All language subtitles for Legend of the Blue Sea 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:09,750 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 2 00:00:10,250 --> 00:00:14,870 Heo Joon Jae, the legend of the lighthouse was true. 3 00:00:14,870 --> 00:00:19,740 That those who part at the lighthouse always meet again. 4 00:00:19,740 --> 00:00:23,980 That they meet and love again. 5 00:00:26,210 --> 00:00:30,750 Congratulations, you're going to meet your mom. 6 00:01:57,370 --> 00:01:59,370 Joon Jae... 7 00:02:12,210 --> 00:02:14,090 Joon Jae... 8 00:02:22,120 --> 00:02:26,670 Joon Jae... I'm sorry. 9 00:02:27,970 --> 00:02:33,190 I'm sorry, Joon Jae. 10 00:02:35,390 --> 00:02:40,200 I'm sorry. 11 00:02:44,380 --> 00:02:50,010 I'm so sorry... I'm sorry. 12 00:02:51,690 --> 00:02:53,720 Sorry... 13 00:03:03,290 --> 00:03:09,840 Mom is sorry... I'm so sorry... 14 00:03:32,420 --> 00:03:35,290 Among the many words I've come to learn after coming here, 15 00:03:35,290 --> 00:03:39,380 the best words are "happy ending." 16 00:03:39,380 --> 00:03:44,230 I'm sure that this very moment is a happy ending. 17 00:03:44,230 --> 00:03:47,530 But the hope and despair that life gives you is that 18 00:03:47,530 --> 00:03:52,510 time keeps flowing and the moment passes. 19 00:03:52,510 --> 00:03:55,130 Behind that moment of brilliant happiness, 20 00:03:55,130 --> 00:04:01,250 no one knows what kind of moments await. 21 00:04:18,470 --> 00:04:21,570 The Legend of the Blue Sea 22 00:04:21,570 --> 00:04:23,750 Episode 16 23 00:04:25,840 --> 00:04:29,990 How is your... health? 24 00:04:29,990 --> 00:04:32,270 You're not hurting anywhere? 25 00:04:36,200 --> 00:04:38,120 How about you? 26 00:04:38,120 --> 00:04:40,130 I'm okay. 27 00:04:42,670 --> 00:04:44,900 I'm sorry. 28 00:04:44,900 --> 00:04:49,590 Stop saying... that you're sorry. 29 00:04:49,590 --> 00:04:52,400 I shouldn't have... 30 00:04:52,400 --> 00:04:57,030 left you behind there like that. 31 00:04:58,030 --> 00:05:02,260 I thought your wealthy father would raise you well. 32 00:05:03,440 --> 00:05:07,570 I thought you were living well while studying abroad. 33 00:05:07,570 --> 00:05:12,230 I didn't go to study abroad, but I did live well enough. 34 00:05:12,230 --> 00:05:15,300 I met nice people, too. 35 00:05:15,300 --> 00:05:20,230 I heard you ran away from home when you were in high school. 36 00:05:20,230 --> 00:05:24,800 Why did you do that? Why didn't you just endure and live there? 37 00:05:26,270 --> 00:05:28,730 Because I missed you. 38 00:05:31,400 --> 00:05:33,930 I missed you so much. 39 00:05:37,160 --> 00:05:40,900 I thought I could find you right away. 40 00:05:41,730 --> 00:05:43,400 But 41 00:05:44,970 --> 00:05:50,100 you were no where to be found. I've thought of all kinds of things. 42 00:05:51,490 --> 00:05:55,700 Could she have passed away... 43 00:05:59,790 --> 00:06:04,990 So, please stop saying you are sorry. 44 00:06:04,990 --> 00:06:08,530 For living healthy like this, 45 00:06:09,750 --> 00:06:11,890 I am thankful. 46 00:06:44,720 --> 00:06:49,490 But my mom became so small. 47 00:06:50,370 --> 00:06:54,500 When I was little, you always embraced me. 48 00:06:55,390 --> 00:06:58,630 I should embrace you every day. 49 00:07:01,560 --> 00:07:04,660 How difficult must it have been for you... 50 00:07:04,660 --> 00:07:09,080 for a 10 year old cry baby to grow this much. 51 00:07:10,420 --> 00:07:15,160 For such a long time, you were alone without mom. 52 00:07:16,720 --> 00:07:21,860 My son, how difficult must it have been for you. 53 00:07:23,170 --> 00:07:26,040 How lonely would you have been? 54 00:07:26,930 --> 00:07:29,800 Mommy had no idea... 55 00:07:35,230 --> 00:07:37,010 That's why 56 00:07:39,020 --> 00:07:42,360 you can't go anywhere anymore. 57 00:07:42,360 --> 00:07:45,700 When we are apart, you don't know anything. 58 00:07:45,700 --> 00:07:50,140 So, don't go anywhere. 59 00:08:02,490 --> 00:08:06,600 Really? The ahjumma that works at Si Ah's was Joon Jae's mom? 60 00:08:06,600 --> 00:08:09,800 Yeah, so the two of them are talking right now. 61 00:08:09,800 --> 00:08:11,981 It's not just Joon Jae who's been searching for 62 00:08:11,993 --> 00:08:14,140 his mom. I've also searched for her everywhere. 63 00:08:14,140 --> 00:08:17,950 But I can't believe she was right here all along! 64 00:08:17,950 --> 00:08:20,240 It's something to congratulate them for, 65 00:08:20,240 --> 00:08:22,810 but what about your birthday party? It's a little ambiguous now. 66 00:08:22,810 --> 00:08:26,030 That's true. Why did you make it today of all days? 67 00:08:26,030 --> 00:08:29,860 It's because I picked the right date that Heo Joon Jae met his mom. 68 00:08:29,860 --> 00:08:32,636 That's true, too. Not only are you better at 69 00:08:32,648 --> 00:08:35,560 speaking, you've become perfectly logical, too. 70 00:08:35,560 --> 00:08:37,940 The plate's empty over here. 71 00:08:52,090 --> 00:08:53,990 What is it? 72 00:08:55,110 --> 00:08:56,090 Oh, it's nothing. 73 00:08:56,090 --> 00:08:59,710 This place doesn't refill very well. 74 00:08:59,710 --> 00:09:03,900 Other parties never let the dishes go empty. 75 00:09:09,260 --> 00:09:13,270 This is driving me crazy. What is this? 76 00:09:13,270 --> 00:09:17,010 I'm sure there's something. Something huge. 77 00:09:17,890 --> 00:09:22,610 I couldn't have dreamt that this was the house you lived in. 78 00:09:22,610 --> 00:09:26,820 I didn't know either. All this time, I have been eating the food that you made 79 00:09:26,820 --> 00:09:31,460 and just thought they tasted similar. I couldn't have dreamed that you made it. 80 00:09:33,300 --> 00:09:36,270 Whose house is this? 81 00:09:36,270 --> 00:09:41,150 The house of my boyfriend... or will be. 82 00:09:41,150 --> 00:09:45,530 By chance, is Ji Yong's aunt, Cha Si Ah, your girlfriend? 83 00:09:45,530 --> 00:09:51,030 What? No she's not. She's just my college classmate. 84 00:09:51,030 --> 00:09:55,210 Right? It's Cheong, right? 85 00:09:55,210 --> 00:09:59,690 Omo, look at how you smile. You like her that much? 86 00:10:01,420 --> 00:10:04,730 But... you're already living together? 87 00:10:04,730 --> 00:10:07,820 She doesn't have a suitable place to go because of her circumstances. 88 00:10:09,500 --> 00:10:15,700 Fate is such a strange thing. I've received help from Cheong many times. 89 00:10:15,700 --> 00:10:18,688 She helped me when I got pick-pocketed, and she also saved me 90 00:10:18,700 --> 00:10:21,700 from getting hit by a car when I was walking while distracted. 91 00:10:21,800 --> 00:10:25,051 How did you almost get hit by a car? You and Cheong both, 92 00:10:25,063 --> 00:10:28,100 don't you think about getting out of the way of a car? 93 00:10:28,130 --> 00:10:30,570 Be careful. Please. 94 00:10:30,570 --> 00:10:32,750 Okay, I got it. 95 00:10:33,990 --> 00:10:38,260 But... how can you afford to live in such a nice house? 96 00:10:38,260 --> 00:10:42,210 I earned a lot of money. Although, this is a rental. 97 00:10:42,210 --> 00:10:45,660 I can at least get a place for us to live together in. 98 00:10:45,660 --> 00:10:51,430 So... stop working so hard and live with me. 99 00:10:51,430 --> 00:10:54,510 What kind of work do you do, Joon Jae? 100 00:10:57,810 --> 00:11:01,550 Just... this and that. 101 00:11:02,820 --> 00:11:04,450 Let's go in. 102 00:11:07,170 --> 00:11:14,150 ♫ Happy Birthday to you, Happy Birthday to you, 103 00:11:14,150 --> 00:11:21,950 ♫ To our beloved Shim Cheong, Happy Birthday! 104 00:11:24,550 --> 00:11:27,650 - Did you make a wish? - Oh, a wish. 105 00:11:27,650 --> 00:11:31,690 I want to live here happily for a long time with Heo Joon Jae. 106 00:11:31,690 --> 00:11:34,270 A wish should be made in your heart for it to come 107 00:11:34,282 --> 00:11:36,620 true. If you say it aloud, it won't come true. 108 00:11:36,620 --> 00:11:39,520 Really? Oh, what do I do? 109 00:11:39,520 --> 00:11:43,250 It's okay. It'll come true even if you say it aloud. Blow the candles out. 110 00:11:49,090 --> 00:11:50,470 Wait. 111 00:11:51,360 --> 00:11:54,720 - Let's blow out the candles once more. - Why? 112 00:11:54,720 --> 00:11:58,870 There's another thing to congratulate. You and your mom found each other. 113 00:12:14,540 --> 00:12:19,780 Wait. That is... is there anyone else who needs to be congratulated? 114 00:12:21,260 --> 00:12:24,860 Me. I did get a hundred on my English vocabulary test. 115 00:12:24,860 --> 00:12:28,130 Oh, we should congratulate her. Let's blow it out one more time, huh? 116 00:12:28,130 --> 00:12:30,750 You're doing this because you think it's fun, right? 117 00:12:30,750 --> 00:12:32,260 Yeah. 118 00:12:33,500 --> 00:12:36,590 Let's do it. It's not hard to do. 119 00:12:36,590 --> 00:12:39,540 Okay, let's. Where is it? 120 00:12:46,680 --> 00:12:48,340 Congratulations. 121 00:12:48,340 --> 00:12:49,990 - Wait. - Again? 122 00:12:49,990 --> 00:12:52,040 Stop it, stop! 123 00:12:53,170 --> 00:12:56,200 - What? - You come over, too. 124 00:12:56,200 --> 00:12:59,820 - No, right before that. - Didn't you hear me? 125 00:12:59,820 --> 00:13:01,890 I said Joon Jae found his mom. 126 00:13:01,890 --> 00:13:05,390 Not only that, she's the ahjumma who works in your house. 127 00:13:05,390 --> 00:13:08,810 Things like this really do happen in the world! 128 00:13:08,810 --> 00:13:10,830 Isn't this a good thing for you? 129 00:13:10,830 --> 00:13:14,980 You must be really close since you lived in the same house. 130 00:13:14,980 --> 00:13:18,690 Just come over. It's a big party going on. 131 00:13:18,690 --> 00:13:22,100 A grade schooler and a bum are even here. 132 00:13:25,420 --> 00:13:27,870 Anyway, just come. 133 00:13:30,780 --> 00:13:32,690 What do I do? 134 00:13:33,830 --> 00:13:36,510 Let's go. I'll take you home. Your hand. 135 00:13:39,120 --> 00:13:43,180 Get home safe. Thank you for coming to my birthday party. 136 00:13:43,180 --> 00:13:45,390 Unni, happy birthday. 137 00:13:45,390 --> 00:13:48,850 You too, Oppa, congratulations on finding your mom. 138 00:13:51,790 --> 00:13:54,990 Yeah. Thanks, kid. 139 00:13:54,990 --> 00:13:56,790 Thank you. 140 00:13:57,630 --> 00:13:59,560 Bye. 141 00:14:05,540 --> 00:14:09,900 By the way... aren't you giving me a goodie bag? 142 00:14:09,900 --> 00:14:13,260 - A what bag? - A goodie bag. Party favors. 143 00:14:13,260 --> 00:14:15,640 When I go to parties, they always give those out. 144 00:14:15,640 --> 00:14:17,730 Do you want me to pack you up some food? 145 00:14:17,730 --> 00:14:21,020 I don't eat food that's two hours past when it was cooked. 146 00:14:21,020 --> 00:14:23,410 Oh, I see. Go back safely. 147 00:14:31,870 --> 00:14:34,560 Hey, what's wrong with all your friends? 148 00:14:34,560 --> 00:14:37,510 Aren't there any normal ones? 149 00:14:37,510 --> 00:14:41,560 Why? I like them. I like all the friends I made here. 150 00:14:41,560 --> 00:14:44,830 Heo Joon Jae's mom is my friend, too. 151 00:14:44,830 --> 00:14:47,650 Hey, how is my mom your friend? 152 00:14:47,650 --> 00:14:49,700 It's true. We are friends. 153 00:14:52,050 --> 00:14:54,790 See that? We're friends. 154 00:14:57,080 --> 00:15:00,890 Hey, if you're friends with my mom, where does that leave me? 155 00:15:02,290 --> 00:15:05,090 Ah, this house is becoming more and more strange. 156 00:15:07,630 --> 00:15:11,240 Mother, you don't know how hard I searched for you. 157 00:15:11,240 --> 00:15:13,905 I've got all of your old addresses memorized, and 158 00:15:13,917 --> 00:15:16,380 I know all of your friends and relatives, too. 159 00:15:16,380 --> 00:15:21,370 I see. I was overseas for several years after the divorce 160 00:15:21,370 --> 00:15:23,578 and after going through all my savings and coming back, 161 00:15:23,590 --> 00:15:25,810 I've just been taking care of other people's households. 162 00:15:25,810 --> 00:15:29,180 - So it would have been hard to find me. - Aigoo... 163 00:15:29,180 --> 00:15:31,790 You must have been through a lot. 164 00:15:31,790 --> 00:15:35,100 Shall we toast in light of that? 165 00:15:35,100 --> 00:15:36,830 Cheers. 166 00:15:42,400 --> 00:15:46,090 But Mother, since the emotional reunion has 167 00:15:46,090 --> 00:15:49,720 died down a little, could I ask you something? 168 00:15:49,720 --> 00:15:51,590 Yes. What is it? 169 00:15:51,590 --> 00:15:55,630 Do you by any chance know someone named Kang Ji Hyun? 170 00:15:55,630 --> 00:15:57,960 You went to the same high school. 171 00:16:01,300 --> 00:16:05,220 - Kang... Ji Hyun? - Yes. 172 00:16:05,220 --> 00:16:07,250 Is she someone you know? 173 00:16:10,400 --> 00:16:13,440 Why are you asking? 174 00:16:13,440 --> 00:16:15,550 Well... there was some issue, 175 00:16:15,550 --> 00:16:18,190 so we've been looking into Kang Ji Hyun. 176 00:16:18,190 --> 00:16:22,330 Her resident ID has been cancelled and there's no record of her at all. 177 00:16:24,490 --> 00:16:29,320 She is someone I know. Whom I know all too well. 178 00:16:29,320 --> 00:16:31,690 - Really? - Yeah. 179 00:16:31,690 --> 00:16:33,770 You know her, too. 180 00:16:33,770 --> 00:16:36,210 I... know her? 181 00:16:38,290 --> 00:16:42,080 Joon Jae, it's your stepmother. 182 00:16:46,950 --> 00:16:49,260 Huh? What? 183 00:16:49,260 --> 00:16:52,730 But... that's not her name. 184 00:16:52,730 --> 00:16:55,830 She told me she changed her name to Kang Seo Hee. 185 00:16:55,830 --> 00:16:57,999 She changed her name? Then there would have been 186 00:16:58,011 --> 00:17:00,280 some kind of record left but there wasn't anything. 187 00:17:00,280 --> 00:17:03,913 I don't know about all that, but her name in school 188 00:17:03,925 --> 00:17:07,360 was Kang Ji Hyun. I'm sure of at least that much. 189 00:17:07,360 --> 00:17:12,300 Kang Ji Hyun was that woman? 190 00:17:12,300 --> 00:17:15,260 What is it? What's wrong? 191 00:17:15,260 --> 00:17:18,760 - The thing is... - No, it's nothing. 192 00:17:18,760 --> 00:17:23,000 What is it? What's wrong? 193 00:17:23,000 --> 00:17:27,760 Mother, do you know an escapee named Ma Dae Young? 194 00:17:27,760 --> 00:17:29,530 I think I've heard the name. 195 00:17:29,530 --> 00:17:34,610 You see, we've been trying to track Ma Dae Young. 196 00:17:34,610 --> 00:17:38,350 But Kang Ji Hyun seems to be a bit related to Ma Dae Young. 197 00:17:39,490 --> 00:17:41,920 Related how? 198 00:17:43,360 --> 00:17:45,680 - That is... - That's enough. 199 00:17:47,250 --> 00:17:51,540 It's nothing much. The detective we know was asking about it. 200 00:18:06,800 --> 00:18:08,990 What are you doing? 201 00:18:08,990 --> 00:18:12,610 Joon Jae's mother is i-inside, right? 202 00:18:12,610 --> 00:18:14,240 Probably. 203 00:18:14,240 --> 00:18:19,100 By any chance... did she say anything about... me? 204 00:18:19,100 --> 00:18:22,760 - What kind of things? - Never mind. 205 00:18:22,760 --> 00:18:24,300 Aren't you going in? 206 00:18:24,300 --> 00:18:28,160 Tae Ho, do you want to have a drink with me? 207 00:18:28,160 --> 00:18:31,940 I... don't want to drink with you, Noona. 208 00:18:31,940 --> 00:18:33,930 Come on, let's have a drink. 209 00:18:38,070 --> 00:18:40,660 I don't know how much you like me, 210 00:18:40,660 --> 00:18:46,500 but do you want me to make you dislike me altogether? 211 00:18:46,500 --> 00:18:53,630 I... knew that that ahjumma was Joon Jae's mother. 212 00:18:55,170 --> 00:18:57,160 So why didn't you say anything? 213 00:18:57,160 --> 00:19:01,930 I... have been really awful to her. 214 00:19:01,930 --> 00:19:04,620 So we didn't get along at all. 215 00:19:04,620 --> 00:19:09,960 But then I found out. That she's his mother. 216 00:19:09,960 --> 00:19:15,590 So I tried to restore my relationship with her somehow and then tell him, 217 00:19:15,590 --> 00:19:19,160 but everything is all over now. Once he finds out, 218 00:19:19,160 --> 00:19:23,580 he won't even want to be friends with me, right? He'll tell me to get lost, right? 219 00:19:26,640 --> 00:19:28,850 I know that I'm a horrible bitch. 220 00:19:28,850 --> 00:19:32,040 How do you feel? After hearing this, 221 00:19:32,040 --> 00:19:34,530 any feelings you had for me disappeared completely, right? 222 00:19:34,530 --> 00:19:36,840 Be thankful. 223 00:19:36,840 --> 00:19:42,390 My wish is for my feelings for Joon Jae to disappear completely. 224 00:19:42,390 --> 00:19:45,150 But because I can't help it, it's made it so difficult for me. 225 00:19:45,150 --> 00:19:48,560 I'm telling you so that you won't suffer like me. 226 00:19:48,560 --> 00:19:54,220 Your ardent feelings for me, that love, I'm telling you to throw it away. 227 00:20:00,470 --> 00:20:05,610 Yes. Kang Ji Hyun, whom my mother knows, is my stepmother. 228 00:20:05,610 --> 00:20:10,730 If she is still related to Ma Dae Young... 229 00:20:10,730 --> 00:20:13,173 So you're saying that the reason Ma Dae Young has been 230 00:20:13,185 --> 00:20:15,730 after you could be because your stepmother instigated it? 231 00:20:15,730 --> 00:20:18,180 But why? Why would he try to kill you? 232 00:20:19,180 --> 00:20:23,270 I'm sure Heo Joon Jae bastard did something bad to annoy her. 233 00:20:24,450 --> 00:20:27,210 Father's will and testament was notarized, 234 00:20:27,210 --> 00:20:32,210 but he left almost all of his assets to me and mom. 235 00:20:32,210 --> 00:20:35,620 The first thing I can say is that it would be over inheritance. 236 00:20:35,620 --> 00:20:40,420 Inheritance? How much wealth could there be that she'd go that far to harm you? 237 00:20:41,640 --> 00:20:43,380 What? 238 00:20:45,340 --> 00:20:49,140 Rascal. You're conning me again! Stop! 239 00:20:49,140 --> 00:20:51,500 You're going to get it. Is your father a Chaebol? 240 00:20:52,500 --> 00:20:54,240 What? 241 00:20:57,870 --> 00:20:59,240 Really? 242 00:20:59,240 --> 00:21:02,880 Is that important right now? Can't you subpoena him right away? 243 00:21:03,970 --> 00:21:06,470 We can't without any crucial proof. 244 00:21:06,470 --> 00:21:10,480 And that could alert her that we're suspecting her, 245 00:21:10,480 --> 00:21:13,280 so we have to careful until we find some proof. 246 00:21:13,280 --> 00:21:16,090 I'm telling you, I have a sense about this. The puzzle is coming together. 247 00:21:16,090 --> 00:21:17,600 And we don't have time to wait either. 248 00:21:17,600 --> 00:21:18,790 What are you going to do now? 249 00:21:18,790 --> 00:21:21,231 I'm going to do it my way. I'm going to find 250 00:21:21,243 --> 00:21:23,860 proof and reveal everything as soon as possible. 251 00:21:29,410 --> 00:21:33,540 Fortunately, he was in the state of being able to breath on his own a little. 252 00:21:33,540 --> 00:21:37,990 It happened when he was using the breathing machine only as a support. 253 00:21:37,990 --> 00:21:40,490 So there was no fatal cardiac arrest. 254 00:21:40,490 --> 00:21:45,290 He nearly died once. How could something like this happen again? 255 00:21:45,290 --> 00:21:48,700 I don't know if he'll be able to live a normal life even if he wakes up... 256 00:21:48,700 --> 00:21:54,510 In this patient's case, he has diffuse axonal injury. 257 00:21:54,510 --> 00:22:00,640 In cases like his, sometimes the patient can suddenly wake up from a coma. 258 00:22:00,640 --> 00:22:05,350 Since we don't know the exact process how an injured brain recovers, 259 00:22:05,350 --> 00:22:09,540 we just call it a miracle. 260 00:22:10,870 --> 00:22:14,590 I hope for a miracle, Doctor. 261 00:23:02,910 --> 00:23:04,380 What's the matter, Chi Hyeon? 262 00:23:04,380 --> 00:23:06,130 Is he my father? 263 00:23:08,150 --> 00:23:09,970 Ma Dae Young? 264 00:23:12,130 --> 00:23:15,540 - Is he? - Must I confirm it for you? 265 00:23:17,800 --> 00:23:19,630 Yes. 266 00:23:21,820 --> 00:23:24,350 I don't understand, Chi Hyeon. 267 00:23:24,350 --> 00:23:27,960 Without knowing anything, without doing anything, 268 00:23:27,960 --> 00:23:32,870 if you just sit and wait, I'll do everything for you, so why are you curious? 269 00:23:32,870 --> 00:23:35,660 The fact that I'm the son of someone like him...! 270 00:23:37,380 --> 00:23:39,010 I hate it so much... 271 00:23:40,010 --> 00:23:44,140 Because then... it makes me feel like a clump of dirty moss 272 00:23:44,140 --> 00:23:47,030 that can never go out into the sunlight... 273 00:23:52,850 --> 00:23:54,690 Chi Hyeon... 274 00:23:58,230 --> 00:24:00,310 I used to have... 275 00:24:01,680 --> 00:24:04,520 a twin sister. 276 00:24:04,520 --> 00:24:09,660 We were born in the same hour, same day, and we were put in the same basket 277 00:24:09,660 --> 00:24:14,600 and thrown away at an orphanage. My sister 278 00:24:14,600 --> 00:24:19,560 got adopted to a really nice home but not me. 279 00:24:19,560 --> 00:24:22,500 A father who got violent whenever he drank 280 00:24:22,500 --> 00:24:29,910 and a pathetic mother... being dirt poor with no future in sight... 281 00:24:33,080 --> 00:24:38,110 even in that circumstance, there was still one thing that worked for me. 282 00:24:41,920 --> 00:24:44,040 I don't know. 283 00:24:45,040 --> 00:24:49,720 Just... I thought my father was sleeping after drinking 284 00:24:50,720 --> 00:24:53,570 but when I woke up in the morning... 285 00:24:56,130 --> 00:24:57,710 Don't cry. 286 00:25:00,620 --> 00:25:02,310 Honey... 287 00:25:04,560 --> 00:25:07,920 if you go like this, how am I supposed to live on my own? 288 00:25:07,920 --> 00:25:11,460 Take me with you! 289 00:25:15,840 --> 00:25:23,510 People seemed to trust whatever a powerless person says... 290 00:25:24,650 --> 00:25:28,420 Coming this far while using that as my sole weapon, 291 00:25:28,420 --> 00:25:33,070 it was a long and difficult road. 292 00:25:42,540 --> 00:25:44,120 Chi Hyeon... 293 00:25:45,440 --> 00:25:51,760 I didn't want you to take a longer way around. 294 00:25:51,760 --> 00:25:57,430 Whether it's Ma Dae Young or Heo Il Joong, they're only just shortcuts. 295 00:26:01,480 --> 00:26:08,790 Just take that shortcut and go out into that sunlight. 296 00:26:08,790 --> 00:26:14,550 And go live as not a clump of moss but as a flower. 297 00:26:15,730 --> 00:26:17,880 That's all you have to do. 298 00:26:40,720 --> 00:26:42,840 Thanks for walking me home. 299 00:26:52,020 --> 00:26:54,220 - Noona. - Yeah. 300 00:26:54,220 --> 00:26:58,000 I thought about it, and I will stop liking you now. 301 00:26:58,000 --> 00:27:02,810 What? Oh, has it been sorted out? 302 00:27:02,810 --> 00:27:05,990 - Yes, it has. - Already? 303 00:27:05,990 --> 00:27:09,720 Oh, really? That's good. I'm glad. 304 00:27:09,720 --> 00:27:12,930 So Noona, you should confess to Hung Joon Jae properly, too. 305 00:27:12,930 --> 00:27:17,280 In this situation? How can I? 306 00:27:17,280 --> 00:27:20,250 What if I can never see him again? 307 00:27:20,250 --> 00:27:23,480 Is there any meaning in continuing to see him like this? 308 00:27:25,490 --> 00:27:27,120 I'll be going. 309 00:27:31,530 --> 00:27:35,790 What? How can he sort out his feelings so quickly? 310 00:27:36,790 --> 00:27:40,360 Well... that's good then. 311 00:27:43,960 --> 00:27:47,390 Yes, it happened that way. I'll come home after sleeping here overnight. 312 00:27:47,390 --> 00:27:51,430 Omo, so you met your son? 313 00:27:51,430 --> 00:27:54,780 What a dramatic reunion! 314 00:27:54,780 --> 00:27:56,990 Omo, so how did you find him? 315 00:27:57,990 --> 00:28:00,070 Oh, I see. 316 00:28:02,750 --> 00:28:05,940 - Tell me about that thing earlier. - What? 317 00:28:05,940 --> 00:28:10,130 About what kind of relationship Heo Joon Jae's stepmother has with Ma Dae Young. 318 00:28:10,130 --> 00:28:11,880 Why are you curious about it? 319 00:28:11,880 --> 00:28:16,250 Ma Dae Young tried to hurt me and Heo Joon Jae, both of us. 320 00:28:18,190 --> 00:28:22,110 Ma Dae Young had just one woman in his life and that is Kang Ji Hyun. 321 00:28:22,110 --> 00:28:25,570 And surrounding her are all mysterious deaths. 322 00:28:25,570 --> 00:28:29,003 And her adoptive family members all had suspicious 323 00:28:29,015 --> 00:28:31,920 myocardial infarction. Suicide, accident... 324 00:28:31,920 --> 00:28:37,180 After both of her husbands losing their vision, they died of illness and accident. 325 00:28:37,180 --> 00:28:39,810 You don't understand what I'm saying right now, do you? 326 00:28:39,810 --> 00:28:43,940 No, I understand everything. You know I watch the news diligently these days. 327 00:28:43,940 --> 00:28:47,730 Anyway, Kang Ji Hyun could have had a child, 328 00:28:47,730 --> 00:28:50,570 but we couldn't find anyone since there was no record. 329 00:28:50,570 --> 00:28:53,423 But if Kang Ji Hyun is Joon Jae's stepmother, 330 00:28:53,435 --> 00:28:56,050 then who is that, that kid, Heo Chi Hyeon, 331 00:28:56,050 --> 00:28:59,260 Joon Jae's step brother, could be the child. 332 00:28:59,260 --> 00:29:01,390 What's with your expression? 333 00:29:01,390 --> 00:29:07,350 Just that... I feel like Heo Joon Jae was very lonely... 334 00:29:07,350 --> 00:29:09,370 Well, he could have been. 335 00:29:09,370 --> 00:29:13,770 But it could have been a blessing that he met me after running away from home. 336 00:29:13,770 --> 00:29:17,150 That household is really chilling somehow... 337 00:29:17,150 --> 00:29:20,240 If you find out anything else, make sure to tell me. 338 00:29:24,310 --> 00:29:28,030 What help would she be if she heard anything else from me? 339 00:29:29,510 --> 00:29:34,120 Ah... That day at this pool, 340 00:29:34,120 --> 00:29:37,450 I'm sure there was something. 341 00:29:37,450 --> 00:29:39,060 Cry. 342 00:29:41,190 --> 00:29:45,650 Cry? Why did I ask her to cry? 343 00:29:45,650 --> 00:29:48,720 Ah... tears... 344 00:29:49,670 --> 00:29:52,030 Tears...? 345 00:29:53,320 --> 00:29:54,800 This is my room. 346 00:29:54,800 --> 00:29:57,410 Omo, it's cozy and pretty. 347 00:29:57,410 --> 00:29:59,560 Can I sleep here with you tonight? 348 00:29:59,560 --> 00:30:01,080 Of course. 349 00:30:02,040 --> 00:30:03,660 Huh? 350 00:30:06,120 --> 00:30:09,236 To My Beloved Fool, you went through so much to come 351 00:30:09,248 --> 00:30:12,140 and be beside me, and I'm thankful that you came. 352 00:30:12,140 --> 00:30:17,890 From now on, I'll make it so that you only wear pretty shoes and walk on nice paths. 353 00:30:29,660 --> 00:30:33,760 Omo! Omo! 354 00:30:37,470 --> 00:30:41,980 Omo! You finally came to our house! 355 00:30:41,980 --> 00:30:44,090 Joon Jae gave them to you? 356 00:30:50,060 --> 00:30:54,160 Because you're here like this next to Joon Jae, 357 00:30:54,160 --> 00:30:56,720 I'm thankful and I feel relieved. 358 00:30:56,720 --> 00:31:03,150 Me, too. I'm so thankful and relieved that you came to be with Heo Joon Jae, too. 359 00:31:03,150 --> 00:31:08,950 But... if something happens and I'm not next to Heo Joon Jae anymore, 360 00:31:08,950 --> 00:31:12,500 please don't go anywhere and be with him, okay? 361 00:31:13,400 --> 00:31:16,620 Huh? Something like what? 362 00:31:16,620 --> 00:31:18,950 I'm just saying in case... 363 00:31:26,974 --> 00:31:38,974 Synced, ripped & added missing lines by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 364 00:31:39,530 --> 00:31:43,880 Heo Joon Jae, thank you for the presents. 365 00:32:03,250 --> 00:32:05,150 Why are you still up? 366 00:32:07,720 --> 00:32:13,100 It's my birthday today, but I didn't really get to see your face properly. 367 00:32:14,060 --> 00:32:16,020 Open the door. 368 00:32:16,990 --> 00:32:21,760 ♫ Friends say I've changed a bit♫ 369 00:32:21,760 --> 00:32:26,930 ♫ The style of clothes I wear and even the type of coffee I like♫ 370 00:32:26,930 --> 00:32:32,630 ♫ It's not something which is fabricated.♫ 371 00:32:32,630 --> 00:32:40,030 ♫ What's coming out sounds like you. ♫ 372 00:32:40,030 --> 00:32:45,230 Since you saw my face, go to sleep. Stop making noise. 373 00:32:45,230 --> 00:32:49,560 When I watched TV, a kiss was a must on a birthday. 374 00:32:49,560 --> 00:32:52,400 ♫ Every day one by one♫ 375 00:32:52,400 --> 00:32:54,310 - Hey! - Why? 376 00:32:54,310 --> 00:33:00,530 Come here.Love is still a clumsy feeling♫ 377 00:33:00,530 --> 00:33:07,830 ♫ I must still be filling up cautiously with you♫ 378 00:33:07,830 --> 00:33:13,970 ♫ Look here even now I'm holding you♫ 379 00:33:18,520 --> 00:33:20,080 ♫ Like in a dream, I'm embracing you.♫ 380 00:33:20,080 --> 00:33:22,390 Are you going to give me a birthday kiss? 381 00:33:22,390 --> 00:33:25,740 - What? - I'm ready. 382 00:33:31,490 --> 00:33:34,100 Aigoo. 383 00:33:34,100 --> 00:33:35,570 What is this? 384 00:33:35,570 --> 00:33:39,760 Hey, Delinquent Mermaid, you were going on about romantic love and whatnot before, 385 00:33:39,760 --> 00:33:41,500 but you keep going towards the dirty kind. 386 00:33:41,500 --> 00:33:46,020 What do you mean dirty love? Over this? Are you kidding? 387 00:33:47,300 --> 00:33:50,500 I wanted to warn you before, too, 388 00:33:50,500 --> 00:33:53,390 but please don't think so much before falling asleep at night. 389 00:33:53,390 --> 00:33:55,000 It's so noisy for me! 390 00:33:55,000 --> 00:33:57,330 So shameful. Eavesdropping on my thoughts. 391 00:33:57,330 --> 00:34:00,170 Who did that? I don't want to hear it either. 392 00:34:00,170 --> 00:34:03,130 You keep blabbering on and that's why I can hear you. 393 00:34:03,130 --> 00:34:05,183 I told you many times before, but I live in a 394 00:34:05,195 --> 00:34:07,350 house because I don't like floor to floor noise. 395 00:34:07,350 --> 00:34:11,150 Your blabbering from the floor above me is giving me insomnia! 396 00:34:11,150 --> 00:34:16,420 I get it Downstairs Mister. So did you ask me to see you to complain about noise? 397 00:34:17,330 --> 00:34:18,820 Of course not. 398 00:34:18,820 --> 00:34:20,560 Then why? 399 00:34:23,270 --> 00:34:25,160 To do this. 400 00:34:27,420 --> 00:34:32,070 Today I have to check and see if your heart's beating well. 401 00:34:32,900 --> 00:34:36,190 But... it doesn't seem to be beating that great. 402 00:34:36,190 --> 00:34:39,570 Really? I think it's beating just fine. 403 00:34:52,220 --> 00:34:54,200 Now it is. 404 00:35:06,840 --> 00:35:11,860 Oh, it shocked me so much that I couldn't even sleep. 405 00:35:11,860 --> 00:35:14,430 So did your son grow up well? 406 00:35:14,430 --> 00:35:16,360 Yes. I think so. 407 00:35:16,360 --> 00:35:23,990 Oh, that's a relief. Now you can hold his hand and just go live with him now. 408 00:35:23,990 --> 00:35:26,440 Why would I in that house? 409 00:35:26,440 --> 00:35:31,360 But Joon Jae should go back to his rightful place. 410 00:35:31,360 --> 00:35:33,600 Omo, where are you going in the middle of our talk? 411 00:35:33,600 --> 00:35:34,490 To make dinner... 412 00:35:34,490 --> 00:35:37,300 Oh, what do you mean? Never mind! 413 00:35:37,300 --> 00:35:41,660 Just order something today. Don't be like that and tell me more, Unni. 414 00:35:41,660 --> 00:35:44,000 Instead, 415 00:35:45,190 --> 00:35:47,960 why don't we have some tea and have a conversation? 416 00:35:47,960 --> 00:35:51,270 Do you want some coffee maybe? 417 00:35:51,270 --> 00:35:52,440 Green plum tea. 418 00:35:52,440 --> 00:35:58,270 Oh, that sounds good. Okay, green plum tea. Green plum... 419 00:35:58,270 --> 00:36:00,010 Unni, where do we keep the plum extract? 420 00:36:00,010 --> 00:36:01,070 In the refrigerator on the second shelf. 421 00:36:01,070 --> 00:36:04,250 Ah, that's right. In the second shelf. 422 00:36:04,250 --> 00:36:07,150 Second shelf... 423 00:36:07,150 --> 00:36:09,290 No, not there. Inside. 424 00:36:09,290 --> 00:36:10,110 Oh! 425 00:36:10,110 --> 00:36:13,160 - Shall I do it? - No, no. I found it. 426 00:36:13,160 --> 00:36:16,550 Do you think I can't make it for you? Seriously. 427 00:36:16,550 --> 00:36:20,030 Oh, honey, you're home. I told you, right? 428 00:36:20,030 --> 00:36:22,150 She found her son. 429 00:36:22,150 --> 00:36:24,820 Oh, right. Congratulations. 430 00:36:24,820 --> 00:36:28,110 Yes, thank you so much. 431 00:36:28,110 --> 00:36:29,740 But... why did you... 432 00:36:29,740 --> 00:36:35,190 It's cold, and it's too hard on you to go to the market without a car. 433 00:36:35,190 --> 00:36:38,130 So since it's his free day, I asked him to go get grocery instead. 434 00:36:38,130 --> 00:36:41,600 Oh, seriously. That's too much for you to do. 435 00:36:46,880 --> 00:36:50,740 Why? Is it no good? 436 00:36:51,840 --> 00:36:57,760 Vegetables are a bit wilted... and there's too much fat on the meat... 437 00:36:57,760 --> 00:37:01,810 Seriously, I knew you would do this. Can't you shop well?! 438 00:37:01,810 --> 00:37:04,900 I'm sorry. I just took whatever they gave me. 439 00:37:04,900 --> 00:37:07,750 Oh, it's okay. It's understandable since you're a man. 440 00:37:07,750 --> 00:37:09,800 I'll go and try to exchange them. 441 00:37:09,800 --> 00:37:12,450 Seriously. You're making more work for Unni! 442 00:37:12,450 --> 00:37:15,410 I'm sorry. 443 00:37:15,410 --> 00:37:17,710 Seriously, I can't live. 444 00:37:22,370 --> 00:37:24,320 Yes? 445 00:37:24,320 --> 00:37:25,660 Ji Yong's aunt? 446 00:37:25,660 --> 00:37:29,260 Yes, c-come in. 447 00:37:32,370 --> 00:37:36,530 You knew all along, right? That Joon Jae's my son. 448 00:37:36,530 --> 00:37:41,980 That is, I was going to tell him... 449 00:37:41,980 --> 00:37:44,940 Are you going to tell Joon Jae? 450 00:37:47,700 --> 00:37:54,280 No, I'm not. I heard that you've been a good friend to him. 451 00:37:54,280 --> 00:37:58,930 Thank you. From now on, too, please do the same. 452 00:37:58,930 --> 00:38:04,420 Yes. I'll be sure to. Mother, thank you. 453 00:38:04,420 --> 00:38:09,270 What do you mean, Mother? Don't be like this and be how you were before. 454 00:38:09,270 --> 00:38:11,710 Then get some rest. 455 00:38:17,320 --> 00:38:22,680 She smiled when she talked to me, so why do I feel so uneasy? 456 00:38:22,680 --> 00:38:27,510 Did she just draw the line? Between Joon Jae and me? 457 00:38:44,420 --> 00:38:46,680 Where is father? 458 00:38:47,890 --> 00:38:50,290 Go on ahead. 459 00:38:53,040 --> 00:38:54,680 Is that the President's real son? 460 00:38:54,680 --> 00:38:57,420 Not sure. I think so. 461 00:38:58,890 --> 00:39:00,240 What are you doing here? 462 00:39:00,240 --> 00:39:01,390 Is he here at the company? 463 00:39:01,390 --> 00:39:04,530 I told you before. He went on a vacation with his friends. 464 00:39:04,530 --> 00:39:07,220 Really? To where? 465 00:39:08,120 --> 00:39:11,570 To get some rest, he went to Hawaii. 466 00:39:13,240 --> 00:39:18,860 Hawaii... He's been away for a while now. Because of food, 467 00:39:18,860 --> 00:39:22,510 he doesn't stay longer than a week abroad even for a very important business trip. 468 00:39:22,510 --> 00:39:27,370 Joon Jae, what is it that you want to say? 469 00:39:27,370 --> 00:39:29,760 That I can't trust you. 470 00:39:30,490 --> 00:39:34,830 That I'm cancelling how I told you to be a dutiful son to father. 471 00:39:52,820 --> 00:39:55,250 We want to verify his flight records. 472 00:39:55,250 --> 00:39:59,620 His name is Heo Il Joon. His resident number is 58-110- 473 00:40:00,770 --> 00:40:02,920 Yeah, it's not here. Your father's travel records. 474 00:40:02,920 --> 00:40:07,530 Hawaii or wherever, he hasn't been out of the country for the past six months. 475 00:40:07,530 --> 00:40:11,110 I'm certain he's in the country. 476 00:40:20,260 --> 00:40:22,140 Hyung, 477 00:40:22,140 --> 00:40:24,570 there's a place we need to steal from. 478 00:40:24,570 --> 00:40:27,900 Where? Where is it? Where are we stealing from? 479 00:40:29,810 --> 00:40:31,580 Wait a sec. 480 00:40:33,450 --> 00:40:35,130 Where do you want to steal from? 481 00:40:35,130 --> 00:40:37,990 - My father's house. - What? 482 00:40:37,990 --> 00:40:42,720 Hey, are you joking? How does it make sense? Stealing from your father's house? 483 00:40:42,720 --> 00:40:46,660 Yeah, well, it would be good if we could get in there and gather some evidence. 484 00:40:46,660 --> 00:40:50,440 But still, that Kang Seo Hee woman is frightening. 485 00:40:50,440 --> 00:40:54,660 What if we get caught and croak, too? Hello? 486 00:41:08,150 --> 00:41:10,120 I'll help, too. 487 00:41:11,060 --> 00:41:14,200 - Help with what? - Stealing from Heo Joon Jae's father's house. 488 00:41:14,200 --> 00:41:17,360 - I'll help, too. - You heard everything? 489 00:41:17,360 --> 00:41:19,860 No, it's fine. 490 00:41:20,510 --> 00:41:23,670 But then again, you know Heo Chi Hyeon, his stepbrother, 491 00:41:23,670 --> 00:41:27,050 and Joon Jae's mother is linked to Kang Seo Hee. 492 00:41:27,050 --> 00:41:29,622 But still, you can't. If Joon Jae find out, it'll 493 00:41:29,634 --> 00:41:32,270 be hell! How about if we do it without him knowing? 494 00:41:34,290 --> 00:41:38,830 What is it? What do you want help with? 495 00:41:38,830 --> 00:41:41,760 What do you want me to do with Madam Kang? 496 00:41:41,760 --> 00:41:44,780 Can you call her outside for about two hours? 497 00:41:44,780 --> 00:41:47,850 About two hours? 498 00:41:47,850 --> 00:41:52,650 That woman is so particular that she doesn't really like to go to gatherings. 499 00:41:52,650 --> 00:41:56,430 It is kind of hard to call her out, 500 00:41:56,430 --> 00:42:01,280 but I think there's way where she can't help but come out. 501 00:42:03,520 --> 00:42:09,020 What? Ahn Jin Joo gathered up everyone except me? 502 00:42:09,020 --> 00:42:14,280 Yes. I heard that she's going to reveal some crucial information! 503 00:42:14,280 --> 00:42:18,570 Something about how lies can't win against truth or whatever. 504 00:42:18,570 --> 00:42:22,310 This woman, is she crazy? Where? Tell me where and when! 505 00:42:22,310 --> 00:42:25,960 She made me promise not to tell you. 506 00:42:25,960 --> 00:42:29,920 You can't tell her that you heard from me, Madam... - I got it! 507 00:42:29,920 --> 00:42:32,230 Hurry up and tell me where! 508 00:42:43,070 --> 00:42:45,360 Are you sleeping, Father? 509 00:42:47,000 --> 00:42:51,060 Yeah... I guess the medicine is too strong. I'm a little fuzzy... 510 00:42:51,060 --> 00:42:54,170 - Did you drink? - Yes. 511 00:42:56,030 --> 00:43:00,030 Father, couldn't your son be 512 00:43:00,030 --> 00:43:02,930 only me? 513 00:43:02,930 --> 00:43:08,030 If so, then I'd protect you well until the end. 514 00:43:08,030 --> 00:43:10,850 Does there have to be Joon Jae, too? 515 00:43:13,040 --> 00:43:14,620 Really? 516 00:43:18,750 --> 00:43:23,570 It's because I'm upset too. I told Joon Jae 517 00:43:23,570 --> 00:43:28,810 many times that you're unwell, but he says we won't come. 518 00:43:29,340 --> 00:43:31,220 To me, 519 00:43:32,350 --> 00:43:36,890 he said since he's your father, take care of him yourself. 520 00:43:36,890 --> 00:43:41,210 Father... do you know what he's up to these days? 521 00:43:41,210 --> 00:43:43,928 He's going around defrauding people. I was worried so 522 00:43:43,940 --> 00:43:46,620 when I looked into it, that's what he had been doing. 523 00:43:47,140 --> 00:43:48,830 But still, 524 00:43:50,500 --> 00:43:53,550 does it have to be Joon Jae? 525 00:43:53,550 --> 00:43:55,840 You're drunk. 526 00:43:55,840 --> 00:43:57,740 Go to bed. 527 00:44:01,030 --> 00:44:02,920 Yes, Father. 528 00:44:21,140 --> 00:44:23,200 [100% CUSTOMER SATISFACTION!] 529 00:44:32,420 --> 00:44:35,450 [ONE SHOT, ONE KILL, GOODBYE, BUG] 530 00:45:05,430 --> 00:45:07,190 Yeah. 531 00:45:11,780 --> 00:45:14,130 - Where are you going like that? - What about you? 532 00:45:14,130 --> 00:45:15,830 Me? 533 00:45:16,930 --> 00:45:18,730 I have work to do. 534 00:45:18,730 --> 00:45:20,973 Oh, we have work to do, so we'll be going, 535 00:45:20,985 --> 00:45:23,450 Cheong. Yeah, see you later. Talk to you later. 536 00:45:24,190 --> 00:45:28,650 Aren't you cold in winter like that? It's short! Change before you go out. 537 00:45:28,650 --> 00:45:30,420 Why is this short? 538 00:45:30,420 --> 00:45:32,750 I don't think it's that short. 539 00:45:32,750 --> 00:45:34,790 Still, it's too... 540 00:45:35,460 --> 00:45:38,120 pretty! Change! 541 00:45:38,120 --> 00:45:39,610 You're doing all kinds of things. All kinds. 542 00:45:39,610 --> 00:45:41,900 Okay? Change. 543 00:45:45,180 --> 00:45:48,480 Is it? Is it too pretty? 544 00:45:48,480 --> 00:45:51,970 Yeah, it's not right to be too pretty today. 545 00:46:09,690 --> 00:46:12,300 Hey, we were on a stakeout here for a week, 546 00:46:12,300 --> 00:46:14,523 but we've never seen your father once. Maybe 547 00:46:14,535 --> 00:46:16,820 not abroad but he could have gone out of town. 548 00:46:16,820 --> 00:46:19,146 - Heo Chi Hyeon is going to be late tonight, 549 00:46:19,158 --> 00:46:21,080 - too, right? - Yeah, that I confirmed. 550 00:46:21,080 --> 00:46:23,190 Let's get it done quickly. 551 00:46:23,190 --> 00:46:27,670 Is this okay to do, really? I don't know anything, okay? 552 00:46:27,670 --> 00:46:32,220 Don't do anything illegal and be careful! 553 00:46:32,220 --> 00:46:34,190 Are you sending off your son? 554 00:46:35,690 --> 00:46:39,660 One Shot, One Kill, Goodbye Bug, we'll do a once over. 555 00:46:39,660 --> 00:46:41,820 Why are you here so early this month? 556 00:46:41,820 --> 00:46:44,100 Ah, well... 557 00:46:44,100 --> 00:46:47,102 The house ant traps are only good for 15 days, so we'll set up 558 00:46:47,114 --> 00:46:50,080 the new ones quickly after taking away the old. Don't mind us. 559 00:46:54,550 --> 00:46:57,520 How many traps are in the kitchen? 560 00:47:03,020 --> 00:47:06,460 I was glad you called me. Thank you. 561 00:47:06,460 --> 00:47:11,230 Heo Chi Hyeon, to be honest, there's something I'm curious about. 562 00:47:11,230 --> 00:47:12,450 What is it? 563 00:47:12,450 --> 00:47:15,280 Do you know someone named Ma Dae Young? 564 00:47:16,100 --> 00:47:21,750 Ma Dae Young and your mother and you, how are you related? 565 00:47:39,740 --> 00:47:42,090 Why are you asking something like that? 566 00:47:42,090 --> 00:47:46,780 Ma Dae Young keeps lingering around us. I don't know why that is. 567 00:47:46,780 --> 00:47:49,858 If that has something to do with your family, 568 00:47:49,870 --> 00:47:52,490 I thought you might be able to stop it. 569 00:47:52,490 --> 00:47:54,850 I'm sorry, but I can't. 570 00:47:54,850 --> 00:47:58,580 I have nothing to do with that person. 571 00:48:29,120 --> 00:48:33,220 Ahjummeoni, the ant traps that are 572 00:48:34,030 --> 00:48:37,480 in the corners... 573 00:48:41,000 --> 00:48:43,330 Ahjummeoni, 574 00:48:43,330 --> 00:48:46,780 over here, please. Let me explain. 575 00:48:47,720 --> 00:48:51,390 The ant traps, 576 00:49:04,450 --> 00:49:09,140 we have to install about 10 and 10 for the cockroaches. 577 00:49:09,140 --> 00:49:12,030 Then we'll start fumigating. 578 00:49:25,450 --> 00:49:29,610 Ah, what is this? There's a sign of earwigs! 579 00:49:29,610 --> 00:49:33,850 You see that black thing? Do you see it? 580 00:49:33,850 --> 00:49:38,330 It's not dust but an earwig's excrement. 581 00:49:38,330 --> 00:49:41,048 Ah, no matter how much effort you make, you 582 00:49:41,060 --> 00:49:43,790 can't prevent them from coming into a house. 583 00:50:19,700 --> 00:50:21,600 Is it you? 584 00:50:43,140 --> 00:50:45,140 Are you Chi Hyeon? 585 00:50:47,540 --> 00:50:49,610 Who are you? 586 00:50:50,760 --> 00:50:52,820 I said who are you? 587 00:51:10,520 --> 00:51:12,520 Are you looking for this...? 588 00:51:14,470 --> 00:51:16,260 Father? 589 00:51:18,100 --> 00:51:19,900 Are you Joon Jae? 590 00:51:24,700 --> 00:51:27,630 What were you doing in here? 591 00:51:27,630 --> 00:51:29,740 Are you really Joon Jae? 592 00:51:29,740 --> 00:51:35,360 What in the world did you see in here?! 593 00:51:37,430 --> 00:51:40,330 What's with you? 594 00:51:40,330 --> 00:51:43,312 You couldn't even recognize your own son. To 595 00:51:43,324 --> 00:51:46,650 suffer into this state, you separated from my mom. 596 00:51:47,950 --> 00:51:50,430 And you treated me so badly? 597 00:51:59,320 --> 00:52:03,540 Oh, Ahjumma, Ahjumma! Would you look over here? 598 00:52:03,540 --> 00:52:07,670 Underneath this carpet, usually... 599 00:52:07,670 --> 00:52:08,600 Let me just go to the room for a second. 600 00:52:08,600 --> 00:52:12,850 Oh, Ahjumma! You need to hear more. 601 00:52:21,030 --> 00:52:22,760 Let's leave for now. 602 00:52:22,760 --> 00:52:23,490 To where? 603 00:52:23,490 --> 00:52:25,480 Anywhere but this house. 604 00:52:25,480 --> 00:52:26,920 Yeah, but why? 605 00:52:26,920 --> 00:52:30,280 If you stay here any longer, we won't know what will happen to you. 606 00:52:30,280 --> 00:52:34,950 This is my house. What would happen to me in my own house? 607 00:52:36,340 --> 00:52:40,172 Like what happened to Manager Nam, you, and 608 00:52:40,184 --> 00:52:44,290 everybody else...! It's the Stepmother's fault. 609 00:52:45,430 --> 00:52:50,660 I don't know how you entered into this house, but... 610 00:52:50,660 --> 00:52:53,020 After coming back home after 10 years, all 611 00:52:53,032 --> 00:52:55,460 you can do is choose to slander your mother? 612 00:52:55,460 --> 00:52:57,650 Who's my mother? 613 00:52:57,650 --> 00:53:03,800 You probably wanted to tell me how my choice was wrong. 614 00:53:03,800 --> 00:53:07,720 Yes, you chose wrong. 615 00:53:07,720 --> 00:53:08,990 From the beginning to the end. Everything! 616 00:53:08,990 --> 00:53:11,990 Who are you to judge that? 617 00:53:11,990 --> 00:53:16,900 It's my choice! And it's my life! It's not wrong. 618 00:53:16,900 --> 00:53:19,070 I was happy. 619 00:53:20,580 --> 00:53:23,840 Just because my eyesight is getting a bit dull, 620 00:53:23,840 --> 00:53:29,770 You want to tell me my choice and my life is a fail? 621 00:53:29,770 --> 00:53:35,200 This eye will get completely better after surgery. 622 00:53:36,080 --> 00:53:38,059 It's because my body's condition isn't good that 623 00:53:38,071 --> 00:53:39,900 I can't do surgery. If I just did surgery...! 624 00:53:39,900 --> 00:53:44,410 It seems you can't only see me who's standing in front of you. 625 00:53:44,410 --> 00:53:47,440 You can't see anything. 626 00:53:47,440 --> 00:53:51,220 You don't even seem to think about seeing 627 00:53:52,760 --> 00:53:55,490 where your life is going downhill. 628 00:53:55,490 --> 00:53:58,950 Do you want to criticize your stepmother that much? 629 00:53:58,950 --> 00:54:07,210 You rascal. She's a kind woman who cleans your room and waits for you to come home. 630 00:54:07,210 --> 00:54:12,350 Living together for 17 years, she knows me the most. 631 00:54:12,350 --> 00:54:13,860 What would you know?! 632 00:54:13,860 --> 00:54:18,750 Kang Seo Hee's real name is Kang Ji Hyun. She was married twice, 633 00:54:18,750 --> 00:54:26,550 both of her husbands went blind and then died in an accidents. 634 00:54:27,720 --> 00:54:29,520 You being like this... 635 00:54:29,520 --> 00:54:33,187 It would be really great if it was a coincidence, 636 00:54:33,199 --> 00:54:36,510 but all these situations are saying it's not. 637 00:54:38,920 --> 00:54:42,280 Where did you get such lies...? 638 00:54:42,280 --> 00:54:45,490 If you don't want to believe it, then don't believe it. 639 00:54:45,490 --> 00:54:49,980 But... I can't leave you alone like this. 640 00:54:49,980 --> 00:54:54,460 Even if by force, I have to take you with me. 641 00:54:54,460 --> 00:54:56,260 Let's go. 642 00:54:57,050 --> 00:54:58,750 Let's go. 643 00:54:58,750 --> 00:55:03,440 Let me go! He said you've been defrauding people! 644 00:55:03,440 --> 00:55:09,270 That's why you're doing this horrible thing to me now, you bastard! 645 00:55:25,180 --> 00:55:27,910 (I CALLED) because it's weird with the loud noises from upstairs. 646 00:55:27,910 --> 00:55:30,980 They said they word for a exterminator company but 647 00:55:30,980 --> 00:55:33,570 I do hear "Father" and things like that. 648 00:55:33,570 --> 00:55:36,620 Okay. Ahjumeoni. I'll head home right now. 649 00:55:36,620 --> 00:55:41,260 Don't let Father leave and if something happens, immediately report to the police. 650 00:55:44,590 --> 00:55:48,980 Is this why you asked to meet with me today? 651 00:55:50,980 --> 00:55:53,550 It looks like Joon Jae is at home. 652 00:55:53,550 --> 00:55:58,120 I'm sorry. It seems I won't be driving you home. Goodbye. 653 00:57:57,670 --> 00:58:02,830 Your memory will all disappear and I'm sure you'll be arrested. 654 00:58:06,010 --> 00:58:09,230 Even though you can't remember anything, 655 00:58:10,080 --> 00:58:14,570 I will hope that you get a taste of hell for a very long time. 656 00:58:52,740 --> 00:58:55,250 She's a real mermaid. 657 00:58:56,550 --> 00:58:58,750 You have to kill her. Catch her! 658 00:58:58,750 --> 00:59:00,700 Catch her! 659 00:59:18,790 --> 00:59:31,150 Synced, ripped & added missing lines by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 660 00:59:31,750 --> 00:59:36,520 The two live well. 661 00:59:37,360 --> 00:59:40,987 They aren't hurting nor are they hurt. They bore 662 00:59:40,999 --> 00:59:44,490 many pretty babies and while raising them well, 663 00:59:44,490 --> 00:59:47,810 they happily grew old together 664 00:59:47,810 --> 00:59:51,290 for a very long time. 665 00:59:52,560 --> 00:59:55,710 Lies. 666 00:59:55,710 --> 00:59:58,930 ♫My nameless love ♫ 667 00:59:58,930 --> 01:00:04,520 It was all lies again. 668 01:00:04,600 --> 01:00:22,100 ♫ Before I knew you was the sky always this brilliant ♫ 669 01:00:22,130 --> 01:00:30,790 ♫ If out of ten thousand chances, our love came into being ♫ 670 01:00:31,880 --> 01:00:33,600 Are you hurting somewhere? Why are you so cold? 671 01:00:33,600 --> 01:00:35,340 Please leave me. 672 01:00:35,340 --> 01:00:38,630 I like you a lot. Not as a friend but as a man. 673 01:00:38,630 --> 01:00:40,810 What kind of person was Ma Dae Young? 674 01:00:40,810 --> 01:00:43,040 Hey, you bastard! Why are you saying this now? 675 01:00:43,040 --> 01:00:45,540 Unni! Come inside! 676 01:00:45,540 --> 01:00:47,800 I told you not to let just anyone come in! 677 01:00:47,800 --> 01:00:49,110 Why did you lie? 678 01:00:49,110 --> 01:00:52,490 So? Do you regret us being together? 679 01:00:52,490 --> 01:00:56,990 ♫ I don't remember everything ♫ 54603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.