anybody got the right to destroy a man for doing his job?" 1172 01:12:58,291 --> 01:13:01,586 I wrote one more letter, 1173 01:13:01,669 --> 01:13:05,757 expressing my deep satisfaction that we had at last made contact, 1174 01:13:05,840 --> 01:13:10,053 and informing him that the next time he came, say to read the meter, 1175 01:13:10,136 --> 01:13:12,680 I had valuable information, 1176 01:13:13,973 --> 01:13:16,643 photostats, recordings, names and dates, 1177 01:13:16,726 --> 01:13:19,687 about the conspiracy against him. 1178 01:13:21,481 --> 01:13:24,526 That letter showed up a week after I mailed it. 1179 01:13:24,609 --> 01:13:29,989 It was torn in half and clumsily glued together again. 1180 01:13:30,073 --> 01:13:32,742 In the margin on the bottom in large, shaky letters, 1181 01:13:32,826 --> 01:13:35,370 was written the word "Please." 1182 01:13:45,505 --> 01:13:47,966 I wasn't bothered again. 1183 01:13:53,096 --> 01:13:55,682 It was after this that I began to wonder. 1184 01:13:57,725 --> 01:13:59,727 If they're that 1185 01:14:01,646 --> 01:14:04,149 unformidable, 1186 01:14:05,692 --> 01:14:08,194 why bother to fight back? 1187 01:14:20,248 --> 01:14:22,292 It's very dangerous. 1188 01:14:24,711 --> 01:14:29,257 It's dangerous to challenge a system, 1189 01:14:29,340 --> 01:14:33,428 unless you're completely at peace 1190 01:14:33,511 --> 01:14:36,514 with the thought that you're not gonna miss it when it collapses. 1191 01:14:40,602 --> 01:14:42,645 Patsy, you can't be the one to change. 1192 01:14:42,729 --> 01:14:45,607 I'm the one who has to change. 1193 01:14:53,907 --> 01:14:56,242 Alfred, what are you talking about? 1194 01:15:03,917 --> 01:15:06,002 (SIGHING) When I first met you, 1195 01:15:06,085 --> 01:15:07,504 I remember thinking to myself, 1196 01:15:07,587 --> 01:15:11,007 this is the most formidable person I've ever met. 1197 01:15:11,090 --> 01:15:15,053 I don't stand a chance. I'll try to stay the way I am. 1198 01:15:15,136 --> 01:15:18,431 I'll try desperately, but I don't stand a chance. 1199 01:15:18,515 --> 01:15:22,477 It's only a matter of time, Patsy. Very soon I'll be different. 1200 01:15:22,560 --> 01:15:26,731 I'll be able to look at a half-empty glass of water and say: 1201 01:15:26,814 --> 01:15:31,736 "My God, this glass isn't half-empty. This glass is half-full." 1202 01:15:34,030 --> 01:15:38,117 Patsy, I'm the one who has to change. You're not the one who has to change. 1203 01:15:46,167 --> 01:15:51,339 PATSY: You see what happens when you start fooling around with the rules? 1204 01:15:52,590 --> 01:15:56,344 It begins with weddings, and it ends with... 1205 01:15:58,846 --> 01:16:01,099 Well, there's no telling where it ends. 1206 01:16:18,408 --> 01:16:22,870 There are reasons for doing things the old way. 1207 01:16:25,498 --> 01:16:29,669 Don't look for trouble and trouble won't look for you. 1208 01:16:37,885 --> 01:16:40,221 I'm not saying there aren't problems. 1209 01:16:41,598 --> 01:16:44,851 But you have to fight. 1210 01:16:44,934 --> 01:16:49,105 You're going to fight, starting now. Is that right? 1211 01:16:52,900 --> 01:16:56,613 And you're going to feel, starting right now. Is that right? 1212 01:16:59,741 --> 01:17:02,076 I don't want a nod. I want an answer. 1213 01:17:02,160 --> 01:17:04,287 Say, "Yes, Patsy." 1214 01:17:04,370 --> 01:17:08,124 - Yes, Patsy. - Yes, Patsy, what? 1215 01:17:10,335 --> 01:17:13,463 Yes, Patsy, I'm gonna feel. 1216 01:17:13,546 --> 01:17:16,257 Starting when? 1217 01:17:16,341 --> 01:17:18,635 Starting as soon as I can manage it. 1218 01:17:18,718 --> 01:17:21,512 Starting when? 1219 01:17:21,596 --> 01:17:24,140 Starting now. 1220 01:17:25,350 --> 01:17:27,727 And what's your first feeling? 1221 01:17:30,897 --> 01:17:32,774 Uh... 1222 01:17:34,192 --> 01:17:38,154 - It's sort of distant. - Don't be ashamed of it. 1223 01:17:39,489 --> 01:17:41,157 Okay. 1224 01:17:41,240 --> 01:17:43,618 It's worship. 1225 01:17:43,701 --> 01:17:48,414 - Of God? - Of you. 1226 01:17:53,378 --> 01:17:55,713 You're doing just fine. 1227 01:18:15,441 --> 01:18:17,485 (LOUD GUNSHOT) 1228 01:22:01,626 --> 01:22:02,835 (DOOR OPENING) 1229 01:22:07,548 --> 01:22:09,550 (STIFLED GASPING) 1230 01:22:21,437 --> 01:22:23,439 (DOOR CLOSING) 1231 01:22:35,034 --> 01:22:36,953 (DRILL DYING DOWN) 1232 01:22:37,995 --> 01:22:40,665 Did you tell 'em silver for the bedroom? 1233 01:22:41,290 --> 01:22:44,085 It was either silver, brown or black. 1234 01:22:44,710 --> 01:22:48,506 - There's still not much of a selection in steel. - Oh, make it brown, then. 1235 01:22:49,131 --> 01:22:51,550 - Not in my bedroom. - It's my bedroom too. 1236 01:22:52,134 --> 01:22:54,428 I told you I didn't want them in my room! 1237 01:22:54,512 --> 01:22:58,391 They have to be put in every room, Kenny. It says so in the building code. 1238 01:22:58,474 --> 01:23:01,560 - They block out all the light! - What light? 1239 01:23:02,186 --> 01:23:04,939 That's what shutters are for, dear. It's for your own good. 1240 01:23:05,022 --> 01:23:06,649 Don't I have any rights around here? 1241 01:23:06,732 --> 01:23:09,068 You'll love them when you get used to them. 1242 01:23:09,151 --> 01:23:10,987 (INCOHERENT RAGE) 1243 01:23:11,529 --> 01:23:13,531 (DRILL WHIRRING) 1244 01:23:14,031 --> 01:23:15,908 That noise! 1245 01:23:19,245 --> 01:23:23,457 What a mess they make. I remember when workmen were neat, quiet, mannerly. 1246 01:23:23,541 --> 01:23:25,668 I brought you some tea. 1247 01:23:25,751 --> 01:23:27,294 (HAMMERING) 1248 01:23:28,546 --> 01:23:32,466 - Will you do me a favour and cut it out. - I was only trying to help. 1249 01:23:36,345 --> 01:23:38,973 Come on, Alfred. Come on. 1250 01:23:39,432 --> 01:23:41,726 Here. Come on. 1251 01:23:41,809 --> 01:23:44,729 You're doing fine. Go ahead. 1252 01:23:44,812 --> 01:23:47,732 Uh-uh. Don't gulp. 1253 01:23:47,815 --> 01:23:50,443 Take it easy now, huh? 1254 01:23:50,526 --> 01:23:53,279 Nice and easy, Alfred. 1255 01:23:55,823 --> 01:23:57,742 Big deal. Big deal. 1256 01:24:06,417 --> 01:24:09,211 MR NEWQUIST: Will you get out of here, goddamn it! 1257 01:24:09,295 --> 01:24:11,380 Big deal. Big deal. 1258 01:24:13,299 --> 01:24:15,509 You little son of a bitch. 1259 01:24:15,593 --> 01:24:18,345 Christ, I hope it's only a phase. 1260 01:24:25,603 --> 01:24:28,939 Come on, Alfred. Come on. 1261 01:24:30,775 --> 01:24:33,277 It's always darkest before the dawn. 1262 01:24:46,123 --> 01:24:51,545 Alfred, I paid an unexpected call on police headquarters this afternoon. 1263 01:24:52,296 --> 01:24:55,132 Keep this under your hat, huh? 1264 01:24:55,216 --> 01:24:58,260 I had a fifteen-minute talk with Lieutenant Practice. 1265 01:24:58,344 --> 01:25:02,973 Busy as hell, but he found fifteen minutes to talk to me. 1266 01:25:03,057 --> 01:25:06,268 He's convinced they're closing in on the conspiracy. 1267 01:25:06,352 --> 01:25:11,232 Three hundred and forty-five unsolved murders in six months. 1268 01:25:11,315 --> 01:25:14,819 I feel sorry for those poor bastards. 1269 01:25:17,113 --> 01:25:20,491 I don't understand anything any more, Alfred. 1270 01:25:20,908 --> 01:25:22,368 (SIGHING) 1271 01:25:22,451 --> 01:25:24,203 You know how I get through the day, Alfred? 1272 01:25:24,286 --> 01:25:26,372 In planned segments. 1273 01:25:26,455 --> 01:25:28,457 I get up in the morning and I think, 1274 01:25:28,541 --> 01:25:31,293 okay, a sniper didn't get me for breakfast. 1275 01:25:31,377 --> 01:25:34,964 Let's see if I can take my morning walk without being mugged. 1276 01:25:35,047 --> 01:25:37,341 Okay, I finished my walk. 1277 01:25:37,424 --> 01:25:40,469 Let's see if I can make it back home without getting a brick 1278 01:25:40,553 --> 01:25:42,805 dropped on my head from the top of a building. 1279 01:25:42,888 --> 01:25:45,558 Okay, I'm safe in the lobby. 1280 01:25:45,641 --> 01:25:49,603 Let's see if I can make it up in the elevator without getting a knife in my ribs. 1281 01:25:49,687 --> 01:25:52,231 Okay, I made it to the hall. 1282 01:25:52,314 --> 01:25:55,734 Let's see if I can walk in and not find burglars in the hallway. 1283 01:25:55,818 --> 01:25:58,320 Okay, I made it to the hall. 1284 01:25:58,404 --> 01:26:00,406 Let's see if I can walk into my living room 1285 01:26:00,489 --> 01:26:03,325 and not find the rest of my family dead. 1286 01:26:04,618 --> 01:26:07,079 This goddamn city. 1287 01:26:16,130 --> 01:26:18,674 - What happened? - They shot a hole in my shopping bag. 1288 01:26:18,757 --> 01:26:22,178 - You could have been killed! - I get shot at every day. 1289 01:26:22,261 --> 01:26:26,557 We all do, Carol. Don't make more of it than it is. 1290 01:26:27,433 --> 01:26:30,936 I ran into that nice Lieutenant Practice in the lobby. 1291 01:26:31,020 --> 01:26:33,105 He looked simply awful. 1292 01:26:33,189 --> 01:26:37,318 I invited him up for coffee as soon as he finishes investigating the new murder. 1293 01:26:37,401 --> 01:26:40,863 - Who got it this time? - I don't know. It was in the other wing. 1294 01:26:40,946 --> 01:26:42,323 - Thank God. - Kenny! 1295 01:26:42,406 --> 01:26:44,909 I've got a leaking shopping bag! 1296 01:26:50,164 --> 01:26:53,375 - MR NEWQUIST: Lock the door, goddamn it! - KENNY: I opened it! 1297 01:27:00,883 --> 01:27:01,759 (RICOCHETING BULLET) 1298 01:27:01,842 --> 01:27:03,761 Fags! 1299 01:27:04,220 --> 01:27:06,555 (PHONE RINGING) 1300 01:27:11,810 --> 01:27:13,896 - Hello? - (HEAVY BREATHING) 1301 01:27:13,979 --> 01:27:16,607 Haven't you read the newspapers lately? 1302 01:27:16,690 --> 01:27:20,110 You don't have to call anymore. Patsy's dead. 1303 01:27:24,657 --> 01:27:27,159 (PHONE RINGING) 1304 01:27:27,993 --> 01:27:30,621 - Hello? - MAN: I don't know what to say. 1305 01:27:30,704 --> 01:27:36,377 I'm terribly sorry. But what can we do? The world's gone crazy. 1306 01:27:36,460 --> 01:27:38,337 Mm-hmm. 1307 01:27:45,219 --> 01:27:47,763 KENNY: I should have been a girl. 1308 01:27:47,846 --> 01:27:50,266 Girls have it easy. 1309 01:27:50,349 --> 01:27:52,643 They're better at studying. 1310 01:27:52,726 --> 01:27:55,729 They're not forced to play ball. 1311 01:27:55,813 --> 01:27:58,399 They don't have to have a job. 1312 01:27:58,482 --> 01:28:00,901 I really could've handled it. 1313 01:28:07,157 --> 01:28:08,867 You. 1314 01:28:09,827 --> 01:28:13,038 And you, outside. 1315 01:28:17,710 --> 01:28:19,461 That's the crop, Lieutenant. 1316 01:28:19,545 --> 01:28:23,716 MR NEWQUIST: Alfred, look who decided to pay us a visit. Lieutenant Practice. 1317 01:28:28,053 --> 01:28:31,974 Can I have a glass of milk, please, Mrs Newquist, and a cookie? 1318 01:28:33,058 --> 01:28:34,852 Of course, dear. 1319 01:28:36,687 --> 01:28:39,189 Jesus Christ, I'm depressed. 1320 01:28:39,273 --> 01:28:42,234 There's gotta be some logical explanation to this whole business. 1321 01:28:42,318 --> 01:28:45,321 You've got nothing to be ashamed of. Don't worry. You'll figure it out. 1322 01:28:45,404 --> 01:28:49,116 Listen, I really came by to return this. I don't know what got into me this afternoon. 1323 01:28:49,199 --> 01:28:53,245 - It's yours. I gave it to you. Keep it. - I can't hang onto a $250 cheque. 1324 01:28:53,329 --> 01:28:54,913 I know your heart was in the right place, Mr Newberg... 1325 01:28:54,997 --> 01:28:57,458 but it's not gonna help us find your son's murderer any quicker. 1326 01:28:57,541 --> 01:28:59,918 It's Newquist, and it's daughter this time. 1327 01:29:00,002 --> 01:29:02,796 - Keep it. You never know when you can use it. - Here, drink this, Lieutenant. You'll feel better. 1328 01:29:02,880 --> 01:29:04,423 Carol, are you giving money away again? 1329 01:29:04,506 --> 01:29:07,760 Every time we pass a policeman, he hands him five dollars. 1330 01:29:07,843 --> 01:29:12,181 Well, I want the boys on the beat to know that someone still has faith in them. 1331 01:29:15,601 --> 01:29:17,478 Oh, boy. 1332 01:29:17,561 --> 01:29:19,855 I wasn't like this six months ago, was I? 1333 01:29:21,357 --> 01:29:22,858 Wasn't I a lot more self-confident, huh? 1334 01:29:22,941 --> 01:29:26,111 Jesus Christ, the way I used to walk in on the scene of a crime. 1335 01:29:26,195 --> 01:29:29,323 Like I owned the goddamn world. Can I have a little scotch in that milk, please? 1336 01:29:29,406 --> 01:29:31,325 - Oh, sure. - A piece of cheese on that cookie? 1337 01:29:31,408 --> 01:29:33,744 - Oh, sure. - There's gonna be a shake-up, you know. 1338 01:29:33,827 --> 01:29:36,872 When there's 345 murders and none of 'em get solved, 1339 01:29:36,955 --> 01:29:39,750 somebody's gotta be elected fall guy. 1340 01:29:40,667 --> 01:29:43,337 How about a piece of ice like a good fella? 1341 01:29:43,420 --> 01:29:47,091 Somewhere there's a logical pattern to this whole business. There has to be. 1342 01:29:47,174 --> 01:29:49,927 I didn't ask for butter on that cookie, just cheese. Thank you. 1343 01:29:50,010 --> 01:29:54,348 And those goddamn vigilante groups, black against white, white against black. 1344 01:29:54,473 --> 01:29:56,183 Whatever became of human dignity? 1345 01:29:56,266 --> 01:30:00,145 Oh for Christ sakes! Only one piece of ice? Let's get it right, huh? 1346 01:30:03,232 --> 01:30:04,358 (SPLUTTERING) 1347 01:30:04,441 --> 01:30:06,402 What kind of cheese is that? Sharp cheddar? 1348 01:30:06,485 --> 01:30:09,071 You should know by now with my stomach I can't take sharp cheddar. 1349 01:30:09,154 --> 01:30:11,281 Goddamn it! Will you shape up? 1350 01:30:14,451 --> 01:30:18,080 Sooner or later there's a pattern. Sooner or later everything falls into place. 1351 01:30:18,163 --> 01:30:20,249 I believe that. If I didn't believe that, 1352 01:30:20,332 --> 01:30:22,543 I wouldn't wanna wake up tomorrow morning and see the sunrise. 1353 01:30:22,626 --> 01:30:26,755 Goddamn it! Is this what I asked for? I want some co-operation! 1354 01:30:28,841 --> 01:30:29,883 (GUNSHOT) 1355 01:30:30,884 --> 01:30:34,555 Every crime has its own pattern of logic. Everything has an order. 1356 01:30:34,638 --> 01:30:37,724 If we cannot find that order, it's not because it doesn't exist, 1357 01:30:37,808 --> 01:30:43,230 but because we have incorrectly examined s-s-some vital piece of evidence. 1358 01:30:43,313 --> 01:30:45,941 Let us examine the evidence. Number one: 1359 01:30:46,024 --> 01:30:50,028 In the past six months, there have been 345 homicides committed in this city. 1360 01:30:50,112 --> 01:30:52,573 The victims have ranged various-s-sly in age, 1361 01:30:52,656 --> 01:30:55,534 sex, social status and-and colour. 1362 01:30:55,617 --> 01:30:59,955 Number two: In none of these homicides have we been able to find the motive. 1363 01:31:00,038 --> 01:31:03,959 Number three: Consequently, all 345 homicides remain unsolved. 1364 01:31:04,042 --> 01:31:07,212 So much for the evidence. A subtle pattern begins to emerge. 1365 01:31:07,296 --> 01:31:11,341 What is this pattern? What is it that these 345 homicides 1366 01:31:11,425 --> 01:31:14,970 have-have-have, uh-uh-uh... have in common? 1367 01:31:15,053 --> 01:31:17,181 They... they have in common three things: 1368 01:31:17,264 --> 01:31:19,308 A. They have nothing in common. 1369 01:31:19,391 --> 01:31:21,810 B. They have no motive. 1370 01:31:21,894 --> 01:31:25,272 And C. They remain unsolved. 1371 01:31:26,023 --> 01:31:28,025 (MANIACAL LAUGH) 1372 01:31:29,318 --> 01:31:33,864 Now when a case does not gel, it is often not because we lack the necessary facts, 1373 01:31:33,947 --> 01:31:36,366 but because we've observed those facts incorrectly. 1374 01:31:36,450 --> 01:31:39,286 Following normal routine, we look for a cause. 1375 01:31:39,369 --> 01:31:42,289 Had we looked for effect, we would have found our answer that much sooner. 1376 01:31:42,372 --> 01:31:45,959 What is the effect of 345 unsolved homicides? 1377 01:31:46,043 --> 01:31:49,588 The effect is... (DEMENTED CACKLE) 1378 01:31:49,671 --> 01:31:54,593 Lack of faith in law enforcement personnel. 1379 01:31:55,469 --> 01:31:58,388 That is our motive. The pattern is complete. 1380 01:31:58,472 --> 01:32:02,392 We are involved here in a far-reaching c-c-conspiracy 1381 01:32:02,476 --> 01:32:05,979 to undermine our most basic beliefs and sacred institutions. 1382 01:32:06,063 --> 01:32:09,900 Who's behind this conspiracy? Once again, ask the question, who has the most to gain? 1383 01:32:09,983 --> 01:32:12,444 People in high places. Their names would astound you. 1384 01:32:12,528 --> 01:32:16,240 People in low places, concealing their activities 1385 01:32:16,323 --> 01:32:18,283 beneath the cloak of poverty. 1386 01:32:18,367 --> 01:32:21,286 People in all walks of life, left wing and right wing, 1387 01:32:21,370 --> 01:32:23,205 black and white, students and scholars. 1388 01:32:23,288 --> 01:32:25,499 A conspiracy of such ominous proportion 1389 01:32:25,582 --> 01:32:27,960 that we will never, never know the whole story 1390 01:32:28,043 --> 01:32:31,088 and we'll never be able to reveal all the facts. 1391 01:32:33,048 --> 01:32:35,217 We are readying mass arrests. 1392 01:32:38,470 --> 01:32:41,431 I'm gonna see that you people get every possible break. 1393 01:32:41,515 --> 01:32:44,601 If there's any i-i-information you'd like to contribute at this time, 1394 01:32:44,685 --> 01:32:49,022 it would be held in s-s-s confidence. 1395 01:32:51,441 --> 01:32:56,822 I strongly advise against any of you trying to leave town. 1396 01:33:00,576 --> 01:33:04,204 (ALARM BELL) 1397 01:33:16,091 --> 01:33:17,134 (RINGING STOPS) 1398 01:33:18,635 --> 01:33:20,053 MR NEWQUIST: What's left? 1399 01:33:20,470 --> 01:33:21,763 What's there left? 1400 01:33:21,847 --> 01:33:24,474 I'm a reasonable man. Just explain to me 1401 01:33:24,558 --> 01:33:27,019 what have I left to believe in? 1402 01:33:27,102 --> 01:33:30,606 Oh, I swear to God, the tide is rising. 1403 01:33:30,689 --> 01:33:32,941 Two hundred and fifty dollars. 1404 01:33:33,025 --> 01:33:38,322 Give me, give me, give me. We need honest cops! 1405 01:33:38,405 --> 01:33:40,449 People just aren't being protected anymore! 1406 01:33:40,532 --> 01:33:44,119 We need a revival of honour and trust. We need the army! 1407 01:33:44,202 --> 01:33:48,832 We need a giant fence around every block in the city. An electronically-charged fence! 1408 01:33:48,915 --> 01:33:51,084 And anyone who wants to leave the block has to get a pass 1409 01:33:51,168 --> 01:33:54,254 and a haircut and can't talk with a filthy mouth. 1410 01:33:54,338 --> 01:33:56,923 We need respect for a man's reputation! 1411 01:33:57,007 --> 01:34:00,052 TV cameras. That's what we need! TV cameras. 1412 01:34:00,135 --> 01:34:03,055 in every building lobby, in every elevator, in every apartment, in every room. 1413 01:34:03,138 --> 01:34:06,099 Public servants who are public servants! 1414 01:34:06,183 --> 01:34:10,187 And if they catch you doing anything funny, to yourself or anyone, 1415 01:34:10,270 --> 01:34:13,482 they break the door down and beat the shit out of you! 1416 01:34:13,565 --> 01:34:16,151 A return to common sense. 1417 01:34:16,234 --> 01:34:19,696 We have to have lobotomies for anyone who earns less than 10,000 a year. 1418 01:34:19,780 --> 01:34:24,117 I don't like it, but it's an emergency. Our side needs weapons too. 1419 01:34:24,201 --> 01:34:26,411 Is it fair that their side has all the weapons? 1420 01:34:26,495 --> 01:34:29,539 We have to protect ourselves and steel ourselves. 1421 01:34:29,623 --> 01:34:34,211 It's freedom I'm talking about, goddamn it! Freedom! 1422 01:34:35,921 --> 01:34:38,548 There. There's a fox loose in the chicken coop. 1423 01:34:39,132 --> 01:34:41,176 Kill him! Kill him! 1424 01:34:41,259 --> 01:34:43,345 I want my freedom. 1425 01:34:43,428 --> 01:34:48,850 Ah, you gotta get me my freedom! 1426 01:34:48,934 --> 01:34:51,269 (INARTICULATE HOWLING) 1427 01:35:03,532 --> 01:35:05,492 (DOOR OPENING) 1428 01:35:07,828 --> 01:35:09,830 (DOOR CLOSING) 1429 01:37:53,994 --> 01:37:59,499 (INAUDIBLE) 1430 01:40:04,791 --> 01:40:08,628 Aren't they beautiful. Look, Carol, they're flowers. 1431 01:40:15,593 --> 01:40:17,595 When I was twelve and a half, 1432 01:40:17,679 --> 01:40:20,098 my mother and father used to cart the whole pack of us 1433 01:40:20,181 --> 01:40:22,642 out to the country and we would picnic near the flowers. 1434 01:40:22,726 --> 01:40:25,353 There were so many more flowers in those days. 1435 01:40:25,437 --> 01:40:29,899 We'd pick every last one. Bring them all back to the city. 1436 01:40:30,608 --> 01:40:33,445 No one else does the cleaning up around here except me. 1437 01:40:49,627 --> 01:40:51,463 (MAKES GUN NOISE) 1438 01:40:57,802 --> 01:40:59,262 ALFRED: Use it. 1439 01:41:06,186 --> 01:41:08,313 What do I wanna use it for? 1440 01:41:08,396 --> 01:41:12,233 I've only been in analysis four months. I never used one of these in my life. 1441 01:41:13,068 --> 01:41:15,612 - Neither have I. - Well, why'd you get it? 1442 01:41:16,279 --> 01:41:17,572 It was on sale. 1443 01:41:19,866 --> 01:41:20,909 (MAKES GUN NOISE) 1444 01:41:21,326 --> 01:41:23,328 (MAKES MACHINE GUN NOISE) 1445 01:41:26,289 --> 01:41:28,166 It's not loaded. 1446 01:41:29,334 --> 01:41:31,211 Well, why didn't you load it? 1447 01:41:32,629 --> 01:41:34,756 - Don't know how. - KENNY: Hey. 1448 01:41:34,881 --> 01:41:38,009 You know, the army rejected me four times? 1449 01:41:38,093 --> 01:41:41,971 The fifth time they said if I came around again they'd have me arrested. 1450 01:41:57,320 --> 01:42:00,865 "Nomenclature. Trigger Housing Group. 1451 01:42:00,949 --> 01:42:05,787 "To load, hold the weapon by the forearm of the stock with the left hand. 1452 01:42:05,870 --> 01:42:08,581 "Open the bolt. With right hand, 1453 01:42:08,665 --> 01:42:13,628 insert up to five cartridges into the receiver of the magazine." 1454 01:43:16,941 --> 01:43:18,818 (BREAKING GLASS) 1455 01:43:25,074 --> 01:43:26,367 Dad. 1456 01:43:27,702 --> 01:43:29,913 It's yours. 1457 01:43:29,996 --> 01:43:31,873 It's okay. 1458 01:43:45,803 --> 01:43:46,930 (GUNSHOT) 1459 01:43:48,139 --> 01:43:49,265 I got him! 1460 01:43:49,349 --> 01:43:51,142 I got him! 1461 01:43:54,687 --> 01:43:57,315 - Go ahead. - Go ahead, Kenny. 1462 01:43:57,398 --> 01:43:59,234 Oh. 1463 01:44:11,287 --> 01:44:12,247 (GUNSHOT) 1464 01:44:12,330 --> 01:44:13,414 It's not fair! 1465 01:44:13,498 --> 01:44:15,917 Let him alone! Give him another shot! 1466 01:44:16,000 --> 01:44:18,044 - Dad! - Take another shot. 1467 01:44:18,127 --> 01:44:20,672 MR NEWQUIST: All right, you bitch, you. 1468 01:44:26,928 --> 01:44:27,929 (GUNSHOT) 1469 01:44:28,012 --> 01:44:28,805 Son of a bitch! 1470 01:44:28,888 --> 01:44:32,475 Cocksucker! You got him! 1471 01:44:32,558 --> 01:44:36,479 Oh, my boy! My boy. Alfred. 1472 01:44:36,562 --> 01:44:38,815 Come on. You go. 1473 01:44:43,027 --> 01:44:45,029 (KNEELING ON BROKEN GLASS) 1474 01:44:51,995 --> 01:44:53,413 (GUNSHOT) 1475 01:44:53,997 --> 01:44:55,581 You know who I think you got? 1476 01:44:55,665 --> 01:44:58,418 Lieutenant Practice! 1477 01:44:58,501 --> 01:45:00,253 (JOYFUL WHOOPING) 1478 01:45:00,336 --> 01:45:03,339 Did you see that? 1479 01:45:03,423 --> 01:45:07,176 (EVERYONE TALKING AT ONCE) 1480 01:45:07,260 --> 01:45:08,803 A fine Newquist! 1481 01:45:08,886 --> 01:45:10,388 It'll take more than one shot to get me, let me tell you! 1482 01:45:10,471 --> 01:45:13,182 Oh, Alfred! You done it! 1483 01:45:14,517 --> 01:45:15,643 Son of a bitch! 1484 01:45:18,688 --> 01:45:21,024 - Beautiful! - Come and get it. 1485 01:45:22,817 --> 01:45:25,653 Did you see that? Right back! We're gonna fight! 1486 01:45:25,737 --> 01:45:27,947 I'm telling you, we're gonna fight. 1487 01:45:28,031 --> 01:45:30,325 We're gonna fight. We're gonna fight. 1488 01:45:31,534 --> 01:45:34,203 (SIREN OUTSIDE) 1489 01:45:35,371 --> 01:45:38,708 King Kong. 1490 01:45:38,791 --> 01:45:40,793 (GORILLA NOISES) 1491 01:45:42,920 --> 01:45:45,006 We did it. Oh, I'm so hungry. 1492 01:45:45,882 --> 01:45:48,551 (EVERYONE TALKING AT ONCE) 1493 01:45:49,093 --> 01:45:51,054 (SIREN GETTING LOUDER) 1494 01:45:51,137 --> 01:45:54,057 Where's my chow? 1495 01:45:54,140 --> 01:45:57,935 It's gold. It's gold, I say. It's gold. 1496 01:45:58,561 --> 01:46:00,772 โ™ช She taught me wrong from right 1497 01:46:00,855 --> 01:46:02,899 โ™ช I shot her right between the eyes โ™ช 1498 01:46:02,982 --> 01:46:05,234 I feel good! Let me tell you that! 1499 01:46:05,318 --> 01:46:08,196 - Mom, it's delicious! - Tell her! Tell her! 1500 01:46:08,696 --> 01:46:11,240 (EVERYONE TALKING) 1501 01:46:11,741 --> 01:46:14,202 Watch your fucking language. Your mother's here. 1502 01:46:14,619 --> 01:46:17,914 It's the Fourth of July. That's what it is, the Fourth of July. 1503 01:46:17,997 --> 01:46:20,500 Give me some silverware! 1504 01:46:20,583 --> 01:46:24,003 - Watch your manners, you shit, you. - I'm watching my manners. 1505 01:46:24,087 --> 01:46:26,839 There's a thing in my soup. What's the matter with you? 1506 01:46:26,923 --> 01:46:30,009 - Give me some more chili. - Have some more chili. 1507 01:46:30,093 --> 01:46:32,387 (SIREN OUTSIDE) 1508 01:46:32,470 --> 01:46:36,641 Oh, you don't know how good it is to hear my family laughing again. 1509 01:46:36,724 --> 01:46:39,560 You know, for a while there I was really worried. 1510 01:47:58,222 --> 01:48:04,353 (SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD) 115898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.