All language subtitles for Legend of the Blue Sea 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:04,810 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 2 00:00:06,760 --> 00:00:11,950 Thinking... how much are you planning to do? 3 00:00:11,950 --> 00:00:14,320 The whole night. 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,470 Whole night? 5 00:00:15,470 --> 00:00:20,640 You... I don't know what kind of thoughts you have in your head. 6 00:00:20,640 --> 00:00:24,410 I don't know but whatever that is 7 00:00:25,300 --> 00:00:27,640 can you not do it? 8 00:00:27,640 --> 00:00:31,840 What does this mean? Does he mean not to think of him? 9 00:00:31,840 --> 00:00:36,840 What does that look mean? Is he mad at me? Why? 10 00:00:41,000 --> 00:00:44,900 Now, it's nice and quiet. 11 00:00:46,670 --> 00:00:49,460 Starting now don't think of anything. 12 00:00:49,460 --> 00:00:54,080 And... don't do anything either. 13 00:01:00,950 --> 00:01:04,710 ♬ This is love story ♬ 14 00:01:04,710 --> 00:01:09,370 ♬ I cannot hide ♬ 15 00:01:09,370 --> 00:01:13,200 ♬ My two eyes which only see you ♬ 16 00:01:13,200 --> 00:01:16,090 ♬ I cannot close them ♬ 17 00:01:16,090 --> 00:01:19,780 ♬ This is amazing ♬ 18 00:01:19,780 --> 00:01:24,410 ♬ Even if everything in the world ♬ 19 00:01:24,410 --> 00:01:28,160 ♬ Were given to me ♬ 20 00:01:28,160 --> 00:01:34,000 ♬ I cannot exchange it with you, my love. ♬ 21 00:01:40,210 --> 00:01:42,450 Heo Joon Jae. 22 00:01:45,310 --> 00:01:49,800 There's definitely a reason for the village head releasing the sky lanterns by the sea. 23 00:01:49,800 --> 00:01:51,910 When they are released by the sea, 24 00:01:51,910 --> 00:01:54,700 the mermaid will definitely come above the water. 25 00:01:54,700 --> 00:01:57,570 No. Se Hwa! 26 00:02:01,030 --> 00:02:03,060 Are you alright? 27 00:02:11,500 --> 00:02:14,060 It's okay. You're no longer in a dream. 28 00:02:25,770 --> 00:02:29,070 - Did you have a scary dream?
- Yeah. 29 00:02:29,070 --> 00:02:31,110 It was scary. 30 00:02:31,110 --> 00:02:32,750 How come? 31 00:02:35,160 --> 00:02:37,010 I know. 32 00:02:38,860 --> 00:02:43,500 I originally didn't have anything to be afraid of since I had nothing to lose. 33 00:02:43,500 --> 00:02:45,150 But now 34 00:02:47,250 --> 00:02:51,710 it's scary. Now that I might lose something... 35 00:02:55,260 --> 00:02:57,790 - Who?
- Huh? 36 00:02:57,790 --> 00:03:00,070 - Se Hwa?
- Come again? 37 00:03:00,070 --> 00:03:03,900 I heard it all, you know. You were saying, "No. Se Hwa." 38 00:03:06,610 --> 00:03:10,370 Who is it? Who is Se Hwa? 39 00:03:10,370 --> 00:03:12,910 Is she also a fish that you are flirting with? 40 00:03:12,910 --> 00:03:17,010 - No. It's not that.
- Then who is it? 41 00:03:17,010 --> 00:03:18,760 Is it a woman? 42 00:03:20,810 --> 00:03:25,290 Well, yes she's a woman. 43 00:03:25,290 --> 00:03:27,150 Oh, she's a woman I see. 44 00:03:27,850 --> 00:03:29,190 Is she pretty? 45 00:03:29,190 --> 00:03:30,470 Should I tell you honestly? 46 00:03:30,470 --> 00:03:33,980 You need to tell me honestly. We promised not to lie. 47 00:03:37,580 --> 00:03:41,470 She's pretty. Very. 48 00:03:42,680 --> 00:03:45,690 Really pretty? 49 00:03:47,310 --> 00:03:48,510 Then what about me? 50 00:03:48,510 --> 00:03:49,790 You are pretty too. 51 00:03:49,790 --> 00:03:52,770 What the... you should decide. What are you trying to do by saying both of us are pretty? 52 00:03:52,770 --> 00:03:54,100 Are you two-timing us like an octopus? Is that how it is? 53 00:03:54,100 --> 00:03:56,830 What? You also know how to say those? 54 00:03:56,830 --> 00:03:59,130 Hurry and answer me. I'm speaking with Gungsuh font on. 55 00:03:59,130 --> 00:03:59,960 What's "Gungsuh" font? 56 00:03:59,960 --> 00:04:04,450 It's Gungsuh font. It means I'm serious. Don't you know this word, Heo Joon Jae? It's all over the internet. 57 00:04:04,450 --> 00:04:07,630 Anyway, hurry and answer because I'm speaking in Gungsuh font. 58 00:04:08,520 --> 00:04:11,530 Well, of course... 59 00:04:17,230 --> 00:04:18,840 She's you. 60 00:04:18,840 --> 00:04:22,670 Is this really true? He's not just telling me to keep me under his thumb? 61 00:04:22,670 --> 00:04:24,870 How does he feel about Se Hwa? Is he for real? 62 00:04:24,870 --> 00:04:28,910 Isn't he scamming me? Am I really prettier than Se Hwa? 63 00:04:28,910 --> 00:04:30,360 Where does she live? What does she do? 64 00:04:30,360 --> 00:04:32,410 I'm saying she's you. 65 00:04:35,640 --> 00:04:37,630 Gosh darn dog-good. 66 00:04:37,630 --> 00:04:42,790 In this case, the word "dog-good" doesn't mean that I like dogs. It means that I like this a lot and very much. 67 00:04:42,790 --> 00:04:47,150 Everyone on the internet uses it. If you don't know, then you should memorize it, Heo Joon Jae. 68 00:04:53,670 --> 00:04:54,950 Where are you going? 69 00:04:54,950 --> 00:04:57,120 I have to go up. 70 00:04:59,160 --> 00:05:00,880 Don't go. 71 00:05:01,540 --> 00:05:03,700 Heo Joon Jae, are you drunk? 72 00:05:03,700 --> 00:05:06,700 That's something you say when you are drunk. 73 00:05:06,700 --> 00:05:10,140 Let's just say that I'm drunk. Anyway, don't go. 74 00:05:17,030 --> 00:05:19,370 I won't go. 75 00:05:22,870 --> 00:05:24,510 Heo Joon Jae. 76 00:05:24,510 --> 00:05:25,980 Huh? 77 00:05:26,910 --> 00:05:28,940 You know... 78 00:05:30,430 --> 00:05:32,520 Earlier, that... 79 00:05:34,410 --> 00:05:35,730 What about that? 80 00:05:35,730 --> 00:05:39,070 No, earlier that... 81 00:05:42,980 --> 00:05:44,410 This? 82 00:05:46,940 --> 00:05:51,380 This... can I not forget this one? 83 00:05:51,380 --> 00:05:55,140 Of course you can't. Would it do if you forgot? 84 00:05:55,740 --> 00:05:59,520 Deal. I won't forget this one this time. 85 00:06:01,710 --> 00:06:03,180 Let's go to sleep. 86 00:06:03,180 --> 00:06:07,400 I need to sleep with you like this so that I won't have scary dreams. 87 00:06:07,400 --> 00:06:12,100 Heo Joon Jae, I wish you will have a scary dream every day. 88 00:06:12,100 --> 00:06:15,820 Scary dream... I really like it. 89 00:06:23,040 --> 00:06:27,500 ♬ I love you, idiot! ♬ 90 00:06:27,500 --> 00:06:32,550 ♬ It means I'm waiting for you ♬ 91 00:06:32,550 --> 00:06:37,010 ♬ That's what's happening, idiot. My heart keeps palpitating ♬ 92 00:06:37,010 --> 00:06:44,020 ♬ My heart goes bounce. Bounce. Why don't you know my heart ♬ 93 00:06:45,410 --> 00:06:48,730 Heo Joon Jae likes me. 94 00:06:48,730 --> 00:06:50,880 Heo Joon Jae likes me! 95 00:06:50,880 --> 00:06:55,640 Heo Joon Jae likes me too. Heo Joon Jae likes me. Heo Joon Jae likes me. 96 00:06:55,640 --> 00:06:58,940 Heo Joon Jae likes me. 97 00:06:58,940 --> 00:07:02,680 Heo Joon Jae likes me. 98 00:07:03,590 --> 00:07:05,900 What if this bursts at this rate?! 99 00:07:07,370 --> 00:07:11,000 It's so pipping hot, seriously. Why do I feel so hot? 100 00:07:12,810 --> 00:07:16,800 My strength... I can't control it! 101 00:07:18,600 --> 00:07:21,750 The Legend of the Blue Sea 102 00:07:21,750 --> 00:07:23,780 Episode 13 103 00:07:37,540 --> 00:07:38,580 Yes. 104 00:07:38,580 --> 00:07:42,940 Ahjumma, can you get me some honey water... 105 00:07:42,940 --> 00:07:44,900 What are you doing? 106 00:07:44,900 --> 00:07:47,710 Seriously, I feel like throwing up when I see alcohol. 107 00:07:47,710 --> 00:07:51,050 Soju and even with kimchi at that, seriously. 108 00:08:01,300 --> 00:08:05,880 Ahjumma, why were you drinking? Did something happen? 109 00:08:07,310 --> 00:08:08,950 What? 110 00:08:08,950 --> 00:08:11,040 Because I'm thankful. 111 00:08:11,040 --> 00:08:16,190 It's been such a long time since I've had someone ask me what's wrong. 112 00:08:16,190 --> 00:08:19,970 What's wrong? What happened? 113 00:08:21,450 --> 00:08:25,650 Honestly, I met my ex-husband today. 114 00:08:25,650 --> 00:08:28,840 Oh my! Coincidentally? 115 00:08:29,430 --> 00:08:32,140 Even though 116 00:08:32,140 --> 00:08:35,770 our eyes definitely met, he pretended not to see me. 117 00:08:35,770 --> 00:08:37,340 Really? 118 00:08:37,340 --> 00:08:39,910 He might have been taken aback. Is that why? 119 00:08:39,910 --> 00:08:43,580 I can understand if he was taken aback or flustered, 120 00:08:43,580 --> 00:08:46,080 but he just really... 121 00:08:46,080 --> 00:08:49,390 had the gaze of looking at a complete stranger. 122 00:08:50,380 --> 00:08:53,670 There must be things that time cannot heal. 123 00:08:54,710 --> 00:08:57,540 Time has gone by like this. 124 00:08:58,740 --> 00:09:01,380 But it still hurts. 125 00:09:08,140 --> 00:09:10,640 What are you doing? You said you feel like throwing up even at the sight of alcohol. 126 00:09:10,640 --> 00:09:13,950 How can I not drink after listening to this? 127 00:09:17,800 --> 00:09:21,250 Ahjumma, don't drink soju. Let's drink wine. 128 00:09:21,250 --> 00:09:24,170 Here. How could you have lived with that kind of jerk? 129 00:09:24,170 --> 00:09:26,610 Let's have a drink. 130 00:09:31,950 --> 00:09:34,530 I was also really upset today. 131 00:09:34,530 --> 00:09:35,490 Why? 132 00:09:35,490 --> 00:09:39,800 That woman whom I always serve side dishes to... 133 00:09:39,800 --> 00:09:42,820 No... after drinking... 134 00:09:42,820 --> 00:09:45,390 I acted up in front of that woman. 135 00:09:45,390 --> 00:09:49,090 Because I did so, you can't imagine how coldly she shrugged me off. 136 00:09:49,090 --> 00:09:52,180 I even knelt and she just pretended not to see. 137 00:09:52,180 --> 00:09:53,740 You even knelt? 138 00:09:53,740 --> 00:09:55,900 Yeah. I did. 139 00:09:55,900 --> 00:09:59,920 But honestly, I didn't say anything wrong. 140 00:09:59,920 --> 00:10:04,110 That woman, stole the husband of her schoolmate 141 00:10:04,110 --> 00:10:06,370 to secure that position. 142 00:10:06,370 --> 00:10:09,970 She's really foul-hearted, right? 143 00:10:09,970 --> 00:10:13,410 The first wife didn't receive a single farthing of alimony 144 00:10:13,410 --> 00:10:15,420 and she just left as if she was chased out. 145 00:10:15,420 --> 00:10:17,210 They don't have any news of her. 146 00:10:17,210 --> 00:10:19,480 She's missing. 147 00:10:25,000 --> 00:10:29,870 Which household's story is that? 148 00:10:29,870 --> 00:10:34,710 You probably don't know this person very well. There's a person named Heo Il Joong. 149 00:10:34,710 --> 00:10:40,830 He's a real estate chaebol. Out of say 3 or 4 useful buildings in Gangnam, at least one is theirs. 150 00:10:40,830 --> 00:10:43,620 They're really no joke. 151 00:10:43,620 --> 00:10:48,380 But do you know what's funny about that family? They are developing a new city. 152 00:10:48,380 --> 00:10:51,190 But they won't let us get involved, you know? 153 00:10:51,190 --> 00:10:54,010 We offered up so many side dishes. 154 00:10:54,010 --> 00:10:57,260 But she won't let us get involved. 155 00:10:57,260 --> 00:11:01,540 That household was that one? 156 00:11:01,540 --> 00:11:03,930 I told you it is. 157 00:11:03,930 --> 00:11:06,470 My side dishes. 158 00:11:07,230 --> 00:11:11,030 That household is the one you kept on bringing my side dishes to. 159 00:11:11,030 --> 00:11:15,930 But if they continue to ignore me like this, I won't just stand still. 160 00:11:15,930 --> 00:11:19,560 I will spread that rumor through the whole Gangnam! 161 00:11:19,560 --> 00:11:23,240 My mouth... does what it says it will do. 162 00:11:23,240 --> 00:11:25,960 The world is so small. 163 00:11:25,960 --> 00:11:30,890 It is. So small. The rumors would spread in no time. 164 00:11:30,890 --> 00:11:32,930 Just they wait and see. 165 00:11:41,270 --> 00:11:45,150 You fixed the contents of the will according to what I told you, right? 166 00:11:45,150 --> 00:11:49,320 So that everything will be inherited by Chi Hyeon and me. 167 00:11:49,320 --> 00:11:50,620 Yes, however... 168 00:11:50,620 --> 00:11:54,830 we need to make sure the minimal amount of inheritance will be in Heo Joon Jae's name 169 00:11:54,830 --> 00:11:57,630 so you won't be caught up in a biological child restoration lawsuit. 170 00:11:57,630 --> 00:12:03,550 There won't be any such thing as a biological child restoration lawsuit so carry it out according to my wishes. 171 00:12:03,550 --> 00:12:08,890 And about Representative Lee and Executive Director Jeong... They'll be witnesses, right? Everything's been agreed upon, right? 172 00:12:08,890 --> 00:12:11,310 Yes, well it was done. 173 00:12:11,310 --> 00:12:13,510 But will it really be okay? 174 00:12:13,510 --> 00:12:16,620 Everyone won't do it for free, right? 175 00:12:16,620 --> 00:12:19,570 The same goes for you, too. 176 00:12:20,810 --> 00:12:26,710 If this case goes well, you will can probably set up a law firm. 177 00:12:30,530 --> 00:12:33,190 I arranged it as you told me to. 178 00:12:33,190 --> 00:12:36,840 Notaried Last Will and Testament
Drafted on December 28, 2016, 179 00:12:36,840 --> 00:12:38,980 the last will and testament of Heo Il Joong. 180 00:12:38,980 --> 00:12:41,320 Have you confirmed it? 181 00:12:41,320 --> 00:12:44,210 Yes. We have. 182 00:12:44,210 --> 00:12:48,730 CEO Heo, please affix your stamp. 183 00:12:48,730 --> 00:12:54,010 I can't see properly so where is it? 184 00:12:54,010 --> 00:12:56,860 Here. 185 00:13:21,760 --> 00:13:23,650 Seems like a lot has changed. 186 00:13:23,650 --> 00:13:27,800 Yeah. Since I couldn't fall asleep and stuff so I fixed it up a bit. 187 00:13:27,800 --> 00:13:30,370 Alone? This would have been so heavy. 188 00:13:30,370 --> 00:13:31,840 It wasn't. 189 00:13:31,840 --> 00:13:34,190 It was really light. 190 00:13:38,420 --> 00:13:42,670 She's strength-Cheong. Strength-Cheong today.
(Strength rhymes with Sim) 191 00:13:42,670 --> 00:13:46,410 Heo Joon Jae likes me. 192 00:13:46,410 --> 00:13:49,190 Heo Joon Jae likes me. 193 00:13:49,190 --> 00:13:52,160 Heo Joon Jae likes me. 194 00:13:52,160 --> 00:13:55,390 Heo Joon Jae likes me. 195 00:13:55,390 --> 00:13:58,410 Heo Joon Jae likes me. 196 00:13:58,410 --> 00:14:01,540 Heo Joon Jae likes me. 197 00:14:01,540 --> 00:14:03,930 Heo Joon Jae likes me. 198 00:14:03,930 --> 00:14:06,100 Heo Joon Jae likes me. 199 00:14:06,100 --> 00:14:09,410 ♬ Heo Joon Jae likes me. 200 00:14:09,410 --> 00:14:12,600 Such a relief that only I can hear it. 201 00:14:13,310 --> 00:14:15,670 ♬ Heo Joon Jae likes me 202 00:14:15,670 --> 00:14:18,240 Enough now.
Heo Joon Jae likes 203 00:14:18,240 --> 00:14:19,830 Good morning. 204 00:14:19,830 --> 00:14:21,930 Heo Joon Jae! 205 00:14:21,930 --> 00:14:25,080 Heo Joon Jae, when the lease expires, where will we move to? 206 00:14:25,080 --> 00:14:29,160 I'm not sure. There's still so much time left so I should think about it still. Why? 207 00:14:29,160 --> 00:14:32,570 My health status is so good so I was thinking of moving the furniture one by one prior. 208 00:14:32,570 --> 00:14:33,540 What? 209 00:14:33,540 --> 00:14:36,630 Joon Jae about this kid, our Strength-Cheong. 210 00:14:36,630 --> 00:14:39,640 Whose the one who decided to change her battery? Take it out. It's so disorienting. 211 00:14:39,640 --> 00:14:43,770 - Why take it out? It's good. What do you want for breakfast?
- Rice. 212 00:14:43,770 --> 00:14:44,850 Pasta. 213 00:14:44,850 --> 00:14:46,610 Why eat noodles early in the morning? Let's eat rice. 214 00:14:46,610 --> 00:14:47,970 We don't have pasta noodles though. 215 00:14:47,970 --> 00:14:49,130 I will go and buy. I will. 216 00:14:49,130 --> 00:14:50,170 I said rice. 217 00:14:50,170 --> 00:14:52,890 Will you? Go and buy. 218 00:14:52,890 --> 00:14:54,170 Tomato pasta? 219 00:14:54,170 --> 00:14:55,860 Call!
(means deal like you would in poker) 220 00:15:00,200 --> 00:15:07,170 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 221 00:15:11,660 --> 00:15:13,290 Grandma, I will help you. 222 00:15:13,290 --> 00:15:14,660 - Oh no, it's heavy.
- I'll pull it. 223 00:15:14,660 --> 00:15:16,510 It's heavy though. 224 00:15:33,660 --> 00:15:35,540 Thank you. 225 00:15:44,640 --> 00:15:45,570 Look for a number. 226 00:15:45,570 --> 00:15:46,570 There's none. 227 00:15:46,570 --> 00:15:48,340 Still this car needs to be moved. 228 00:15:53,350 --> 00:15:55,630 There was a car here before. 229 00:16:08,840 --> 00:16:12,330 Did she go and make pasta noodles? Why is she taking so long? 230 00:16:12,330 --> 00:16:14,320 Try calling her, Tae Oh. 231 00:16:15,750 --> 00:16:18,900 Heo Joon Jae likes me. 232 00:16:18,900 --> 00:16:22,000 Heo Joon Jae likes me. 233 00:16:22,000 --> 00:16:23,160 Heo Joon Jae likes me. 234 00:16:23,160 --> 00:16:24,800 She's almost here. 235 00:16:24,800 --> 00:16:27,130 Almost here? How do you know? 236 00:16:27,130 --> 00:16:29,030 I'm here. 237 00:16:31,610 --> 00:16:35,190 Do you guys communicate through telepathy now? 238 00:16:36,660 --> 00:16:38,700 Cute. 239 00:16:38,700 --> 00:16:43,430 You know let's close up the Ahn Jin Joo case because the losses are too big. 240 00:16:43,430 --> 00:16:46,660 I have new work I'm looking into. 241 00:16:48,030 --> 00:16:51,910 No, this time it's not a bad thing. He's the worse person. 242 00:16:51,910 --> 00:16:55,110 He's someone who amassed a fortune from voice phishing. 243 00:16:59,790 --> 00:17:01,940 I told you I'm not doing it. 244 00:17:02,890 --> 00:17:05,450 - You're not?
- Yeah 245 00:17:05,450 --> 00:17:08,530 As expected, Heo Joon Jae really likes me. 246 00:17:13,470 --> 00:17:15,150 Eat. 247 00:17:16,390 --> 00:17:18,260 Eat a lot. 248 00:17:23,320 --> 00:17:25,090 What? 249 00:17:26,000 --> 00:17:28,410 Sit down. 250 00:17:28,410 --> 00:17:30,770 What now? 251 00:17:30,770 --> 00:17:33,790 Are you sick of having to talk with me like this? 252 00:17:33,790 --> 00:17:35,960 Did anyone say so? 253 00:17:35,960 --> 00:17:39,370 Tae Oh found Ma Dae Young's taxi so we will be meeting with Detective Hong. 254 00:17:39,370 --> 00:17:42,450 Nice going. A conman revealing to the detective his place of address. 255 00:17:42,450 --> 00:17:44,430 Did you make a promise to meet up? Are you best friends? 256 00:17:44,430 --> 00:17:47,170 Later on, you would probably will confess as a symbol of friendship. 257 00:17:47,170 --> 00:17:48,800 What do you want to say? 258 00:17:48,800 --> 00:17:53,940 Right. You... I know you are especially fond of Cheong. 259 00:17:53,940 --> 00:17:57,560 But then how long have you met her? It hasn't been long. It's only been 3 months. 260 00:17:57,560 --> 00:18:00,220 You and I are 10 years. 261 00:18:00,220 --> 00:18:01,770 Are this and that the same? 262 00:18:01,770 --> 00:18:05,370 Three months with Cheong is important but the 10 years with me is rubbish I guess. 263 00:18:05,370 --> 00:18:10,160 I... made a promise with her. I want to keep that promise. 264 00:18:10,160 --> 00:18:13,970 Didn't you make a promise with me? You said we'll work together until you find your mom. 265 00:18:13,970 --> 00:18:17,140 Just with that promise, I took in a runaway teenager whose blood on his head hasn't even dried
(really young) 266 00:18:17,140 --> 00:18:19,300 Fed him, clothed him, housed him and sent him to school! 267 00:18:19,300 --> 00:18:21,340 You are the one mooching off and living in my house right now. 268 00:18:21,340 --> 00:18:22,890 I was wondering why you didn't mention that. 269 00:18:22,890 --> 00:18:25,970 Anyway, even if you tell me not to leave when the weather lets up, I was still going to leave. 270 00:18:25,970 --> 00:18:30,730 When was it when I told you that the heater burst in my room. You didn't even fix it. 271 00:18:30,730 --> 00:18:34,460 Now, I am exhausted from your indifference towards me. 272 00:18:35,940 --> 00:18:37,630 Sit down. 273 00:18:37,630 --> 00:18:43,710 Hey. There's an old saying, "Bin-cheon-ji-gyo-bool-ga-mang. Jo-gang-ji-cheo-bool-ha-dang." 274 00:18:43,710 --> 00:18:48,020 You can't forget friends that you made when you were low and poor. You can't throw away your first wife (who went through hard times with you) 275 00:18:48,020 --> 00:18:49,200 Are you my first wife, Hyung?" 276 00:18:49,200 --> 00:18:52,890 No! I'm the friend you made when you were poor and low. 277 00:18:52,890 --> 00:18:55,520 Hey, let me ask one thing. 278 00:18:55,520 --> 00:18:59,300 If Cheong and I fell into the water, who would you save first? 279 00:19:01,320 --> 00:19:02,600 Hyung. 280 00:19:02,600 --> 00:19:04,730 - Really?
- Yeah 281 00:19:04,730 --> 00:19:10,470 If I leave it be, I think Cheong would save you. I don't like that. 282 00:19:10,470 --> 00:19:13,200 Nevermind me, what about Tae Oh? 283 00:19:13,200 --> 00:19:15,050 You lured him, who was living well in Japan. 284 00:19:15,050 --> 00:19:17,620 You lured him that nowhere else has faster internet than Korea! 285 00:19:17,620 --> 00:19:18,870 I didn't say anything wrong, though. 286 00:19:18,870 --> 00:19:21,340 What are you going to do about our simple minded Tae Oh who followed us here because of those words 287 00:19:21,340 --> 00:19:23,380 you irresponsible punk! 288 00:19:25,410 --> 00:19:27,540 Yes, Detective Hong. 289 00:19:28,850 --> 00:19:31,720 Where are you now? I will go out. 290 00:19:40,760 --> 00:19:42,970 Crime Scene Investigator 291 00:19:44,190 --> 00:19:50,940 How did you find what we couldn't find using our car's black box images and requesting the assistance of the control center? 292 00:19:50,940 --> 00:19:52,130 It's skill. 293 00:19:52,850 --> 00:19:55,460 These... for people who hack. 294 00:19:55,460 --> 00:19:59,200 We do our forensic work fair and aboveboard. 295 00:19:59,200 --> 00:20:00,740 Do it. 296 00:20:00,740 --> 00:20:06,260 For now, only you said it. Whether Ma Dae Young drove this, we still don't know that. 297 00:20:06,260 --> 00:20:10,070 Even if we watch the black box video, it was dark and he was wearing a cap so we can't tell who it is. 298 00:20:10,070 --> 00:20:13,810 That's why you're doing fair and aboveboard forensic work right now. 299 00:20:13,810 --> 00:20:16,470 Something must come out, be it DNA or fingerprints. 300 00:20:16,470 --> 00:20:19,520 He is soooo despicable. 301 00:20:19,520 --> 00:20:21,680 I oughto! Can I hit him once? 302 00:20:21,680 --> 00:20:23,280 I won't stop you. 303 00:20:23,280 --> 00:20:25,000 We can't find a fingerprint. 304 00:20:25,000 --> 00:20:30,290 There's not even footprints. It seems like the driver eliminated everything before he ran. 305 00:20:30,290 --> 00:20:31,990 What about any signs of vehicle damage? 306 00:20:31,990 --> 00:20:34,450 There is a section that shows traces of be scratched during escape. 307 00:20:34,450 --> 00:20:37,310 - What about traces of interior damage?
- There isn't any interior damage. 308 00:20:37,310 --> 00:20:39,020 Okay. Then what about bloodstains inside the vehicle? 309 00:20:39,020 --> 00:20:43,060 We don't see any bloodstains either. Who are you? Prosecutor...? 310 00:20:43,060 --> 00:20:46,140 You don't need to mind him. Didn't anything come out? 311 00:20:46,140 --> 00:20:47,790 Ah, yes. 312 00:20:47,790 --> 00:20:50,810 The only thing that's in the car is this doll. 313 00:20:54,320 --> 00:20:58,600 Octopus. This is yours, right? The one you dropped? 314 00:20:59,880 --> 00:21:02,280 Please take a look at the trash can nearby. 315 00:21:02,280 --> 00:21:06,220 He could have thrown away the clothes he disguised himself with or the syringe. 316 00:21:06,220 --> 00:21:07,570 Yes. 317 00:21:09,230 --> 00:21:12,300 I warned you. Who are you to command... 318 00:21:12,300 --> 00:21:14,700 Hospital.
- What hospital? 319 00:21:14,700 --> 00:21:17,570 Since he abandoned the taxi so I let go of that question. 320 00:21:17,570 --> 00:21:21,250 Since he fled from the hospital in a haste so he wouldn't have time. 321 00:21:21,250 --> 00:21:23,800 There was a big container filled with water inside the operating room. 322 00:21:24,800 --> 00:21:29,370 Seeing as how there wasn't much floating matter, it seemed like water that had been filled that day. 323 00:21:29,370 --> 00:21:35,070 If Ma Dae Young moved that water container, there would still be fingerprints left. 324 00:21:35,070 --> 00:21:40,960 But then, if that is the case, why did Ma Dae Young get water? 325 00:21:40,960 --> 00:21:42,700 Out of nowhere. 326 00:21:53,810 --> 00:21:55,830 You are quitting? 327 00:21:55,830 --> 00:22:00,770 Oh my, why ahjumma? Did I do something that upset you? 328 00:22:00,770 --> 00:22:04,280 No. Just, I want to rest. 329 00:22:04,280 --> 00:22:10,000 No. It's not easy to find someone who works as hard as you do. 330 00:22:10,000 --> 00:22:14,800 And at first, I thought you had a weird personality. 331 00:22:14,800 --> 00:22:18,740 But I adjusted to it now. 332 00:22:18,740 --> 00:22:21,960 I'm sorry. Because of personal reasons. 333 00:22:21,960 --> 00:22:23,560 Ahhh. 334 00:22:24,940 --> 00:22:28,160 Aren't you protesting to have your pay raised? 335 00:22:29,160 --> 00:22:30,870 No. It's not like that. 336 00:22:30,870 --> 00:22:33,040 Aunt. You should step out of this. 337 00:22:33,040 --> 00:22:37,840 No. It seems like she has set her heart to it, so why hold her back, Unni? 338 00:22:38,770 --> 00:22:42,570 Ahjumma, even if you go at least until we get someone to take over 339 00:22:42,570 --> 00:22:47,770 work until then. That is manners. 340 00:22:47,770 --> 00:22:53,720 Yes. I will work until you get someone else. I'm so sorry. 341 00:22:53,720 --> 00:22:56,510 Then, for the mean time you are still working, right? 342 00:22:56,510 --> 00:22:59,610 Let's go somewhere after I get off work. 343 00:22:59,610 --> 00:23:00,640 Where? 344 00:23:00,640 --> 00:23:06,360 I will send you the address, you just have to go there. Would that be alright, Unni? 345 00:23:07,360 --> 00:23:09,870 Agh! That! 346 00:23:38,930 --> 00:23:40,260 Over here. 347 00:23:40,260 --> 00:23:43,530 Oh my world. How? 348 00:23:45,800 --> 00:23:48,380 Thank you.
- It's okay. 349 00:23:50,910 --> 00:23:54,130 I'm so grateful so I should do something. 350 00:23:54,130 --> 00:23:55,820 No, it's okay. 351 00:23:56,820 --> 00:23:59,360 Then, bye! 352 00:23:59,360 --> 00:24:01,410 Bye. 353 00:24:10,130 --> 00:24:14,330 I met such a whacko. 354 00:24:26,810 --> 00:24:31,620 Ahjummoni, I waited for 10 minutes. Why are you so late? 355 00:24:31,620 --> 00:24:35,710 I'm sorry. I met a pickpocket on the way. 356 00:24:37,940 --> 00:24:40,050 Whose house is this? 357 00:24:40,050 --> 00:24:43,700 My boyfriend... to be's house. 358 00:24:43,700 --> 00:24:47,670 Since your cooking matches their tastes, I leave it to your care. 359 00:24:48,840 --> 00:24:50,940 Why aren't they opening? subtitles ripped and synced by riri13 360 00:25:18,320 --> 00:25:22,430 Oh, Miss. Is this your house? 361 00:25:23,700 --> 00:25:25,810 Ahh! Are you Cha Si Ah's mother? 362 00:25:25,810 --> 00:25:29,100 She's not my mother. She's the ahjummoni working in our house. 363 00:25:30,100 --> 00:25:32,040 But then, how do you know each other? 364 00:25:32,040 --> 00:25:36,920 I told you I met a pickpocket earlier. She's the one who got my bag back. 365 00:25:38,940 --> 00:25:42,030 Do you also hit pickpockets? 366 00:25:42,030 --> 00:25:43,140 Yeah. 367 00:25:44,480 --> 00:25:46,760 Leave it, I will do it. 368 00:25:46,760 --> 00:25:48,770 That, seriously! 369 00:25:56,800 --> 00:26:01,830 As expected, Heo Joon Jae. His room is also clean. 370 00:26:04,290 --> 00:26:09,580 So that is the room that girl lives in? 371 00:26:17,370 --> 00:26:22,530 Joon Jae, these are the files you asked for regarding Kin Dam Ryeong. 372 00:26:22,530 --> 00:26:27,800 As I looked again when organizing the files, I think you and Kim Dam Ryeong really look alike. 373 00:26:32,630 --> 00:26:37,350 Is she his mother? She's beautiful. 374 00:26:54,570 --> 00:26:58,910 No. No, she's probably someone who looks like her. 375 00:27:03,610 --> 00:27:06,470 Faces are just 376 00:27:06,470 --> 00:27:09,680 like this and that. 377 00:27:13,240 --> 00:27:16,980 Right. You said that you had the treatment records for Love Hospital that was closed down, right? 378 00:27:16,980 --> 00:27:19,370 What treatment did Ma Dae Young get from there? 379 00:27:19,370 --> 00:27:21,720 Well, neuropsychiatry. 380 00:27:21,720 --> 00:27:24,770 Because of paranoid delusions and bipolar disorder 381 00:27:24,770 --> 00:27:28,750 He used to go once or twice for treatment and get prescriptions. 382 00:27:28,750 --> 00:27:32,240 When he didn't take his medications he probably couldn't control his violent tendencies. 383 00:27:32,240 --> 00:27:35,310 Then he would probably need medication to be able to drive even now. 384 00:27:35,310 --> 00:27:37,110 If not, how would he be able to live? 385 00:27:37,110 --> 00:27:39,440 Well, that could be. 386 00:27:39,440 --> 00:27:43,530 Perhaps among the doctors who treated Ma Dae Young, what's the probability of there being an assistant? 387 00:27:43,530 --> 00:27:47,310 As if. What crazy doctor would give treatment to a fugitive? 388 00:27:47,310 --> 00:27:51,510 But wouldn't there still be a need to look into the psychiatric ward medical team? 389 00:27:52,570 --> 00:27:56,080 Right. We'll also check it. 390 00:27:56,080 --> 00:27:58,060 Please stop right up front. 391 00:27:59,240 --> 00:28:03,230 No, not here. A bit there. It's cold outside. 392 00:28:03,230 --> 00:28:05,410 More, more, more. 393 00:28:09,250 --> 00:28:11,740 Then, work hard. 394 00:28:15,970 --> 00:28:20,380 I thought I was escorting a team leader. Why are we so obedient? 395 00:28:20,380 --> 00:28:26,690 It's fake. Heo Joon Jae is just a bait to catch Ma Dae Young. 396 00:28:26,690 --> 00:28:29,480 We are just using him. 397 00:28:30,480 --> 00:28:33,510 Why do I always feel that that is not the case? 398 00:28:44,270 --> 00:28:45,770 Now tell me about Joon Jae's mother. 399 00:28:45,770 --> 00:28:50,140 I also don't know well. They got separated when he was 10 and he's looking for her until now. That's about it. 400 00:28:50,140 --> 00:28:54,370 I don't know where she has been hiding well. She's going around and not leaving traces so I can't find her. 401 00:28:54,370 --> 00:28:57,930 I want to find her. Where is she? 402 00:28:57,930 --> 00:29:00,450 I really have confidence I could do well. 403 00:29:04,480 --> 00:29:05,910 Is that so? 404 00:29:05,910 --> 00:29:08,200 - Nuclear taste.
- What? 405 00:29:08,200 --> 00:29:11,700 You don't know. It's something people in the internet use a lot. 406 00:29:11,700 --> 00:29:14,000 Nuclear taste. It means it's totally delicious. 407 00:29:14,000 --> 00:29:16,400 Anyway, it's a relief since you're saying it's delicious. 408 00:29:18,670 --> 00:29:23,150 Oh my. When is your boyfriend coming? I'm almost done. 409 00:29:23,150 --> 00:29:27,040 Whose boyfriend? Perhaps Heo! 410 00:29:28,080 --> 00:29:30,470 Should we go now? 411 00:29:32,700 --> 00:29:34,640 Oh my, what's wrong with you Cha Si Ah? 412 00:29:34,640 --> 00:29:35,870 Right now? 413 00:29:35,870 --> 00:29:39,800 Yes. Right now. 414 00:29:41,350 --> 00:29:44,100 I'm going. 415 00:29:46,510 --> 00:29:48,560 Bye. 416 00:30:06,370 --> 00:30:10,270 Let's go. Go straight. 417 00:30:12,070 --> 00:30:14,190 A little bit more. 418 00:30:15,060 --> 00:30:17,460 Go on.
- Oh my, I could open it myself. 419 00:30:17,460 --> 00:30:20,260 There's an urgent matter. 420 00:30:42,280 --> 00:30:44,990 Elizabeth. 421 00:30:44,990 --> 00:30:48,680 Who do you take after... 422 00:30:48,680 --> 00:30:53,020 that you still can't do that multiplication table. 423 00:30:53,800 --> 00:30:57,220 I'm back.
- Yes. 424 00:30:59,440 --> 00:31:02,270 What should I do with you? 425 00:31:03,000 --> 00:31:05,280 Unni.
- You're here. 426 00:31:05,280 --> 00:31:06,770 Solve it, what are you doing? 427 00:31:06,770 --> 00:31:11,200 Where did you go with ahjumma?
- You said ahjummoni has a son, right? 428 00:31:11,200 --> 00:31:12,320 Yes, why? 429 00:31:12,320 --> 00:31:15,140 Have you heard anything about her son? 430 00:31:15,140 --> 00:31:17,030 Well... 431 00:31:18,420 --> 00:31:22,230 Her son is so good looking and... 432 00:31:22,230 --> 00:31:24,210 He went to KAIST. 433 00:31:27,770 --> 00:31:33,020 No... they don't keep in touch. 434 00:31:33,020 --> 00:31:38,280 After she got divorced they lived apart and just heard news from each other from time to time. 435 00:31:38,280 --> 00:31:40,750 Ahjummoni, are you teaching me now? 436 00:31:40,750 --> 00:31:43,500 Unni, why is she like that?
Are you my mother-in-law?
437 00:31:43,500 --> 00:31:46,730 Oh my! It seems like I'm in talks for marriage. 438 00:31:46,730 --> 00:31:51,410 No, I think she's set her heart to it so why hold on to her, Unni? 439 00:31:51,410 --> 00:31:54,120 No, no. 440 00:31:56,080 --> 00:31:57,930 What's wrong with her? 441 00:31:58,940 --> 00:32:02,430 Why is 6x6 = 40? Aren't you going to get your head straight! 442 00:32:15,840 --> 00:32:18,010 Aunt. 443 00:32:18,910 --> 00:32:21,150 What are you doing in my room? 444 00:32:21,150 --> 00:32:24,200 That... perhaps... 445 00:32:25,380 --> 00:32:28,040 That picture... 446 00:32:28,040 --> 00:32:31,050 is he your son? 447 00:32:31,050 --> 00:32:32,670 That's right. 448 00:32:34,620 --> 00:32:39,000 Your son doesn't look like his mom. 449 00:32:39,000 --> 00:32:44,280 What do you mean? People always said he looked like me. 450 00:32:46,900 --> 00:32:48,730 What's wrong? 451 00:32:50,270 --> 00:32:55,570 I have thought about this... until now, ahjummoni- 452 00:32:55,570 --> 00:32:59,490 Madam... can I call you mother? 453 00:32:59,490 --> 00:33:02,170 Why am I your mother? 454 00:33:02,170 --> 00:33:05,680 Strictly speaking you're not my mother. You're not but 455 00:33:05,680 --> 00:33:10,050 You seem like my mother or could be my mother. 456 00:33:10,050 --> 00:33:13,330 Are you sick?
- No. 457 00:33:13,330 --> 00:33:18,590 It seems like I was sick before. Until now, I was not in my right mind. 458 00:33:18,590 --> 00:33:22,720 Now rather, I have got back to my senses. 459 00:33:22,720 --> 00:33:27,190 My throat is so dry. Can you get my a glass of water, mother? 460 00:33:29,150 --> 00:33:33,290 No, no. Would you like a glass of water? Should I get you one? 461 00:33:33,290 --> 00:33:36,860 No. I'm fine. 462 00:33:37,960 --> 00:33:41,350 I will get you water.
- No. 463 00:33:41,350 --> 00:33:45,350 That is... The truth is... 464 00:33:45,350 --> 00:33:48,890 What's wrong? Do you have something to say to me? 465 00:33:52,010 --> 00:33:53,830 Just a little... just a little more... 466 00:33:53,830 --> 00:33:56,790 I will tell you just a little later. 467 00:33:56,790 --> 00:33:59,960 I'm so sorry. 468 00:33:59,960 --> 00:34:01,970 Mother. 469 00:34:04,000 --> 00:34:06,230 What's with her? 470 00:34:21,850 --> 00:34:25,920 What's with you, Heo Joon Jae? You always told me "Hey, upper room come down." 471 00:34:25,920 --> 00:34:30,070 Aren't you cold? When I looked earlier this side was a bit windy. 472 00:34:30,070 --> 00:34:34,350 If it's cold you can sleep downstairs.
- With you? 473 00:34:34,350 --> 00:34:37,100 I will sleep up here. 474 00:34:37,100 --> 00:34:40,090 No. It's not cold. 475 00:34:42,350 --> 00:34:46,220 I have something I am curious about. 476 00:34:46,220 --> 00:34:49,970 You... the day you were taken by Ma Dae Young. 477 00:34:52,040 --> 00:34:53,930 Perhaps... 478 00:34:53,930 --> 00:34:57,630 did that bastard get water? 479 00:34:59,550 --> 00:35:00,990 Why? 480 00:35:00,990 --> 00:35:03,610 Ma Dae Young knows. 481 00:35:03,610 --> 00:35:05,870 That I am a mermaid. 482 00:35:06,600 --> 00:35:11,570 He said he saw in a dream and wanted to personally confirm it. 483 00:35:11,570 --> 00:35:13,520 But, Heo Joon Jae... 484 00:35:13,520 --> 00:35:16,620 I can't tell you this. 485 00:35:16,620 --> 00:35:18,220 Don't. 486 00:35:19,690 --> 00:35:22,570 If it's something that's hard to say 487 00:35:22,570 --> 00:35:24,970 you don't have to force yourself to say it. 488 00:35:33,540 --> 00:35:38,390 I'm scared since that person has found out my secret. 489 00:35:38,390 --> 00:35:40,680 You don't have to be scared. 490 00:35:41,920 --> 00:35:44,300 Nothing will happen. 491 00:35:44,300 --> 00:35:46,730 Nothing will repeat itself. 492 00:35:46,730 --> 00:35:50,030 Whatever happened before 493 00:35:52,170 --> 00:35:56,040 will not happen this time. 494 00:35:56,620 --> 00:35:58,640 I will make it so. 495 00:36:20,690 --> 00:36:22,260 Honey. 496 00:36:27,070 --> 00:36:29,000 Seo Hee. 497 00:36:35,550 --> 00:36:37,140 Honey! 498 00:36:42,240 --> 00:36:44,260 Seo Hee. 499 00:36:53,340 --> 00:36:55,070 Father! 500 00:36:55,650 --> 00:36:57,270 Father. 501 00:37:11,790 --> 00:37:15,650 Secretary Kim, please come here. 502 00:37:15,650 --> 00:37:17,530 Father... 503 00:37:18,880 --> 00:37:21,160 collapsed. 504 00:37:38,440 --> 00:37:41,540 He had a lot of internal bleeding when he came to the ER. 505 00:37:41,540 --> 00:37:44,310 But the surgery went well. 506 00:37:45,510 --> 00:37:47,110 Thank you. 507 00:37:47,970 --> 00:37:51,060 Is regular daily activities still possible? 508 00:37:51,060 --> 00:37:57,530 We would need to observe after he wakes up from anesthesia and regains consciousness so it is difficult to say so. 509 00:37:59,240 --> 00:38:01,990 I think your father is looking for you. 510 00:38:01,990 --> 00:38:03,970 For a moment. 511 00:38:11,590 --> 00:38:13,360 Father. 512 00:38:19,900 --> 00:38:22,190 Yes, Father. 513 00:38:22,900 --> 00:38:24,950 Joon Jae. 514 00:38:25,640 --> 00:38:28,600 Joon Jae. 515 00:38:29,310 --> 00:38:31,200 Joon Jae. 516 00:38:32,050 --> 00:38:34,140 Joon Jae. 517 00:38:36,430 --> 00:38:38,150 Joon Jae. 518 00:38:44,660 --> 00:38:46,910 Joon Jae. 519 00:39:56,780 --> 00:40:01,400 The belongings of Kim Dam Ryeong that was discovered seemed like it came from a sunken boat. 520 00:40:01,400 --> 00:40:04,740 It seems like on the way to exile he died after the ship sunk. 521 00:40:04,740 --> 00:40:07,480 They must have met a heavy rainstorm. 522 00:40:11,950 --> 00:40:14,040 [ Sea in Front of Yangyang, Kim Dam Ryeong Shipwreck Excavation of Artifacts Report ] 523 00:40:15,660 --> 00:40:20,320 So, did you protect her well there? 524 00:40:22,440 --> 00:40:24,310 Why aren't you sleeping? 525 00:40:26,230 --> 00:40:28,710 Heo Joon Jae, I think I know.
- What? 526 00:40:28,710 --> 00:40:31,640 Honestly, today I found out a lot. 527 00:40:32,370 --> 00:40:35,850 Men, even though they're easy but they fall for hard to get women. 528 00:40:35,850 --> 00:40:38,840 What is that exactly? Easy but hard. 529 00:40:38,840 --> 00:40:42,040 They accept date offers but refuse skinship. 530 00:40:42,040 --> 00:40:44,210 Why? Such a good thing. Why refuse it? 531 00:40:44,210 --> 00:40:45,900 So annoying. 532 00:40:45,900 --> 00:40:48,060 You should refuse the second time 533 00:40:48,060 --> 00:40:51,110 Refuse the second time but say okay on the third? Why? 534 00:40:51,110 --> 00:40:53,680 First love to a man is? 535 00:40:55,170 --> 00:40:56,420 Stigma 536 00:40:56,420 --> 00:40:59,530 I heard that first love to a man is like a stigma. 537 00:40:59,530 --> 00:41:02,480 Once it has been stamped on your heart it does not go away. 538 00:41:02,480 --> 00:41:03,650 First love? 539 00:41:03,650 --> 00:41:07,240 To you, Se Hwa is your first love. 540 00:41:07,240 --> 00:41:10,740 Ahhh... that is not necessarily like that. 541 00:41:10,740 --> 00:41:12,100 No, it's okay. 542 00:41:12,100 --> 00:41:17,830 Since Se Hwa has left such a big stamp on your heart that is why you had such a sad dream. 543 00:41:17,830 --> 00:41:20,830 That's not it...
- I also found out. 544 00:41:20,830 --> 00:41:24,030 That a man's first love does not come true. 545 00:41:24,930 --> 00:41:29,370 So the stigma of first love, I will just leave time to have it tamped in. 546 00:41:30,310 --> 00:41:32,980 It would have been a big trouble if I were your first love. 547 00:41:32,980 --> 00:41:35,480 We almost couldn't have been came into. 548 00:42:01,290 --> 00:42:03,380 Why?
- Why? 549 00:42:04,410 --> 00:42:09,000 I told you to get Heo Joon Jae, but you almost got caught while you were taking some other girl? 550 00:42:09,000 --> 00:42:12,150 And you're not answering your phone. 551 00:42:12,150 --> 00:42:15,870 Ji Yeon.
- Get your head straight. Who's Ji Yeon? 552 00:42:15,870 --> 00:42:17,520 I am Kang Seo Hee. 553 00:42:17,520 --> 00:42:19,730 I had a dream. 554 00:42:19,730 --> 00:42:21,200 What? 555 00:42:21,200 --> 00:42:23,380 In my dream, 556 00:42:23,380 --> 00:42:25,580 I saw my past life. 557 00:42:25,580 --> 00:42:27,500 You might not believe it but it's true. 558 00:42:27,500 --> 00:42:32,450 In my dream, Heo Joon Jae was in there and you too. 559 00:42:32,450 --> 00:42:34,200 And that woman too. 560 00:42:34,200 --> 00:42:36,060 That woman 561 00:42:36,060 --> 00:42:38,670 is that the one you kidnapped? 562 00:42:38,670 --> 00:42:41,720 Yeah. It's true. 563 00:42:41,720 --> 00:42:46,670 In that dream, that woman... 564 00:42:46,670 --> 00:42:48,110 was a mermaid. 565 00:42:48,110 --> 00:42:52,460 You're not taking medication these days, right? That's because you're not taking medication. 566 00:42:52,460 --> 00:42:56,030 Right, right. You might not believe but I'm going crazy. 567 00:42:56,030 --> 00:42:58,550 I seem like a lunatic. 568 00:42:58,550 --> 00:43:03,030 But then that dream is so vivid that I'm going crazy. 569 00:43:03,030 --> 00:43:07,050 Now, we're almost there. CEO Heo is almost settled. 570 00:43:07,050 --> 00:43:09,860 You just need to settle Joon Jae 571 00:43:09,860 --> 00:43:12,370 and you, me and Chi Hyeon 572 00:43:12,370 --> 00:43:15,090 we, three could live happily. 573 00:43:15,090 --> 00:43:19,060 We have been long waited for this day. 574 00:43:21,090 --> 00:43:26,020 Please get your head straight and take our medications. 575 00:43:26,020 --> 00:43:29,340 Stop talking about that strange dream. 576 00:43:29,340 --> 00:43:30,580 Yeah. 577 00:43:37,560 --> 00:43:41,100 After that, I sometimes dreamed 578 00:43:41,100 --> 00:43:42,930 but it doesn't go well. 579 00:43:43,700 --> 00:43:48,610 And then one day, suddenly a strange scene comes to mind. 580 00:43:52,020 --> 00:43:54,560 Ma Dae Young, starting from 2009 581 00:43:54,560 --> 00:43:57,000 He went once every few months, irregularly, 582 00:43:57,000 --> 00:44:01,560 the person he went o the most to get treatment is this person. 583 00:44:02,290 --> 00:44:04,400 Professor Jin Gyeong Won 584 00:44:11,950 --> 00:44:16,430 So, do you want to see the end of that dream? 585 00:44:16,430 --> 00:44:19,300 If that person desperately 586 00:44:19,300 --> 00:44:22,460 has a story he wants to tell me 587 00:44:22,460 --> 00:44:26,540 then the last... I would have to see through it. 588 00:44:26,540 --> 00:44:32,380 Seeing that could somehow make a serious trauma to you, 589 00:44:33,910 --> 00:44:35,830 would that still be okay? 590 00:44:39,330 --> 00:44:40,560 Yes. 591 00:45:02,410 --> 00:45:04,550 Neurology Doctor Jin Kyeong Won 592 00:45:10,150 --> 00:45:13,870 My request, don't forget. 593 00:45:15,100 --> 00:45:16,600 Look here. 594 00:45:17,790 --> 00:45:22,100 If you leave such a request, how will I live? 595 00:45:22,100 --> 00:45:25,260 When will we be able to see each other again? 596 00:45:26,620 --> 00:45:28,440 What date is today? 597 00:45:28,440 --> 00:45:31,300 December 15th. 598 00:45:32,620 --> 00:45:34,920 December 11th of the same year, 599 00:45:34,920 --> 00:45:37,780 At the young age of 27, 600 00:45:37,780 --> 00:45:39,530 he died. 601 00:45:39,530 --> 00:45:42,730 I just delayed the date that I knew of. 602 00:45:45,120 --> 00:45:47,850 I see that I can't change it with my own strength. 603 00:45:51,010 --> 00:45:53,910 Since the day for us to meet again is set, 604 00:45:54,980 --> 00:45:58,140 we will meet again. 605 00:45:58,140 --> 00:46:00,270 As good friends. 606 00:46:24,210 --> 00:46:26,540 You need to set off now. 607 00:46:26,540 --> 00:46:28,290 It's a relief that it's you. 608 00:46:28,290 --> 00:46:30,800 I don't think of it as bad fate 609 00:46:30,800 --> 00:46:33,620 I am just doing what I have to. 610 00:49:14,970 --> 00:49:17,530 It's now. 611 00:49:36,430 --> 00:49:38,440 Please turn the boat around. 612 00:49:40,150 --> 00:49:42,020 What did you say? 613 00:49:42,020 --> 00:49:45,780 Turn it around. There is something I must do. 614 00:49:45,780 --> 00:49:47,190 It's impossible. 615 00:49:47,190 --> 00:49:51,790 The life of the person whom I trust the most lies on it. 616 00:49:51,790 --> 00:49:54,740 I am sorry, but it is impossible. 617 00:49:54,740 --> 00:49:57,130 I also... can't help it. 618 00:50:08,010 --> 00:50:11,780 I promise, once the thing I must do is done 619 00:50:11,780 --> 00:50:16,030 I will continue to my own path. I ask of you. 620 00:50:16,030 --> 00:50:21,620 If I can't protect that person, then then there would be no reason for me to live. 621 00:50:30,800 --> 00:50:35,520 Stand back. This person 622 00:50:35,520 --> 00:50:39,820 has saved my father who was falsely accused. 623 00:50:41,410 --> 00:50:48,570 Didn't I say to stand back! I will take responsibility so turn the boat around. 624 00:51:06,660 --> 00:51:10,920 Did we catch her? Look properly if we have caught her. 625 00:51:20,010 --> 00:51:24,650 Shoot arrows or throw things. Even if you kill her, you have to catch her! 626 00:51:24,650 --> 00:51:27,790 The one who catches her will be rewarded! 627 00:51:27,790 --> 00:51:29,130 Yes! 628 00:51:29,130 --> 00:51:30,930 Catch her! 629 00:51:59,370 --> 00:52:02,220 This, this. Give it to me! 630 00:52:23,740 --> 00:52:30,040 Aigoo! Who do we have here! Isn't it the Village... 631 00:52:30,040 --> 00:52:34,140 Isn't it the Village Head that has been exiled for his most serious crime? 632 00:52:34,140 --> 00:52:35,430 Stop! 633 00:52:35,430 --> 00:52:40,860 It seems like you still haven't grasped the situation. Who are you to command to stop or not 634 00:52:40,860 --> 00:52:42,720 for a criminal! 635 00:52:48,250 --> 00:52:53,440 A hunter hunts in the mountains and so a fisherman fishes in the sea is the law 636 00:52:53,440 --> 00:52:55,790 isn't it? 637 00:52:56,460 --> 00:52:59,560 It's blood! Blood! 638 00:53:02,340 --> 00:53:06,670 What are you doing! Shoot arrows or what and catch her! 639 00:53:06,670 --> 00:53:08,530 Yes! 640 00:53:20,030 --> 00:53:27,820 Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki 641 00:54:19,440 --> 00:54:21,450 Se Hwa! 642 00:54:44,190 --> 00:54:51,410 ♬ I'm still dreaming. ♬ 643 00:54:51,410 --> 00:54:59,100 ♬ The indistinct thought of someone who was ♬ 644 00:54:59,100 --> 00:55:06,970 ♬ as radiant as the moonlight in the pale evening sky ♬ 645 00:55:06,970 --> 00:55:14,330 i♬ s evoked. ♬ 646 00:55:14,330 --> 00:55:21,630 ♬ On the petals floating in the wind ♬ 647 00:55:21,630 --> 00:55:29,210 ♬ I sense your warm fragrance and ♬ 648 00:55:29,210 --> 00:55:36,960 ♬ our connection which was brief ♬ 649 00:55:36,960 --> 00:55:44,610 ♬ and passed by now is my everything. ♬ 650 00:55:44,610 --> 00:55:52,820 ♬ I am afraid being under the same sky together with you ♬ 651 00:55:52,820 --> 00:56:00,000 ♬ will be erased. ♬ 652 00:56:00,000 --> 00:56:07,530 ♬ If we can walk as far as the blue sea's horizon ♬ 653 00:56:07,530 --> 00:56:15,800 ♬ I won't let go of your hand. ♬ 654 00:56:34,090 --> 00:56:38,930 You can't do it. I live in the water 655 00:56:38,930 --> 00:56:45,680 and later on the heaven that we will go to after we die, will it be the same or different? 656 00:56:47,950 --> 00:56:53,310 The heaven that we will go to after we die... will be the same place. 657 00:56:56,940 --> 00:56:59,610 Heaven doesn't have a distinction between water. 658 00:57:00,860 --> 00:57:03,190 You know, Dam Ryeong. 659 00:57:04,300 --> 00:57:09,280 If perhaps, we get to meet in another place 660 00:57:09,280 --> 00:57:13,240 I wish you would be you and I would be me. 661 00:57:15,620 --> 00:57:18,830 That way, I can recognize you. 662 00:57:23,470 --> 00:57:29,390 That will be the case. If we do meet again 663 00:57:29,390 --> 00:57:33,920 you are you and I will be me. 664 00:57:33,920 --> 00:57:38,770 Will we be able to remember what we are talking about now? 665 00:57:48,530 --> 00:57:54,410 I promise, even if we are to be born again, 666 00:57:54,410 --> 00:58:01,490 I will find you, meet you and protect you. 667 00:58:03,370 --> 00:58:08,780 Our conversation right now... I will remember it. 668 00:58:20,890 --> 00:58:28,380 ♬ I am afraidl being under the same sky together with you ♬ 669 00:58:28,380 --> 00:58:35,810 ♬ will be erased. ♬ 670 00:58:35,810 --> 00:58:42,830 ♬ If we can walk as far as the blue sea's horizon ♬ 671 00:58:42,830 --> 00:58:50,550 ♬ I won't let go of your hand. ♬ 672 00:58:50,550 --> 00:58:59,050 ♬ I am afraidl being under the same sky together with you ♬ 673 00:58:59,050 --> 00:59:06,520 ♬ will be erased. ♬ 674 00:59:06,520 --> 00:59:14,410 ♬ If we can walk as far as the blue sea's horizon ♬ 53522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.