All language subtitles for Life Story (2014) 810p 6of6 Parenthood HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:07,520 So far in Life Story, 2 00:00:07,520 --> 00:00:11,160 we have seen animals face the challenges of childhood... 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,400 ..grow up... 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,840 ..find their place in the adult world... 5 00:00:23,240 --> 00:00:24,960 ..and win a mate. 6 00:00:27,440 --> 00:00:30,640 Now, in the final chapter of Life Story, 7 00:00:30,640 --> 00:00:33,240 animals become parents. 8 00:00:33,240 --> 00:00:36,760 Their offspring will be their legacy to the future 9 00:00:36,760 --> 00:00:38,600 if they can raise them successfully. 10 00:00:59,640 --> 00:01:01,560 There is no stronger bond in nature 11 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 than that between some parents and their offspring. 12 00:01:08,840 --> 00:01:11,480 Bonobos in the Congo rainforest. 13 00:01:11,480 --> 00:01:13,560 They are our closest relatives. 14 00:01:17,200 --> 00:01:20,200 This mother's youngster is a lifelong commitment. 15 00:01:21,640 --> 00:01:24,960 He will be totally dependent on her until he's five years old. 16 00:01:27,040 --> 00:01:30,480 And she will continue to support him for the rest of her life. 17 00:01:39,720 --> 00:01:42,640 Their relationship may last 30 years. 18 00:01:48,680 --> 00:01:51,360 Although the length of her commitment is longer 19 00:01:51,360 --> 00:01:52,760 than for most animals, 20 00:01:52,760 --> 00:01:56,600 she shares with many other parents the same great challenge - 21 00:01:56,600 --> 00:01:59,600 keeping her offspring healthy and safe. 22 00:02:06,480 --> 00:02:11,520 The bond between parents and young will be tested in many ways, 23 00:02:11,520 --> 00:02:15,360 some minor, and some a matter of life or death. 24 00:02:20,760 --> 00:02:24,560 And a parent's commitment may begin long before birth. 25 00:02:27,280 --> 00:02:30,840 The remote northern tip of the Great Barrier Reef. 26 00:02:36,800 --> 00:02:38,840 After over three decades at sea, 27 00:02:38,840 --> 00:02:42,080 this female green turtle is returning to the island 28 00:02:42,080 --> 00:02:43,440 where she hatched. 29 00:02:45,400 --> 00:02:48,320 It's time for her to lay eggs... 30 00:02:50,320 --> 00:02:52,720 ..but they will only hatch on dry land. 31 00:02:56,280 --> 00:02:59,960 She must leave the cool sea and enter an alien world. 32 00:03:21,080 --> 00:03:23,160 Without the support of water, 33 00:03:23,160 --> 00:03:25,920 she feels the full force of gravity. 34 00:03:31,640 --> 00:03:34,480 Her flippers, so effective for swimming, 35 00:03:34,480 --> 00:03:36,080 are almost useless on land. 36 00:03:40,240 --> 00:03:44,280 But, nonetheless, she has to haul her great weight up the beach 37 00:03:44,280 --> 00:03:46,640 and get beyond the reach of the tide. 38 00:03:53,400 --> 00:03:55,440 Turtles time their arrival 39 00:03:55,440 --> 00:03:58,040 so that their laborious journey up the beach 40 00:03:58,040 --> 00:04:00,480 is made in the cool of darkness. 41 00:04:02,920 --> 00:04:04,520 On any one night, 42 00:04:04,520 --> 00:04:09,840 3,000 female turtles may crowd this island to dig their nests. 43 00:04:18,200 --> 00:04:23,000 Now her compulsion to leave offspring may cost her, her life. 44 00:04:33,160 --> 00:04:38,480 The receding tide has exposed the reef, a wall of jagged rock. 45 00:04:56,560 --> 00:04:59,160 It looks an almost impassable barrier 46 00:04:59,160 --> 00:05:01,440 for an already exhausted turtle. 47 00:05:05,120 --> 00:05:07,560 But she can't wait for the tide to return 48 00:05:07,560 --> 00:05:11,440 because soon the island, under the blazing tropical sun, 49 00:05:11,440 --> 00:05:13,360 will be intolerably hot. 50 00:05:30,280 --> 00:05:33,240 Unless she can get over this rocky wall, 51 00:05:33,240 --> 00:05:35,480 she will be baked in her shell. 52 00:05:50,440 --> 00:05:56,040 This lethal obstacle course claims many victims every nesting season. 53 00:06:14,160 --> 00:06:16,720 Just one slip could bring disaster. 54 00:06:29,760 --> 00:06:31,000 She was so close. 55 00:06:50,040 --> 00:06:51,960 But all may not be lost. 56 00:06:59,880 --> 00:07:01,720 The tide is turning. 57 00:07:10,440 --> 00:07:13,440 If she is completely wedged, she will drown. 58 00:07:14,720 --> 00:07:18,280 But there is a chance that the rising water could lift her free. 59 00:08:15,800 --> 00:08:17,280 For this breeding season, 60 00:08:17,280 --> 00:08:20,240 her obligations as a mother are over. 61 00:08:24,120 --> 00:08:26,200 She will never see her babies. 62 00:08:26,200 --> 00:08:29,880 They won't hatch for another two months and, when they do, 63 00:08:29,880 --> 00:08:33,760 they will have to survive without any help from her. 64 00:08:41,160 --> 00:08:45,880 Other parents have to remain close to their young at all times 65 00:08:45,880 --> 00:08:48,240 to protect them from danger. 66 00:08:56,480 --> 00:08:59,120 A mother bison in Alberta, Canada. 67 00:09:01,560 --> 00:09:04,360 Her calf is little more than a week old. 68 00:09:41,160 --> 00:09:45,400 Wolves, sensibly, select the easiest targets. 69 00:09:47,520 --> 00:09:48,800 The calves. 70 00:09:51,320 --> 00:09:55,080 So bison mothers try to keep their young in the centre of the herd 71 00:09:55,080 --> 00:09:56,440 where they are safest. 72 00:10:04,280 --> 00:10:07,320 But that is not always possible when the herd is on the run. 73 00:10:15,680 --> 00:10:18,520 The chase may continue for 25km 74 00:10:18,520 --> 00:10:21,360 as the wolves try to run their targets to exhaustion. 75 00:10:40,520 --> 00:10:42,240 The wolves make their choice. 76 00:10:50,040 --> 00:10:53,720 She is on her own, but she's fearless in protecting her calf. 77 00:10:59,640 --> 00:11:01,280 By keeping her calf close, 78 00:11:01,280 --> 00:11:04,640 she manages to hold off both of her attackers. 79 00:11:10,920 --> 00:11:14,560 But another wolf joins in and she can't fight three. 80 00:11:23,400 --> 00:11:26,520 Now the wolves work together to wear her down. 81 00:11:45,840 --> 00:11:47,920 The forest is not far off. 82 00:11:47,920 --> 00:11:50,560 If mother and calf can reach the trees, 83 00:11:50,560 --> 00:11:54,560 they may be able to dodge the wolves for long enough to re-join the herd. 84 00:12:00,680 --> 00:12:02,560 But the attack is so unrelenting, 85 00:12:02,560 --> 00:12:04,480 they can't make a dash for cover. 86 00:12:16,400 --> 00:12:18,320 The wolves are beginning to tire. 87 00:12:21,320 --> 00:12:23,840 She sees an opportunity to make a break for it. 88 00:12:45,240 --> 00:12:48,040 Once again, she blocks the wolves' path. 89 00:12:56,560 --> 00:12:59,400 And the wolves lose them amongst the trees. 90 00:13:23,600 --> 00:13:27,000 But the wolves remain an ever-present threat. 91 00:13:28,880 --> 00:13:31,480 HOWLING 92 00:13:33,120 --> 00:13:35,760 And this is unlikely to be the last time 93 00:13:35,760 --> 00:13:38,400 that this mother will have to fight for her calf. 94 00:13:47,320 --> 00:13:51,200 The duties of parenthood may seem to be instinctive, 95 00:13:51,200 --> 00:13:54,040 but there are some skills that have to be learned. 96 00:14:03,200 --> 00:14:08,680 A troop of Hanuman langurs, 50 strong, living on a cliff in India. 97 00:14:08,680 --> 00:14:12,520 This is one huge family, with members of all ages. 98 00:14:14,920 --> 00:14:17,400 But there is only one adult male. 99 00:14:20,680 --> 00:14:24,520 His scarred face is evidence of his violent past. 100 00:14:26,600 --> 00:14:29,360 He is the father of all these youngsters. 101 00:14:33,440 --> 00:14:38,680 Fatherhood for Scarface has few duties and many perks. 102 00:14:45,320 --> 00:14:47,840 He gets plenty of attention from the females... 103 00:14:54,800 --> 00:14:59,200 ..and takes a somewhat hands-off approach to parenting. 104 00:15:06,080 --> 00:15:08,160 But his protection gives his family 105 00:15:08,160 --> 00:15:10,480 the safety and the space they need 106 00:15:10,480 --> 00:15:12,000 to grow and learn. 107 00:15:17,600 --> 00:15:19,360 The newest addition to the troop. 108 00:15:25,040 --> 00:15:30,120 The baby is totally dependent on his mother and she dotes on him. 109 00:15:45,960 --> 00:15:49,600 But becoming a good mother takes practice. 110 00:15:51,000 --> 00:15:53,880 And a young female, a future parent, 111 00:15:53,880 --> 00:15:57,360 is learning by playing mum with someone else's baby. 112 00:16:06,280 --> 00:16:08,240 She seems affectionate enough. 113 00:16:13,320 --> 00:16:15,880 This is valuable experience for the baby-sitter. 114 00:16:22,400 --> 00:16:24,720 But now she starts to play with it. 115 00:16:36,720 --> 00:16:39,160 And things get quickly out of hand. 116 00:16:40,800 --> 00:16:42,360 BABY SQUEALS 117 00:16:51,160 --> 00:16:53,840 She seems to want to shake off the baby. 118 00:17:06,360 --> 00:17:08,400 Rescue, it seems, is at hand. 119 00:17:21,720 --> 00:17:24,080 But this isn't the baby's mother, 120 00:17:24,080 --> 00:17:27,600 it's another learner with even less of a clue than the last. 121 00:17:35,840 --> 00:17:38,320 Eventually, the baby's real mother 122 00:17:38,320 --> 00:17:41,960 decides that this game has gone on long enough. 123 00:17:57,800 --> 00:18:01,440 She rescues her baby and gives it some proper motherly care. 124 00:18:05,560 --> 00:18:08,800 Perhaps she tolerates the behaviour of these would-be baby-sitters 125 00:18:08,800 --> 00:18:10,800 because they're close relatives. 126 00:18:23,120 --> 00:18:27,520 So many females gathered together on this cliff inevitably attract 127 00:18:27,520 --> 00:18:31,120 the attention of a rival adult male. 128 00:18:31,120 --> 00:18:35,760 His aim is to defeat Scarface and take over his females. 129 00:18:44,520 --> 00:18:47,760 He leads a group of outcast bachelors into battle. 130 00:18:56,320 --> 00:18:58,320 Scarface spots them. 131 00:18:58,320 --> 00:19:01,840 He has everything to lose because, if the bachelors defeat him, 132 00:19:01,840 --> 00:19:04,200 they won't just take his females, 133 00:19:04,200 --> 00:19:05,880 they will kill his babies. 134 00:19:10,520 --> 00:19:14,320 The bachelors try to reach the high ground to launch their attack. 135 00:19:22,880 --> 00:19:25,360 Scarface warns them to keep their distance, 136 00:19:25,360 --> 00:19:27,760 but the bachelors continue their advance. 137 00:19:30,400 --> 00:19:32,040 HARSH BARKS 138 00:19:56,600 --> 00:20:00,240 Scarface grinds his teeth to show he means business. 139 00:20:05,560 --> 00:20:08,600 But the bachelor leader reaches the cliff top 140 00:20:08,600 --> 00:20:10,400 and grinds his teeth in response. 141 00:20:19,400 --> 00:20:23,000 If Scarface loses this battle, he will lose his legacy. 142 00:20:44,400 --> 00:20:46,040 Time to strike. 143 00:21:00,640 --> 00:21:02,600 He targets the bachelor leader. 144 00:21:12,160 --> 00:21:14,720 SCREECHING 145 00:21:41,600 --> 00:21:44,280 Scarface has won. 146 00:21:49,640 --> 00:21:52,400 And he returns to a hero's welcome. 147 00:21:56,680 --> 00:21:58,880 But it's only a temporary respite. 148 00:22:09,520 --> 00:22:11,880 For a male langur like Scarface, 149 00:22:11,880 --> 00:22:14,760 parenthood is simple, but dangerous. 150 00:22:20,120 --> 00:22:23,960 He has banished the bachelors and saved his offspring, 151 00:22:23,960 --> 00:22:25,880 for now at least. 152 00:22:32,640 --> 00:22:37,040 Success for other parents requires total dedication. 153 00:22:40,200 --> 00:22:41,920 An African drongo. 154 00:22:45,640 --> 00:22:49,880 She has to shade her three eggs from the scorching heat of the sun. 155 00:22:53,800 --> 00:22:55,800 As soon as the chicks hatch, 156 00:22:55,800 --> 00:22:59,680 she will form an immediate bond with them that is unbreakable, 157 00:22:59,680 --> 00:23:01,240 whatever happens. 158 00:23:12,440 --> 00:23:17,320 After hundreds of hours of incubation...her first chick. 159 00:23:26,480 --> 00:23:28,680 Now the hard work really begins 160 00:23:28,680 --> 00:23:32,280 because the newly hatched chick needs food. 161 00:23:54,280 --> 00:23:58,560 It won't be long before one mouth is joined by two more 162 00:23:58,560 --> 00:24:02,360 and this chick will then have to share what the female brings back. 163 00:24:06,880 --> 00:24:08,080 Or will it? 164 00:24:25,560 --> 00:24:28,320 The chick is getting rid of any competition. 165 00:24:30,040 --> 00:24:32,880 It wants its mother's sole attention. 166 00:24:47,280 --> 00:24:48,720 Feeding time. 167 00:24:57,440 --> 00:25:00,640 Something has changed. But what? 168 00:25:10,440 --> 00:25:12,920 FRANTIC CHIRRUPING 169 00:25:12,920 --> 00:25:15,600 The sight of her chick's bright orange mouth 170 00:25:15,600 --> 00:25:18,280 demands that she brings more food. 171 00:25:28,960 --> 00:25:31,960 The egg weighs almost as much as the chick. 172 00:25:31,960 --> 00:25:34,040 It's like pushing a boulder uphill. 173 00:25:46,680 --> 00:25:51,240 The chick has a hollow in its back that helps it manoeuvre its load. 174 00:26:12,200 --> 00:26:16,440 The mother's brood has been reduced to just this one chick 175 00:26:16,440 --> 00:26:18,840 and it now has her total attention. 176 00:26:31,320 --> 00:26:35,520 When she's not away gathering food, she shades the chick. 177 00:26:40,560 --> 00:26:44,120 And she responds instantly whenever it demands to be fed. 178 00:26:54,480 --> 00:26:57,200 Every day for over three weeks, 179 00:26:57,200 --> 00:26:59,680 she brings it dozens of meals. 180 00:27:08,480 --> 00:27:12,480 Her chick never seems to stop eating, or stop growing. 181 00:27:42,200 --> 00:27:44,600 There is another drongo's nest nearby 182 00:27:44,600 --> 00:27:46,800 and that has three chicks in it. 183 00:27:48,080 --> 00:27:50,320 But they don't look quite the same as hers. 184 00:27:59,680 --> 00:28:04,080 That is because she is raising an alien... 185 00:28:04,080 --> 00:28:05,600 the chick of a cuckoo. 186 00:28:13,080 --> 00:28:15,760 Cuckoos lay their eggs in the nests of other birds 187 00:28:15,760 --> 00:28:19,720 and leave the hard labour of rearing the chick to someone else. 188 00:28:22,120 --> 00:28:25,240 The cuckoo's egg matched the drongo's egg so perfectly 189 00:28:25,240 --> 00:28:28,840 that this foster mother has been completely deceived. 190 00:28:30,960 --> 00:28:34,240 Over at the other drongo nest, the chicks are now fledging. 191 00:28:37,400 --> 00:28:39,440 Their parents have succeeded 192 00:28:39,440 --> 00:28:44,320 in producing their very own next generation, 193 00:28:44,320 --> 00:28:47,560 while she has raised a monster. 194 00:29:06,720 --> 00:29:08,880 Her love is blind. 195 00:29:33,480 --> 00:29:35,160 Back in the Congo, 196 00:29:35,160 --> 00:29:39,560 the mother bonobo's long-term commitment to her baby continues. 197 00:29:50,120 --> 00:29:51,800 Today, she's demonstrating 198 00:29:51,800 --> 00:29:55,960 the tricky art of making a bed 30 feet above the ground, 199 00:29:55,960 --> 00:29:58,080 in preparation for a midday siesta. 200 00:30:08,760 --> 00:30:11,800 Lesson over, she puts her handiwork to good use. 201 00:30:21,240 --> 00:30:24,880 For a busy mother, an extra nap is always welcome. 202 00:30:37,080 --> 00:30:39,480 But Baby seems bored. 203 00:30:51,120 --> 00:30:53,960 His mother is still the centre of his world 204 00:30:53,960 --> 00:30:55,760 and his favourite playmate. 205 00:31:12,400 --> 00:31:14,640 She tries to ignore him, but he won't be put off. 206 00:31:27,840 --> 00:31:29,920 Eventually, she gives in. 207 00:31:41,080 --> 00:31:43,080 The whole family is on the move. 208 00:31:55,800 --> 00:31:57,440 In bonobo society, 209 00:31:57,440 --> 00:32:01,360 knowledge is passed down from one generation to the next. 210 00:32:02,640 --> 00:32:05,440 The mothers are going to show their youngsters 211 00:32:05,440 --> 00:32:08,240 one of the most important places in the forest. 212 00:32:12,800 --> 00:32:16,200 A special pool where water lilies grow. 213 00:32:24,320 --> 00:32:28,560 Water lilies contain minerals important for health, 214 00:32:28,560 --> 00:32:31,840 and the bonobos can't get them anywhere else. 215 00:32:56,840 --> 00:32:59,840 Baby learns what to eat by watching Mum. 216 00:33:06,400 --> 00:33:09,200 And she shares the lily stalks with him. 217 00:33:22,640 --> 00:33:28,400 She's shown him where to get an important supplement to his diet 218 00:33:28,400 --> 00:33:31,600 and he didn't even have to get his feet wet. 219 00:33:36,320 --> 00:33:39,800 She will continue to help him to learn about the forest 220 00:33:39,800 --> 00:33:44,360 for another five years, within the protection of his family. 221 00:33:54,720 --> 00:33:59,280 But few youngsters are raised in such a secure environment. 222 00:34:21,360 --> 00:34:25,840 The land where this young zebra was born is drying out. 223 00:34:25,840 --> 00:34:30,880 Its mother must lead it across the river to reach fresh grazing. 224 00:34:35,760 --> 00:34:37,720 She faces a critical decision. 225 00:34:40,760 --> 00:34:42,600 Where to cross. 226 00:34:48,400 --> 00:34:52,320 The life of her six-week-old foal hangs on her decision. 227 00:35:04,400 --> 00:35:07,200 It's not just crocodiles that pose a threat. 228 00:35:41,760 --> 00:35:43,480 Crossing here is too dangerous. 229 00:35:52,840 --> 00:35:57,960 Further downstream, perhaps this is a better place to cross. 230 00:36:12,880 --> 00:36:15,880 There are fewer predators, but the river is fast 231 00:36:15,880 --> 00:36:17,480 and has treacherous rapids. 232 00:36:31,960 --> 00:36:33,680 It's a difficult decision. 233 00:36:58,080 --> 00:37:02,000 Once a mother commits herself, she commits her foal, 234 00:37:02,000 --> 00:37:04,440 and there will be nothing she can do to help it. 235 00:37:43,400 --> 00:37:46,520 The current is so strong, it carries them downstream 236 00:37:46,520 --> 00:37:49,320 through the territory of ill-tempered hippos... 237 00:37:57,440 --> 00:37:59,040 ..and towards the rapids. 238 00:39:29,720 --> 00:39:32,920 STACCATO BARKING 239 00:39:58,960 --> 00:40:03,600 The decision to cross here has proved to be a good one, 240 00:40:03,600 --> 00:40:05,280 but only just. 241 00:40:25,600 --> 00:40:27,760 This mother has led her foal 242 00:40:27,760 --> 00:40:31,800 through the most dangerous moment of its young life. 243 00:40:42,400 --> 00:40:44,640 By keeping her foal safe, 244 00:40:44,640 --> 00:40:48,120 she has passed this critical test of motherhood. 245 00:41:05,280 --> 00:41:08,160 Dawn in Amboseli, East Africa. 246 00:41:15,280 --> 00:41:16,920 A family of elephants. 247 00:41:27,480 --> 00:41:29,840 The young are sleeping peacefully, 248 00:41:29,840 --> 00:41:31,720 surrounded by a protective wall 249 00:41:31,720 --> 00:41:33,960 of mothers and grandmothers. 250 00:42:06,240 --> 00:42:10,720 Each morning brings the calves a little closer to independence. 251 00:42:33,760 --> 00:42:36,080 They may be successful parents, 252 00:42:36,080 --> 00:42:39,440 but they still have trouble getting the youngsters up in the morning. 253 00:43:05,600 --> 00:43:10,480 There are three generations in this herd, proof of the family's success. 254 00:43:25,320 --> 00:43:28,920 They have found the bones of an old female. 255 00:43:51,320 --> 00:43:56,360 Even the babies are intrigued by these relics of their ancestors. 256 00:44:12,160 --> 00:44:15,040 We can't, of course, know what they're thinking, 257 00:44:16,720 --> 00:44:20,600 but there is a delicacy in the way they touch these bones, 258 00:44:20,600 --> 00:44:24,000 which suggests that they have some special relevance. 259 00:44:28,280 --> 00:44:32,760 Perhaps elephants have a sense of a shared history. 260 00:45:05,880 --> 00:45:10,080 The experience seems to bring them even closer together. 261 00:45:19,880 --> 00:45:23,920 Every animal in the herd belongs to a family line 262 00:45:23,920 --> 00:45:27,360 that stretches back through numberless generations. 263 00:45:39,160 --> 00:45:41,000 And each is here 264 00:45:41,000 --> 00:45:46,840 because their ancestors were all winners in the game of life. 265 00:46:01,520 --> 00:46:05,040 An individual animal's chance of success 266 00:46:05,040 --> 00:46:08,920 varies according to its kind, 267 00:46:08,920 --> 00:46:12,440 and to the care lavished upon it by its parents. 268 00:46:20,120 --> 00:46:22,840 Most young bonobos survive childhood. 269 00:46:27,480 --> 00:46:30,920 But, eventually, each will have to find its own way in the world. 270 00:46:46,400 --> 00:46:50,000 It may need allies to face up to danger. 271 00:46:55,160 --> 00:46:58,760 It will have to find its own place in society. 272 00:47:09,960 --> 00:47:11,640 It will play the mating game... 273 00:47:17,120 --> 00:47:18,960 ..become a parent... 274 00:47:24,440 --> 00:47:27,960 ..and eventually achieve a form of immortality 275 00:47:27,960 --> 00:47:29,840 by leaving its own offspring. 276 00:47:40,360 --> 00:47:43,240 No two journeys through life are ever the same... 277 00:47:46,600 --> 00:47:49,360 ..each is as unique as a fingerprint. 278 00:47:59,760 --> 00:48:03,040 This mother's life has been a success. 279 00:48:04,720 --> 00:48:10,080 But for each new generation, the journey will begin all over again. 280 00:48:12,240 --> 00:48:14,320 It's life's great story. 281 00:48:31,360 --> 00:48:34,880 Bonobos live in the most impenetrable forest on Earth - 282 00:48:34,880 --> 00:48:36,280 the Congo. 283 00:48:37,600 --> 00:48:39,760 Cameraman, Rolf Steinmann, 284 00:48:39,760 --> 00:48:43,080 has worked in some of the world's great open landscapes, 285 00:48:43,080 --> 00:48:45,160 but never anywhere like this. 286 00:48:46,560 --> 00:48:50,120 His hope is to film scenes of the bonobos' lives 287 00:48:50,120 --> 00:48:52,440 that have never been captured before 288 00:48:52,440 --> 00:48:55,400 and perhaps gain a glimpse into our own past. 289 00:48:58,560 --> 00:49:01,280 Accompanied by camera assistant, Ed Anderson, 290 00:49:01,280 --> 00:49:04,120 they journey deep into the African rainforest. 291 00:49:06,720 --> 00:49:09,560 Despite a 16-mile walk to the research camp, 292 00:49:09,560 --> 00:49:12,280 Rolf's spirits are high. 293 00:49:12,280 --> 00:49:14,800 It's really exciting and I think... 294 00:49:14,800 --> 00:49:18,400 it's definitely the most remote location I have ever walked to. 295 00:49:22,160 --> 00:49:27,240 The LuiKotale research camp will be their home for the next seven weeks. 296 00:49:29,760 --> 00:49:31,560 They head out into the forest 297 00:49:31,560 --> 00:49:35,800 wearing facemasks to protect the bonobos from human diseases. 298 00:49:41,920 --> 00:49:45,400 They hike over 12 miles following the bonobos 299 00:49:45,400 --> 00:49:47,720 and, eventually, Rolf gets his first view. 300 00:49:49,880 --> 00:49:52,720 It was a pretty special day, I would say. 301 00:49:52,720 --> 00:49:54,640 That was my first bonobo day. 302 00:49:55,920 --> 00:49:58,160 It was absolutely breathtaking, 303 00:49:58,160 --> 00:49:59,520 looking into their faces, 304 00:49:59,520 --> 00:50:01,040 seeing the babies. 305 00:50:01,040 --> 00:50:04,840 I mean, you can really feel that they're close relatives to us. 306 00:50:04,840 --> 00:50:09,320 I mean, it feels like you are surrounded by very little humans. 307 00:50:12,400 --> 00:50:16,000 But he quickly discovers that such a good day isn't typical. 308 00:50:16,000 --> 00:50:17,880 HE SIGHS HEAVILY 309 00:50:17,880 --> 00:50:21,680 There is so much vegetation, I can't get a clear view, 310 00:50:21,680 --> 00:50:23,120 it's totally impossible. 311 00:50:33,200 --> 00:50:36,960 And the very density of this forest creates other filming problems. 312 00:50:37,960 --> 00:50:41,640 We're walking back to camp from the forest, 313 00:50:41,640 --> 00:50:47,480 it's 3.30pm, this is not a camera effect, it really is this dark. 314 00:50:47,480 --> 00:50:49,320 When the sun isn't out, 315 00:50:49,320 --> 00:50:52,000 it feels like the middle of the night sometimes. 316 00:50:58,640 --> 00:51:01,520 Ed and Rolf's difficulties just continue to mount. 317 00:51:04,080 --> 00:51:08,640 The bonobos went into the deepest, densest part of the forest, 318 00:51:08,640 --> 00:51:10,640 it's really hard to follow them. 319 00:51:14,360 --> 00:51:18,960 The 90% humidity is causing trouble for the camera. 320 00:51:20,240 --> 00:51:24,200 And worse, they soon encounter some of the other forest inhabitants. 321 00:51:25,440 --> 00:51:26,920 It's all full of ants here. 322 00:51:26,920 --> 00:51:29,520 I can't get through there with the big backpack. 323 00:51:38,080 --> 00:51:39,720 Ants are everywhere! 324 00:51:42,320 --> 00:51:44,360 Ah, they're biting me everywhere. 325 00:51:49,600 --> 00:51:51,560 They always want to get to the flesh. 326 00:51:53,120 --> 00:51:55,200 No, you don't get in there. 327 00:51:55,200 --> 00:51:57,440 BLEEP! They are biting everywhere! 328 00:51:57,440 --> 00:52:02,560 Ah, BLEEP! It's not really fun, it's really painful. Go away. Ah. Oh, God. 329 00:52:07,720 --> 00:52:09,320 I just have to get out of this. 330 00:52:11,600 --> 00:52:13,080 Wow. 331 00:52:18,120 --> 00:52:20,600 How should we get rid of all these termites? 332 00:52:20,600 --> 00:52:22,120 I mean, that is serious. 333 00:52:24,400 --> 00:52:26,280 The heat and humidity, 334 00:52:26,280 --> 00:52:29,760 the trekking and the insects are worse than Rolf had feared. 335 00:52:29,760 --> 00:52:31,720 But causing him most distress 336 00:52:31,720 --> 00:52:35,160 is hardly ever being able to film the bonobos. 337 00:52:35,160 --> 00:52:39,640 90% of the things you see you can't film. 338 00:52:39,640 --> 00:52:43,600 It's so dark, there's so much vegetation 339 00:52:43,600 --> 00:52:47,080 and the animals are always in the wrong spot. 340 00:52:47,080 --> 00:52:50,000 It is pretty much as frustrating as it gets, I think. 341 00:52:53,880 --> 00:52:57,120 You really have to learn to deal with all the frustration 342 00:52:57,120 --> 00:53:01,800 and become some kind of Zen master and suppress your emotions. 343 00:53:03,200 --> 00:53:06,480 Otherwise you face a high risk here to get insane. 344 00:53:06,480 --> 00:53:09,760 I am the lucky cameraman. I am the lucky cameraman. 345 00:53:09,760 --> 00:53:12,320 I am the lucky cameraman. 346 00:53:22,880 --> 00:53:24,120 Three weeks of trekking 347 00:53:24,120 --> 00:53:28,200 and finally the bonobo family appear, briefly, in the open. 348 00:53:35,960 --> 00:53:38,960 (There the bonobos are on a log, totally relaxed. 349 00:53:38,960 --> 00:53:41,360 (I've got my best shots so far, it's amazing!) 350 00:53:43,200 --> 00:53:45,440 But the bonobos soon disappear again 351 00:53:45,440 --> 00:53:48,240 and it's back to the daily grind of forest life. 352 00:53:55,320 --> 00:53:57,280 BUZZING 353 00:53:59,200 --> 00:54:01,120 Ah, these sweat bees make me crazy. 354 00:54:06,760 --> 00:54:10,920 The optimism with which they began this shoot is long gone. 355 00:54:12,680 --> 00:54:15,760 Today, we've already walked 25km 356 00:54:15,760 --> 00:54:20,120 through some of the densest, thickest jungle so far. 357 00:54:22,520 --> 00:54:24,920 We didn't get a single shot of the bonobos. 358 00:54:27,080 --> 00:54:29,600 Yeah, it sometimes feels like a boot camp here. 359 00:54:30,720 --> 00:54:32,840 Some days...you just want to forget. 360 00:54:38,440 --> 00:54:40,640 The experience is simply exhausting. 361 00:54:45,280 --> 00:54:47,600 Finally, the perfect moment. 362 00:54:53,320 --> 00:54:58,000 Right when we get our first nesting in the daytime, 363 00:54:58,000 --> 00:55:00,200 really beautiful angle, perfect position, 364 00:55:00,200 --> 00:55:02,840 the camera stopped working 365 00:55:02,840 --> 00:55:06,120 and now we have to go back to camp, leaving the bonobos, 366 00:55:06,120 --> 00:55:09,760 and hope that we can make the camera work again. 367 00:55:09,760 --> 00:55:11,760 Yeah, don't know really what to say. 368 00:55:13,040 --> 00:55:15,040 By the time they've got a new camera, 369 00:55:15,040 --> 00:55:18,480 the bonobos have completely disappeared. 370 00:55:18,480 --> 00:55:21,440 Paul, Paul, Paul, this is Ed. Paul, Paul, this is Ed. 371 00:55:21,440 --> 00:55:22,920 Come in, Paul. 372 00:55:24,320 --> 00:55:25,640 We can't hear them, 373 00:55:25,640 --> 00:55:28,040 we can't find any tracks, 374 00:55:28,040 --> 00:55:29,640 so it doesn't look very promising. 375 00:55:33,920 --> 00:55:36,080 Rolf is hardened to tough conditions, 376 00:55:36,080 --> 00:55:39,960 but not the frustration of so rarely getting a clear shot. 377 00:55:45,920 --> 00:55:47,000 Four days later, 378 00:55:47,000 --> 00:55:49,520 the bonobos have been located, 379 00:55:49,520 --> 00:55:50,840 but they're on the move. 380 00:55:53,400 --> 00:55:55,280 They're heading north 381 00:55:55,280 --> 00:55:58,080 so there's a good chance that they go into the swamps 382 00:55:58,080 --> 00:56:00,120 and so we just speculate 383 00:56:00,120 --> 00:56:01,760 and run towards the swamps 384 00:56:01,760 --> 00:56:03,640 and perhaps we find them there. 385 00:56:07,840 --> 00:56:09,320 After so much disappointment, 386 00:56:09,320 --> 00:56:12,880 Rolf and Ed are determined to find them. 387 00:56:22,440 --> 00:56:23,880 Quite against the odds, 388 00:56:23,880 --> 00:56:25,680 their determination pays off. 389 00:56:27,080 --> 00:56:30,040 Rolf captures the first-ever images 390 00:56:30,040 --> 00:56:33,040 of a family of bonobos harvesting lilies. 391 00:56:39,160 --> 00:56:42,240 A scene that feels much like a glimpse into our own past. 392 00:56:49,480 --> 00:56:51,480 It's everything Rolf had hoped for. 393 00:56:53,560 --> 00:56:57,640 In this terrain, it's ridiculous that we made it, that is ridiculous! 394 00:56:57,640 --> 00:56:59,400 It's impossible to film that, 395 00:56:59,400 --> 00:57:01,880 it's simply impossible and we filmed it! 396 00:57:01,880 --> 00:57:04,280 I can't believe it, it's so good! 397 00:57:12,840 --> 00:57:17,520 Our lives may seem very different from those of our closest relatives, 398 00:57:17,520 --> 00:57:21,400 but beneath the surface, we still share the same challenges 399 00:57:21,400 --> 00:57:26,040 that every animal faces in its own Life Story. 400 00:57:34,000 --> 00:57:37,360 For a free Open University interactive poster 401 00:57:37,360 --> 00:57:39,800 exploring animal life journeys, call... 402 00:57:44,720 --> 00:57:46,280 Or go to... 403 00:57:51,040 --> 00:57:53,120 ..and follow the links to The Open University. 32716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.