All language subtitles for Liar.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,280 I'd like us to stay friends. Yeah, I'd like that. 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,880 Would you like to go for a drink sometime? 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,000 Sure, yeah. 4 00:00:08,040 --> 00:00:10,160 I had a really good night. Me, too. 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,480 I didn't want to sleep with him. 6 00:00:11,520 --> 00:00:14,040 We're from the Sexual Offences Investigation Team. 7 00:00:14,080 --> 00:00:15,440 I'm arresting you for rape. 8 00:00:15,480 --> 00:00:18,320 If I thought she didn't want to sleep with me, I'd not have done it. 9 00:00:18,360 --> 00:00:20,600 I said no! No, you didn't. 10 00:00:20,640 --> 00:00:22,760 I love you, Katy. Stop, she's my little sister. 11 00:00:22,800 --> 00:00:25,160 We're a mistake, Tom. I can't do this. 12 00:00:25,200 --> 00:00:28,720 'Every colleague, every friend, every member of his family.' 13 00:00:28,760 --> 00:00:29,960 Now they know. 14 00:00:39,960 --> 00:00:43,120 Nothing like a six-hour operation to get you in the mood for a pint. 15 00:00:43,160 --> 00:00:45,160 Fancy one? 16 00:00:45,200 --> 00:00:47,200 You know what? I've got to get home. 17 00:00:47,240 --> 00:00:49,240 I'm fine, thanks. You sure? 18 00:00:50,200 --> 00:00:51,480 Why? 19 00:00:51,520 --> 00:00:54,240 Cos yesterday, two detectives came to talk to you 20 00:00:54,280 --> 00:00:55,960 and you vanished the rest of the day. 21 00:00:56,000 --> 00:00:59,280 I thought a cold beer and yours truly might be what you need. 22 00:00:59,320 --> 00:01:00,680 It's nothing. 23 00:01:00,720 --> 00:01:02,720 Nothing interesting, anyway. 24 00:01:02,760 --> 00:01:04,760 Maybe next time, eh? Of course. 25 00:01:11,480 --> 00:01:13,480 (MOBILE RINGS) 26 00:01:14,880 --> 00:01:15,960 Luke? 27 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Finally. I've been trying to get hold of you for ages. 28 00:01:19,040 --> 00:01:21,640 'Sorry, mate, I was in surgery. Everything all right?' 29 00:01:21,680 --> 00:01:22,760 No. 30 00:01:22,800 --> 00:01:25,920 Not really. You should probably see this for yourself. 31 00:01:25,960 --> 00:01:30,320 See what she's saying about you, Dad. What are you saying, Luke? 32 00:01:30,360 --> 00:01:32,920 Miss Nielson. She's written something. 33 00:01:32,960 --> 00:01:34,480 Online. 34 00:01:35,160 --> 00:01:37,160 She said that you raped her. 35 00:01:38,720 --> 00:01:40,800 What? 'Why would she say that?' 36 00:01:42,080 --> 00:01:44,560 'People are sharing it. It's everywhere.' 37 00:01:48,040 --> 00:01:49,440 (INHALES SHARPLY) 38 00:01:57,560 --> 00:01:58,920 'Dad?' 39 00:02:11,240 --> 00:02:12,440 'Dad?' 40 00:02:12,480 --> 00:02:15,920 Luke, I want you to turn that off, OK? I'm coming home now. 41 00:02:15,960 --> 00:02:18,160 'Whatever she's saying, she's lying.' 42 00:02:18,200 --> 00:02:20,200 (LINE DISCONNECTS) 43 00:02:33,840 --> 00:02:35,440 Is she OK? 44 00:02:35,480 --> 00:02:37,480 No, not really. 45 00:02:37,520 --> 00:02:39,520 Have you spoken to her about it? 46 00:02:39,560 --> 00:02:41,560 Yeah. 47 00:02:43,320 --> 00:02:45,440 I told her it wasn't a good idea, but... 48 00:02:45,480 --> 00:02:47,480 she's angry, you know. 49 00:02:48,440 --> 00:02:50,840 She wants to do something, tell the world. 50 00:02:50,880 --> 00:02:53,200 Yeah, well, she's definitely done that. 51 00:02:53,920 --> 00:02:55,920 I mean, everyone has seen that post. 52 00:02:55,960 --> 00:02:57,960 All her friends, her colleagues... 53 00:02:59,600 --> 00:03:01,880 I just wish I knew the right thing to say. 54 00:03:03,160 --> 00:03:05,160 There's nothing you can say. 55 00:03:06,120 --> 00:03:08,120 'We just have to be there for her.' 56 00:03:13,600 --> 00:03:15,600 (WAVES CRASHING) 57 00:03:18,680 --> 00:03:20,320 (MOBILE RINGS) 58 00:03:30,960 --> 00:03:32,440 'Hello?' 59 00:03:32,480 --> 00:03:34,360 You're not allowed to call me. 60 00:03:34,400 --> 00:03:36,400 I saw what you wrote. 61 00:03:36,440 --> 00:03:37,560 'Yeah?' 62 00:03:37,600 --> 00:03:39,800 You think you can say this shit about me, 63 00:03:39,840 --> 00:03:43,560 publicly blacken my name and expect me to roll over? 64 00:03:43,600 --> 00:03:45,600 'How dare you?' 65 00:03:45,640 --> 00:03:49,360 You think you can do what you did and think I'm just gonna keep quiet? 66 00:03:49,400 --> 00:03:52,280 You think I'm just gonna not fight back, like a good little girl? 67 00:03:52,320 --> 00:03:53,840 This is my life! 68 00:03:53,880 --> 00:03:55,880 'Yeah, and this is my body!' 69 00:03:55,920 --> 00:03:58,280 My family can see that post! 70 00:03:58,320 --> 00:04:01,800 'My son, he was the one that called me about it! For God's sake!' 71 00:04:01,840 --> 00:04:03,200 So now he knows. 72 00:04:03,240 --> 00:04:05,680 Knows what? What does he know? 73 00:04:05,720 --> 00:04:08,960 I remember what happened! You switched the wine glasses. 74 00:04:09,000 --> 00:04:10,600 For God's sake! 75 00:04:10,640 --> 00:04:13,320 You put something in my drink and when you were finished, 76 00:04:13,360 --> 00:04:16,000 you put the glasses in a dishwasher to hide what you'd done. 77 00:04:16,040 --> 00:04:18,280 'No -' Yes, that's exactly what - 78 00:04:18,320 --> 00:04:20,920 You came back in the room and picked up my glass. 79 00:04:20,960 --> 00:04:23,280 You picked it up by accident and took a sip out of it. 80 00:04:23,320 --> 00:04:26,040 I didn't say anything cos I didn't want you to feel embarrassed. 81 00:04:26,080 --> 00:04:28,040 I liked you so I kept quiet. 82 00:04:28,080 --> 00:04:32,280 And I put the glasses in the dishwasher to be helpful, nice! 83 00:04:32,320 --> 00:04:35,680 That's not what happened. You know that's not what happened. 84 00:04:35,720 --> 00:04:38,960 Really? Honestly? Are you so sure about this? 85 00:04:39,000 --> 00:04:42,120 You know what you did and you don't just get to walk away. 86 00:04:42,160 --> 00:04:44,360 You have to answer for what you've done. 87 00:04:44,400 --> 00:04:47,960 What do you mean, "answer for what I've done"? I haven't done anything! 88 00:04:48,000 --> 00:04:49,800 (DISCONNECTS CALL) 89 00:04:57,240 --> 00:04:58,520 (DOOR SLAMS) 90 00:04:58,560 --> 00:05:00,560 (FOOTSTEPS RUN UPSTAIRS) 91 00:05:20,200 --> 00:05:22,040 (BOTTLES CLATTER) 92 00:05:22,800 --> 00:05:24,920 Oh, dear. Oh, my God. Oh, I can't look. 93 00:05:25,520 --> 00:05:27,160 It makes my skin crawl. 94 00:05:27,200 --> 00:05:29,480 People holding broken glass, I just... 95 00:05:29,520 --> 00:05:33,120 I keep thinking they're gonna cut themselves and bleed all over. 96 00:05:34,520 --> 00:05:36,560 It's probably not an issue for you. 97 00:05:36,600 --> 00:05:39,880 Well, I kind of prefer it when my patients don't bleed all over. 98 00:05:39,920 --> 00:05:41,920 (CHUCKLES) 99 00:05:43,960 --> 00:05:47,240 What about you? You must have things that make you squirm? 100 00:05:48,840 --> 00:05:50,840 No. Sorry to disappoint. 101 00:05:50,880 --> 00:05:52,880 I er... Honestly? 102 00:05:52,920 --> 00:05:56,560 Scout's honour. What about you, what scares you the most? 103 00:05:57,640 --> 00:05:59,640 Oh, erm... (CLEARS THROAT) 104 00:05:59,680 --> 00:06:01,680 Er...burglars. 105 00:06:01,720 --> 00:06:04,320 Yeah, ever since I was a child and even now, 106 00:06:04,360 --> 00:06:06,120 I still have three locks on my door. 107 00:06:06,160 --> 00:06:08,160 I know exactly what you mean. 108 00:06:09,200 --> 00:06:11,600 When my wife died and it was just me and Luke, 109 00:06:11,640 --> 00:06:14,840 any noise, I would double-lock and chain the front door. 110 00:06:15,920 --> 00:06:20,760 But I still leave the key outside the front door, 111 00:06:20,800 --> 00:06:25,120 under this God-ugly garden gnome my wife got me for Christmas, 112 00:06:25,160 --> 00:06:27,880 just like I always have, just like I always will. 113 00:06:27,920 --> 00:06:30,520 There's no logic to any of it, really, is there? 114 00:06:30,560 --> 00:06:32,040 (CHUCKLES) 115 00:06:33,080 --> 00:06:35,400 Erm...another glass? 116 00:06:35,440 --> 00:06:37,440 Yeah, why not? 117 00:06:40,280 --> 00:06:41,880 Thanks. 118 00:07:00,680 --> 00:07:04,160 'This is Tom's phone. Leave a message and I'll get back to you.' 119 00:07:04,200 --> 00:07:06,200 Tom, it's me. 120 00:07:06,240 --> 00:07:08,240 Sorry about the other day. 121 00:07:09,720 --> 00:07:13,400 Anyway, I was just wondering if you had looked into Laura's case. 122 00:07:13,440 --> 00:07:15,440 She really needs help and... 123 00:07:15,480 --> 00:07:17,960 the police don't seem to be doing anything. 124 00:07:18,920 --> 00:07:20,920 So, whatever you can do. 125 00:07:22,360 --> 00:07:23,960 Call me. 126 00:07:27,080 --> 00:07:28,920 No, don't. 127 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 Sorry, don't... don't call me. 128 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 I shouldn't have... 129 00:07:33,640 --> 00:07:35,640 This isn't right, it's not fair. 130 00:07:37,640 --> 00:07:39,640 This isn't easy, is it? 131 00:07:39,680 --> 00:07:41,320 Sorry. 132 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 CHILD: 'That means he...' 133 00:07:44,840 --> 00:07:46,840 He's the smallest one in class. 134 00:07:46,880 --> 00:07:49,960 Yeah. And how old will he be next... 135 00:07:50,000 --> 00:07:52,560 What comes after one? Er...two. 136 00:07:54,920 --> 00:07:58,920 Then he'll be four and then five and then six and then 100 - 137 00:07:59,400 --> 00:08:02,520 100? Slow down! That was too much! 138 00:08:02,560 --> 00:08:03,840 Morning. 139 00:08:03,880 --> 00:08:05,880 Hey, you. 140 00:08:06,720 --> 00:08:08,720 Father of the year, yeah? 141 00:08:08,760 --> 00:08:10,200 (LAUGHS) 142 00:08:10,240 --> 00:08:12,400 I'll go and sort breakfast out in a minute. 143 00:08:18,720 --> 00:08:20,720 What did I do to deserve that? 144 00:08:22,040 --> 00:08:23,320 I love you. 145 00:08:25,040 --> 00:08:26,360 I love you too. 146 00:08:27,160 --> 00:08:29,160 I'll go and make us some coffee. 147 00:08:30,440 --> 00:08:32,440 And I'll start the breakfast. 148 00:08:33,720 --> 00:08:35,720 That one said, "Good boy." 149 00:08:35,760 --> 00:08:38,080 And Rick, he said that. 150 00:08:38,120 --> 00:08:40,120 (KEYPAD BLEEPS) 151 00:08:41,160 --> 00:08:43,760 'Hey, you've reached Katy. Leave a message.' 152 00:08:43,800 --> 00:08:45,320 Katy. 153 00:08:45,360 --> 00:08:47,360 Sorry, I... I missed your call. 154 00:08:49,040 --> 00:08:52,120 Yeah, listen, I found something on Andrew Earlham. 155 00:08:53,440 --> 00:08:54,920 Might help, might not. 156 00:08:54,960 --> 00:08:57,080 But I just thought you'd want to know. 157 00:08:58,720 --> 00:09:00,400 And... 158 00:09:00,440 --> 00:09:02,440 I miss you. 159 00:09:04,360 --> 00:09:05,960 (DISCONNECTS CALL) 160 00:09:09,160 --> 00:09:11,720 Hey. Hey. 161 00:09:13,320 --> 00:09:15,320 How did you sleep? 162 00:09:15,360 --> 00:09:17,240 Oh, er... 163 00:09:17,280 --> 00:09:18,680 You know. 164 00:09:19,680 --> 00:09:21,160 Coffee? 165 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 Yeah, please. 166 00:09:25,200 --> 00:09:28,200 So, erm...you've seen... 167 00:09:28,240 --> 00:09:29,360 Seen what? 168 00:09:29,400 --> 00:09:31,400 Your post. 169 00:09:31,440 --> 00:09:33,440 It keeps getting shared. 170 00:09:34,960 --> 00:09:38,520 10,000 already. 171 00:09:40,320 --> 00:09:41,880 Do the police know about this? 172 00:09:41,920 --> 00:09:45,040 What difference does it make? Everything I've said's true. 173 00:09:45,080 --> 00:09:46,680 I know. I'm just asking. 174 00:09:46,720 --> 00:09:49,520 When they came over, they picked holes in everything I told them, 175 00:09:49,560 --> 00:09:51,200 like I'm the one in the wrong. 176 00:09:51,240 --> 00:09:54,600 I wanted to do something, I wanted people to know what he's done. 177 00:09:54,640 --> 00:09:56,480 And now they do. 178 00:09:56,520 --> 00:09:58,480 Not just the people at work, 179 00:09:58,520 --> 00:10:02,440 but thousands and thousands of strangers all with a bloody opinion. 180 00:10:02,480 --> 00:10:05,760 Why, what are they saying? It doesn't matter. They're... 181 00:10:06,800 --> 00:10:09,800 Ignore them, it's just... All I'm saying is, 182 00:10:09,840 --> 00:10:12,640 there's a reason why people remain anonymous in these cases. 183 00:10:12,680 --> 00:10:14,440 What about your privacy? 184 00:10:14,480 --> 00:10:16,280 I've got nothing to be embarrassed about. 185 00:10:16,320 --> 00:10:18,320 I'm just worried about you. 186 00:10:19,160 --> 00:10:21,440 What if this gets in the way of the case? 187 00:10:26,280 --> 00:10:28,280 (COFFEE POURING) 188 00:10:32,360 --> 00:10:34,440 I'm not trying to tell you what to do. 189 00:10:34,480 --> 00:10:36,480 It's just... 190 00:10:36,520 --> 00:10:38,000 Now... 191 00:10:38,040 --> 00:10:40,960 Now people are gonna make it about you and him and... 192 00:10:42,480 --> 00:10:45,280 ..your whole life, everything you've ever done. 193 00:10:45,840 --> 00:10:47,840 It's all gonna come out now. 194 00:10:50,320 --> 00:10:52,320 Are you ready for that? 195 00:11:02,720 --> 00:11:04,040 Back later, Dad. 196 00:11:04,080 --> 00:11:06,080 Luke, come here a minute, will you? 197 00:11:06,120 --> 00:11:08,120 I'm gonna be late to meet my friends. 198 00:11:08,160 --> 00:11:11,080 I won't keep you long. Look, these er... 199 00:11:12,000 --> 00:11:14,560 ..things, the things that Miss Nielson's said. 200 00:11:14,600 --> 00:11:17,680 Dad, we don't have to do this. You know they're not true, right? 201 00:11:17,720 --> 00:11:19,720 Yeah, of course. 202 00:11:20,400 --> 00:11:22,720 Come here a minute, sit down. I was gonna go out. 203 00:11:22,760 --> 00:11:24,760 It's important. 204 00:11:29,280 --> 00:11:30,360 (SIGHS) 205 00:11:30,400 --> 00:11:32,480 People, they... they start rumours. 206 00:11:33,280 --> 00:11:36,560 They say nasty things because they're confused or upset. 207 00:11:37,320 --> 00:11:40,200 And if they say it loud enough, it starts to spread. 208 00:11:40,240 --> 00:11:43,720 I can make up my own mind. I know you can. I know you can. 209 00:11:43,760 --> 00:11:47,080 But...you're gonna start hearing things about me. 210 00:11:47,120 --> 00:11:49,440 So you should know exactly what happened. 211 00:11:49,480 --> 00:11:51,480 Oh, Dad - No, no, listen, please. 212 00:11:52,360 --> 00:11:54,360 It's important, all right? 213 00:11:57,440 --> 00:11:59,440 We went out for a drink. 214 00:11:59,480 --> 00:12:01,480 We had a lovely time. 215 00:12:01,520 --> 00:12:03,520 She invited me back to hers. 216 00:12:04,760 --> 00:12:06,320 We had a glass of wine. 217 00:12:07,880 --> 00:12:09,880 And we slept together. 218 00:12:11,960 --> 00:12:14,480 She's the first woman since your mum that I... 219 00:12:14,520 --> 00:12:16,520 really liked. 220 00:12:18,040 --> 00:12:20,040 Then I came home. 221 00:12:20,080 --> 00:12:21,680 And that's it. 222 00:12:21,720 --> 00:12:24,960 Then out of the blue, the next day, she says I took advantage of her. 223 00:12:25,520 --> 00:12:29,800 And you need to know that is absolutely not what happened. 224 00:12:31,200 --> 00:12:33,200 At no point did she ask me to stop. 225 00:12:34,400 --> 00:12:36,400 And that's the truth. 226 00:12:41,360 --> 00:12:44,160 I'm not the best dad. I'm not always there, I know. 227 00:12:45,920 --> 00:12:47,920 But I wouldn't lie to you, Luke. 228 00:12:49,480 --> 00:12:52,240 I don't understand why she would say something like that. 229 00:12:52,280 --> 00:12:55,880 I don't know, either. She's confused or upset. 230 00:12:56,920 --> 00:13:01,600 When people are in a strange place in their lives, they do stupid things. 231 00:13:02,800 --> 00:13:04,800 They don't think properly. 232 00:13:04,840 --> 00:13:06,120 Look... 233 00:13:06,160 --> 00:13:08,160 it'll all work itself out. 234 00:13:10,280 --> 00:13:12,600 The truth always shows itself in the end. 235 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 Yeah, I guess so. 236 00:13:19,280 --> 00:13:21,280 And you do believe me, don't you? 237 00:13:22,520 --> 00:13:25,120 You believe that I couldn't do something like that? 238 00:13:25,160 --> 00:13:27,520 Yeah. Of course I do. 239 00:13:29,080 --> 00:13:31,080 Thanks, mate. 240 00:13:31,120 --> 00:13:32,800 Come here. 241 00:13:34,320 --> 00:13:36,120 (EXHALES HEAVILY) I love you, mate. 242 00:13:40,280 --> 00:13:42,280 (MESSAGE ALERT) 243 00:13:49,520 --> 00:13:51,520 (CHILDREN BABBLE IN NEXT ROOM) 244 00:14:02,240 --> 00:14:04,240 (LIAM TALKING IN NEXT ROOM) 245 00:14:06,880 --> 00:14:09,000 KATY: Laura, we're going to the park. 246 00:14:09,040 --> 00:14:11,040 Do you want to come? 247 00:14:13,440 --> 00:14:15,920 Laura? Laura? 248 00:14:15,960 --> 00:14:17,520 Are you coming? 249 00:14:17,560 --> 00:14:19,160 Erm... 250 00:14:20,360 --> 00:14:23,760 Actually, you know, I think I just want to be on my own for a bit. 251 00:14:23,800 --> 00:14:25,800 So just go on ahead. I'm fine. 252 00:14:25,840 --> 00:14:27,840 Are you sure? Yeah. 253 00:14:28,680 --> 00:14:30,680 OK. Well, we won't be long. 254 00:14:54,800 --> 00:14:56,680 (SOUNDTRACK MASKS DIALOGUE) 255 00:15:26,840 --> 00:15:28,760 (LOW CONVERSATION) 256 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 (LOW CONVERSATION) 257 00:15:40,080 --> 00:15:42,080 Miss Nielson, hi. 258 00:15:42,120 --> 00:15:44,120 How can we help you? 259 00:15:45,800 --> 00:15:49,120 I... I want to know what's going on with the investigation. 260 00:15:49,160 --> 00:15:51,800 Yeah, sure. We're still gathering the evidence, 261 00:15:51,840 --> 00:15:53,800 making sure we haven't missed anything 262 00:15:53,840 --> 00:15:55,480 before we take it to the CPS. 263 00:15:55,520 --> 00:15:57,200 What about the wine glasses? 264 00:15:57,240 --> 00:15:59,960 Yeah, they were washed. Came back with nothing. 265 00:16:00,000 --> 00:16:02,320 Trust us, we're doing everything we can. 266 00:16:04,200 --> 00:16:07,000 OK, cos if he planned this, then presumably he... 267 00:16:07,040 --> 00:16:09,960 he had to get hold of the drugs from somewhere, so... 268 00:16:10,720 --> 00:16:13,680 If they're in his house, you should be searching his house. 269 00:16:13,720 --> 00:16:14,960 We'd need a warrant. 270 00:16:15,000 --> 00:16:17,520 And to get a warrant, we need a reason. Mm-hm. 271 00:16:17,560 --> 00:16:19,560 I just gave you a reason. 272 00:16:19,600 --> 00:16:22,520 Why don't you take a seat for a minute, Miss Nielson? 273 00:16:29,480 --> 00:16:32,200 I'm afraid we're gonna need more than your word - 274 00:16:32,800 --> 00:16:34,560 a dealer who says they helped him, 275 00:16:34,600 --> 00:16:37,720 or somebody from the hospital who found some drugs missing. 276 00:16:37,760 --> 00:16:39,880 I'm sorry, I know this is frustrating. 277 00:16:39,920 --> 00:16:42,040 But these things do take time. 278 00:16:42,080 --> 00:16:43,880 That's what I'm afraid of, time... 279 00:16:43,920 --> 00:16:46,280 for him to firm up his side of the story, 280 00:16:47,280 --> 00:16:49,280 time for him to hide evidence. 281 00:16:51,200 --> 00:16:54,480 Maybe you should think about going to see somebody again. 282 00:16:54,520 --> 00:16:57,080 We can recommend some excellent counsellors. 283 00:16:57,120 --> 00:16:59,840 I don't need to go and see a counsellor. I'm fine. 284 00:16:59,880 --> 00:17:01,640 Are you sure? 285 00:17:01,680 --> 00:17:03,680 What's that supposed to mean? 286 00:17:03,720 --> 00:17:05,720 We saw your post online. 287 00:17:07,880 --> 00:17:09,080 And? 288 00:17:09,120 --> 00:17:12,160 And, well, it could have an impact on your case. 289 00:17:13,040 --> 00:17:15,680 If a witness saw it, then had to testify in court - 290 00:17:15,720 --> 00:17:17,720 For God's sake! 291 00:17:19,600 --> 00:17:22,200 Look, why don't you sit down? We'll talk it through. 292 00:17:22,240 --> 00:17:23,800 I'll explain exactly - 293 00:17:23,840 --> 00:17:26,920 Sitting down and talking it through isn't gonna get us anywhere. 294 00:18:31,920 --> 00:18:34,240 Wow, you see the way Charlie's looking at you? 295 00:18:34,280 --> 00:18:35,920 What? What do you mean? 296 00:18:35,960 --> 00:18:37,760 Charlie? 297 00:18:37,800 --> 00:18:41,000 Never seen anyone more happy to see the consultant arriving. 298 00:18:41,040 --> 00:18:43,040 Oh, right, yeah. 299 00:18:44,080 --> 00:18:47,160 Hi. Thanks for filling in at such late notice, Andrew. 300 00:18:47,200 --> 00:18:50,800 He's ready for theatre but the blood pressure's just dropped to 100/70. 301 00:18:50,840 --> 00:18:52,840 OK, let's take a look. 302 00:19:02,000 --> 00:19:03,720 (DOOR OPENS) 303 00:19:12,600 --> 00:19:14,600 Don't do it to yourself. 304 00:19:14,640 --> 00:19:16,480 I can't help it. 305 00:19:16,520 --> 00:19:19,400 If you listened to all the nasty things people said online, 306 00:19:19,440 --> 00:19:21,440 you'd never leave the house. 307 00:19:22,280 --> 00:19:25,280 I don't understand how so many people... 308 00:19:26,160 --> 00:19:28,480 so many strangers, they think they know. 309 00:19:28,520 --> 00:19:30,520 How many of them are so sure I'm lying. 310 00:19:31,280 --> 00:19:35,280 Someone found a picture of me from a profile on holiday. 311 00:19:36,040 --> 00:19:38,320 "She deserved it. She looks like a slut." 312 00:19:38,360 --> 00:19:40,360 That's what they wrote. 313 00:19:40,400 --> 00:19:42,040 And this one. 314 00:19:42,080 --> 00:19:45,320 "The guy she's accusing is so much hotter than her. 315 00:19:45,360 --> 00:19:47,360 She'd be so lucky." 316 00:19:47,400 --> 00:19:49,480 And this one - Right, that's enough. 317 00:19:49,520 --> 00:19:51,800 You're not to look at that shit any more. 318 00:19:52,840 --> 00:19:54,840 It doesn't make any difference. 319 00:19:55,560 --> 00:19:57,560 What chance do I have, Katy? 320 00:19:58,240 --> 00:20:00,400 How can I actually prove what he did to me? 321 00:20:01,960 --> 00:20:03,520 Let the police do their job. 322 00:20:03,560 --> 00:20:06,040 Give it time. I haven't got any bloody time! 323 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 I want this to be over. 324 00:20:08,920 --> 00:20:12,440 You need to get some sleep. Things will look different in the morning. 325 00:20:12,480 --> 00:20:14,480 That's what I'm worried about. 326 00:20:14,520 --> 00:20:17,200 Maybe you should take some time off. Going straight back - 327 00:20:17,240 --> 00:20:20,320 I'm not hiding, Katy! I'm not the one who should be hiding. 328 00:20:27,520 --> 00:20:28,680 (DOOR SLAMS) 329 00:20:32,560 --> 00:20:34,560 TOM: DI Harmon, DS Maxwell? 330 00:20:34,600 --> 00:20:36,600 I've been trying to get hold of you. 331 00:20:37,680 --> 00:20:38,760 Yeah? 332 00:20:38,800 --> 00:20:41,800 You're investigating the Laura Nielson case? Yeah. 333 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 I'm Tom Bailey. 334 00:20:43,880 --> 00:20:45,880 Miss Nielson's ex? Yeah. 335 00:20:45,920 --> 00:20:47,920 What can we do for you? 336 00:20:47,960 --> 00:20:51,800 I took a look into Andrew Earlham. I found something you should know. 337 00:20:51,840 --> 00:20:53,840 You need to leave this to us, Constable. 338 00:20:53,880 --> 00:20:55,920 I know it's out of line but I couldn't sit back, 339 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 I had to do something. 340 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Mary Earlham. 341 00:21:00,040 --> 00:21:03,440 Andrew Earlham's wife. She committed suicide 11 years ago. 342 00:21:03,480 --> 00:21:04,960 We know. So? 343 00:21:05,000 --> 00:21:07,080 I called up the coroner's in Edinburgh. 344 00:21:07,120 --> 00:21:09,600 They put me through to a DC in Edinburgh CID. 345 00:21:09,640 --> 00:21:11,640 She took an overdose. 346 00:21:11,680 --> 00:21:14,680 The guy I spoke to investigated her death, he remembered it. 347 00:21:14,720 --> 00:21:17,560 Apparently there'd been complaints, what sounded like 348 00:21:17,600 --> 00:21:20,320 a domestic argument in the house Andrew and Mary lived in. 349 00:21:20,360 --> 00:21:23,360 A mum called the police, she was worried about her daughter's safety. 350 00:21:23,400 --> 00:21:25,760 There was a suicide note, but even so. 351 00:21:25,800 --> 00:21:27,680 The guy I spoke to, 352 00:21:27,720 --> 00:21:30,560 he had his suspicions, they just couldn't find anything on him. 353 00:21:30,600 --> 00:21:33,320 What are we supposed to do with that? I don't know. 354 00:21:33,360 --> 00:21:36,840 I can give you the copper's number. He got a weird vibe off Earlham. 355 00:21:36,880 --> 00:21:38,880 That doesn't help us. 356 00:21:39,760 --> 00:21:42,400 You need to look further into what kind of guy he is. 357 00:21:42,440 --> 00:21:45,400 What if there was more to his wife's death than meets the eye? 358 00:21:46,360 --> 00:21:48,360 How are we supposed to prove in a week 359 00:21:48,400 --> 00:21:51,120 what the Edinburgh police couldn't in 11 years? 360 00:21:51,160 --> 00:21:53,640 You do your job, we'll do ours. OK? 361 00:21:54,480 --> 00:21:56,200 Andrew Earlham is dangerous. 362 00:21:56,240 --> 00:21:58,120 This is not your case, Constable! 363 00:21:58,160 --> 00:22:01,000 You putting yourself in the middle of it won't end well for you. 364 00:22:01,040 --> 00:22:03,040 Do you get that? 365 00:22:03,080 --> 00:22:04,800 Yeah, I get it. 366 00:22:26,160 --> 00:22:28,680 I thought you'd have swapped your rotation. 367 00:22:28,720 --> 00:22:32,720 If you're uncomfortable working with me, find another anaesthetist. 368 00:22:36,080 --> 00:22:39,000 Suction. Bloods are draining faster than I'd like. 369 00:22:39,800 --> 00:22:41,360 (MONITOR BLEEPING) 370 00:22:41,400 --> 00:22:43,040 How are his observations? 371 00:22:43,080 --> 00:22:45,080 BP's 108/76. 372 00:22:46,040 --> 00:22:49,520 I can't get a clear view of his pulmonary artery. Suction? 373 00:22:49,560 --> 00:22:51,040 Can I help? 374 00:22:51,080 --> 00:22:53,880 I've done 1,000 of these. I think I know what I'm doing. 375 00:22:53,920 --> 00:22:55,920 (BLEEPING) BP's falling. 376 00:22:56,680 --> 00:22:58,280 Did you hear me? 377 00:22:58,320 --> 00:23:00,320 Yes, I heard you! 378 00:23:00,360 --> 00:23:02,600 Bloody hell, where's that coming from? 379 00:23:02,640 --> 00:23:04,720 I think you might have nicked the artery. 380 00:23:04,760 --> 00:23:06,840 Oh, bollocks. Yeah, I see it. 381 00:23:06,880 --> 00:23:08,200 OK. 382 00:23:08,240 --> 00:23:11,000 I'm adding another litre to stabilise the pressure. 383 00:23:11,040 --> 00:23:14,000 Stitch, now. Chest cavity's filling with blood. Should I retract? 384 00:23:14,040 --> 00:23:16,000 I'll order some more blood. Retract? 385 00:23:16,040 --> 00:23:17,800 Everyone just shut up, please! 386 00:23:17,840 --> 00:23:21,040 So I can fix this man before he bleeds to death! Thank you. 387 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 You shouldn't be here. He's fine. 388 00:23:37,040 --> 00:23:39,440 In case you hadn't noticed, I've got a lot on my mind. 389 00:23:39,480 --> 00:23:41,480 Yeah. Guilt will do that. 390 00:24:06,920 --> 00:24:08,360 (STUDENTS LAUGHING) 391 00:24:23,040 --> 00:24:25,040 (BUZZ OF CHATTER) 392 00:24:40,520 --> 00:24:42,520 Don't look at that stuff. 393 00:24:43,360 --> 00:24:45,760 You sound like my sister. She's a smart woman. 394 00:24:47,120 --> 00:24:50,800 85,000 women a year raped in the UK, this says. 395 00:24:51,840 --> 00:24:55,640 And only 5.7 per cent of cases reported end in a conviction. 396 00:24:56,560 --> 00:24:59,120 I thought what you wrote about it took a lot of courage. 397 00:25:00,240 --> 00:25:02,240 All of those people sharing it? 398 00:25:02,280 --> 00:25:04,480 Most of them are women who support you. 399 00:25:04,520 --> 00:25:07,640 We don't want men like Andrew Earlham going unpunished. 400 00:25:07,680 --> 00:25:10,120 It didn't make any difference, though, did it? 401 00:25:10,160 --> 00:25:13,080 All I've done is give people something to talk about. 402 00:25:14,880 --> 00:25:17,360 And when they get bored and the dust settles, 403 00:25:17,400 --> 00:25:19,400 he'll go home. 404 00:25:20,240 --> 00:25:22,240 Those people will forget and... 405 00:25:23,440 --> 00:25:25,800 ..then he'll do it again to someone else. 406 00:25:27,040 --> 00:25:28,520 (BELL RINGS) 407 00:25:29,800 --> 00:25:31,560 You can't think like that. 408 00:25:31,600 --> 00:25:33,040 Why? 409 00:25:33,080 --> 00:25:35,080 Because I'm right. 410 00:25:36,440 --> 00:25:38,600 You know you don't have to be here, right? 411 00:25:38,640 --> 00:25:41,720 The Head will give you however much time you need off. Yeah, right. 412 00:25:41,760 --> 00:25:44,160 Keep me out of sight until it all blows over. 413 00:25:44,200 --> 00:25:47,040 Wouldn't want to embarrass the school. That's not what I mean. 414 00:25:47,080 --> 00:25:49,440 But everybody knows about it, the staff and kids. 415 00:25:49,480 --> 00:25:51,880 Meanwhile, his son is still here in your class. 416 00:25:51,920 --> 00:25:53,640 That can't be good for either of you. 417 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 Do you really think everyone knows? 418 00:25:55,720 --> 00:25:58,520 Since when did anything stay quiet in this place? 419 00:25:59,400 --> 00:26:04,880 Jay Gatsby's lies are in some way a contrast to the narrator, 420 00:26:04,920 --> 00:26:06,920 who tells us at the beginning... 421 00:26:09,040 --> 00:26:12,080 That's enough, you two! What are you looking at? 422 00:26:13,240 --> 00:26:14,640 It's nothing, miss. 423 00:26:14,680 --> 00:26:16,280 Give it to me. 424 00:26:21,360 --> 00:26:23,640 You shouldn't have your phone in class. 425 00:26:23,680 --> 00:26:26,600 Oh, what? I'm keeping it until the end of the lesson. 426 00:26:31,520 --> 00:26:33,520 As I was saying... 427 00:26:35,040 --> 00:26:37,440 the narrator tells us at the beginning... 428 00:26:38,400 --> 00:26:41,520 "I am one of the few honest people that I have ever known." 429 00:26:43,000 --> 00:26:45,720 But that in itself isn't entirely candid. 430 00:26:45,760 --> 00:26:47,760 He doesn't always tell us... 431 00:26:48,880 --> 00:26:50,880 ..everything, he... 432 00:26:53,040 --> 00:26:55,040 He doesn't reveal that he... 433 00:26:56,760 --> 00:26:59,680 (ECHOING AND MUFFLED) ..knows about the affair... 434 00:27:08,920 --> 00:27:10,440 Excuse me. 435 00:27:10,480 --> 00:27:12,160 I'm not feeling well, I'm... 436 00:27:12,960 --> 00:27:14,960 I'm gonna send someone in. 437 00:27:22,120 --> 00:27:24,120 (MOBILE RINGS) Sorry. 438 00:27:26,920 --> 00:27:28,680 'Hi, Laura.' 439 00:27:28,720 --> 00:27:30,720 Hey, um... 440 00:27:30,760 --> 00:27:33,120 I just wondered if Andrew's at work today. 441 00:27:33,160 --> 00:27:34,920 Er...yeah. Why? 442 00:27:34,960 --> 00:27:38,040 And he's there all day? Erm...yeah. 443 00:27:38,080 --> 00:27:39,880 Why are you asking? What's going on? 444 00:27:39,920 --> 00:27:41,520 I just erm... 445 00:27:41,560 --> 00:27:43,160 I thought I saw him. 446 00:27:43,200 --> 00:27:45,520 You shouldn't be at work. Go home. 447 00:27:45,560 --> 00:27:47,800 Yeah. Yeah, I think I will, actually. 448 00:27:47,840 --> 00:27:49,200 All right, OK. 449 00:27:49,240 --> 00:27:51,120 'Bye.' Bye. 450 00:27:54,920 --> 00:27:56,080 Hey. 451 00:27:56,120 --> 00:27:58,120 Andrew. How are you doing? 452 00:27:58,160 --> 00:27:59,920 Actually... 453 00:28:00,680 --> 00:28:03,040 Yeah, actually, not so well. 454 00:28:03,080 --> 00:28:05,080 Come on. 455 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 You've er... 456 00:28:09,040 --> 00:28:11,280 probably seen this post about me online. 457 00:28:11,320 --> 00:28:13,320 It's none of my business. 458 00:28:13,360 --> 00:28:15,800 No...but it is your business now. 459 00:28:16,720 --> 00:28:18,640 It's everyone's business. 460 00:28:18,680 --> 00:28:20,800 Cos everyone thinks that's who I am now, 461 00:28:20,840 --> 00:28:24,320 someone who took a woman out to dinner and forced myself on her. 462 00:28:24,360 --> 00:28:26,360 And I didn't, I wouldn't. 463 00:28:26,400 --> 00:28:31,960 Andrew...these allegations are at present your own private business. 464 00:28:34,320 --> 00:28:38,920 If charges are pressed, then, yes, we will need to have a conversation. 465 00:28:38,960 --> 00:28:41,160 Look, if charges are pressed, I mean... 466 00:28:41,200 --> 00:28:43,200 that doesn't change a bloody thing. 467 00:28:43,240 --> 00:28:45,200 Innocent till proven guilty, right? 468 00:28:47,840 --> 00:28:49,440 Sorry. 469 00:28:52,680 --> 00:28:55,280 I let it get to me earlier during an operation. 470 00:28:55,320 --> 00:28:57,720 And in this job, you can't do that, can you? 471 00:28:57,760 --> 00:29:00,760 I just feel like everyone's watching me all the time. 472 00:29:01,800 --> 00:29:04,160 Wondering if I'm not the person they thought I was, 473 00:29:04,200 --> 00:29:06,000 wondering if I'm some kind of monster. 474 00:29:06,040 --> 00:29:09,520 I wanna tell them I'm not, I wanna bloody scream it at them, but... 475 00:29:09,560 --> 00:29:12,640 that would make me look even more like one, wouldn't it? 476 00:29:16,640 --> 00:29:18,320 I think I should take some time off. 477 00:29:18,360 --> 00:29:21,760 I don't think I can work here feeling like this, it's irresponsible. 478 00:29:21,800 --> 00:29:22,880 OK. 479 00:29:22,920 --> 00:29:25,000 With her sister working here too, I - 480 00:29:25,040 --> 00:29:28,080 I understand. I'll find someone to cover. 481 00:29:28,720 --> 00:29:30,720 You take the time you need. 482 00:29:30,760 --> 00:29:32,760 Great. Thanks, Margaret. 483 00:29:37,200 --> 00:29:40,720 Hey, how long is it since we've known each other now, five years? 484 00:29:40,760 --> 00:29:42,440 You believe me, don't you? 485 00:29:43,680 --> 00:29:46,000 You know what? Don't. Don't answer that. 486 00:29:54,240 --> 00:29:56,160 Where did you run off to? 487 00:29:56,200 --> 00:29:57,920 To throw up. Can you tell? 488 00:29:57,960 --> 00:29:59,960 Definitely. Up yours. 489 00:30:00,000 --> 00:30:03,480 Won't be able to keep it a secret much longer round here. I know. 490 00:30:03,520 --> 00:30:05,360 If it makes you feel any better, 491 00:30:05,400 --> 00:30:09,120 when Natalie was pregnant, she was sick for the entire nine months. 492 00:30:09,160 --> 00:30:12,160 In what world is that supposed to make me feel better? 493 00:30:12,200 --> 00:30:15,240 Oh, yeah, right. Oh, now, listen. 494 00:30:15,280 --> 00:30:18,480 Just got off the blower to Sammy at CPS. 495 00:30:18,520 --> 00:30:21,600 The Earlham case. We're still short of the threshold. 496 00:30:21,640 --> 00:30:23,960 They won't prosecute yet. Oh, bollocks. 497 00:30:25,000 --> 00:30:26,920 So the whole nine months? 498 00:30:26,960 --> 00:30:30,080 Yeah. It's pretty rubbish, actually. 499 00:30:30,840 --> 00:30:32,840 Thanks, Rory. You're a tosser. 500 00:31:33,440 --> 00:31:34,680 (DOOR SLAMS) 501 00:31:37,480 --> 00:31:39,200 (EXHALES HEAVILY) 502 00:31:42,480 --> 00:31:44,160 (EXHALES) 503 00:32:44,280 --> 00:32:45,640 Shit! 504 00:33:27,400 --> 00:33:28,800 (BREATHES HEAVILY) 505 00:34:09,400 --> 00:34:11,040 (FAINT CLATTER) 506 00:34:23,960 --> 00:34:25,240 (SIGHS) 507 00:34:36,760 --> 00:34:38,760 LAURA: Hey. TOM: Hey. 508 00:34:38,800 --> 00:34:40,800 Thanks for meeting me. 509 00:34:42,160 --> 00:34:44,120 It's fine. No, it's not. 510 00:34:44,160 --> 00:34:46,640 You're the last person I should be calling. 511 00:34:46,680 --> 00:34:48,680 We were friends first. 512 00:34:49,360 --> 00:34:50,880 We still are. 513 00:34:50,920 --> 00:34:54,520 So what is it? The way you sounded on the phone, you got me worried. 514 00:34:54,560 --> 00:34:58,040 I'm gonna tell you something and I need you to keep it a secret. 515 00:34:58,720 --> 00:35:00,720 Can you do that for me? OK. 516 00:35:00,760 --> 00:35:02,600 Sure, yeah. 517 00:35:03,400 --> 00:35:05,400 I broke into his house. 518 00:35:05,440 --> 00:35:07,440 I broke into Andrew's house. 519 00:35:07,480 --> 00:35:09,280 Jesus Christ, Laura, what - 520 00:35:09,320 --> 00:35:12,080 I didn't literally break in, I knew where his key was. 521 00:35:12,120 --> 00:35:14,120 He told me the night we went out. 522 00:35:14,160 --> 00:35:16,240 I was at school and I just thought... 523 00:35:17,560 --> 00:35:20,080 I can't wait around like some damsel in distress, 524 00:35:20,120 --> 00:35:23,320 hoping someone will come and take him away cos that doesn't happen. 525 00:35:23,360 --> 00:35:25,680 Letting the police do their job is different. 526 00:35:25,720 --> 00:35:28,320 I had to do something. Get yourself arrested? 527 00:35:28,360 --> 00:35:30,360 Where's the sense in that? 528 00:35:31,840 --> 00:35:33,840 What happened after you broke in? 529 00:35:35,160 --> 00:35:37,800 Under his bed, I found a box. 530 00:35:37,840 --> 00:35:41,120 And it had a clear glass tube in it, with no medical label. 531 00:35:41,160 --> 00:35:43,160 And there was um... 532 00:35:43,200 --> 00:35:47,480 like a liquid, like a little small amount of liquid left in the bottom, 533 00:35:47,520 --> 00:35:48,920 a clear liquid. 534 00:35:48,960 --> 00:35:52,880 GHB is a clear liquid, if that's what he gave me. 535 00:35:52,920 --> 00:35:54,920 Even if it is what you think it is, 536 00:35:54,960 --> 00:35:56,400 so what? 537 00:35:56,440 --> 00:35:59,560 You took it from his house, a house you entered illegally, 538 00:35:59,600 --> 00:36:01,360 and presumably left fingerprints. 539 00:36:01,400 --> 00:36:04,160 I had my sleeve pulled over my hand. That's all right, then! 540 00:36:04,200 --> 00:36:06,200 And I didn't take it, I left it where it was. 541 00:36:06,240 --> 00:36:08,880 I know it can't be used as evidence if I just steal it. 542 00:36:08,920 --> 00:36:12,680 But if you were to search his house and if you were to find it, 543 00:36:12,720 --> 00:36:15,160 then you could have it tested. 544 00:36:15,800 --> 00:36:17,360 It could be used in court then. 545 00:36:18,640 --> 00:36:20,640 I can't just walk into his house. 546 00:36:20,680 --> 00:36:22,680 It'd have to be official. 547 00:36:22,720 --> 00:36:25,800 Get a warrant, there'd need to be a reason. So find a reason. 548 00:36:25,840 --> 00:36:29,680 Please, Tom. Right now, it's my word against his and that's it. 549 00:36:29,720 --> 00:36:33,040 But if I'm right about this, we could have... we could have proof. 550 00:36:33,080 --> 00:36:34,960 We could make him pay for what he's done. 551 00:36:35,000 --> 00:36:37,280 Isn't that why you did this job in the first place? 552 00:36:37,320 --> 00:36:38,920 Tom, please. 553 00:36:38,960 --> 00:36:40,960 If you still care about me, please. 554 00:36:41,000 --> 00:36:42,680 Please help me. 555 00:36:44,000 --> 00:36:47,160 LIAM: These tickets are impossible to get. They sold out in 20 minutes. 556 00:36:47,200 --> 00:36:49,480 Someone at work managed to snap them up. 557 00:36:50,120 --> 00:36:52,000 You've been going on for months about 558 00:36:52,040 --> 00:36:54,360 how long it's been since you went to a gig. 559 00:36:55,200 --> 00:36:58,280 Why do I feel like you're softening me up for some bad news? 560 00:36:58,320 --> 00:37:00,000 (CHUCKLES) 561 00:37:00,040 --> 00:37:02,040 Can't I do something nice for you? 562 00:37:02,080 --> 00:37:04,080 No, of course you can, it's just... 563 00:37:04,120 --> 00:37:07,160 It's just very thoughtful, that's all. Come here. 564 00:37:09,280 --> 00:37:10,840 Thank you. 565 00:37:10,880 --> 00:37:12,880 Aww, thank you. 566 00:37:12,920 --> 00:37:14,920 Right, I'll start on these pizzas. 567 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 Right, boys, what are we playing? 568 00:37:23,320 --> 00:37:25,880 Nige, hey, how are you doing? 569 00:37:25,920 --> 00:37:27,920 I'm knackered. Yeah. 570 00:37:28,760 --> 00:37:30,760 Yeah. Listen, mate, I er... 571 00:37:31,760 --> 00:37:33,760 ..need a favour. 572 00:37:33,800 --> 00:37:35,800 I need a guy's house turned over. 573 00:37:35,840 --> 00:37:38,640 He's got a stash of GHB right under his bed. 574 00:37:40,160 --> 00:37:42,160 Why are you coming to me with this? 575 00:37:43,080 --> 00:37:46,000 I didn't come by the intel in the most legit kind of way. 576 00:37:46,040 --> 00:37:48,760 It's solid, though. I'm sure you can find a reason. 577 00:37:48,800 --> 00:37:51,400 Get one of your informants to call in with a tip. I could. 578 00:37:51,440 --> 00:37:54,120 The question is, why I'd risk my neck like that. 579 00:37:54,160 --> 00:37:56,360 I wouldn't ask if it wasn't important. 580 00:37:58,280 --> 00:37:59,840 My ex. 581 00:37:59,880 --> 00:38:01,880 This guy, he raped her. 582 00:38:02,760 --> 00:38:04,240 He's bad news. 583 00:38:05,480 --> 00:38:07,480 There's gotta be a better way. 584 00:38:07,520 --> 00:38:09,520 Mate, I'm asking for your help. 585 00:38:11,360 --> 00:38:13,440 Like I said, we go way back, don't we? 586 00:38:13,480 --> 00:38:15,480 We've looked out for each other. 587 00:38:17,080 --> 00:38:19,560 Now, when you were seeing that prostitute, 588 00:38:19,600 --> 00:38:21,600 I kept that quiet, didn't I? 589 00:38:23,080 --> 00:38:24,600 Are you blackmailing me? 590 00:38:24,640 --> 00:38:26,640 I was just asking for your help. 591 00:38:26,680 --> 00:38:27,960 That's all. 592 00:38:28,720 --> 00:38:30,520 (SIRENS APPROACHING) 593 00:38:37,920 --> 00:38:39,920 (POLICE RADIO COMMS) 594 00:38:51,080 --> 00:38:52,480 Yes? What is it? 595 00:38:52,520 --> 00:38:54,440 Andrew Earlham? That's right. 596 00:38:54,480 --> 00:38:56,600 We have a warrant to search your house. 597 00:38:56,640 --> 00:39:00,320 This is ridiculous! Why don't you tell me what you're looking for? 598 00:39:00,360 --> 00:39:02,360 This is outrageous! 599 00:39:02,400 --> 00:39:05,120 Dad, what's going on? Just get back in your room, Luke. 600 00:39:05,160 --> 00:39:07,320 What's going on? Just get back in your room now. 601 00:39:07,360 --> 00:39:09,360 No, sir, stay there. What? 602 00:39:09,400 --> 00:39:11,560 This is ridiculous. 603 00:39:11,600 --> 00:39:13,800 I'm calling my lawyer. Of course, sir. 604 00:39:18,120 --> 00:39:21,240 Hello, it's Andrew Earlham. I need to speak with James. 605 00:39:21,280 --> 00:39:23,280 Quick as you can, please. Thank you. 606 00:39:24,480 --> 00:39:26,680 Hi, James. I need someone over here now. 607 00:39:26,720 --> 00:39:28,600 The police, yeah. 608 00:39:28,640 --> 00:39:30,640 They're crawling all over my house. 609 00:39:30,680 --> 00:39:32,840 They've got a warrant and everything. 610 00:39:32,880 --> 00:39:35,000 LIAM: Of course, Olly starts kicking up a tantrum. 611 00:39:35,040 --> 00:39:37,240 Anything his older brother's got, he's got to have. 612 00:39:37,280 --> 00:39:40,960 I said to Olly, "We've only got one and you're gonna have to share." 613 00:39:41,000 --> 00:39:44,000 So he turned around and said, "I'm gonna tell Mummy -" 614 00:39:44,040 --> 00:39:45,600 (KNOCK AT DOOR) 615 00:39:54,800 --> 00:39:56,880 Evening. We'd like to speak to Laura. 616 00:39:57,680 --> 00:39:59,680 Yeah. Yeah, sure. Come in. 617 00:40:01,520 --> 00:40:03,400 Thanks, sir. 618 00:40:07,200 --> 00:40:09,200 It's the police for you, Laura. 619 00:40:12,120 --> 00:40:13,800 It's late. 620 00:40:13,840 --> 00:40:17,240 Andrew Earlham had his house searched this evening. 621 00:40:17,280 --> 00:40:19,280 About time. Maybe. 622 00:40:19,320 --> 00:40:21,800 But not by us. Drug Squad. 623 00:40:22,680 --> 00:40:25,000 Someone called in an anonymous tip. 624 00:40:25,840 --> 00:40:29,160 And then Earlham got on the phone and gave our boss an earful. 625 00:40:30,400 --> 00:40:32,400 Mr Earlham thinks it might be you. 626 00:40:33,280 --> 00:40:35,800 He says you knew where his front door key was. 627 00:40:36,720 --> 00:40:38,720 I don't know anything about this. 628 00:40:38,760 --> 00:40:41,320 Your ex-boyfriend - maybe he does? 629 00:40:43,440 --> 00:40:45,320 Was there something else you wanted? 630 00:40:45,360 --> 00:40:48,480 We've talked about this, Laura, about you keeping out of our way. 631 00:40:48,520 --> 00:40:50,520 And I am keeping out of your way, 632 00:40:50,560 --> 00:40:52,560 so you can continue to do sod all. 633 00:40:52,600 --> 00:40:54,400 Two vehicles, six guys. 634 00:40:54,440 --> 00:40:56,520 That's what it took to search his house. 635 00:40:56,560 --> 00:40:59,280 That is a serious waste of our resources, Laura. 636 00:40:59,320 --> 00:41:02,440 And if your ex-boyfriend's involved, that's his badge. 637 00:41:02,480 --> 00:41:04,480 Are we finished here? 638 00:41:04,520 --> 00:41:06,800 Laura, please, for your own sake, stop. 639 00:41:08,480 --> 00:41:10,640 Right now, you're your own worst enemy. 640 00:41:11,640 --> 00:41:13,640 I'll call you tomorrow. 641 00:41:15,160 --> 00:41:17,160 Did they find anything? 642 00:41:20,120 --> 00:41:23,680 Only an old medical box of his with a vial of insulin inside. 643 00:41:23,720 --> 00:41:26,520 Weird thing is, it'd been emptied into another container 644 00:41:26,560 --> 00:41:28,440 after the old one had cracked. 645 00:41:28,480 --> 00:41:30,680 I can see how this vial, 646 00:41:30,720 --> 00:41:32,920 to somebody who didn't know any better, 647 00:41:32,960 --> 00:41:35,640 they might imagine it could contain anything. 648 00:41:37,360 --> 00:41:38,640 Insulin? 649 00:41:41,600 --> 00:41:44,200 We both want the same thing here, Miss Nielson. 650 00:41:44,240 --> 00:41:46,240 So let us do our jobs. 651 00:41:49,160 --> 00:41:50,880 Good night. 652 00:41:53,880 --> 00:41:55,200 (DOOR CLOSES) 653 00:42:01,200 --> 00:42:02,440 Hey. 654 00:42:03,560 --> 00:42:05,560 I brought you some tea. 655 00:42:05,600 --> 00:42:07,440 Thanks. 656 00:42:10,840 --> 00:42:12,840 How are you doing? 657 00:42:16,000 --> 00:42:17,640 Honestly? 658 00:42:17,680 --> 00:42:19,680 I don't know any more. 659 00:42:23,440 --> 00:42:25,240 I thought... 660 00:42:26,800 --> 00:42:30,480 ..when I wrote that post that I had it all figured out, I thought... 661 00:42:31,520 --> 00:42:34,840 I thought I'd take charge, show him he couldn't control me. 662 00:42:36,240 --> 00:42:39,360 You never were one to sit by and let the world come to you. 663 00:42:39,400 --> 00:42:43,520 I wish I was, because now it doesn't feel like it freed me at all. 664 00:42:43,560 --> 00:42:45,560 Now it just... 665 00:42:45,600 --> 00:42:48,720 I just feel ashamed that everyone knows what he did to me. 666 00:42:50,640 --> 00:42:53,360 And everything I try and do just turns back on me. 667 00:42:55,640 --> 00:42:57,640 I feel like I'm losing my mind, Katy. 668 00:42:57,680 --> 00:42:59,600 Aww. 669 00:42:59,640 --> 00:43:01,920 (SOBS) I'm sorry. 670 00:43:01,960 --> 00:43:03,760 (SNIFFLES) 671 00:43:03,800 --> 00:43:05,720 I don't know what I'd do without you. 672 00:43:07,440 --> 00:43:09,280 Ssh. It's OK. 673 00:43:09,320 --> 00:43:11,320 (PHONE RINGS) 674 00:43:15,600 --> 00:43:16,720 Hello. 675 00:43:16,760 --> 00:43:19,600 Hello, my name is Dennis Walters. 676 00:43:19,640 --> 00:43:23,040 I hope you don't mind me calling you out of the blue like this. 677 00:43:23,080 --> 00:43:25,080 'No. What's this about?' 678 00:43:25,120 --> 00:43:27,880 I'd like to come and see you if that's possible. 679 00:43:27,920 --> 00:43:30,320 This is something I'd rather do in person. 680 00:43:31,400 --> 00:43:33,400 Come on, what's this about? 681 00:43:33,440 --> 00:43:35,840 It's about Laura Nielson. 682 00:43:37,560 --> 00:43:40,360 Look, if this is about that post that she wrote - 683 00:43:40,400 --> 00:43:42,400 I think I might be able to help you. 684 00:43:43,400 --> 00:43:45,280 There's something you need to know. 685 00:43:46,160 --> 00:43:47,960 'She's done this before.' 686 00:43:48,000 --> 00:43:50,200 She's lied about something like this. 687 00:43:51,520 --> 00:43:55,320 'I'll be damned if I'll let her ruin some other poor bastard's life.' 688 00:43:55,360 --> 00:43:57,120 Right. 689 00:43:57,160 --> 00:43:58,960 Look, erm... 690 00:43:59,000 --> 00:44:01,120 why don't I give you my address, then? 691 00:44:27,920 --> 00:44:29,400 (PILLS RATTLE) 692 00:44:31,080 --> 00:44:32,160 'OK.' 693 00:44:32,200 --> 00:44:34,000 OK, great. 694 00:44:34,040 --> 00:44:36,040 Great, I'll see you then. 695 00:45:20,080 --> 00:45:22,080 subtitles by Deluxe 48851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.