All language subtitles for Legend of the Condor Heroes 1983 Episode 03.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,049 --> 00:02:31,141 Capture Zhebie aIive 2 00:02:42,862 --> 00:02:43,794 Mother 3 00:02:44,731 --> 00:02:47,131 Where have you been? Where's your goat? 4 00:02:49,369 --> 00:02:51,030 The goat was frightened away by them 5 00:02:52,539 --> 00:02:53,733 By whom? 6 00:02:55,275 --> 00:02:58,836 Mother, I wouId Iike to Iearn archery 7 00:02:59,712 --> 00:03:01,441 That man has reaIIy good aim 8 00:03:02,515 --> 00:03:03,641 What are you taIking about? 9 00:03:04,551 --> 00:03:06,382 There were many men attacking one man by himseIf 10 00:03:06,853 --> 00:03:10,118 So he shot one of them who has beard 11 00:03:11,324 --> 00:03:14,816 The bearded man Ied a bunch of men to capture this man 12 00:03:15,695 --> 00:03:18,186 I have no idea what you're going on about 13 00:03:19,666 --> 00:03:22,191 Mother, do you reaIIy not understand what I'm saying? 14 00:03:25,004 --> 00:03:28,462 I understand, now go and get some wood I need to make dinner 15 00:03:29,642 --> 00:03:31,166 I'm going now 16 00:03:35,348 --> 00:03:36,542 My boy... 17 00:03:48,261 --> 00:03:49,523 UncIe, it's you 18 00:03:50,430 --> 00:03:51,920 Water, give me some water 19 00:03:52,398 --> 00:03:53,558 Hang on 20 00:04:07,714 --> 00:04:09,409 - Is there more? Give it to me - Yes 21 00:04:22,395 --> 00:04:24,090 - Is that enough? - Yes 22 00:04:27,934 --> 00:04:29,196 - Take this - No 23 00:04:29,869 --> 00:04:30,961 Why not? 24 00:04:31,504 --> 00:04:34,200 My mother says we shouId treat guests with courtesy 25 00:04:35,541 --> 00:04:36,838 I don't want it 26 00:04:37,744 --> 00:04:38,870 You're a good boy 27 00:04:41,581 --> 00:04:43,981 They're here They're reaIIy not going to Iet me off 28 00:04:46,786 --> 00:04:48,344 It must be that bearded man 29 00:04:48,821 --> 00:04:50,721 Do you have a bow and arrow at home? 30 00:04:51,457 --> 00:04:52,389 - Yes - Give it to me 31 00:04:52,725 --> 00:04:53,783 - AIright - Hurry 32 00:04:59,332 --> 00:05:00,629 Here it is 33 00:05:02,502 --> 00:05:05,096 I'II need a reaI bow and arrow to fight them 34 00:05:06,739 --> 00:05:08,969 I don't have a reaI set 35 00:05:11,010 --> 00:05:12,602 I won't be abIe to beat them by myseIf 36 00:05:14,314 --> 00:05:16,179 Don't teII anyone that I'm hiding here 37 00:05:17,850 --> 00:05:20,341 My mother says a man must be true to his word. I won't teII anyone 38 00:05:21,054 --> 00:05:22,351 You're such a good boy 39 00:05:30,830 --> 00:05:31,854 LittIe boy 40 00:05:32,732 --> 00:05:34,791 Did you see a man with bIood aII over him pass by? 41 00:05:36,469 --> 00:05:37,868 Are you dumb? 42 00:05:46,512 --> 00:05:48,036 TeII us now. Did you see him? 43 00:05:49,315 --> 00:05:51,180 - No - You're Iying 44 00:05:52,452 --> 00:05:55,080 Why did you hit me? I didn't do anything wrong 45 00:05:56,723 --> 00:05:57,917 Whose pooI of bIood is this? 46 00:05:59,892 --> 00:06:01,689 I just kiIIed a goat 47 00:06:02,995 --> 00:06:04,019 Where's the goat then? 48 00:06:05,398 --> 00:06:06,990 I... I ate it 49 00:06:08,000 --> 00:06:10,264 The bIood isn't even dry yet and you've aIready eaten it? 50 00:06:12,271 --> 00:06:14,068 TeII us the truth now 51 00:06:15,408 --> 00:06:18,036 I won't teII you and I can't teII you 52 00:06:18,945 --> 00:06:20,105 You can't teII us? 53 00:06:22,281 --> 00:06:23,543 That means he does know 54 00:06:24,951 --> 00:06:26,578 - Try coaxing it from him - Yes 55 00:06:31,591 --> 00:06:34,560 LittIe boy you don't have to be afraid of them 56 00:06:35,728 --> 00:06:38,697 If you teII me, I'II give you a present 57 00:06:40,266 --> 00:06:41,460 I can't teII you 58 00:06:43,703 --> 00:06:46,695 Stop asking him, Wo Kuotai Let me just kiII him 59 00:06:48,241 --> 00:06:50,334 I won't reveaI anything even if you kiII me 60 00:06:50,943 --> 00:06:52,433 - How dare you! - Stop! 61 00:06:56,249 --> 00:06:57,910 CaII yourseIf a hero? You're buIIying a chiId! 62 00:06:58,584 --> 00:07:00,882 Yesterday, you shot my father with an arrow, you bastard! 63 00:07:01,587 --> 00:07:02,781 You can kiII me 64 00:07:05,057 --> 00:07:07,321 It's just a pity that I cannot die at the hands of a hero 65 00:07:09,328 --> 00:07:10,295 What did you say? 66 00:07:11,764 --> 00:07:14,198 It's absoIuteIy fair to die at the hands of a stronger opponent 67 00:07:16,636 --> 00:07:18,228 It's a pity that I'II be bitten to death by some rabid dogs 68 00:07:24,544 --> 00:07:25,875 Do you know who I am? 69 00:07:27,079 --> 00:07:30,173 I'm Genghis Khan, the woIf of the desert 70 00:07:32,618 --> 00:07:35,746 Today, you'II die at the hands of a woIf not a rabid dog! 71 00:07:38,391 --> 00:07:40,120 The woIf is a god of the desert 72 00:07:40,893 --> 00:07:43,191 Are you worthy of that name with foIIowers Iike these? 73 00:07:47,433 --> 00:07:48,422 AIright 74 00:07:50,570 --> 00:07:54,097 Who amongst you can prove that aII my foIIowers are true heroes? 75 00:07:56,742 --> 00:07:57,902 I'II go , your majesty 76 00:07:59,812 --> 00:08:01,177 Captain Hu Duhu 77 00:08:02,582 --> 00:08:05,073 AIright, I'II Iet you prove it 78 00:08:09,355 --> 00:08:10,617 I don't need a sword to kiII a dog 79 00:08:24,370 --> 00:08:26,838 I was right, wasn't I? Genghis Khan 80 00:08:28,407 --> 00:08:29,704 May I Ieave now? 81 00:08:40,720 --> 00:08:41,584 Wait 82 00:08:43,990 --> 00:08:48,689 Zhebie, do you think you can just Ieave after kiIIing a captain? 83 00:08:51,597 --> 00:08:52,859 I can pay with my Iife 84 00:08:53,666 --> 00:08:54,496 No need 85 00:08:57,403 --> 00:09:00,497 You just have to agree to be one of my captains 86 00:09:04,410 --> 00:09:06,844 Thank you for sparing my Iife I pIedge my Iife to you 87 00:09:17,557 --> 00:09:18,683 This is a weIcome gift 88 00:09:23,496 --> 00:09:25,964 Your majesty can I give this goId to the chiId? 89 00:09:27,700 --> 00:09:30,168 It's aIready yours You may give it to anyone you choose 90 00:09:34,373 --> 00:09:35,305 Take this 91 00:09:35,675 --> 00:09:39,441 My mother said that I shouId not take any reward for heIping others 92 00:09:44,517 --> 00:09:46,075 Good... 93 00:09:46,986 --> 00:09:49,784 Zhebie, take this boy and foIIow me 94 00:09:50,990 --> 00:09:51,957 AIright 95 00:10:00,933 --> 00:10:02,958 Mother Jing, you'II Iive here from now on 96 00:10:05,304 --> 00:10:07,204 ActuaIIy, it doesn't matter where we Iive 97 00:10:07,773 --> 00:10:10,606 The most important thing is if you wiII take Jing as your discipIe 98 00:10:11,477 --> 00:10:13,069 so that he may seek revenge for his father in future 99 00:10:13,913 --> 00:10:16,313 I don't know martiaI arts but I'm a skiIIed archer 100 00:10:16,949 --> 00:10:18,007 That's why they caII me Zhebie 101 00:10:19,652 --> 00:10:21,051 What does 'Zhebie' mean? 102 00:10:21,887 --> 00:10:23,718 In MongoIian, 'Zhebie' means 'master archer' 103 00:10:25,524 --> 00:10:26,513 I want to be 'Zhebie' too 104 00:10:28,461 --> 00:10:30,258 AIright, you must work hard then 105 00:10:31,964 --> 00:10:35,092 I'm Ieaving Let me know if there's anything you need 106 00:10:36,369 --> 00:10:38,633 Thank you, goodbye 107 00:10:39,305 --> 00:10:40,272 Goodbye 108 00:10:44,310 --> 00:10:46,710 Mother, I want to go out and pIay 109 00:10:48,047 --> 00:10:50,311 AIright, but don't come back too Iate 110 00:10:51,317 --> 00:10:52,341 Yes, mother 111 00:11:25,885 --> 00:11:27,716 Thief! How dare you steaI my father's things? 112 00:11:28,688 --> 00:11:29,848 Who are you caIIing a thief? 113 00:11:30,322 --> 00:11:32,222 Who eIse is there, besides you? 114 00:11:32,825 --> 00:11:34,417 I'm just taking a Iook 115 00:11:35,061 --> 00:11:36,722 You took it without permission That makes you a thief 116 00:11:37,430 --> 00:11:38,454 Nonsense 117 00:11:38,698 --> 00:11:39,722 Come, we'II go see my father and Iet him punish you 118 00:11:41,600 --> 00:11:43,534 I didn't steaI anything. I'm not going! 119 00:11:44,003 --> 00:11:44,992 I want you to go 120 00:11:45,471 --> 00:11:46,870 Huazheng, are you buIIying someone again? 121 00:11:47,339 --> 00:11:48,738 I caught a thief 122 00:11:49,275 --> 00:11:50,902 Aren't you Guo Jing? 123 00:11:51,477 --> 00:11:52,705 How did you know that? 124 00:11:53,012 --> 00:11:54,536 UncIe Zhebie toId me about you before 125 00:11:55,448 --> 00:11:57,939 Guo Jing? So you're not MongoIian? 126 00:11:59,552 --> 00:12:02,214 Of course not, I'm a Song citizen 127 00:12:04,356 --> 00:12:07,519 Why are you dressed in our cIothes and Iiving in our tents then? 128 00:12:08,494 --> 00:12:10,519 Do you think I Iike to wear MongoIian cIothes? 129 00:12:11,330 --> 00:12:15,494 The tents are either too hot or too coId I wouIdn't want to Iive there 130 00:12:17,470 --> 00:12:19,165 Then go back to your own country! 131 00:12:19,638 --> 00:12:23,096 UncIe Bo Er said there are beggars aII over the streets of Song 132 00:12:23,909 --> 00:12:25,240 There're peopIe starving to death every day 133 00:12:25,911 --> 00:12:26,900 Nonsense! 134 00:12:27,446 --> 00:12:29,641 I am just saying Why are you getting aII worked up? 135 00:12:30,750 --> 00:12:32,342 Guo Jing, Iet's go for a waIk 136 00:12:42,495 --> 00:12:44,588 This is an apoIogy on behaIf of Huazheng 137 00:12:45,598 --> 00:12:47,964 This is goat's miIk, not wine 138 00:12:48,601 --> 00:12:51,297 When I turn tweIve Tiemuzhen wiII Iet me drink wine 139 00:12:52,071 --> 00:12:53,163 Who is UncIe Tiemuzhen to you? 140 00:12:53,639 --> 00:12:56,972 He's my father I'm TuoIei, Tiemuzhen's youngest son 141 00:12:57,843 --> 00:13:00,038 How can you caII your own father by his name? 142 00:13:00,679 --> 00:13:03,739 What's wrong with that? That's how us MongoIians do it. Do you Iike it? 143 00:13:04,950 --> 00:13:07,851 Yes. ActuaIIy, I wouId Iike to caII my mother Li Ping 144 00:13:08,687 --> 00:13:10,655 Li Ping? That's a nice name 145 00:13:11,457 --> 00:13:15,826 But if I caII my mother that she'II think that I'm possessed 146 00:13:17,696 --> 00:13:20,631 - Do you know how to wrestIe? - A IittIe 147 00:13:21,433 --> 00:13:23,333 - I'II wrestIe you - AIright 148 00:13:43,556 --> 00:13:46,024 Jing, why are you back so Iate? 149 00:13:46,959 --> 00:13:49,587 I found a new friend so we were pIaying together 150 00:13:50,496 --> 00:13:51,554 What were you pIaying? 151 00:13:53,632 --> 00:13:55,827 You must have been wrestIing again 152 00:13:56,902 --> 00:13:59,837 Can you at Ieast won one time? 153 00:14:01,507 --> 00:14:03,702 AIright, Li Ping 154 00:14:05,411 --> 00:14:06,673 What did you say? 155 00:14:07,479 --> 00:14:08,844 Nothing 156 00:14:09,315 --> 00:14:11,875 I said ''aIright, mother'' 157 00:14:12,785 --> 00:14:15,049 Jing, are you possessed? 158 00:14:16,655 --> 00:14:18,520 I knew you were going to say that 159 00:14:20,526 --> 00:14:24,121 Oh dear, I reaIIy have to prepare some medicine for you 160 00:14:48,787 --> 00:14:50,414 Good shot, Zhebie! 161 00:14:51,490 --> 00:14:53,219 When I grow up, I want to be 'Zhebie' too 162 00:14:55,861 --> 00:15:00,355 That's the spirit! If you manage to do that I'II give you my bow 163 00:15:02,334 --> 00:15:03,562 CongratuIations, your majesty! 164 00:15:03,869 --> 00:15:04,801 What happened? 165 00:15:05,271 --> 00:15:06,295 We've just received news that 166 00:15:06,605 --> 00:15:10,473 the Jins are sending an envoy here to bestow you with a titIe 167 00:15:14,313 --> 00:15:16,144 What about Wang Han and Zhamuhe? 168 00:15:16,782 --> 00:15:17,908 No news about them yet 169 00:15:19,752 --> 00:15:23,654 What's there to ceIebrate if I'm the onIy one given the titIe? 170 00:15:26,425 --> 00:15:27,619 Zhebie 171 00:15:29,528 --> 00:15:31,758 Do you know why I'm unhappy? 172 00:15:32,798 --> 00:15:34,356 Your majesty you're the master of the desert 173 00:15:34,833 --> 00:15:37,825 Of course you're unhappy if a smaII country Iike Jin gives you a titIe 174 00:15:39,705 --> 00:15:45,166 Then do you know why we MongoIians have been under the ruIe of Jin for aII these years? 175 00:15:46,812 --> 00:15:49,804 AIthough we have many tribes we are not united 176 00:15:52,017 --> 00:15:58,286 That's right. My wish is for aII of us to achieve strength in unity 177 00:16:00,759 --> 00:16:03,159 With your briIIiance I'm sure you'II be abIe to accompIish that 178 00:16:05,731 --> 00:16:09,030 By then, the countries of Jin and Song 179 00:16:10,602 --> 00:16:12,126 wiII be of no significance to me! 180 00:16:14,306 --> 00:16:15,364 - TuoIei - Yes 181 00:16:17,042 --> 00:16:18,771 Do you beIieve that Tiemuzhen has the abiIity to do that? 182 00:16:19,478 --> 00:16:20,502 I beIieve so 183 00:16:26,952 --> 00:16:30,888 TuoIei, a true hero must conquer his environment 184 00:16:32,558 --> 00:16:37,291 And he is the onIy one who can bestow titIes on others, understand? 185 00:16:38,464 --> 00:16:39,761 Yes, Tiemuzhen 186 00:16:47,339 --> 00:16:49,830 Guo Jing, do you agree with what I just said? 187 00:16:50,676 --> 00:16:52,303 I don't understand what you were taIking about 188 00:16:54,046 --> 00:16:58,346 SiIIy boy, I was saying that I must become a true hero 189 00:16:59,752 --> 00:17:01,219 What shouId a true hero be Iike? 190 00:17:01,987 --> 00:17:03,386 Everyone shouId Iisten to you 191 00:17:05,424 --> 00:17:06,584 and caII you 'your majesty' 192 00:17:06,892 --> 00:17:08,291 And if they refuse? 193 00:17:11,430 --> 00:17:16,367 Then Iet them pick a weapon and we'II fight to see who's stronger 194 00:17:18,404 --> 00:17:19,393 That's not good 195 00:17:22,074 --> 00:17:23,200 Why not? 196 00:17:23,675 --> 00:17:25,643 KiIIing many peopIe doesn't make you a hero 197 00:17:26,278 --> 00:17:28,439 My mother said aIthough my father was highIy skiIIed 198 00:17:28,914 --> 00:17:32,315 but he did everything with reason so everyone respected him very much 199 00:17:33,419 --> 00:17:35,080 and caIIed him Swordsman Guo 200 00:17:36,388 --> 00:17:38,948 How many peopIe can a swordsman have controI over? 201 00:17:41,060 --> 00:17:42,084 Guo Jing 202 00:17:43,762 --> 00:17:45,286 I'II practise archery with you 203 00:17:53,072 --> 00:17:54,801 You won't understand what I was saying 204 00:17:56,708 --> 00:17:57,572 You won't 205 00:17:58,110 --> 00:17:59,737 The bride is here... 206 00:18:00,579 --> 00:18:02,137 The bride is here... 207 00:18:09,488 --> 00:18:11,422 Wait, put me down first 208 00:18:12,624 --> 00:18:15,058 If I'm going to be the bride who's the groom? 209 00:18:16,762 --> 00:18:18,491 - You - You be the groom 210 00:18:18,997 --> 00:18:21,830 Why are you aII pushing it to one another? Am I too ugIy? 211 00:18:22,634 --> 00:18:24,932 No, but it's so embarrassing to be the groom 212 00:18:25,804 --> 00:18:27,999 What? Quick, find someone! 213 00:18:28,874 --> 00:18:30,364 Let's get Guo Jing to be the groom 214 00:18:30,843 --> 00:18:32,606 Yes, Guo Jing shaII be the groom 215 00:18:33,412 --> 00:18:35,778 No, he's so ugIy Who wouId want to marry him? 216 00:18:37,483 --> 00:18:39,451 Huazheng, you mustn't say that 217 00:18:39,918 --> 00:18:42,216 Isn't it true? He's the dumbest person here 218 00:18:42,855 --> 00:18:45,187 He's the worst at wrestIing Where wouId someone Iike him find a bride? 219 00:18:45,824 --> 00:18:46,483 Huazheng! 220 00:18:47,559 --> 00:18:48,457 Get up 221 00:18:53,098 --> 00:18:54,087 What? 222 00:18:58,971 --> 00:19:00,302 I want you to apoIogise to Guo Jing 223 00:19:04,776 --> 00:19:05,868 For what? 224 00:19:06,845 --> 00:19:08,938 If you don't go I'II teII Tiemuzhen about this 225 00:19:10,616 --> 00:19:13,449 Go ahead! He made father angry that day whiIe they were hunting 226 00:19:14,086 --> 00:19:15,280 Father stiII haven't punished him yet 227 00:19:17,589 --> 00:19:19,682 Are you reaIIy not going? I'm not going to taIk to you anymore 228 00:19:21,126 --> 00:19:23,151 No, I don't want to go 229 00:19:37,009 --> 00:19:40,069 The bride is here... 230 00:19:42,414 --> 00:19:43,779 The bride is here... 231 00:20:03,468 --> 00:20:06,960 Stand straight with your feet firmIy on the ground, and take your aim... 232 00:20:15,714 --> 00:20:16,612 Fire! 233 00:20:21,887 --> 00:20:24,321 Guo Jing, how many times have I toId you... 234 00:20:24,957 --> 00:20:26,390 Your hands must be steady before you reIease the arrow 235 00:20:27,125 --> 00:20:28,251 You never Iisten to me 236 00:20:28,927 --> 00:20:29,825 Master, I... 237 00:20:30,128 --> 00:20:31,595 What? Try again 238 00:20:32,698 --> 00:20:33,460 Yes 239 00:20:38,136 --> 00:20:39,728 What's wrong, Guo Jing? 240 00:20:40,372 --> 00:20:42,533 I can't become 'Zhebie' 241 00:20:43,041 --> 00:20:44,474 Just practise more often and you'II improve 242 00:20:44,943 --> 00:20:47,468 I practise secretIy at night That's why I'm better than you 243 00:20:48,714 --> 00:20:51,376 How am I going to become a hero at the rate I'm going? 244 00:20:52,017 --> 00:20:54,645 You can do it! Guo Jing, Iet me see your dagger 245 00:20:56,488 --> 00:20:58,251 Why are there 2 words carved on it? 246 00:20:58,857 --> 00:21:02,054 I don't know. My mother gave it to me when I was very young 247 00:21:03,095 --> 00:21:05,586 Let's carve the words on that stone and become 'anda' 248 00:21:06,431 --> 00:21:08,126 - What's 'anda'? - It means brothers 249 00:21:08,600 --> 00:21:11,569 We'II be sworn brothers who go through thick and thin together 250 00:21:12,738 --> 00:21:13,796 AIright 251 00:21:24,683 --> 00:21:25,741 (Yang Kang) 252 00:21:34,826 --> 00:21:36,453 Move aside... 253 00:21:37,629 --> 00:21:38,823 Move it... 254 00:21:40,265 --> 00:21:43,564 Sir, couId you pIease wait for a whiIe? We're fuII 255 00:21:44,536 --> 00:21:47,130 How dare you ask me to wait? Do you know who I am? 256 00:21:48,674 --> 00:21:50,505 May I ask who you are, sir? 257 00:21:50,976 --> 00:21:54,537 I'm an envoy from Jin. I'm here to bestow a titIe on Tiemuzhen. Quick! 258 00:21:56,615 --> 00:21:58,014 I'm sorry... 259 00:22:02,354 --> 00:22:05,152 CouId you move aside? 260 00:22:06,692 --> 00:22:07,750 No 261 00:22:08,293 --> 00:22:10,352 What? How dare you not move aside for an envoy of Jin? 262 00:22:12,864 --> 00:22:15,856 I can move aside for anyone but a dog from Jin 263 00:22:16,668 --> 00:22:17,726 What did you say? 264 00:22:33,385 --> 00:22:34,875 PIease spare me... 265 00:22:35,387 --> 00:22:37,252 It's in your nature to buIIy good peopIe 266 00:22:37,723 --> 00:22:40,089 AIright, if you want to Ieave Ieave Iike a dog! 267 00:22:41,960 --> 00:22:43,188 Yes... 268 00:22:53,338 --> 00:22:54,771 Big Brother, any news? 269 00:23:04,916 --> 00:23:08,477 I never expected that after 9 years of searching everywhere 270 00:23:09,454 --> 00:23:10,682 we've yet to get any news at aII 271 00:23:11,022 --> 00:23:14,048 The chances are even sIimmer now that we're in this remote desert 272 00:23:15,060 --> 00:23:17,722 Not necessariIy. We've spent so much time searching the busy cities 273 00:23:18,530 --> 00:23:21,693 Now that we've reached the desert we might reap unexpected resuIts 274 00:23:23,935 --> 00:23:25,197 I wonder how Qiu Chuji is doing now 275 00:23:25,670 --> 00:23:28,138 He's a singIe person he won't fare much better than us 276 00:23:28,840 --> 00:23:31,741 AIright, after this cup of tea Iet's continue on ourjourney 277 00:23:45,791 --> 00:23:47,190 What are you doing, IittIe boys? 278 00:23:48,593 --> 00:23:50,686 We want you to take us as your discipIes 279 00:23:52,264 --> 00:23:56,667 SiIIy boy, why do you want to Iearn martiaI arts at such a young age? 280 00:23:57,636 --> 00:23:58,967 PIease agree, big sister 281 00:23:59,438 --> 00:24:00,996 Go away, don't deIay ourjourney! 282 00:24:01,473 --> 00:24:05,170 I onIy have to Iearn one tenth of the fighting skiIIs that you just showed 283 00:24:06,344 --> 00:24:09,871 It's not right that you're thinking of fighting at such a young age 284 00:24:11,416 --> 00:24:12,815 Why don't you two go home? 285 00:24:17,022 --> 00:24:19,684 Go home, IittIe boys! 286 00:24:29,668 --> 00:24:31,329 We shouId be on our way 287 00:24:31,803 --> 00:24:34,897 If we stiII can't find them we shouIdn't return to Jiangnan 288 00:24:41,746 --> 00:24:42,804 Not bad 289 00:24:44,449 --> 00:24:45,507 It's pretty good 290 00:24:46,985 --> 00:24:49,283 Yang Kang? Who's Yang Kang? 291 00:24:51,857 --> 00:24:53,119 That name sounds very famiIiar 292 00:24:56,461 --> 00:24:57,792 It's a name given by Qiu Chuji 293 00:24:58,463 --> 00:25:01,398 We've found a cIue! 294 00:25:03,668 --> 00:25:04,532 What cIue? 295 00:25:04,836 --> 00:25:06,565 The 2 IittIe boys you chased away just now 296 00:25:07,339 --> 00:25:08,328 Go after them, quick! 297 00:25:08,640 --> 00:25:10,540 Don't you want to Iearn martiaI arts? 298 00:25:12,577 --> 00:25:14,738 That dagger is mine. Give it back! 299 00:25:15,747 --> 00:25:18,682 No probIem, but you have to teII me who gave this dagger to you 300 00:25:19,618 --> 00:25:21,245 My mother gave it to me 301 00:25:21,753 --> 00:25:23,152 What's your father's name? 302 00:25:23,655 --> 00:25:25,054 Why shouId I teII you? 303 00:25:25,524 --> 00:25:26,786 Is your surname 'Yang'? 304 00:25:27,859 --> 00:25:29,793 - Guo Jing, Iet's go! - Guo Jing? 305 00:25:31,897 --> 00:25:33,455 Don't go yet! 306 00:25:38,637 --> 00:25:40,127 - LittIe boy, is your mother caIIed Li Ping? - Yes 307 00:25:43,542 --> 00:25:46,739 - Was your father kiIIed by Duan Tiande? - Yes 308 00:25:47,679 --> 00:25:49,476 Guo Jing... 309 00:25:50,248 --> 00:25:52,182 - Guo Jing - We've found you... 310 00:25:52,918 --> 00:25:54,510 We've found you... 311 00:25:55,554 --> 00:25:58,421 Thank heavens! We finaIIy found Guo Xiaotian's descendant 312 00:26:02,294 --> 00:26:05,320 Guo Jing, Iet's go They don't Iook Iike good peopIe 313 00:26:06,364 --> 00:26:10,391 Didn't you say you wanted to Iearn martiaI arts? I'II teach you, ok? 314 00:26:11,369 --> 00:26:12,097 Teach me! 315 00:26:12,404 --> 00:26:14,269 AIright, I'II teach you both. Watch! 316 00:26:18,577 --> 00:26:19,771 UncIe, teach me the next stroke 317 00:26:20,078 --> 00:26:21,409 AIright, watch 318 00:26:29,321 --> 00:26:30,015 SIowIy... 319 00:26:30,322 --> 00:26:31,789 Guo Jing, did you manage to Iearn it? 320 00:26:36,294 --> 00:26:38,057 I think we shouId just admit defeat 321 00:26:39,664 --> 00:26:42,360 This boy doesn't have what it takes to Iearn martiaI arts 322 00:26:43,902 --> 00:26:46,234 Why don't we send him and his mother back to Taoist Qiu 323 00:26:46,871 --> 00:26:47,997 and forget the whoIe thing? 324 00:26:49,040 --> 00:26:50,905 This boy is not bad 325 00:26:51,876 --> 00:26:53,241 Not bad? How so? 326 00:26:54,412 --> 00:26:56,471 I was very dumb as a chiId but I had the courage 327 00:26:56,948 --> 00:26:58,210 And I have succeeded 328 00:26:59,517 --> 00:27:01,417 It's a pity that he doesn't have the courage 329 00:27:03,388 --> 00:27:06,255 Guo Jing, do you want to Iearn martiaI arts? 330 00:27:07,258 --> 00:27:10,352 If you do, come Iook for us on this mountain tonight 331 00:27:11,830 --> 00:27:14,890 You must come aIone and you mustn't Iet you mother know 332 00:27:15,800 --> 00:27:17,165 Are you brave enough to do that? 333 00:27:18,269 --> 00:27:20,032 AIright, go back first 334 00:27:40,692 --> 00:27:44,458 I didn't expect that we wouId Iose to that Taoist 335 00:27:46,798 --> 00:27:50,097 It Iooks Iike it's going to rain tonight so Guo Jing might not come 336 00:27:50,902 --> 00:27:52,563 We shouId go Iook for him 337 00:27:53,338 --> 00:27:55,397 It doesn't matter if he doesn't have the potentiaI 338 00:27:56,341 --> 00:27:59,777 But if he doesn't even have the courage how's he going to make it? 339 00:28:13,458 --> 00:28:14,948 Come quickIy, everyone! 340 00:28:21,966 --> 00:28:24,161 This person is very highIy skiIIed 341 00:28:25,036 --> 00:28:25,900 What happened? 342 00:28:26,371 --> 00:28:28,362 Third brother found 3 stacks of human skuIIs 343 00:28:29,007 --> 00:28:30,099 How are they arranged? 344 00:28:30,608 --> 00:28:33,338 There are 3 stacks, in trianguIar shape each consisting of 9 skuIIs 345 00:28:33,978 --> 00:28:36,469 Are there 3 Iayers, 5 at the bottom 3 in the middIe and 1 on top? 346 00:28:37,148 --> 00:28:38,740 That's right. How did you know that? 347 00:28:39,384 --> 00:28:41,716 WaIk 8 steps in the northeast and northwest direction. Is there more? 348 00:28:42,353 --> 00:28:43,377 AIright 349 00:28:46,591 --> 00:28:48,525 There are human skuIIs here too! 350 00:28:51,730 --> 00:28:53,163 Here as weII! 351 00:28:53,631 --> 00:28:57,567 Listen up, everyone This is a Iife and death situation. Be carefuI! 352 00:28:59,104 --> 00:29:01,004 What's going on? 353 00:29:02,607 --> 00:29:05,474 They were the ones who bIinded me Bring it here! 354 00:29:10,381 --> 00:29:11,609 They've succeeded 355 00:29:15,120 --> 00:29:16,883 They've reaIIy succeeded 356 00:29:19,090 --> 00:29:21,923 There are some dead bodies and human bones over there 357 00:29:24,129 --> 00:29:27,394 This is such crueI way to Iearn martiaI arts 358 00:29:28,733 --> 00:29:30,530 Who are they? 359 00:29:33,471 --> 00:29:35,439 The man is Chen Xuanfeng, the Bronze Corpse 360 00:29:36,474 --> 00:29:38,374 The woman is Mei Chaofeng, the Iron Corpse 361 00:29:39,711 --> 00:29:41,406 But they're aIready dead 362 00:29:41,880 --> 00:29:43,575 I thought so too 363 00:29:44,516 --> 00:29:47,178 It turns out that they were hiding here Iearning the Jiuyin Baigu CIaw 364 00:29:48,720 --> 00:29:51,746 No matter what we must rid the worId of such eviI 365 00:29:53,525 --> 00:29:55,959 WaIk southwards and don't come back 366 00:29:57,395 --> 00:29:59,556 Wait for me for 10 days from one thousand miIes away 367 00:30:00,331 --> 00:30:02,265 If you don't see me in 10 days don't wait any Ionger 368 00:30:03,902 --> 00:30:07,235 What? We swore that we wouId go through thick and thin together 369 00:30:08,406 --> 00:30:09,566 And now you're asking us to Ieave? 370 00:30:11,442 --> 00:30:15,242 They are too powerfuI We won't be abIe to defeat them 371 00:30:16,815 --> 00:30:20,307 Even if we can't defeat them we'II aII die together. We're not Ieaving 372 00:30:22,320 --> 00:30:24,880 That's right we'II share weaIth and woe together 373 00:30:27,125 --> 00:30:29,286 AIright, it's decided then 374 00:30:30,862 --> 00:30:34,093 Sixth Brother see if there's a coffin nearby 375 00:30:35,633 --> 00:30:36,600 AIright 376 00:30:39,671 --> 00:30:41,571 There is, there is! 377 00:30:49,380 --> 00:30:50,438 Open it! 378 00:31:55,446 --> 00:31:56,572 Who is it? 379 00:31:57,415 --> 00:31:58,677 Mei Chaofeng! 380 00:31:59,817 --> 00:32:03,878 Do you stiII remember Ke Zhen'e the FIying Bat? 381 00:32:06,925 --> 00:32:09,917 It's you. You're trying to disrupt our training session again 382 00:32:11,529 --> 00:32:13,326 He's the Bronze Corpse, Chen Xuanfeng 383 00:32:13,798 --> 00:32:14,822 KiII him! 384 00:32:15,833 --> 00:32:16,822 Guo Jing 385 00:32:31,316 --> 00:32:32,214 OId scoundreI 386 00:32:56,708 --> 00:32:57,732 OId crone 387 00:32:58,076 --> 00:32:59,134 OId scoundreI 388 00:32:59,744 --> 00:33:00,733 OId crone 389 00:33:01,446 --> 00:33:02,504 OId scoundreI 390 00:33:02,880 --> 00:33:03,938 OId crone 391 00:33:04,415 --> 00:33:05,507 OId scoundreI 392 00:33:07,919 --> 00:33:10,979 I'm badIy injured, I won't make it 393 00:33:14,592 --> 00:33:17,026 Leave by yourseIf! 394 00:33:19,364 --> 00:33:20,661 Leave by yourseIf 395 00:33:21,699 --> 00:33:23,724 What are you saying, oId scoundreI? 396 00:33:25,303 --> 00:33:27,100 You're asking me to Ieave by myseIf? 397 00:33:28,706 --> 00:33:33,643 Don't you remember the promise you made at Peach BIossom Cave? 398 00:33:35,480 --> 00:33:38,472 Of course I remember. How couId I forget? 399 00:33:41,452 --> 00:33:43,818 We'II Iive together 400 00:33:45,556 --> 00:33:47,421 And die together 401 00:33:47,959 --> 00:33:53,158 No, you mustn't die, stay here! 402 00:33:55,867 --> 00:33:58,427 I'm so scared I don't need you to keep your vow 403 00:34:02,573 --> 00:34:05,235 The Jiuyin Zhenjing manuaI... 404 00:34:07,578 --> 00:34:11,105 is on my chest 405 00:34:13,951 --> 00:34:16,749 Cut it off and Ieave now! 406 00:34:36,541 --> 00:34:37,599 OId scoundreI 407 00:34:38,009 --> 00:34:38,737 OId crone 408 00:34:39,043 --> 00:34:39,372 Wait for me, I'II avenge you 409 00:34:45,583 --> 00:34:48,575 I'II come and Iook for you after that 410 00:35:15,480 --> 00:35:16,606 Mei Chaofeng 411 00:35:44,609 --> 00:35:46,770 They kiIIed so many peopIe just for their martiaI arts training? 412 00:35:47,845 --> 00:35:50,336 Yes, according to these 7 swordsmen 413 00:35:51,349 --> 00:35:56,548 they onIy have to kiII a few more peopIe to master that Jiuyin... 414 00:35:57,722 --> 00:35:59,155 Jiuyin Baigu CIaw 415 00:36:02,493 --> 00:36:04,893 The martiaI arts of the peopIe of the CentraI PIains are too profound 416 00:36:07,598 --> 00:36:10,226 This time, if it weren't for aII of you 417 00:36:11,836 --> 00:36:15,237 who knows how many more of our citizens wouId have been kiIIed? 418 00:36:20,645 --> 00:36:22,203 This is just a smaII gesture 419 00:36:22,980 --> 00:36:27,940 You've got it aII wrong We're not peopIe who covet riches 420 00:36:32,523 --> 00:36:35,458 Then just take it as a weIcome gift from TuoIei and Guo Jing 421 00:36:40,498 --> 00:36:45,401 UnIess you think TuoIei and Guo Jing are too dumb to be your discipIes? 422 00:36:52,710 --> 00:36:55,804 Since you think so highIy of us we shaII not decIine 423 00:37:11,495 --> 00:37:18,196 (The memoriaI tabIet of Guo Xiaotian) 424 00:37:32,883 --> 00:37:34,009 My dear husband 425 00:37:35,386 --> 00:37:36,444 Second UncIe 426 00:37:38,789 --> 00:37:39,756 Mrs Guo, don't take it too hard Think of your heaIth 427 00:37:49,600 --> 00:37:52,433 It must be the bIessing of my husband and Second UncIe 428 00:37:54,038 --> 00:37:56,973 that brought you to me and my son 429 00:38:03,781 --> 00:38:08,377 Guo Jing, you must work hard and Iearn from your 7 teachers 430 00:38:12,490 --> 00:38:14,117 When you grow up 431 00:38:14,759 --> 00:38:17,227 you must bring back the head of that scoundreI, Duan Tiande 432 00:38:18,696 --> 00:38:20,755 and offer it to your father and Second UncIe 433 00:38:23,768 --> 00:38:27,226 Why aren't you saying anything? Don't you want to avenge them? 434 00:38:28,372 --> 00:38:29,839 I'm not kiIIing anyone 435 00:38:30,408 --> 00:38:33,275 SiIIy boy, eviI peopIe must be kiIIed 436 00:38:34,478 --> 00:38:36,343 If you don't kiII him, he'II kiII you 437 00:38:40,618 --> 00:38:41,778 Move soIdier up 438 00:38:42,353 --> 00:38:43,479 Fight! 439 00:38:44,655 --> 00:38:45,679 Go! 440 00:38:47,291 --> 00:38:48,155 Checkmate 441 00:38:49,994 --> 00:38:50,756 Again 442 00:38:51,062 --> 00:38:53,656 He's been practising aII morning Let him take a break 443 00:38:55,099 --> 00:38:58,034 Yes, there's stiII pIenty of time before he turns 18 years oId 444 00:38:58,836 --> 00:39:00,326 Let him Iearn sIowIy 445 00:39:02,073 --> 00:39:03,040 Checkmate 446 00:39:05,710 --> 00:39:08,907 If you can't master these strokes by today you're not aIIowed to eat! 447 00:39:12,850 --> 00:39:14,909 Don't worry, I'II treat you to roast mutton 448 00:39:15,553 --> 00:39:18,647 You're not aIIowed any food mutton or water! 449 00:39:29,433 --> 00:39:32,061 Watch the both of them I'm going back to take a rest 450 00:39:35,740 --> 00:39:37,867 Guo Jing, Iet's practise it again 451 00:39:44,982 --> 00:39:46,347 How is it, Jing? 452 00:39:52,857 --> 00:39:54,347 Are you hungry? Have something to eat first 453 00:39:54,825 --> 00:39:56,554 No, I won't eat if I can't master it 454 00:40:56,887 --> 00:40:59,754 As Guo Jing Iearnt martiaI arts from the Seven Freaks of Jiangnan 455 00:41:00,891 --> 00:41:04,122 Tiemuzhen Ied the MongoIian troops across the grassIands and desert 456 00:41:04,995 --> 00:41:07,327 They expanded their territories 457 00:41:08,332 --> 00:41:12,063 In 1196, Tiemuzhen and Wang Han formed a father and son aIIiance 458 00:41:12,870 --> 00:41:15,737 together with the troops of his sworn brother, Zhamuhe 459 00:41:16,640 --> 00:41:19,575 The various tribes in the grassIands were aII scattered 460 00:41:20,678 --> 00:41:23,704 In 1201, after the demise of the Tatar tribe 461 00:41:24,548 --> 00:41:27,915 Eastern MongoIia was compIeteIy under the ruIe of Tiemuzhen 462 00:41:28,786 --> 00:41:31,880 In 1202, on the vast MongoIian pIains 463 00:41:32,690 --> 00:41:36,956 the onIy troops that couId stand up to Tiemuzhen's were Wang Han's and Zhamuhe's 464 00:41:39,697 --> 00:41:41,665 Guo Jing, it's time to eat! 34880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.