All language subtitles for Legend of the Condor Heroes 1983 Episode 11.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,636 --> 00:01:44,625 Lama Lightning Formation 2 00:02:05,024 --> 00:02:05,649 Let's go 3 00:02:14,300 --> 00:02:16,029 Rong, are you alright? 4 00:02:23,510 --> 00:02:25,000 So it's just two wild dogs 5 00:02:30,483 --> 00:02:34,214 Not only dogs there is a big-headed monk with them as well 6 00:02:36,523 --> 00:02:39,117 Who are you? How did you manage to break our Lama Lightning Formation? 7 00:02:40,326 --> 00:02:43,659 Even a 4-year-old child wouldn't be afraid of your lousy formation 8 00:02:45,398 --> 00:02:47,866 lgnore the girl. Capture that idiot first! 9 00:03:00,914 --> 00:03:01,710 Rong 10 00:03:04,450 --> 00:03:05,917 What's wrong? 11 00:03:07,687 --> 00:03:09,348 Rong-er, are you alright? 12 00:03:12,759 --> 00:03:14,283 Are you wearing the Soft Hedgehog Vest? 13 00:03:15,695 --> 00:03:17,822 You've got sharp eyes, big-headed monk 14 00:03:21,067 --> 00:03:22,398 How are you related to Huang Yaoshi? 15 00:03:23,369 --> 00:03:27,237 Didn't you know that East Heretic Huang Yaoshi, only has one daughter? 16 00:03:30,410 --> 00:03:31,206 You are... 17 00:03:32,412 --> 00:03:34,880 And you should know that he dotes on his daughter very much 18 00:03:36,015 --> 00:03:38,711 What do you think he would do if someone were to bully his daughter? 19 00:03:40,520 --> 00:03:43,489 Big-headed monk you're going to be in deep trouble 20 00:03:44,591 --> 00:03:46,616 - Sir... - Let's go 21 00:03:52,532 --> 00:03:55,296 Master Lingzhi even you were tricked by Miss Huang 22 00:03:56,402 --> 00:03:57,369 That's enough... 23 00:03:59,372 --> 00:04:03,103 Maybe Master Ouyang didn't know they were from Peach Blossom lsland 24 00:04:04,877 --> 00:04:07,437 She's obviously Huang Yaoshi's daughter How can he not know that? 25 00:04:08,781 --> 00:04:11,773 l know, l know that she's Huang Yaoshi's daughter 26 00:04:12,952 --> 00:04:15,216 l also know that she's from Peach Blossom lsland, but so what? 27 00:04:16,422 --> 00:04:18,083 Yet you still asked me to capture her? 28 00:04:19,626 --> 00:04:22,595 Sometimes, that's how it is when you work for the prince 29 00:04:23,596 --> 00:04:25,757 Are you saying that you can't even handle 2 young punks? 30 00:04:26,899 --> 00:04:28,833 You just want me to get into trouble with Huang Yaoshi 31 00:04:30,536 --> 00:04:31,400 Sir... 32 00:04:32,472 --> 00:04:34,463 How about this, Master Ouyang... 33 00:04:34,941 --> 00:04:38,069 Why don't you just apologise? 34 00:04:48,388 --> 00:04:51,846 Take this cup as an apology from me to you 35 00:04:55,561 --> 00:04:58,621 We're all working for the prince 36 00:04:59,432 --> 00:05:03,562 After you drink this cup of wine let's write off the past 37 00:05:08,775 --> 00:05:10,800 Cheers! 38 00:05:24,457 --> 00:05:26,322 We can talk it out 39 00:05:27,560 --> 00:05:29,050 - You... - What? 40 00:05:30,063 --> 00:05:31,963 Sir... 41 00:05:34,500 --> 00:05:38,027 Miss Huang is very intelligent Not everyone can handle her 42 00:05:54,454 --> 00:05:56,513 - Let's go to another inn - Why? 43 00:05:57,857 --> 00:05:59,085 lt's Miss Mu and her father 44 00:06:01,661 --> 00:06:04,425 - That's exactly why l'm leaving - Don't be like that 45 00:06:05,064 --> 00:06:06,929 The next inn is very far from here 46 00:06:08,968 --> 00:06:11,061 Alright, but you're not allowed to look at her 47 00:06:18,277 --> 00:06:19,801 What would you like to have? 48 00:06:20,747 --> 00:06:22,612 - We'll have two simple dishes - Alright 49 00:06:29,589 --> 00:06:31,750 - Hey - What? 50 00:06:32,392 --> 00:06:33,859 l said that you're not allowed to look at her 51 00:06:35,461 --> 00:06:38,294 - l won't look then - Turn you head that way 52 00:06:43,870 --> 00:06:45,201 Why don't l play a trick on her? 53 00:06:46,506 --> 00:06:48,701 - No - l'll do whatever l please 54 00:06:49,575 --> 00:06:52,874 l'm warning you, when l leave you mustn't make eyes at her 55 00:06:54,380 --> 00:06:55,074 Alright 56 00:07:11,631 --> 00:07:12,427 Rong-er 57 00:07:13,866 --> 00:07:15,697 l'm sorry, Miss Mu and Uncle Mu 58 00:07:16,769 --> 00:07:18,464 - You... - Forget it 59 00:07:23,843 --> 00:07:25,868 - What are you doing? - Nothing 60 00:07:27,780 --> 00:07:28,576 Father... 61 00:07:29,816 --> 00:07:30,908 A rat! 62 00:07:33,886 --> 00:07:35,820 See? l was right! 63 00:07:36,789 --> 00:07:37,778 Miss, you... 64 00:07:40,927 --> 00:07:43,293 - lt's just a dead rat - Father... 65 00:07:45,064 --> 00:07:46,793 She must be the one who put it in the bag 66 00:07:49,535 --> 00:07:52,197 - Rong-er, is that true? - She deserves it 67 00:07:53,873 --> 00:07:54,965 lt was wrong of you to do that 68 00:07:57,477 --> 00:07:58,171 Rong-er 69 00:08:00,012 --> 00:08:03,345 Uncle Mu, Miss Mu, l'm so sorry She's very mischievous 70 00:08:04,750 --> 00:08:07,514 Forget it... Nianci, pack up the things 71 00:08:18,331 --> 00:08:19,355 Excuse me, you... 72 00:08:21,067 --> 00:08:21,829 Uncle 73 00:08:23,436 --> 00:08:24,164 Yes? 74 00:08:25,137 --> 00:08:28,664 ls this... Guo Xiaotian from the Niu Family Village in Linan? 75 00:08:32,378 --> 00:08:34,812 Yes, how did you know that? 76 00:08:36,616 --> 00:08:38,311 Why do you have my father's memorial tablet? 77 00:08:41,053 --> 00:08:42,520 Your father is Guo Xiaotian? 78 00:08:45,625 --> 00:08:47,559 - What's your name? - Guo Jing 79 00:08:49,428 --> 00:08:50,452 Guo Jing... 80 00:08:52,565 --> 00:08:53,827 You're Guo Jing? 81 00:08:56,536 --> 00:08:57,525 Uncle Mu 82 00:08:58,638 --> 00:09:03,337 Jing-er, my surname isn't Mu, it's Yang 83 00:09:06,078 --> 00:09:09,172 Uncle Yang, my mother often mentions you 84 00:09:14,520 --> 00:09:20,322 l've been searching for them for so many years. l've finally found them! 85 00:09:27,833 --> 00:09:29,232 Why did you change your name? 86 00:09:30,870 --> 00:09:34,806 l was separated from your mother and l couldn't locate my wife either 87 00:09:36,842 --> 00:09:38,241 l was also seriously injured 88 00:09:38,711 --> 00:09:39,871 Luckily, l ended up in Hetang Village 89 00:09:40,346 --> 00:09:43,008 Nianci's parents took me in and tended to my wounds 90 00:09:45,851 --> 00:09:47,284 What happened after you recovered? 91 00:09:48,654 --> 00:09:51,646 After that, l set off and tried to search for them again 92 00:09:52,692 --> 00:09:55,058 Father, then why did you adopt me? 93 00:09:57,496 --> 00:10:00,624 Later, l decided to go back to Hetang Village to thank your parents 94 00:10:01,701 --> 00:10:04,602 But when l went back there was an epidemic going round 95 00:10:06,005 --> 00:10:08,030 Your parents entrusted you to me before they died 96 00:10:08,674 --> 00:10:09,971 They told me to take care of you 97 00:10:11,577 --> 00:10:13,875 Then you took me with you wandering the world for all these years 98 00:10:15,581 --> 00:10:17,139 l wanted to avoid capture by the government officials 99 00:10:17,917 --> 00:10:21,353 Thus, l changed my name to Mu Yi 100 00:10:23,656 --> 00:10:24,816 So that's what happened 101 00:10:26,592 --> 00:10:29,254 Jing-er, how is your mother? 102 00:10:30,096 --> 00:10:31,120 She's very well 103 00:10:31,864 --> 00:10:35,391 She's waiting for me to bring you and Aunt Yang to the desert plains 104 00:10:40,573 --> 00:10:43,940 Uncle Yang, did you manage to find Aunt Yang and your son? 105 00:10:45,478 --> 00:10:49,471 My son? l think they are both dead 106 00:10:52,551 --> 00:10:56,282 No, they're still alive l think your son is about my age 107 00:10:58,457 --> 00:11:00,618 Jing-er, how can you be so sure? 108 00:11:01,961 --> 00:11:03,451 l don't know the details 109 00:11:04,330 --> 00:11:07,822 But according to my teachers Taoist Qiu Chuji found them 110 00:11:08,901 --> 00:11:12,735 He's been teaching your son martial arts l'll be duelling him next month 111 00:11:15,374 --> 00:11:17,239 Where are Taoist Qiu and the rest right now? 112 00:11:19,879 --> 00:11:20,709 l don't know 113 00:11:21,013 --> 00:11:24,779 - How can you not know that? - l really don't know 114 00:11:26,652 --> 00:11:29,086 But l'll be seeing them next month at Linan 115 00:11:30,656 --> 00:11:33,682 Now that we have news about them there's no need to be so anxious 116 00:11:35,528 --> 00:11:36,392 That's right... 117 00:11:38,898 --> 00:11:39,660 Rong-er... 118 00:11:44,036 --> 00:11:47,130 Rong-er, it turns out that Uncle Mu is my father's sworn brother 119 00:11:48,274 --> 00:11:51,004 - He and Miss Mu are actually my... - l'm not listening 120 00:11:53,446 --> 00:11:55,573 Rong-er, what are you doing? 121 00:12:18,671 --> 00:12:20,502 l have to win today 122 00:12:33,719 --> 00:12:34,981 - Well fought, young master - Well fought, young master 123 00:12:45,731 --> 00:12:47,926 Here is your reward 124 00:12:52,772 --> 00:12:54,933 These 10 taels of silver are for him 125 00:12:56,041 --> 00:12:57,975 - Go on - Thank you, young master 126 00:13:01,947 --> 00:13:05,815 Miss, l do apologise for bumping into you just now 127 00:13:11,657 --> 00:13:13,488 - Young master - Young master 128 00:13:15,361 --> 00:13:17,192 - The both of you can go back first - Yes 129 00:13:17,663 --> 00:13:19,290 (Yuelai lnn) 130 00:13:20,366 --> 00:13:22,129 Miss... 131 00:13:23,068 --> 00:13:24,000 Why do you keep following me? 132 00:13:24,470 --> 00:13:27,132 Please forgive my bluntness for asking your name 133 00:13:28,974 --> 00:13:29,599 Miss 134 00:13:31,443 --> 00:13:32,967 - Let go of me! - Miss... 135 00:13:33,612 --> 00:13:35,603 lf you don't tell me your name l'm not letting go 136 00:13:37,016 --> 00:13:39,712 - You're really despicable! - That's because you're too pretty 137 00:13:40,886 --> 00:13:44,413 - You're despicable and sleazy - Well said 138 00:13:45,891 --> 00:13:47,324 Your name is all l'm asking for 139 00:13:51,263 --> 00:13:54,391 - My surname is Mu - Nianci... 140 00:14:03,576 --> 00:14:05,840 - Nianci, where have you been? - Father 141 00:14:07,913 --> 00:14:08,971 So it's Uncle Mu 142 00:14:10,516 --> 00:14:12,814 - Come back with me - Uncle... 143 00:14:15,354 --> 00:14:16,446 Please go back 144 00:14:17,089 --> 00:14:20,786 l just want to get to know your daughter 145 00:14:22,494 --> 00:14:25,395 As a young nobleman of Jin 146 00:14:26,465 --> 00:14:28,057 am l not fit to befriend your daughter? 147 00:14:29,969 --> 00:14:31,334 lt's precisely because you're a Jin 148 00:14:32,471 --> 00:14:35,963 You Jins are invading the Central Plains and ruining our lives 149 00:14:37,409 --> 00:14:38,933 So l don't want you to see my daughter 150 00:14:43,015 --> 00:14:44,414 Young master, her royal highness has arrived 151 00:15:07,539 --> 00:15:08,836 My respects to you, mother 152 00:15:09,575 --> 00:15:12,373 Are you causing trouble again? 153 00:15:13,646 --> 00:15:16,843 - lt's late, come back to the palace - Yes, mother 154 00:15:18,350 --> 00:15:19,282 Let's go 155 00:15:32,798 --> 00:15:33,992 ls it really her? 156 00:15:46,312 --> 00:15:48,246 Father, are you alright? 157 00:15:52,818 --> 00:15:54,979 The tea is cold. Let me get you another cup 158 00:16:00,893 --> 00:16:03,885 - l recognise her voice - Who are you talking about? 159 00:16:09,802 --> 00:16:12,100 - lt's Xiruo - How can that be? 160 00:16:14,974 --> 00:16:17,807 Are you hallucinating because you know that you'll be seeing her soon? 161 00:16:18,610 --> 00:16:19,474 No 162 00:16:21,580 --> 00:16:23,275 When that royal concubine called out his name just now 163 00:16:24,450 --> 00:16:29,046 it sounded just as gentle as how Xiruo used to call me 164 00:16:31,490 --> 00:16:34,050 Father, people do look and sound alike 165 00:16:38,097 --> 00:16:39,724 Don't be so worried, father 166 00:16:41,567 --> 00:16:44,195 You'll be reunited with them soon when you go to Linan with Guo Jing 167 00:16:50,509 --> 00:16:51,237 Young master 168 00:17:06,325 --> 00:17:07,257 Your highness 169 00:17:07,826 --> 00:17:09,316 - Yes? - The prince wishes to see you 170 00:17:11,897 --> 00:17:12,864 Let him in 171 00:17:14,933 --> 00:17:16,025 Mother 172 00:17:18,070 --> 00:17:19,332 - Mother - Kang-er 173 00:17:20,305 --> 00:17:22,364 Why are you here to see me so late at night? 174 00:17:23,776 --> 00:17:24,401 l... 175 00:17:25,411 --> 00:17:27,675 What's that you're hiding behind you? 176 00:17:31,750 --> 00:17:34,116 l found it being locked up in a cage by some people 177 00:17:34,753 --> 00:17:35,879 They even said they were going to kill it 178 00:17:36,522 --> 00:17:37,648 lt's injured 179 00:17:37,956 --> 00:17:40,151 That's why l bought it for 5 taels of silver 180 00:17:40,793 --> 00:17:43,921 - Mother, can you heal it? - Let me take a look first 181 00:17:44,997 --> 00:17:46,726 Those people are so cruel 182 00:17:48,700 --> 00:17:51,066 By the way, what were you doing at that inn today? 183 00:17:53,806 --> 00:17:54,704 l was just having fun 184 00:17:57,042 --> 00:17:59,533 They're decent people Don't make fun of them 185 00:18:00,712 --> 00:18:03,203 Mother, you mustn't tell father about this 186 00:18:04,516 --> 00:18:07,815 Your father always indulges you You should be worried about your teacher 187 00:18:08,620 --> 00:18:10,520 lf your teacher knew what you did... 188 00:18:13,859 --> 00:18:16,623 Mother, l know that you dote on me 189 00:18:17,663 --> 00:18:20,291 You can't bear to see me getting scolded by my teacher, right? 190 00:18:23,569 --> 00:18:27,801 Mother, l promise you that l'll definitely behave from now on 191 00:18:29,441 --> 00:18:30,499 Mother 192 00:18:34,913 --> 00:18:35,641 Mother 193 00:18:37,049 --> 00:18:38,812 You've already said that many times before 194 00:18:43,021 --> 00:18:44,511 Why do l always hear that sound recently? 195 00:18:52,831 --> 00:18:54,731 Please don't... 196 00:19:01,573 --> 00:19:03,473 l'm releasing you now. Go! 197 00:19:08,714 --> 00:19:09,772 Get lost! 198 00:19:27,599 --> 00:19:30,227 - lt's the 97th one tonight - That's right, teacher 199 00:19:31,370 --> 00:19:34,965 ln two more days, you'll be able to master the Jiuyin Baigu Claw 200 00:19:41,313 --> 00:19:44,976 Only two more days... l cannot fail 201 00:19:47,352 --> 00:19:49,877 l can't use the Xuanmen lnternal Skill to practise anymore 202 00:19:50,889 --> 00:19:53,949 l'll have to use the 99 Qimen lnternal Skills now 203 00:19:56,695 --> 00:19:59,687 Teacher, do you really have to kill 99 people to master the skill? 204 00:20:02,668 --> 00:20:06,729 You must bring the people here for me to practise on punctually 205 00:20:07,873 --> 00:20:10,433 Especially the night after tomorrow when l'll master the skill 206 00:20:12,945 --> 00:20:14,412 Your wish is my command 207 00:20:17,549 --> 00:20:18,243 Rong-er 208 00:20:21,887 --> 00:20:23,980 Rong-er, why are you angry now? 209 00:20:25,657 --> 00:20:28,626 Don't bother about me Stay with your Uncle Yang and his daughter 210 00:20:32,030 --> 00:20:35,522 - Uncle Yang was right - What did he say? 211 00:20:36,668 --> 00:20:40,195 He said that you must be worried sick because l've not been back 212 00:20:42,674 --> 00:20:44,369 He's the one who's so worried he's jumping like a toad! 213 00:20:45,611 --> 00:20:49,274 No, like a goat! His beard makes him look like a goat 214 00:20:53,986 --> 00:20:58,616 - What if l grow a beard next time? - You're always on his side 215 00:21:09,501 --> 00:21:10,934 You're horrid! 216 00:21:12,437 --> 00:21:15,463 Actually, l know that you're really nice to me 217 00:21:16,642 --> 00:21:17,836 Then why do you keep making me angry? 218 00:21:18,777 --> 00:21:22,110 lt's not that l want to make you angry but that you're being petty 219 00:21:23,615 --> 00:21:26,175 - Aren't you making me angry now? - Aren't you being petty? 220 00:21:26,818 --> 00:21:28,513 l didn't even say much and you're already angry 221 00:21:33,492 --> 00:21:34,686 When did l get angry? 222 00:21:36,328 --> 00:21:38,523 Alright, since you're willing to give in to me 223 00:21:39,464 --> 00:21:41,193 why don't you go and give in to Uncle Yang too? 224 00:21:41,667 --> 00:21:44,864 When did you become so demanding? They must have taught you to do that 225 00:21:45,871 --> 00:21:46,769 No... 226 00:21:47,639 --> 00:21:50,972 lf you treat them with sincerity why would they detest you? 227 00:21:52,477 --> 00:21:55,378 As long as you're nice to me l don't care if they like me or not 228 00:21:59,284 --> 00:22:01,218 lf Uncle Yang likes you 229 00:22:02,554 --> 00:22:04,249 he won't object to our relationship 230 00:22:06,692 --> 00:22:08,125 What relationship? 231 00:22:09,528 --> 00:22:11,723 - Will you be nicer to them? - No 232 00:22:14,766 --> 00:22:17,166 The most l'll do is to cook for them 233 00:22:20,072 --> 00:22:21,266 Ask them what they like to eat 234 00:22:27,446 --> 00:22:29,277 - Uncle Yang, Sister Mu - What is it? 235 00:22:30,115 --> 00:22:31,377 You're eating? l'm just in time! 236 00:22:31,850 --> 00:22:34,114 l prepared a dish for you, try it! 237 00:22:35,620 --> 00:22:38,487 - What about Guo Jing? - He won't lack food with me around 238 00:22:39,691 --> 00:22:40,749 Do you have any wine? l'll go get some 239 00:22:44,496 --> 00:22:46,760 - Father - That's really odd 240 00:22:52,738 --> 00:22:54,205 She can't possibly be so nice to us 241 00:22:54,673 --> 00:22:58,109 She's really strange. Sometimes she's mean but sometimes she's nice 242 00:22:58,910 --> 00:23:01,378 l think she takes after her father the East Heretic 243 00:23:02,514 --> 00:23:04,914 She's not a good person l think we'd better not eat her food 244 00:23:09,421 --> 00:23:11,821 - You won't die from eating it - Miss Huang... 245 00:23:16,294 --> 00:23:18,819 Father, l'm afraid that she'll misunderstand again 246 00:23:25,904 --> 00:23:29,032 Guo Jing is such a simple guy How did he get mixed up with her? 247 00:23:30,909 --> 00:23:34,106 - lt's fate - l don't think so 248 00:23:35,714 --> 00:23:38,774 Guo Jing will easily get into a lot of trouble by mixing with her 249 00:23:40,252 --> 00:23:41,116 Why's that? 250 00:23:42,654 --> 00:23:43,985 You know her father 251 00:23:44,723 --> 00:23:46,486 A lot of people are keeping a lookout for her 252 00:23:47,325 --> 00:23:50,317 lf Guo Jing hangs around with her he'll get into unnecessary trouble 253 00:23:51,296 --> 00:23:52,991 Father, you're worrying needlessly again 254 00:23:53,832 --> 00:23:56,027 lt's hard to predict what will happen 255 00:23:57,569 --> 00:24:00,504 But Brother Guo and Miss Huang get along so well 256 00:24:04,976 --> 00:24:05,943 l've thought about it 257 00:24:07,379 --> 00:24:09,506 l'm going to make Huang Rong give up 258 00:24:11,016 --> 00:24:11,846 What are you planning to do? 259 00:24:12,918 --> 00:24:15,318 Nianci, l want you to marry him 260 00:24:25,797 --> 00:24:27,924 What happened? They didn't like your cooking? 261 00:24:28,900 --> 00:24:30,925 They're all bad people! l'm so angry! 262 00:24:32,671 --> 00:24:33,968 Rong-er, what happened? 263 00:24:37,542 --> 00:24:38,440 Uncle Yang 264 00:24:41,446 --> 00:24:44,472 Huang Rong, there's something l wish to talk to Jing about 265 00:24:47,953 --> 00:24:49,045 Rong-er 266 00:24:55,494 --> 00:24:57,325 Jing-er, sit 267 00:25:02,033 --> 00:25:05,127 Jing, what do you think of Miss Huang? 268 00:25:07,372 --> 00:25:12,036 She is a bit strange but she's very nice to me 269 00:25:13,712 --> 00:25:14,736 Have you thought about it? 270 00:25:15,714 --> 00:25:17,011 Will you find happiness like this? 271 00:25:18,316 --> 00:25:21,046 - Uncle Yang, my feelings for her... - You really like her? 272 00:25:27,392 --> 00:25:28,620 lt's not surprising 273 00:25:29,561 --> 00:25:33,053 You youngsters develop feelings for each other very easily 274 00:25:34,566 --> 00:25:35,555 l don't blame you 275 00:25:40,272 --> 00:25:42,866 Uncle Yang, what are you trying to say? 276 00:25:46,745 --> 00:25:47,370 Jing 277 00:25:48,680 --> 00:25:50,113 l want to betroth Nianci to you 278 00:25:54,986 --> 00:25:56,681 But l don't have feelings for her 279 00:25:57,322 --> 00:26:01,224 Your parents didn't have feelings for each other when they got married 280 00:26:02,027 --> 00:26:03,426 But they turned out fine, right? 281 00:26:08,700 --> 00:26:13,967 Uncle Yang, l'm sorry l cannot agree to this 282 00:26:17,375 --> 00:26:21,903 Forget it. l'm getting old l can't understand you young people 283 00:26:37,295 --> 00:26:38,421 l'm not going to kill you 284 00:26:38,730 --> 00:26:40,721 l'm just going to shave your head so you can't marry Brother Jing 285 00:26:41,366 --> 00:26:42,856 - You've got it all wrong - No l haven't 286 00:26:43,335 --> 00:26:44,165 Rong-er 287 00:26:46,671 --> 00:26:48,468 - Father - Nianci, are you alright? 288 00:26:49,941 --> 00:26:51,772 Rong-er, why did you do that? 289 00:26:52,410 --> 00:26:55,573 What's the use of me being so nice to them? They're still as mean to me 290 00:26:56,581 --> 00:26:57,513 You're too much! 291 00:26:57,816 --> 00:27:00,512 - What business of it is yours? - Rong-er 292 00:27:02,754 --> 00:27:04,688 Rong-er, how can you say that? 293 00:27:05,624 --> 00:27:07,819 l'll say whatever l choose to l didn't do anything wrong 294 00:27:08,727 --> 00:27:10,422 You've insulted Uncle Yang repeatedly 295 00:27:10,895 --> 00:27:13,693 You tried to hurt Miss Mu and you claim you didn't do anything wrong? 296 00:27:16,568 --> 00:27:17,193 Rong-er... 297 00:27:31,549 --> 00:27:34,313 Brother Guo, where's Miss Huang? 298 00:27:36,021 --> 00:27:37,989 Yes, where did she go? 299 00:27:39,824 --> 00:27:40,483 Father, it's already been one whole night Where did Miss Huang go? 300 00:27:45,296 --> 00:27:47,059 l think she won't be back this time 301 00:27:48,066 --> 00:27:50,500 No, Rong-er is so nice to me 302 00:27:52,103 --> 00:27:55,038 Jing, since she's already gone why don't you just forget it? 303 00:27:58,843 --> 00:28:01,937 Actually, you and Nianci are quite compatible as well! 304 00:28:03,014 --> 00:28:04,948 Father, l won't marry him 305 00:28:06,418 --> 00:28:09,216 l'd rather go back to the Niu Family Village at Linan with you 306 00:28:10,321 --> 00:28:14,690 Silly girl, after l find Kang l won't be lonely either 307 00:28:15,660 --> 00:28:17,787 - You have to get married one day - Father 308 00:28:20,699 --> 00:28:21,996 Jing is such an honest person 309 00:28:22,467 --> 00:28:24,367 l'm just afraid that you'll meet the wrong person 310 00:28:24,836 --> 00:28:28,294 Father, Brother Guo is like a big brother to me 311 00:28:31,810 --> 00:28:34,540 Feelings can be developed gradually 312 00:28:36,848 --> 00:28:39,749 l don't want to ruin the happiness of Brother Guo and Miss Huang 313 00:28:40,885 --> 00:28:42,147 lf you want me to get married 314 00:28:43,421 --> 00:28:46,219 l'd rather let God to decide for me 315 00:28:47,559 --> 00:28:51,791 Don't be silly, how can marriage be decided by God? 316 00:28:52,764 --> 00:28:54,231 Are you thinking of throwing a silk ball? 317 00:28:56,034 --> 00:28:57,023 That could be a way 318 00:28:57,802 --> 00:29:00,862 No, Nianci's not some rich heiress 319 00:29:03,942 --> 00:29:06,342 How about holding a contest for her hand in marriage? 320 00:29:07,545 --> 00:29:10,537 She loves martial arts so she should find someone with the same interests 321 00:29:11,349 --> 00:29:13,909 - No, what if... - Father 322 00:29:15,453 --> 00:29:19,822 lf l don't marry well then l can only blame it on my fate 323 00:29:21,760 --> 00:29:23,057 Are you sure you want to do this? 324 00:29:28,666 --> 00:29:30,725 Alright, we'll do it your way 325 00:29:31,770 --> 00:29:32,464 Father 326 00:30:23,054 --> 00:30:23,918 Miss Mu 327 00:30:31,429 --> 00:30:33,488 - Give it back! - Let me have a look 328 00:30:37,669 --> 00:30:39,136 lt's lot number 88 329 00:30:40,638 --> 00:30:45,371 - There's no one to interpret it - Give it back! l'll find someone 330 00:30:46,945 --> 00:30:48,469 Don't bother. l'll interpret it for you 331 00:30:50,415 --> 00:30:53,441 - You know how to do that? - Yes. What are you praying for? 332 00:30:57,889 --> 00:30:58,685 My own fortune 333 00:31:00,024 --> 00:31:01,184 Your own fortune? 334 00:31:03,862 --> 00:31:06,854 This is a very auspicious lot 335 00:31:08,066 --> 00:31:12,366 lt says that you'll have good fortune and get married this year 336 00:31:15,406 --> 00:31:16,202 You... 337 00:31:17,075 --> 00:31:18,565 Do you have any other questions? 338 00:31:22,347 --> 00:31:23,541 Tomorrow... 339 00:31:23,848 --> 00:31:26,908 l'm going to set up a stage in front of the local god temple 340 00:31:29,621 --> 00:31:31,020 to hold a contest for my hand in marriage 341 00:31:35,093 --> 00:31:36,060 So what? 342 00:31:39,564 --> 00:31:40,394 Nothing 343 00:31:42,834 --> 00:31:45,826 Do you want to know what your husband will look like? 344 00:31:49,073 --> 00:31:51,007 According to the lot 345 00:31:52,644 --> 00:31:55,204 he's a tall young man from a good family 346 00:31:57,015 --> 00:31:58,312 And he looks... 347 00:31:59,884 --> 00:32:01,146 very much like me 348 00:32:03,688 --> 00:32:05,451 How do you know if l'll like him? 349 00:32:09,961 --> 00:32:12,327 Miss, how do you find me? 350 00:32:13,464 --> 00:32:16,160 - You... l'm not talking to you - Miss 351 00:32:21,406 --> 00:32:24,569 Under the moonlight, the night is cool... 352 00:32:26,511 --> 00:32:30,413 - We... - lt's the last night of my training 353 00:32:31,916 --> 00:32:36,819 You must remember to bring a live person for me to practise on 354 00:32:37,956 --> 00:32:38,888 What is it? 355 00:32:40,792 --> 00:32:44,193 l'm sorry, there's something l must attend to 356 00:32:46,564 --> 00:32:47,360 Farewell! 357 00:32:49,400 --> 00:32:50,059 Hey! 358 00:33:44,555 --> 00:33:45,920 Did you think you'd be able to escape? 359 00:33:46,691 --> 00:33:49,751 - l didn't kill you as l had time - What do you want? 360 00:33:51,963 --> 00:33:53,362 Blame it on your own bad luck 361 00:33:54,332 --> 00:33:56,266 lf my disciple wasn't taking so long to bring someone back 362 00:33:56,734 --> 00:33:59,100 - l wouldn't have to find a victim - You... 363 00:34:00,304 --> 00:34:03,432 You're the 99th person After tonight, l will have mastered it! 364 00:34:30,868 --> 00:34:31,732 Teacher 365 00:34:45,616 --> 00:34:48,983 - Teacher, are you alright? - l have failed 366 00:34:50,455 --> 00:34:51,888 Although my strength has increased 367 00:34:52,590 --> 00:34:55,184 it's still not good enough 368 00:34:56,794 --> 00:35:00,321 And my legs have become temporarily useless 369 00:35:02,433 --> 00:35:05,300 Teacher, it's my fault for coming too late 370 00:35:05,937 --> 00:35:08,906 lt's not your fault. l was too hasty 371 00:35:09,974 --> 00:35:12,408 - What happened, teacher? - Never mind 372 00:35:13,544 --> 00:35:17,207 Carry me into the cave l'll use my internal skills to treat my legs 373 00:35:19,016 --> 00:35:20,608 - How long will that take? - l don't know 374 00:35:21,486 --> 00:35:25,354 Remember to bring me food and water everyday l can't leave the cave 375 00:35:27,458 --> 00:35:31,053 And watch out for the presence of anyone from Peach Blossom lsland 376 00:35:32,597 --> 00:35:33,325 Why? 377 00:35:33,631 --> 00:35:36,759 l found the Soft Hedgehog Vest l'm afraid teacher sent someone after me 378 00:35:38,402 --> 00:35:40,131 Don't worry, l'll keep a lookout 379 00:35:42,340 --> 00:35:45,173 You've helped me so much l should repay you too 380 00:35:46,511 --> 00:35:50,208 - l dare not ask for anything - Alright, l'll teach you the basics 381 00:35:54,051 --> 00:35:57,350 lf you don't believe me, that's fine but you cannot blame Brother Guo 382 00:35:59,323 --> 00:36:01,917 That's none of your business 383 00:36:03,761 --> 00:36:06,025 l can tell that you still like him 384 00:36:07,031 --> 00:36:08,828 So what if l like him? 385 00:36:10,868 --> 00:36:13,200 - Then you should go back to see him - No 386 00:36:15,439 --> 00:36:17,270 Miss Huang, l'm telling you 387 00:36:18,576 --> 00:36:22,239 After you left that day Brother Guo didn't come back the whole night 388 00:36:23,047 --> 00:36:24,514 He's still searching for you everywhere 389 00:36:25,983 --> 00:36:29,316 He can neither eat nor sleep He even lost weight 390 00:36:30,821 --> 00:36:31,753 Really? 391 00:36:33,691 --> 00:36:35,386 lt's up to you whether you want to believe me 392 00:36:36,994 --> 00:36:39,224 Tomorrow, l'm holding a contest for my hand in marriage 393 00:36:45,269 --> 00:36:46,702 Gallant heroes and good sirs 394 00:36:47,605 --> 00:36:49,937 We of the Mu family happened to pass by this place 395 00:36:51,609 --> 00:36:53,600 Age is catching up with me 396 00:36:54,712 --> 00:37:01,083 My daughter is of marriageable age but has yet to find a good suitor 397 00:37:04,855 --> 00:37:06,379 She has been learning martial arts since young 398 00:37:07,391 --> 00:37:10,952 She hopes to marry a decent man who's highly skilled in martial arts 399 00:37:11,762 --> 00:37:14,196 So today, we're holding a contest for her hand in marriage 400 00:37:15,600 --> 00:37:20,230 Those of you between 20 to 30 years of age and have yet to find a wife 401 00:37:21,372 --> 00:37:24,432 if you can defeat my daughter you'll win her hand in marriage 402 00:37:25,076 --> 00:37:28,068 To think that such a beautiful girl would hold such a contest 403 00:37:31,782 --> 00:37:34,876 - Are you ready? - Father, can we wait for a while? 404 00:37:35,686 --> 00:37:36,584 She's really beautiful 405 00:37:36,887 --> 00:37:37,683 What is it? 406 00:37:43,995 --> 00:37:45,121 Sir? 407 00:37:46,497 --> 00:37:48,863 l'm here to take part in the contest 408 00:37:49,667 --> 00:37:50,725 But you're a monk 409 00:37:51,035 --> 00:37:53,094 l can renounce the cloth. Come on! 410 00:38:02,046 --> 00:38:02,944 Sir... 411 00:38:11,922 --> 00:38:13,514 ls there anyone else? 412 00:38:19,130 --> 00:38:21,064 - Are you alright? - l'm fine 413 00:38:24,435 --> 00:38:28,030 My name is Li Gongming l wish to fight Miss Mu 414 00:38:33,144 --> 00:38:33,769 After you 415 00:38:49,827 --> 00:38:54,161 This is for her hand in marriage lf you're not sincere, please leave! 416 00:38:56,300 --> 00:38:58,461 My name is Wanyan Kang l sincerely wish to give it a try 417 00:39:00,604 --> 00:39:03,129 - You... - Father, he's eligible too 418 00:39:07,912 --> 00:39:08,537 After you 419 00:39:33,738 --> 00:39:34,727 Are you alright? 420 00:39:37,708 --> 00:39:39,972 You've already won why are you being so fierce? 421 00:39:42,279 --> 00:39:43,644 l won't let Nianci marry him 422 00:39:46,050 --> 00:39:46,812 Father... 423 00:39:47,284 --> 00:39:50,651 - But you had an agreement - He was never sincere about it 424 00:39:56,093 --> 00:40:00,655 lf you really mean to marry her you should go back and prepare 425 00:40:02,066 --> 00:40:05,866 What ajoke! l'm only here to have some fun 426 00:40:06,837 --> 00:40:10,364 l don't have the time to go through all the wedding preparations 427 00:40:15,045 --> 00:40:16,740 Young master, we should go back now 428 00:40:18,516 --> 00:40:21,314 How can you do this? She's a decent girl 429 00:40:22,319 --> 00:40:25,447 You defeated her, so why not marry her? You're going back on your word! 430 00:40:29,994 --> 00:40:31,757 l just wanted to have some fun 431 00:40:36,634 --> 00:40:39,865 Nianci... 432 00:40:44,408 --> 00:40:46,376 How can you just leave like that? 433 00:40:49,713 --> 00:40:50,771 What do you want? 434 00:40:52,349 --> 00:40:55,409 You should leave something as a token of love 435 00:40:56,053 --> 00:40:58,078 Young master, just ignore him. Let's go! 436 00:41:10,601 --> 00:41:14,264 Never mind, just take it that l lost the match. You can have the girl 437 00:41:15,072 --> 00:41:16,767 No, Miss Mu is yours 33921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.