All language subtitles for Legend of the Condor Heroes 1983 Episode 02 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,241 --> 00:01:50,209 Give me a minute, I'II be right back after buying some new cIothes 2 00:01:53,379 --> 00:01:57,281 No, Master Yan PIease don't waste your money 3 00:01:58,418 --> 00:02:00,409 CIothes get dirty too easiIy whiIe traveIIing 4 00:02:00,887 --> 00:02:03,378 That's aIright There's been a death in my famiIy 5 00:02:04,357 --> 00:02:06,985 - Hang on - Master Yan 6 00:02:12,465 --> 00:02:14,797 I'm sorry. PIease pardon me 7 00:02:15,535 --> 00:02:17,093 Watch where you're going 8 00:02:35,588 --> 00:02:36,850 Return my money! 9 00:02:38,358 --> 00:02:40,849 You must be kidding Your money's in your pocket 10 00:02:41,494 --> 00:02:44,486 My money's in my pocket So how can you say it's yours? 11 00:02:45,331 --> 00:02:47,390 Isn't it better to say your money is mine? 12 00:02:47,867 --> 00:02:50,199 What's mine is mine. What's yours is yours 13 00:02:51,337 --> 00:02:52,497 How dare you! 14 00:02:52,805 --> 00:02:56,468 Look who's taIking! You're the one hitting on a woman 15 00:02:57,510 --> 00:03:00,445 Your motives are too obvious 16 00:03:03,950 --> 00:03:07,215 If the money bag is yours then you must know how much it contains 17 00:03:08,288 --> 00:03:10,256 I've never bothered to keep count 18 00:03:10,723 --> 00:03:12,213 since I'm so rich 19 00:03:18,398 --> 00:03:20,491 I'm not going to argue with you I want to grab a bite 20 00:03:35,682 --> 00:03:38,412 What's taken from the peopIe is returned to them rightfuIIy 21 00:03:44,791 --> 00:03:45,621 (ZuiIe Inn) 22 00:04:07,680 --> 00:04:09,545 Great Qinggong (Light SkiII) Third Brother and Seventh Sister 23 00:04:34,607 --> 00:04:36,837 Fourth Brother. you are a poIe master 24 00:04:37,477 --> 00:04:39,104 Sixth Brother, your steeIyard technique is incomparabIe 25 00:04:39,579 --> 00:04:41,843 Once again, it's a draw 26 00:04:43,950 --> 00:04:46,646 Second Brother, it's time we set off 27 00:04:59,666 --> 00:05:01,156 - Who'II go first? - I wiII 28 00:05:01,634 --> 00:05:02,760 Fifth Brother, why are you so Iate? 29 00:05:03,236 --> 00:05:04,999 Since I'm Iate, Iet me go first 30 00:05:37,970 --> 00:05:39,562 - Fifth Brother - Big Brother 31 00:05:40,306 --> 00:05:42,240 You onIy used haIf your powerjust then 32 00:05:42,742 --> 00:05:44,835 How are you going to attain genuine martiaI arts skiIIs this way? 33 00:05:45,511 --> 00:05:46,341 I... 34 00:05:46,646 --> 00:05:50,013 During a dueI, there is no brotherhood 35 00:05:51,584 --> 00:05:53,108 Big Brother, I'm sure he won't do it again 36 00:05:53,586 --> 00:05:55,144 Mind your own business 37 00:05:55,688 --> 00:05:58,851 You too, Seventh Sister onIy used haIf your powerjust now 38 00:05:59,892 --> 00:06:01,985 Were you afraid that I wouIdn't be abIe to handIe it? 39 00:06:02,662 --> 00:06:03,560 I... 40 00:06:04,364 --> 00:06:05,797 You don't have to expIain 41 00:06:06,366 --> 00:06:08,527 ActuaIIy, I was aImost unabIe to handIe it 42 00:06:09,268 --> 00:06:11,896 But if we, the Seven Freaks of Jiangnan combine forces 43 00:06:12,538 --> 00:06:15,166 we shouIdn't have to fear the eviI Quanzhen Taoist 44 00:06:15,842 --> 00:06:16,866 Yes, Big Brother 45 00:06:30,957 --> 00:06:32,549 Were you crying? 46 00:06:34,160 --> 00:06:35,127 No 47 00:06:36,529 --> 00:06:38,429 I thought of something that made me sad 48 00:06:39,365 --> 00:06:42,425 I know, it must be because of the arduous journey 49 00:06:43,336 --> 00:06:45,930 But you'II feeI much better when we arrive home 50 00:06:48,608 --> 00:06:51,372 That schoIar we met on the street just now... 51 00:06:53,312 --> 00:06:54,973 He is just a scum. Don't worry about him 52 00:06:55,481 --> 00:06:58,245 But we can't bIame him for saying such things 53 00:07:00,553 --> 00:07:02,384 since we're traveIIing as a coupIe 54 00:07:03,923 --> 00:07:05,322 It doesn't bother me 55 00:07:06,292 --> 00:07:09,455 PeopIe wiII mistake you for a pIayboy 56 00:07:10,263 --> 00:07:12,823 That's okay. You saved my Iife Gossip means nothing to me 57 00:07:18,704 --> 00:07:21,036 You've Iost aII your money What shouId we do now? 58 00:07:21,707 --> 00:07:22,867 Don't worry 59 00:07:23,409 --> 00:07:25,639 I've aIready sent for heIp from home 60 00:07:26,412 --> 00:07:30,075 I heard that the Zuixian Inn nearby is famous for its deIicacies 61 00:07:30,917 --> 00:07:32,441 Let's go and have a taste 62 00:07:34,487 --> 00:07:37,547 I'd Iike to have a quiet moment here by myseIf. PIease go ahead 63 00:07:40,460 --> 00:07:44,487 Very weII. If heIp arrives pIease teII him I'm at Zuixian Inn 64 00:08:25,304 --> 00:08:30,537 Amitabha, I'm deepIy gratefuI for your assistance 65 00:08:32,545 --> 00:08:34,240 Don't mention it, Master Jiao 66 00:08:34,714 --> 00:08:39,344 We owe you for your guidance He's just a weak, impudent Taoist 67 00:08:41,220 --> 00:08:42,915 We shouId have no probIems deaIing with him 68 00:08:45,658 --> 00:08:48,252 Jiao Mu, I had high hopes for the heIp you enIisted 69 00:08:49,161 --> 00:08:51,152 but these are just seven weird Iooking Iosers 70 00:08:51,631 --> 00:08:52,620 You... 71 00:08:52,932 --> 00:08:56,561 We are guests today and must not be rude without Master Jiao's order 72 00:08:57,603 --> 00:09:01,471 Amitabha, I suppose I shouId introduce everyone here 73 00:09:02,808 --> 00:09:06,403 This is Reverend Qiu of the Quanzhen Sect Taoist Qiu Chuji 74 00:09:07,647 --> 00:09:09,877 This is Ke Zhen'e, the FIying Bat 75 00:09:10,550 --> 00:09:12,381 Zhu Cong, the Gifted SchoIar 76 00:09:12,852 --> 00:09:14,615 Han Baoju, the God of Horses 77 00:09:15,321 --> 00:09:17,289 Nan Xiren, the Nanshan Woodcutter 78 00:09:17,890 --> 00:09:19,585 Zhang Ahsheng, the Laughing Buddha 79 00:09:20,326 --> 00:09:22,317 Quan Jinfa, the InvisibIe PaIadin 80 00:09:23,229 --> 00:09:25,026 Han Xiaoying, the Swordswoman 81 00:09:25,598 --> 00:09:27,361 coIIectiveIy known as the Seven Heroes of Jiangnan 82 00:09:29,402 --> 00:09:32,633 Now we're done with the introduction Let's settIe our scores now 83 00:09:33,506 --> 00:09:36,998 Master Qiu, Quanzhen Sect is known for its righteous ways 84 00:09:38,210 --> 00:09:39,643 Why are you causing troubIe now? 85 00:09:39,946 --> 00:09:41,379 That's enough. Hand her over 86 00:09:41,847 --> 00:09:43,815 I'm afraid I have no one to hand to you 87 00:09:44,917 --> 00:09:47,977 Duan Zhengde stoIe my friend's wife I must do something about this 88 00:09:48,788 --> 00:09:49,755 As you pIease 89 00:10:10,676 --> 00:10:12,234 I wouIdn't have guessed you'II be in cahoots with Jin peopIe 90 00:10:14,313 --> 00:10:15,780 Says who? 91 00:10:17,316 --> 00:10:19,784 I've seen it for myseIf. I'm not bIind 92 00:10:20,753 --> 00:10:23,278 I'm outnumbered today I shaII not entertain you 93 00:10:25,491 --> 00:10:27,584 PIease forgive me for being Iate 94 00:10:30,496 --> 00:10:32,327 That impudent Taoist is too much 95 00:10:32,798 --> 00:10:34,766 Let's sit down together and discuss how to deaI with him 96 00:10:35,401 --> 00:10:37,130 - Get Iost - My brother wants you to get Iost 97 00:10:37,637 --> 00:10:40,071 We are citizens of Song and must not coIIaborate with Jin peopIe 98 00:10:41,674 --> 00:10:43,232 - Let's go - Yes, Big Brother 99 00:10:45,578 --> 00:10:48,103 Have you soId that woman yet? If you haven't, I'm interested 100 00:10:48,781 --> 00:10:52,046 You are a woIf in sheep's cIothing That poor girI 101 00:10:57,890 --> 00:10:59,084 Pack your things quickIy 102 00:11:00,326 --> 00:11:01,486 What happened? 103 00:11:01,794 --> 00:11:03,523 There are soIdiers Iooking for you 104 00:11:08,601 --> 00:11:10,899 Forget it, Iet them catch me 105 00:11:12,905 --> 00:11:15,066 You must think of the baby even if you disregard your own safety 106 00:11:15,808 --> 00:11:16,934 Let's go 107 00:11:20,513 --> 00:11:21,502 Where to? 108 00:11:22,148 --> 00:11:23,479 To my hometown 109 00:11:28,721 --> 00:11:31,952 I'm sure Qiu Chuji wiII come and cause troubIe again 110 00:11:33,826 --> 00:11:38,229 Sir, I don't think Qiu Chuji is an unreasonabIe man 111 00:11:39,432 --> 00:11:41,457 CouId it be a huge misunderstanding? 112 00:11:43,169 --> 00:11:45,933 Why don't we ask Mr Duan about this? 113 00:11:49,542 --> 00:11:51,533 Master, a Taoist has smashed the beII 114 00:11:52,178 --> 00:11:53,406 and is charging his way in right now 115 00:11:57,783 --> 00:11:59,375 PIease behave yourseIf, Qiu Chuji 116 00:12:00,686 --> 00:12:01,778 Attack 117 00:13:07,520 --> 00:13:09,681 You've caused me a Iot of troubIe 118 00:13:10,856 --> 00:13:12,824 - Stop it, he's a good man - Go away 119 00:13:17,429 --> 00:13:18,487 Don't move 120 00:13:19,265 --> 00:13:21,756 Sir, we shouId Ieave now 121 00:13:23,803 --> 00:13:24,792 Let's go 122 00:13:28,908 --> 00:13:33,140 HeIp... 123 00:13:38,617 --> 00:13:39,811 HoId it 124 00:13:40,753 --> 00:13:42,084 It's got nothing to do with him 125 00:14:12,885 --> 00:14:14,978 Master Qiu is weII known in the martiaI worId 126 00:14:15,721 --> 00:14:18,212 But we, the Seven Freaks of Jiangnan are not greenhorns either 127 00:14:19,225 --> 00:14:21,693 We've never expected to be framed 128 00:14:22,728 --> 00:14:25,128 I'm not sure how to resoIve this matter 129 00:14:27,733 --> 00:14:29,997 Master Ke, what do you think? 130 00:14:31,704 --> 00:14:34,502 Master Qiu is highIy skiIIed and deepIy respected 131 00:14:35,941 --> 00:14:38,774 I beIieve there is no need for our opinion 132 00:14:42,348 --> 00:14:45,681 This incident has been caused by my rash behaviour 133 00:14:46,652 --> 00:14:49,018 I wiII bear totaI responsibiIity 134 00:14:50,422 --> 00:14:51,480 Goodbye 135 00:14:52,191 --> 00:14:53,818 We are no Ionger abIe 136 00:14:54,660 --> 00:14:56,890 to interfere with matters of the martiaI worId 137 00:14:58,464 --> 00:15:00,989 We wiII go back to do fishing and woodcutting 138 00:15:02,368 --> 00:15:04,632 as Iong as Qiu Chuji doesn't make troubIe again 139 00:15:05,304 --> 00:15:08,171 We shaII Iead a Iife of happiness and peace 140 00:15:11,477 --> 00:15:12,842 There's nothing I can do if Master Ke is unabIe to forgive 141 00:15:15,214 --> 00:15:17,978 But I wiII not Iet the death of Master Jiao pass so easiIy 142 00:15:19,418 --> 00:15:20,817 - FareweII - HoId on 143 00:15:22,821 --> 00:15:24,220 Yes, Master Ke? 144 00:15:26,225 --> 00:15:28,887 You've injured everyone of us so badIy 145 00:15:30,229 --> 00:15:32,163 Do you think you can Ieave by saying you are sorry? 146 00:15:35,968 --> 00:15:37,367 What do you want, Master Ke? Speak your mind 147 00:15:38,203 --> 00:15:40,501 I wiII do as you wish if it is within my abiIity 148 00:15:41,774 --> 00:15:43,241 I can't take this Iying down 149 00:15:44,743 --> 00:15:47,109 I wish to have a re-match 150 00:15:49,815 --> 00:15:53,717 There is no need. I admit defeat 151 00:15:54,954 --> 00:15:57,616 If that's the case, kneeI down before me 152 00:15:58,424 --> 00:15:59,413 Ke Zhen'e 153 00:16:00,693 --> 00:16:02,058 I have never admitted defeat to anyone before 154 00:16:03,395 --> 00:16:05,727 I've just done so to you so pIease don't go too far 155 00:16:08,233 --> 00:16:12,567 You've Iooked down on me as a bIind man How do we settIe this score? 156 00:16:16,842 --> 00:16:19,174 Since we're aII injured today 157 00:16:20,546 --> 00:16:22,878 Iet's postpone our dueI to another day at Zuixian Inn 158 00:16:23,549 --> 00:16:24,516 Very weII 159 00:16:24,850 --> 00:16:28,081 However, the ruIes for the dueI must be set by me 160 00:16:29,888 --> 00:16:30,946 What ruIes? 161 00:16:31,590 --> 00:16:32,955 You must give me your word first 162 00:16:33,659 --> 00:16:34,785 Fine. Speak up 163 00:16:36,228 --> 00:16:40,426 We do not have to use our weapons or hands in the dueI 164 00:16:41,433 --> 00:16:43,594 I wiII not Iose when it comes to Iiterary knowIedge 165 00:16:45,604 --> 00:16:47,572 Neither wiII I, if it comes to woodcutting 166 00:16:48,307 --> 00:16:49,672 I am not referring to those 167 00:16:50,476 --> 00:16:51,500 Then? 168 00:16:53,879 --> 00:16:57,679 Our misunderstanding arose from heIping the heroes' descendents 169 00:16:59,284 --> 00:17:01,013 Therefore, our dueI shouId be reIated to them 170 00:17:02,621 --> 00:17:04,020 What is it then? 171 00:17:07,426 --> 00:17:08,791 You have heard me mentioning 172 00:17:09,695 --> 00:17:11,492 the matter about Yang Tiexin and Guo Xiaotian 173 00:17:13,165 --> 00:17:15,463 I wiII be in charge of rescuing Yang Tiexin 174 00:17:16,435 --> 00:17:18,596 And aII of you wiII rescue Guo Xiaotian's wife 175 00:17:19,772 --> 00:17:21,399 A rescue mission? That's easy 176 00:17:23,375 --> 00:17:27,812 Yang Tiexin's missus and Guo Xiaotian's widow are both pregnant 177 00:17:29,314 --> 00:17:31,544 RegardIess of the babies' gender 178 00:17:32,518 --> 00:17:35,214 we wiII be responsibIe for training them in martiaI arts 179 00:17:36,455 --> 00:17:40,186 We wiII then meet again in 18 years 180 00:17:41,527 --> 00:17:43,461 and Iet our respective discipIes compete on our behaIves 181 00:17:44,229 --> 00:17:45,856 And we shaII see if I'm the better teacher 182 00:17:46,331 --> 00:17:48,526 or you, the Seven Heroes of Jiangnan 183 00:17:49,701 --> 00:17:51,726 It's a deaI 184 00:17:53,272 --> 00:17:55,399 - A man of integrity - WiII be true to his word 185 00:17:56,275 --> 00:17:58,266 It is 24th March today 186 00:17:58,777 --> 00:18:00,608 We wiII meet at Zuixian Inn 18 years from today, at noon 187 00:18:01,246 --> 00:18:02,372 After you 188 00:18:15,227 --> 00:18:16,455 Let's go 189 00:18:18,263 --> 00:18:19,457 Hurry 190 00:18:25,637 --> 00:18:26,569 Move aIong 191 00:18:29,842 --> 00:18:32,140 Go faster 192 00:18:32,845 --> 00:18:35,245 Go on... 193 00:18:36,181 --> 00:18:37,910 Go on 194 00:18:52,231 --> 00:18:53,630 What shouId we do, Sir? 195 00:18:53,932 --> 00:18:55,297 Ignore her, Iet's go 196 00:19:42,381 --> 00:19:43,746 Make arrangements for this Iady 197 00:19:44,249 --> 00:19:45,273 Yes Sir 198 00:19:46,952 --> 00:19:48,920 Master Yan, who are you exactIy? 199 00:19:50,822 --> 00:19:54,280 I'm sorry for not discIosing my true identity to you earIier 200 00:19:56,228 --> 00:19:58,822 My name is not Yan Lie I'm Wanyan HongIie 201 00:20:00,332 --> 00:20:01,890 I'm the Sixth Prince of Jin 202 00:20:02,401 --> 00:20:03,527 You're a citizen of Jin? 203 00:20:06,171 --> 00:20:07,695 I've wanted to see the prosperity of Nanchao 204 00:20:08,173 --> 00:20:09,868 and bumped into you during this journey 205 00:20:11,376 --> 00:20:12,434 It's fate 206 00:20:13,745 --> 00:20:15,007 I have to go 207 00:20:15,581 --> 00:20:17,139 - Don't go - PIease show some respect 208 00:20:18,850 --> 00:20:20,841 I'm sorry, I was too anxious 209 00:20:23,555 --> 00:20:25,352 Why must you Ieave? 210 00:20:28,660 --> 00:20:31,652 Even though I am just a woman I know of the Jin invasion of Song 211 00:20:33,165 --> 00:20:34,689 So, how can I... 212 00:20:39,438 --> 00:20:40,632 PIease hear me out 213 00:20:41,840 --> 00:20:45,173 Master Yan, Jin and Song are enemies I cannot stay here 214 00:20:46,211 --> 00:20:47,303 You're mistaken 215 00:20:47,613 --> 00:20:49,581 I have aIways objected to the invasion of Song 216 00:20:50,315 --> 00:20:52,840 But my father insisted on it So there was nothing I couId do 217 00:20:53,852 --> 00:20:55,342 No matter what, I cannot stay here 218 00:20:55,887 --> 00:20:57,218 It's dangerous for you to Ieave 219 00:20:57,689 --> 00:21:00,157 PIease consider your baby's safety even if you disregard your own 220 00:21:02,227 --> 00:21:03,694 I've thought about it 221 00:21:04,196 --> 00:21:06,892 I can onIy protect you and your chiId within the Jin boundaries 222 00:21:08,233 --> 00:21:10,497 You can aIways Ieave Iater when your chiId is born 223 00:21:22,714 --> 00:21:23,772 Who wouId have thought... 224 00:21:25,617 --> 00:21:27,517 Who wouId have thought Song citizen 225 00:21:28,153 --> 00:21:29,745 wouId need protection from a Jin citizen 226 00:21:55,247 --> 00:21:58,239 The wind is very strong here Where is the cIoak? Go get it now 227 00:22:00,152 --> 00:22:01,585 What are they doing, Prince? 228 00:22:02,454 --> 00:22:06,857 Nanchao is prosperous and beautifuI 229 00:22:07,893 --> 00:22:11,021 It is the opposite in Yanjing You wouId be unaccustomed to it 230 00:22:12,264 --> 00:22:15,961 So I have ordered the re-creation of the Niu FamiIy ViIIage 231 00:22:17,636 --> 00:22:19,228 I hope I remembered the buiIdings correctIy 232 00:22:22,407 --> 00:22:24,432 Why go through so much troubIe? 233 00:22:25,177 --> 00:22:28,305 I know you Iike rearing pets 234 00:22:29,147 --> 00:22:30,944 so I've made arrangements for those as weII 235 00:22:34,486 --> 00:22:37,819 I've saved your Iife by sheer chance I wouId never have thought... 236 00:22:39,458 --> 00:22:42,552 I can never repay your kindness PIease don't worry about it 237 00:22:47,866 --> 00:22:50,096 Prince, the items you sent for are here 238 00:22:51,269 --> 00:22:53,567 - Hurry up and bring them in - We are bringing them in now 239 00:22:54,573 --> 00:22:56,131 Both of you, come on 240 00:23:07,819 --> 00:23:09,844 It's a good thing Song soIdiers didn't burn the house 241 00:23:10,522 --> 00:23:13,047 or we wouIdn't have been abIe to retrieve these furniture 242 00:23:19,297 --> 00:23:21,094 Xiruo, this hoe is spoiIt 243 00:23:21,666 --> 00:23:24,464 Let's get OId Zhang at the viIIage to mend it 244 00:23:27,272 --> 00:23:28,500 What's wrong? 245 00:23:29,875 --> 00:23:30,603 Nothing 246 00:23:31,777 --> 00:23:33,176 You're perspiring 247 00:23:34,713 --> 00:23:36,704 Thank you for your concern. PIease Ieave 248 00:23:39,384 --> 00:23:41,352 Very weII. Get some good rest 249 00:24:00,605 --> 00:24:03,938 The baby is on its way PIease come and heIp out 250 00:24:07,879 --> 00:24:09,574 PIease get some water 251 00:24:17,189 --> 00:24:18,281 Is she aIright? 252 00:24:18,590 --> 00:24:20,581 She's fine, it's a baby boy 253 00:24:24,429 --> 00:24:26,624 - It's a boy - It's a boy... 254 00:24:31,436 --> 00:24:35,668 She has a son. Come and take a Iook 255 00:24:51,189 --> 00:24:52,781 Good boy, don't cry 256 00:24:57,229 --> 00:24:58,161 Don't cry 257 00:24:58,463 --> 00:25:00,590 Thank you for your care, Prince Let me carry him 258 00:25:01,333 --> 00:25:03,494 Be carefuI, good boy 259 00:25:07,706 --> 00:25:10,038 He stops crying when he is in his mother's arms 260 00:25:14,880 --> 00:25:18,680 I went to town to buy cIothes for the baby this morning 261 00:25:19,851 --> 00:25:21,375 They're reaIIy nice. Take a Iook 262 00:25:22,821 --> 00:25:26,052 And the nanny that Jin Bida picked shouId be here soon 263 00:25:26,858 --> 00:25:28,052 Prince 264 00:25:29,227 --> 00:25:30,455 I intend to Ieave tomorrow 265 00:25:49,281 --> 00:25:50,339 Prince 266 00:25:59,357 --> 00:26:00,585 Do you reaIIy want to Ieave? 267 00:26:02,394 --> 00:26:03,622 There is no reason for me to stay anymore 268 00:26:05,997 --> 00:26:09,228 I know, I knew this day wouId come 269 00:26:11,870 --> 00:26:14,634 So, where do you intend to go? 270 00:26:17,642 --> 00:26:18,973 I've not thought about it 271 00:26:21,780 --> 00:26:23,145 I'II give you a Iift tomorrow morning 272 00:26:23,848 --> 00:26:27,284 There's no need for that You've been too kind to me 273 00:26:32,157 --> 00:26:34,455 You shouId know how I feeI about you 274 00:26:35,493 --> 00:26:38,326 Prince, I am a married woman 275 00:26:39,164 --> 00:26:40,153 But your husband is dead 276 00:26:45,604 --> 00:26:46,798 I'm sorry 277 00:26:47,606 --> 00:26:50,040 I shouId not harbour intentions Iike these 278 00:26:50,842 --> 00:26:52,810 But, since the day I met you... 279 00:26:53,478 --> 00:26:56,072 It's getting Iate, Prince 280 00:26:57,482 --> 00:26:58,710 PIease go and get some good rest 281 00:27:36,755 --> 00:27:38,916 PIease Ieave, Prince I need to board the boat 282 00:27:43,361 --> 00:27:45,955 PIease take this money with you 283 00:27:56,975 --> 00:27:58,806 I have a Ietter here for prime minister Han 284 00:28:01,279 --> 00:28:03,713 You can Iook for him if Song soIdiers make troubIe for you 285 00:28:05,917 --> 00:28:07,680 Thank you, Prince 286 00:28:09,487 --> 00:28:10,749 I reaIIy have to go now 287 00:28:11,690 --> 00:28:12,816 What are your pIans? 288 00:28:18,329 --> 00:28:19,523 I don't know 289 00:28:24,502 --> 00:28:27,528 You're a Ione woman traveIIing aIone with a chiId 290 00:28:29,140 --> 00:28:30,573 I am very worry about you 291 00:28:32,577 --> 00:28:36,035 We've known each other for so Iong You shouId know what I'm Iike 292 00:28:38,950 --> 00:28:40,713 I've aIways wanted to expIain something to you 293 00:28:41,886 --> 00:28:43,319 I'm afraid that you've misunderstood me 294 00:28:44,889 --> 00:28:46,379 I don't harbour uIterior motives 295 00:28:47,425 --> 00:28:50,861 I just want to see that you are safe before my very eyes 296 00:28:53,531 --> 00:28:55,226 Besides, you can raise your baby in peace here 297 00:28:56,668 --> 00:29:00,229 and prepare him to avenge his father 298 00:29:09,180 --> 00:29:10,112 Xiruo 299 00:29:13,585 --> 00:29:14,882 I've wanted to caII your name for a Iong time 300 00:29:18,490 --> 00:29:19,388 PIease stay 301 00:29:27,198 --> 00:29:29,689 If you have no objections I'II announce our marriage 302 00:29:30,335 --> 00:29:31,302 No 303 00:29:33,238 --> 00:29:34,671 I have to stay a widow for three years 304 00:29:35,807 --> 00:29:37,741 or Tiexin wiII not rest in peace 305 00:29:41,479 --> 00:29:43,572 Fine, I wiII wait for three years 306 00:29:45,483 --> 00:29:48,509 We'II make pIans in three years 307 00:29:50,855 --> 00:29:54,416 I'II be waiting no matter what 308 00:29:58,730 --> 00:30:01,198 I'II continue to stay in the back yard 309 00:30:02,634 --> 00:30:04,761 AII the furniture from Niu FamiIy ViIIage wiII be put there 310 00:30:06,538 --> 00:30:08,506 and just two simpIe meaIs a day 311 00:30:11,476 --> 00:30:12,738 As Iong as you're wiIIing to stay 312 00:30:14,412 --> 00:30:15,674 I wiII do anything 313 00:30:48,913 --> 00:30:51,575 That sIut is indeed Iusting after weaIth and riches 314 00:31:00,258 --> 00:31:03,352 Xiruo, you Iook tired Why don't you go back to your room and rest? 315 00:31:06,297 --> 00:31:07,355 We'II continue tomorrow 316 00:31:08,233 --> 00:31:09,325 Let me send you back 317 00:31:10,268 --> 00:31:11,200 You don't have to 318 00:31:18,509 --> 00:31:19,441 Princess 319 00:31:21,579 --> 00:31:22,807 I'II be fine 320 00:31:56,447 --> 00:31:57,436 Xiruo 321 00:31:58,683 --> 00:32:00,583 Prince, why aren't you sIeeping? 322 00:32:03,288 --> 00:32:04,220 I wanted to see you 323 00:32:06,691 --> 00:32:07,953 Prince, pIease go back 324 00:32:09,260 --> 00:32:10,522 I toId you I'II not give in to you right now 325 00:32:11,629 --> 00:32:12,391 But I can't wait any Ionger 326 00:32:16,167 --> 00:32:19,227 Let go of me. Or I'II kiII myseIf right now 327 00:32:25,877 --> 00:32:27,777 Fine, I'II Ieave 328 00:32:29,847 --> 00:32:30,836 See you tomorrow 329 00:32:54,772 --> 00:32:58,037 How can Yang Tiexin rest in peace with a missus Iike you? 330 00:33:00,445 --> 00:33:01,707 It's you 331 00:33:02,347 --> 00:33:03,314 That's right 332 00:33:04,582 --> 00:33:05,913 You sIut 333 00:33:06,718 --> 00:33:08,709 Your husband has just died and you've found a new Iover 334 00:33:09,354 --> 00:33:11,788 - How can you expIain it? - PIease hear me out 335 00:33:12,423 --> 00:33:13,856 There's no need to expIain 336 00:33:15,626 --> 00:33:17,491 Who doesn't wish to marry into royaIty? 337 00:33:18,463 --> 00:33:20,658 But by marrying a Jin scoundreI is your conscience cIear? 338 00:33:21,332 --> 00:33:23,664 But, Taoist. The prince is no scoundreI 339 00:33:24,302 --> 00:33:26,862 He may be a prince to you 340 00:33:27,805 --> 00:33:29,272 To me, he is worse than a dog 341 00:33:33,478 --> 00:33:36,003 I've nothing to say 342 00:33:37,615 --> 00:33:39,105 Of course you have nothing to say 343 00:33:40,318 --> 00:33:41,979 I feeI so sad for Tiexin 344 00:33:43,621 --> 00:33:46,613 He was a briIIiant man betrayed onIy by his nearest and dearest 345 00:33:48,960 --> 00:33:51,326 It's aIright, you can carry on scoIding me 346 00:33:54,999 --> 00:33:57,160 That's not aII I'm going to kiII you for Tiexin 347 00:33:59,737 --> 00:34:03,264 Very weII, I deserve it. PIease kiII me 348 00:34:05,576 --> 00:34:07,203 Do you think I won't be abIe to bring myseIf to kiII you? 349 00:34:07,678 --> 00:34:08,838 PIease kiII me 350 00:34:10,748 --> 00:34:12,511 You've betrayed your husband and country Anyone can kiII you 351 00:34:20,224 --> 00:34:24,490 Don't cry, my baby 352 00:34:29,200 --> 00:34:31,998 Taoist Qiu is here He was the one who named you 353 00:34:33,337 --> 00:34:34,361 Xiao Kang 354 00:34:43,915 --> 00:34:44,904 Bao Xiruo 355 00:34:46,984 --> 00:34:49,851 For the sake of Yang Tiexin's baby I wiII spare your Iife today 356 00:34:52,223 --> 00:34:53,690 Take good care of him 357 00:34:54,859 --> 00:34:56,793 I wiII teach him maritaI arts in five years' time 358 00:34:58,296 --> 00:34:59,524 As for you 359 00:35:01,199 --> 00:35:02,496 pIease watch yourseIf 360 00:35:53,184 --> 00:35:56,176 CaII me 'mother' 361 00:35:57,822 --> 00:35:59,813 Go on, say 'mother' 362 00:36:00,958 --> 00:36:03,051 Jing, say 'mother' 363 00:36:04,795 --> 00:36:05,784 Go on 364 00:36:08,332 --> 00:36:09,356 TaIk to me, Jing 365 00:36:10,568 --> 00:36:13,002 Say 'mother' 366 00:36:23,814 --> 00:36:25,213 You're aIready four years oId 367 00:36:27,385 --> 00:36:29,114 and stiII can't speak 368 00:36:41,265 --> 00:36:44,701 How are you going to avenge your father if you're so stupid? 369 00:36:55,646 --> 00:36:56,738 Xiaotian 370 00:38:41,652 --> 00:38:42,676 Capture Zhebie aIive 371 00:38:54,465 --> 00:38:55,329 Mother 372 00:38:56,334 --> 00:38:58,734 Where have you been? Where's your goat? 373 00:39:00,805 --> 00:39:02,534 The goat was frightened away by them 374 00:39:04,241 --> 00:39:05,299 By whom? 375 00:39:06,744 --> 00:39:10,305 Mother, I wouId Iike to Iearn archery 376 00:39:11,282 --> 00:39:13,011 That man has reaIIy good aim 377 00:39:13,851 --> 00:39:15,113 What are you taIking about? 378 00:39:15,920 --> 00:39:17,683 There were many men attacking one man by himseIf 379 00:39:18,356 --> 00:39:21,655 So he shot one of them who has beard 380 00:39:22,727 --> 00:39:26,128 The bearded man Ied a bunch of men to capture this man 381 00:39:27,331 --> 00:39:29,765 I have no idea what you're going on about 382 00:39:31,235 --> 00:39:33,726 Mother, do you reaIIy not understand what I'm saying? 383 00:39:36,540 --> 00:39:39,771 I understand, now go and get some wood I need to make dinner 384 00:39:41,145 --> 00:39:42,737 I'm going now 385 00:39:46,851 --> 00:39:47,977 My boy... 28691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.