All language subtitles for Legend of the Blue Sea 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:06,530 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 2 00:00:07,060 --> 00:00:10,060 A long time ago, a boy loved a mermaid 3 00:00:10,060 --> 00:00:12,770 and heard her voice. 4 00:00:12,770 --> 00:00:18,200 Am I... that boy? 5 00:00:18,200 --> 00:00:23,760 He was the boy who loved the mermaid and heard her voice. 6 00:00:23,760 --> 00:00:26,830 But he didn't know one important thing. 7 00:00:27,830 --> 00:00:32,970 That mermaids have a special ability. 8 00:00:34,880 --> 00:00:39,700 That she can erase herself from a human's memories with a kiss. 9 00:00:40,700 --> 00:00:43,580 Even if you erase my memories over and over... 10 00:00:43,580 --> 00:00:46,030 Even if he's born in a different world, 11 00:00:46,030 --> 00:00:50,330 he is a boy whose fate is to love the mermaid again. 12 00:00:50,330 --> 00:00:52,120 Please save me. 13 00:00:52,120 --> 00:00:53,350 Argh! 14 00:00:53,350 --> 00:00:55,160 I'm also different. 15 00:00:55,160 --> 00:00:57,730 - Heo Joon Jae... - If he knows I'm different, 16 00:00:57,730 --> 00:01:01,820 Heo Joon Jae will probably hate me, right? He'll probably leave me, right? 17 00:01:01,820 --> 00:01:04,170 Don't come, Heo Joon Jae! 18 00:01:04,170 --> 00:01:09,520 My secret is that I'm different from you. 19 00:01:09,520 --> 00:01:13,500 That I'm a mermaid. 20 00:01:16,060 --> 00:01:24,120 So in the end, he is the boy who will eventually hear the mermaid's voice again. 21 00:01:34,144 --> 00:01:46,144 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 22 00:01:48,910 --> 00:01:50,770 I love you. 23 00:01:55,910 --> 00:01:57,670 He was... 24 00:01:58,820 --> 00:02:00,660 me. 25 00:02:11,040 --> 00:02:13,700 - Excuse me, have you seen someone who looks like this? - No. 26 00:02:14,900 --> 00:02:17,820 - Excuse me, have you seen someone who looks like this? - No. 27 00:02:29,510 --> 00:02:32,380 Today is the day where the Black Moon will appear. 28 00:02:32,380 --> 00:02:37,300 The Black Moon is the second new moon in a single calendar month. 29 00:02:38,300 --> 00:02:40,680 It's said that the moon disappears into the darkness, 30 00:02:40,680 --> 00:02:43,390 and that's how it got stuck with the name Black Moon. 31 00:02:44,390 --> 00:02:48,190 In the past, it was thought to be an ominous sign. 32 00:03:02,270 --> 00:03:04,304 Yang Seung Gil sent a message to the Hanyang 33 00:03:04,316 --> 00:03:06,680 official Jo Bong Hak, whom he's been sending bribes, 34 00:03:06,680 --> 00:03:08,907 claiming that the town head of Heupgok village is bewitched 35 00:03:08,919 --> 00:03:10,710 by the wicked mermaid and disturbing the public, 36 00:03:10,710 --> 00:03:14,910 and that you had framed him of murder. 37 00:03:14,910 --> 00:03:17,855 Thereafter, Jo Bong Hak has submitted a written 38 00:03:17,867 --> 00:03:20,270 petition to the King. What shall we do? 39 00:03:21,250 --> 00:03:27,260 In addition, Yang's underlings are casting all kinds of fishing nets every day, 40 00:03:27,260 --> 00:03:29,770 frantically trying to capture the mermaid. 41 00:03:38,190 --> 00:03:40,530 Open the door. 42 00:03:49,880 --> 00:03:53,100 My Lord, why are you like this? 43 00:03:53,100 --> 00:03:54,720 Die. 44 00:03:55,780 --> 00:04:00,160 And don't ever be born again. 45 00:04:09,240 --> 00:04:12,370 Why are my dreams like this? 46 00:04:19,610 --> 00:04:21,450 It's a real mermaid. 47 00:04:21,450 --> 00:04:26,050 Just watch and see. I will make that mermaid mine again, no matter what it takes. 48 00:04:26,050 --> 00:04:28,730 That naive town head... 49 00:04:28,730 --> 00:04:30,700 I will get rid of him with my own hand. 50 00:04:30,700 --> 00:04:35,300 Die and don't ever be born again. 51 00:04:36,640 --> 00:04:40,720 Heo Joon Jae... 52 00:04:43,620 --> 00:04:45,280 and the mermaid. 53 00:04:53,580 --> 00:04:56,700 Legend of the Blue Sea 54 00:04:56,700 --> 00:04:58,730 Episode 11 55 00:05:07,920 --> 00:05:10,390 Refund all of this with money. 56 00:05:11,400 --> 00:05:13,810 All of this? 57 00:05:19,250 --> 00:05:20,770 Did Cheong not come yet? 58 00:05:20,770 --> 00:05:24,060 Tae Oh was looking at the CCTVs of the house and the neighborhood, 59 00:05:24,060 --> 00:05:25,857 and you know those bags from the Gangnam department 60 00:05:25,869 --> 00:05:27,330 store? I think she was carrying those out. 61 00:05:27,330 --> 00:05:28,946 - To do what with those? - I don't know. Maybe 62 00:05:28,958 --> 00:05:30,550 she's selling them and getting a rental room. 63 00:05:30,550 --> 00:05:33,440 Why would she get a rental room, leaving her own house? Move! 64 00:05:33,440 --> 00:05:36,610 Is this Cheong's house? It's your house. You'd always say it's your house. 65 00:05:36,610 --> 00:05:38,880 Where did she go? Did you see the department store? 66 00:05:38,880 --> 00:05:43,020 - Do you think it's easy to get inside the department store? - Do it quickly! Quickly! 67 00:05:43,020 --> 00:05:44,220 Are you really a hacker? 68 00:05:44,220 --> 00:05:47,265 Do you know how many people are in a department store? 69 00:05:47,277 --> 00:05:50,000 Do you think it's easy to find her? When will we? 70 00:05:50,000 --> 00:05:51,490 Find her location with your phone. 71 00:05:51,490 --> 00:05:53,410 It's turned off. 72 00:05:53,410 --> 00:05:58,440 Hey, I somehow have this bad feeling about this. Did she leave for good, by chance? 73 00:06:32,710 --> 00:06:36,420 Thank you for renewing the contract with favorable conditions. 74 00:06:36,420 --> 00:06:40,720 Of course I should. You've kept good relations with my father. 75 00:06:40,720 --> 00:06:43,500 I hardly ever see CEO Heo anymore. 76 00:06:43,500 --> 00:06:47,570 Oh, my father's condition is not that great. 77 00:06:47,570 --> 00:06:51,680 Well, since his son is so dependable like this, he is entrusting it to you. 78 00:06:54,290 --> 00:06:56,020 Oh... 79 00:06:58,210 --> 00:07:01,430 Wait... She shouldn't be riding that. 80 00:07:11,150 --> 00:07:13,140 Oh! 81 00:07:13,140 --> 00:07:16,770 It's time to close the shop, and there are no customers here, 82 00:07:16,770 --> 00:07:20,080 - so let's just leave her for a bit. - Ah, yes. 83 00:08:35,360 --> 00:08:39,280 My secret is that I'm different from you. 84 00:08:39,280 --> 00:08:42,820 That I'm a mermaid. 85 00:08:42,820 --> 00:08:48,020 If you find out who I am, you're going to be surprised, hurt, and scared of me. 86 00:08:48,020 --> 00:08:49,960 You're going to leave me. 87 00:08:50,880 --> 00:08:54,390 So I'm trying my best to not get found out. 88 00:09:06,640 --> 00:09:11,550 Did I come into some kind of children's book? 89 00:09:11,550 --> 00:09:12,920 Or... 90 00:09:14,310 --> 00:09:16,990 Did you come out to the world? 91 00:09:34,710 --> 00:09:37,530 You guys match each other so well, 92 00:09:37,530 --> 00:09:40,740 so when are you guys planning to marry? 93 00:09:42,320 --> 00:09:46,240 We will soon. Thinking about Dubai or Europe early next year. 94 00:09:46,240 --> 00:09:50,090 Oh my! I see! 95 00:09:51,700 --> 00:09:54,990 That's right. I'm a person who lies. 96 00:09:54,990 --> 00:09:59,540 I cheat others and get money off of cheating them. That's right. 97 00:09:59,540 --> 00:10:04,050 I'm that kind of person. That is my secret. 98 00:10:04,050 --> 00:10:06,020 What's yours? 99 00:10:11,900 --> 00:10:14,390 Oh? Heo Joon Jae's family? 100 00:10:14,390 --> 00:10:18,450 Ah, just call me Heo Chi Hyeon. 101 00:10:18,450 --> 00:10:20,890 Mr. Heo Chi Hyeon. 102 00:10:20,890 --> 00:10:23,020 Yes. Thank you. 103 00:10:23,020 --> 00:10:27,840 But did you come by yourself? What about Joon Jae? 104 00:10:29,770 --> 00:10:33,770 There are a lot of pretty and good things here. 105 00:10:33,770 --> 00:10:36,940 There wasn't anything like this where I lived. 106 00:10:36,940 --> 00:10:41,550 Where is it? Wherever it is, there's bound to be a Christmas. 107 00:10:41,550 --> 00:10:44,580 There's a place where there's not. 108 00:10:49,180 --> 00:10:51,850 Where's your house? 109 00:10:51,850 --> 00:10:54,080 I live with Heo Joon Jae. 110 00:10:54,080 --> 00:10:55,390 You live together? 111 00:10:55,390 --> 00:10:58,410 I'm the upper room; he's the lower room. 112 00:10:58,410 --> 00:11:00,650 Heo Joon Jae's the house owner. 113 00:11:00,650 --> 00:11:04,150 Ah, I see. 114 00:11:04,150 --> 00:11:06,440 You didn't bring a car, right? 115 00:11:07,940 --> 00:11:10,920 Should I give you a ride? 116 00:11:10,920 --> 00:11:16,570 Then instead of driving me home, will you drive me to that place? 117 00:11:16,570 --> 00:11:19,780 Ah, you're really going to sleep here? 118 00:11:19,780 --> 00:11:22,079 Yes. Looking at the TV, there were a lot of people 119 00:11:22,091 --> 00:11:24,220 who sleep here when they come out of the house. 120 00:11:24,220 --> 00:11:28,660 Well, okay, but be safe. 121 00:11:28,660 --> 00:11:32,180 Bye. 122 00:11:32,930 --> 00:11:34,970 Cheong Hae Spa Sauna Men / Women 123 00:11:34,970 --> 00:11:38,130 - Oh, wait! - Hey, you! 124 00:11:38,130 --> 00:11:41,600 - What are you doing? - Hey! 125 00:11:41,600 --> 00:11:45,940 This is the women's side. No! 126 00:11:45,940 --> 00:11:48,290 I'm sorry. 127 00:11:48,290 --> 00:11:50,960 Here is the ladies' side. 128 00:11:54,370 --> 00:11:57,370 She went inside well, right? 129 00:12:20,394 --> 00:12:32,394 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 130 00:12:33,850 --> 00:12:35,000 Will it take much longer? 131 00:12:35,000 --> 00:12:37,620 To protect the VVIP room, there's no CCTV. 132 00:12:37,620 --> 00:12:39,540 Ah, just do it quickly. 133 00:12:39,540 --> 00:12:41,660 I did think it was very nerve-wracking yesterday. 134 00:12:41,660 --> 00:12:44,380 You guys weren't talking and were just trying to out-stare each other. 135 00:12:44,380 --> 00:12:49,080 Wow, when Cheong was like that, I feel some type of unapproachable charisma. 136 00:12:49,080 --> 00:12:50,420 - Hyung. - Yeah? 137 00:12:50,420 --> 00:12:54,490 Do you know the story of the Little Mermaid? 138 00:12:54,490 --> 00:12:56,410 Oh my. So suddenly. Really sudden. 139 00:12:56,410 --> 00:12:58,848 Well, isn't it like the mermaid princess goes up 140 00:12:58,860 --> 00:13:01,160 to the land and falls in love with the prince? 141 00:13:01,160 --> 00:13:05,920 Yeah, and the witch gave her legs, 142 00:13:05,920 --> 00:13:08,930 but after midnight, it turned back to a tail, 143 00:13:08,930 --> 00:13:11,137 and she couldn't wear her glass shoes, and the 144 00:13:11,149 --> 00:13:13,510 prince was searching for the owner of the shoes... 145 00:13:13,510 --> 00:13:15,140 Isn't that something else? 146 00:13:15,140 --> 00:13:16,720 Cinderella. 147 00:13:16,720 --> 00:13:19,090 You find this instead. 148 00:13:19,090 --> 00:13:21,480 Aren't children's stories the same thing? 149 00:13:21,480 --> 00:13:24,730 Like that, the prince and the mermaid falls in love and get married. The end. 150 00:13:24,730 --> 00:13:29,150 - Was it? - That's Disney's version. She dies in the original version. 151 00:13:29,150 --> 00:13:31,180 - Dies? - I think so. 152 00:13:31,180 --> 00:13:34,840 Who? The prince? The mermaid? 153 00:13:34,840 --> 00:13:37,730 That's right! I think the mermaid died. 154 00:13:37,730 --> 00:13:39,620 Why does the mermaid die? 155 00:13:39,620 --> 00:13:41,920 What kind of lame children's story is that? 156 00:13:41,920 --> 00:13:44,300 Yeah, I know. Kids read that so why would they do that? 157 00:13:44,300 --> 00:13:47,007 But why are we talking about that at dawn? These days, they say 158 00:13:47,019 --> 00:13:49,780 that even kids don't read the classic children's stories, either. 159 00:13:49,780 --> 00:13:52,070 Ah, I don't know. 160 00:13:53,080 --> 00:13:55,260 Hurry up and find her. 161 00:14:12,990 --> 00:14:16,390 - Oh, it's refreshing. - Isn't it good? 162 00:14:40,160 --> 00:14:42,130 Miss! 163 00:14:44,350 --> 00:14:46,440 This is my spot! 164 00:14:46,440 --> 00:14:48,430 What was that about? 165 00:15:45,920 --> 00:15:47,790 Hello. 166 00:15:47,790 --> 00:15:49,070 We meet again. 167 00:15:49,070 --> 00:15:54,820 Ah, yes. Did Cheong perhaps come here? 168 00:15:56,950 --> 00:16:00,240 What's the story that's read with great emotion? 169 00:16:00,240 --> 00:16:02,090 What? 170 00:16:02,090 --> 00:16:05,440 I think it's Romeo and Juliet. 171 00:16:05,440 --> 00:16:10,780 I cried. Shakespeare isn't a maestro for nothing. 172 00:16:10,780 --> 00:16:13,260 Did you see her? Cheong? 173 00:16:13,260 --> 00:16:15,790 Sit here for a bit. 174 00:16:20,840 --> 00:16:23,010 In this world, 175 00:16:23,010 --> 00:16:27,870 there are many love stories. But from all those love stories, 176 00:16:27,870 --> 00:16:32,250 if you take out the rhetoric and unessential words, 177 00:16:32,250 --> 00:16:37,250 there will be only one sentence left. What do you think it is? 178 00:16:37,250 --> 00:16:40,000 - What is it? - "Be good to her when she's with you." 179 00:16:40,000 --> 00:16:41,880 Aish! 180 00:16:41,880 --> 00:16:43,939 What I'm saying is that if you treated her well when she was with you, she 181 00:16:43,951 --> 00:16:45,940 wouldn't have left. You wouldn't be searching for her like this, either. 182 00:16:45,940 --> 00:16:47,630 It's the eternal truth. 183 00:16:47,630 --> 00:16:51,230 If you see Cheong, tell her to make sure to contact me. 184 00:16:51,230 --> 00:16:53,490 Make sure! For sure! 185 00:16:53,490 --> 00:16:57,780 See? He should listen to me. Otherwise, he will be regretting later. 186 00:16:57,780 --> 00:17:00,130 He's going to come back again. He's going to come again. 187 00:17:00,130 --> 00:17:03,580 I am here at this time on Mondays, Wednesdays, and Fridays. 188 00:17:03,580 --> 00:17:06,850 Come on Monday, Wednesday, or Friday. 189 00:17:13,930 --> 00:17:16,340 It is not possible to track the location. 190 00:17:25,830 --> 00:17:29,270 Wow, daebak! 191 00:17:29,270 --> 00:17:31,260 Daebak! 192 00:17:31,260 --> 00:17:33,290 What does she do? 193 00:17:33,290 --> 00:17:37,180 Hey, I can see something else. Let's look for more things. Turn the cell phone on. 194 00:17:37,180 --> 00:17:40,570 - Hey, hurry up! - Watch out for people. 195 00:18:15,740 --> 00:18:18,410 Hey! I found that girl first! 196 00:18:18,410 --> 00:18:21,640 - I'm the one who found the money. - Hey, let's just divide equally. 197 00:18:21,640 --> 00:18:24,230 Stop right there! 198 00:18:24,230 --> 00:18:28,600 Hey, hey, hey! Stop! Stop! You guys are playing hard. 199 00:18:30,340 --> 00:18:32,830 For now, give me the phone. 200 00:18:39,060 --> 00:18:40,260 Where did you find this? 201 00:18:40,260 --> 00:18:41,750 It's mine. 202 00:18:41,750 --> 00:18:44,550 Oh, is that so? 203 00:18:52,560 --> 00:18:54,840 It's my girlfriend's. 204 00:18:55,810 --> 00:18:57,560 Where's my girlfriend? 205 00:18:57,560 --> 00:19:02,270 - I don't know. - You guys can keep all the money. Just tell me where she is. 206 00:19:02,270 --> 00:19:05,860 - The Cheonghae Sauna in front of here. - Hey!- What? 207 00:19:07,670 --> 00:19:12,220 Thanks! Friend, let's do a hand shake. 208 00:19:18,610 --> 00:19:22,790 - Who are you? - Argh! Seriously! 209 00:19:23,770 --> 00:19:27,870 Me? I'm a scammer. 210 00:19:27,870 --> 00:19:31,560 If you guys are like this, you'll turn out like me. 211 00:19:31,560 --> 00:19:34,370 If the guy you like asks you what you do, 212 00:19:34,370 --> 00:19:38,720 then you'll have to lie about everything. Lies. 213 00:19:38,720 --> 00:19:40,600 Do you like that even then? 214 00:19:44,980 --> 00:19:48,240 - Ah, what is this? He took everything! - Ah, seriously! 215 00:19:48,240 --> 00:19:52,360 My heart fluttered a bit just now. Bad-boy style. 216 00:19:52,360 --> 00:19:56,060 He was a bit cool. 217 00:20:12,610 --> 00:20:13,900 Did you sleep well? 218 00:20:13,900 --> 00:20:17,770 No, I couldn't sleep, 219 00:20:17,770 --> 00:20:21,440 and maybe that's why I have no appetite. 220 00:20:27,460 --> 00:20:30,440 I was worried about you. 221 00:20:30,440 --> 00:20:34,110 Since it was my day-off, I came here. 222 00:20:37,850 --> 00:20:41,920 It looks like your appetite came back. Please eat it with this sweet rice shake. 223 00:20:43,944 --> 00:20:55,944 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 224 00:20:56,770 --> 00:20:58,960 You're a good person. 225 00:20:59,900 --> 00:21:04,290 I don't have a name, but I was told I'm not a strange person. 226 00:21:04,290 --> 00:21:07,870 - Who? - A good person. 227 00:21:08,750 --> 00:21:12,230 Do you know me? You don't have anything to say to me, right? Then don't follow me. 228 00:21:12,230 --> 00:21:15,490 Then are you not leaving? Take that and leave. 229 00:21:21,290 --> 00:21:27,690 ♫ When I enter, my eyes are dazzled ♫ 230 00:21:29,510 --> 00:21:31,370 Heo Joon Jae. 231 00:21:31,370 --> 00:21:37,610 ♫ A wide world welcomes me ♫ 232 00:21:37,610 --> 00:21:46,890 ♫ I approach you. I want to be embraced. ♫ 233 00:21:46,890 --> 00:21:53,730 ♫ I want to stay in that world which is you ♫ 234 00:21:53,730 --> 00:21:56,250 ♫ I owe you; I miss you ♫ 235 00:21:56,250 --> 00:22:00,290 You seriously. Who told you to leave the house and stay at a place like this? 236 00:22:00,290 --> 00:22:02,360 Do you know how much I tried to find you? 237 00:22:02,360 --> 00:22:04,870 ♫ Eternally in your arms ♫ 238 00:22:04,870 --> 00:22:06,770 How did you know this place to come? 239 00:22:06,770 --> 00:22:09,350 Heo Chi Hyeon drove me here. 240 00:22:09,350 --> 00:22:10,730 What? 241 00:22:15,090 --> 00:22:18,410 - Why are you here? - Don't misunderstand. 242 00:22:18,410 --> 00:22:20,577 We coincidentally met each other outside yesterday, 243 00:22:20,589 --> 00:22:22,600 and Cheong said that she didn't want to go home. 244 00:22:22,600 --> 00:22:24,340 Not come? 245 00:22:25,440 --> 00:22:28,660 - You said that? - Yeah, I did. 246 00:22:34,490 --> 00:22:36,900 You go ahead. 247 00:22:36,900 --> 00:22:40,250 And you. Let's talk somewhere private. 248 00:23:04,180 --> 00:23:09,240 Heo Joon Jae. I got a refund for all of those items I bought last time. 249 00:23:09,240 --> 00:23:13,610 I don't need those clothes anyway, so I'll return it to you. 250 00:23:14,290 --> 00:23:17,910 Yeah, I got it well. 251 00:23:17,910 --> 00:23:19,150 What happened? 252 00:23:19,150 --> 00:23:21,420 Take care of your phone too. 253 00:23:21,420 --> 00:23:23,780 How do you have that? 254 00:23:24,960 --> 00:23:30,540 I'm also a bad guy, but there's a lot more people who are worse than me here. 255 00:23:30,540 --> 00:23:34,300 So please be careful. 256 00:23:35,480 --> 00:23:37,990 What about food? Did you eat? 257 00:23:37,990 --> 00:23:40,110 I ate an egg and drank rice shake. 258 00:23:40,110 --> 00:23:42,580 Is there anything else you want to eat? 259 00:23:42,580 --> 00:23:43,700 No. 260 00:23:43,700 --> 00:23:47,201 Spicy rice cakes, blood sausages, seawood rolls, strawberry-flavored shaved ice, melon-flavored 261 00:23:47,213 --> 00:23:50,140 shaved ice, fried dumplings, steamed dumplings, round-shaped dough seaweed soup. 262 00:23:50,140 --> 00:23:52,090 I see you don't have an appetite. 263 00:23:52,090 --> 00:23:55,310 I thought you would come, so I made grilled ribs at home. 264 00:23:55,310 --> 00:23:57,880 Ah, beef ribs are the best when seasoned. 265 00:23:57,880 --> 00:23:59,470 It's seasoned beef ribs. 266 00:23:59,470 --> 00:24:02,180 Wow, it must be so tender. 267 00:24:02,180 --> 00:24:04,380 It's really tender. 268 00:24:04,380 --> 00:24:08,340 I thought it was melting in my mouth. 269 00:24:08,340 --> 00:24:09,670 I'm fine. 270 00:24:09,670 --> 00:24:12,670 I want to eat it, seasoned beef ribs. 271 00:24:12,670 --> 00:24:15,610 So, you're really not going to come? 272 00:24:15,610 --> 00:24:17,340 I'm not. 273 00:24:22,320 --> 00:24:24,120 - Really? - Yeah. 274 00:24:24,120 --> 00:24:26,730 - Why? - Because you're a con artist. 275 00:24:26,730 --> 00:24:31,920 You're a bad bastard who tricks people. You tricked me too. 276 00:24:32,790 --> 00:24:40,100 But, why am I not disappointed about you, when you're a bad guy? 277 00:24:40,100 --> 00:24:43,410 Why can't I leave you, who fooled me? 278 00:24:46,290 --> 00:24:50,680 If you don't want to come home, stay here. 279 00:24:50,680 --> 00:24:55,800 Instead, don't go anywhere else. Stay here. 280 00:24:57,320 --> 00:25:03,000 You can't leave without even saying goodbye. 281 00:25:03,000 --> 00:25:04,380 Okay. 282 00:25:04,380 --> 00:25:06,230 You promised. 283 00:25:10,230 --> 00:25:13,250 Then... I'm leaving. 284 00:25:15,060 --> 00:25:16,830 I said I'm leaving. 285 00:25:16,830 --> 00:25:18,760 Go. 286 00:25:40,280 --> 00:25:44,600 What the heck? "Don't go, Heo Joon Jae." 287 00:25:44,600 --> 00:25:49,010 I thought she would say something like that. Why is she so cold-hearted? 288 00:25:56,130 --> 00:26:02,060 Joon Jae. Father is ill these days. 289 00:26:03,380 --> 00:26:04,960 And? 290 00:26:15,920 --> 00:26:20,420 Why? Where and how is he ill? 291 00:26:20,420 --> 00:26:24,670 The doctor said it was cataracts. His eyesight has impaired quite a lot. 292 00:26:26,710 --> 00:26:31,720 I told you to work hard at fulfilling the duty of a son. 293 00:26:32,580 --> 00:26:34,690 Escort him to the hospital well. 294 00:26:35,530 --> 00:26:38,610 He's a father you had from the start, 295 00:26:40,270 --> 00:26:42,800 but he's the first father I ever had. 296 00:26:43,780 --> 00:26:50,170 Fine, as you said, it may be that I'm the fake son acting as the real one. 297 00:26:50,170 --> 00:26:53,530 I was grateful that he became my dad. 298 00:26:55,110 --> 00:27:00,780 So I always want to be in his favor and want to protect him. 299 00:27:00,780 --> 00:27:02,350 Sure. 300 00:27:04,070 --> 00:27:10,500 Be grateful. Continue to be in his favor, and make sure to protect him. 301 00:27:10,500 --> 00:27:13,520 In order for my father to became yours, 302 00:27:13,520 --> 00:27:17,420 there are many things that he failed to protect and ended up losing. 303 00:27:30,600 --> 00:27:33,100 You received the official document, right? 304 00:27:33,100 --> 00:27:37,080 Yes. In 1988, Sujeong-dong # 423. 305 00:27:37,080 --> 00:27:39,000 You want the resident registration of the family that moved in, right? 306 00:27:39,000 --> 00:27:41,760 - Yes, thank you. - Of course. 307 00:27:41,760 --> 00:27:45,640 April 15, 1988, Ma Dae Young moved in. 308 00:27:45,640 --> 00:27:48,980 There's another resident that moved in to the same house on the same day. 309 00:27:50,120 --> 00:27:51,840 Kang Ji Yeon? 310 00:27:51,840 --> 00:27:53,190 Did Ma Dae Yeong marry? 311 00:27:53,190 --> 00:27:56,320 No. Ma Dae Young's previous records are complicated, 312 00:27:56,320 --> 00:28:00,630 but his family relationships are simple. He's an orphan and never been married. 313 00:28:00,630 --> 00:28:03,650 Kang Ji Hyeon. Who is that? 314 00:28:03,650 --> 00:28:06,500 It's not a name that came up even during the initial investigation. 315 00:28:06,500 --> 00:28:09,035 Even when I asked the construction people he last 316 00:28:09,047 --> 00:28:11,390 worked with, they said he didn't have a woman. 317 00:28:11,390 --> 00:28:14,010 Kang Ji Hyeon, Kang Ji Hyeon... 318 00:28:14,680 --> 00:28:17,320 Get a copy of Kang Ji Yeon's resident registration form and her family register. 319 00:28:17,320 --> 00:28:18,710 Resident Registration Form - Kang Ji Hyeon 320 00:28:18,710 --> 00:28:21,230 She married twice. 321 00:28:24,410 --> 00:28:28,120 Both of her husbands died. 322 00:28:28,120 --> 00:28:30,470 FAMILY REGISTER: Kang Ji Hyeon Husband: KIM TAE HEUMHUSBAND: Park Sang Jin 323 00:28:30,470 --> 00:28:32,030 The woman was beautiful. 324 00:28:32,030 --> 00:28:35,670 That must have been why the man married her, even with a child. 325 00:28:35,670 --> 00:28:37,910 She brought the child with her when she got married? 326 00:28:37,910 --> 00:28:39,420 Of course. 327 00:28:39,420 --> 00:28:42,740 But, the husband suddenly died. 328 00:28:42,740 --> 00:28:45,970 - A year after their marriage. - Why? 329 00:28:45,970 --> 00:28:49,260 A husband that was perfectly fine in the beginning lost his sight somehow, 330 00:28:49,260 --> 00:28:52,630 - He lost his sight? - Yes, he lost his sight. 331 00:28:52,630 --> 00:28:54,586 He probably went outside with those eyes he 332 00:28:54,598 --> 00:28:56,610 couldn't see with and died of a car accident. 333 00:28:56,610 --> 00:28:59,650 That woman was an insurance agent, 334 00:28:59,650 --> 00:29:06,050 A little bit after their marriage, her husband's eyesight started to worsen. 335 00:29:06,050 --> 00:29:11,900 I heard he died of some complications. 336 00:29:17,190 --> 00:29:20,940 Honey. How are you feeling? 337 00:29:23,130 --> 00:29:28,140 I'll have to visit Doctor Kim again. The medicine... 338 00:29:28,140 --> 00:29:31,160 It doesn't seem like it's working. 339 00:29:34,510 --> 00:29:37,220 I called Doctor Kim. 340 00:29:37,220 --> 00:29:39,884 First, you should diligently take your medicine. He 341 00:29:39,896 --> 00:29:42,470 said resting at home after that would be the best. 342 00:29:42,470 --> 00:29:44,660 Just rest. 343 00:29:44,660 --> 00:29:46,430 Okay. 344 00:29:54,540 --> 00:29:56,260 You can't contact them? 345 00:29:58,290 --> 00:29:59,940 I can't. 346 00:30:01,050 --> 00:30:05,810 Goo Baek's dad has been completely ignoring my calls. 347 00:30:05,810 --> 00:30:11,270 And for CEO Kim's office, no matter how much I call, they won't connect me to him. 348 00:30:11,270 --> 00:30:15,820 That day, what did we do wrong? 349 00:30:15,820 --> 00:30:20,780 No, up to the meal was good. It was, right? 350 00:30:20,780 --> 00:30:24,360 It was. Did you see CEO Kim eat two plates of egg rolls? 351 00:30:24,360 --> 00:30:27,210 Exactly. After that, 352 00:30:27,930 --> 00:30:29,220 what was the problem? 353 00:30:29,220 --> 00:30:31,470 Getting ahead of yourself. 354 00:30:32,180 --> 00:30:33,950 What did you say, Ahjumma? 355 00:30:34,550 --> 00:30:37,370 When I was walking by, it seemed to be that 356 00:30:37,370 --> 00:30:40,170 Ji Yong's dad was getting ahead of himself a bit. 357 00:30:40,170 --> 00:30:42,436 They seemed like people he was meeting for the first time, 358 00:30:42,448 --> 00:30:44,610 but that he'd somehow get or gain something from them... 359 00:30:44,610 --> 00:30:47,450 I could see a hint of that desire. 360 00:30:47,450 --> 00:30:51,230 From the other's perspective, it could've beem burdensome. 361 00:30:51,230 --> 00:30:54,790 Ugh, I can't live because of you, Honey! 362 00:30:54,790 --> 00:30:59,830 I hid that desire as much as I could but did it show? 363 00:30:59,830 --> 00:31:01,320 I could see it. 364 00:31:01,320 --> 00:31:05,170 What kind of people are they? Would they not know? 365 00:31:05,170 --> 00:31:09,780 That's right. They were burdened. 366 00:31:09,780 --> 00:31:13,840 Oh, I worked so hard to make this occasion happen. Seriously! 367 00:31:13,840 --> 00:31:18,040 Aigoo, because of you, it's all ruined! What are you going to do? 368 00:31:18,040 --> 00:31:20,710 I can't live because of you! 369 00:31:21,590 --> 00:31:25,370 I mean, why leave a warm house and go to some sauna to sleep? 370 00:31:28,490 --> 00:31:32,270 Ugh, what about Cheong? Did you find her? 371 00:31:34,470 --> 00:31:36,620 Why? She wouldn't come with you? 372 00:31:39,660 --> 00:31:43,090 The boiler in my room isn't working, so it's cold in there. 373 00:31:43,090 --> 00:31:46,370 I'm sleeping here tonight. 374 00:31:46,370 --> 00:31:50,560 No, if there is a problem, 375 00:31:50,560 --> 00:31:53,520 you should face each other in the same place 376 00:31:53,520 --> 00:31:55,370 and solve it through communication! 377 00:31:55,370 --> 00:31:57,600 Why, did Cheong say she didn't want to come home? 378 00:31:57,600 --> 00:32:00,290 Where did she learn about running away and other bad habits? 379 00:32:00,290 --> 00:32:02,717 I don't think that's something for you to say, 380 00:32:02,729 --> 00:32:04,960 when you ran away from home in high school. 381 00:32:04,960 --> 00:32:08,210 What? She doesn't want to come home? 382 00:32:08,210 --> 00:32:10,730 Who did Cheong say that to? 383 00:32:10,730 --> 00:32:14,180 There's some psycho like that. 384 00:32:14,180 --> 00:32:16,930 He's a psycho, that bastard. 385 00:32:18,090 --> 00:32:21,690 Did he treat you well? 386 00:32:21,690 --> 00:32:25,910 He gave me an umbrella when it was raining, and held my hand when I was alone. 387 00:32:27,900 --> 00:32:29,980 He made ramen for me too. 388 00:32:29,980 --> 00:32:32,150 Ra... Ramen?! 389 00:32:32,150 --> 00:32:34,410 Wow... ramen. 390 00:32:34,410 --> 00:32:39,570 He asked you to eat ramen with him? Wow, what a perverted bastard. 391 00:32:41,880 --> 00:32:43,320 What's wrong? 392 00:32:43,320 --> 00:32:45,090 That bastard... 393 00:32:45,980 --> 00:32:48,480 - was me? - Huh? 394 00:32:49,390 --> 00:32:51,670 Ramen! He sounds like a playboy, huh? 395 00:32:51,670 --> 00:32:54,760 He's a crazy punk. He's a completely materialistic playboy. 396 00:32:54,760 --> 00:32:59,140 Don't hang out with people like that. You have to be careful of guys like that. 397 00:32:59,140 --> 00:33:02,720 I'm saying those guys are totally perverted! 398 00:33:06,430 --> 00:33:08,850 Agh! 399 00:33:08,850 --> 00:33:11,730 - Hey! - That was me? 400 00:33:11,730 --> 00:33:14,520 You psycho! 401 00:33:14,520 --> 00:33:17,270 On top of that, a playboy! 402 00:33:27,920 --> 00:33:29,730 Wait. 403 00:33:29,730 --> 00:33:31,410 So, 404 00:33:32,150 --> 00:33:33,680 that bastard... 405 00:33:34,470 --> 00:33:36,300 was me. 406 00:33:37,550 --> 00:33:39,210 Not some other guy. 407 00:33:39,210 --> 00:33:40,800 What did you say? 408 00:33:40,800 --> 00:33:43,180 No, that guy. 409 00:33:43,180 --> 00:33:46,480 It's me. Hyung. 410 00:33:47,400 --> 00:33:50,140 It was me. 411 00:33:50,140 --> 00:33:53,960 That guy was me. 412 00:33:54,610 --> 00:33:57,760 Hey, I'll sleep in my room even if it's frozen. 413 00:33:57,760 --> 00:34:02,060 - Hyung. - You should rest. Or take medicine. 414 00:34:04,370 --> 00:34:09,410 ♫ It means it's you I'm waiting for ♫ 415 00:34:09,410 --> 00:34:13,810 ♫ That's what's happening, idiot. My heart will keep beating ♫ 416 00:34:13,810 --> 00:34:18,530 ♫ Why don't you know my heart ♫ 417 00:34:18,530 --> 00:34:24,430 ♫ That warm blowing breeze is ♫ 418 00:34:24,430 --> 00:34:29,070 ♫ whispering to me it is today, ♫ 419 00:34:29,070 --> 00:34:33,770 ♫ I'm going to give you my ♫ 420 00:34:33,770 --> 00:34:38,940 ♫ pent-up confession of love. ♫ 421 00:34:41,964 --> 00:34:53,964 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 422 00:34:54,070 --> 00:34:56,070 That bastard... 423 00:34:57,550 --> 00:35:00,010 Aigoo! 424 00:35:00,870 --> 00:35:04,910 Sorry. I can't see that well. 425 00:35:23,300 --> 00:35:28,770 ♫ More than any word your eyes ♫ 426 00:35:28,770 --> 00:35:34,280 ♫ mean more, I can sense it ♫ 427 00:35:34,280 --> 00:35:40,080 ♫ In last night's dream while you smiled ♫ 428 00:35:40,080 --> 00:35:45,550 ♫ You were blowing like the wind ♫ 429 00:35:45,550 --> 00:35:51,190 ♫ On the path I walked alone In the dream I chased alone ♫ 430 00:35:51,190 --> 00:35:53,450 ♫ You are at my side now ♫ 431 00:35:53,450 --> 00:35:55,320 It's Heo Joon Jae. 432 00:35:58,200 --> 00:36:02,460 ♫ Why will I remember it forever? ♫ 433 00:36:02,460 --> 00:36:05,490 Don't open your eyes, Heo Joon Jae. 434 00:36:05,490 --> 00:36:08,570 Don't wake up, Heo Joon Jae. 435 00:36:08,570 --> 00:36:11,260 Just stay like this. So I can see you. 436 00:36:11,260 --> 00:36:14,710 So I can make up for the time I couldn't see you. 437 00:36:14,710 --> 00:36:18,300 I don't have to ask you anything. 438 00:36:18,300 --> 00:36:21,980 And you don't need to hide anything from me either. 439 00:36:22,780 --> 00:36:24,510 Don't open your eyes, Heo Joon Jae. 440 00:36:24,510 --> 00:36:28,020 ♫ From the moment you come to me ♫ 441 00:36:28,790 --> 00:36:34,110 ♫ Come a step closer ♫ 442 00:36:34,110 --> 00:36:35,990 Ah, it's cold. 443 00:36:39,970 --> 00:36:43,560 ♫ My heart is leaning toward you ♫ 444 00:36:43,560 --> 00:36:46,120 Heo Joon Jae will be cold too. 445 00:36:46,940 --> 00:36:49,480 Ah, why is it so hot? 446 00:36:50,290 --> 00:36:53,000 ♫ Bit by bit ♫ 447 00:36:57,200 --> 00:36:59,060 It's so warm. 448 00:37:15,090 --> 00:37:17,050 Ahjumma. 449 00:37:23,340 --> 00:37:25,010 Ahjumma. 450 00:37:26,590 --> 00:37:29,040 What the heck? Where did she go? 451 00:37:40,030 --> 00:37:41,470 Her son is handsome. 452 00:37:41,470 --> 00:37:43,430 What are you doing? 453 00:37:45,240 --> 00:37:49,180 Ah. I was wondering where the homemade kimchi was. I have someone to give it to. 454 00:37:49,180 --> 00:37:51,620 Is kimchi here? 455 00:37:51,620 --> 00:37:53,420 Follow me. 456 00:37:53,990 --> 00:37:55,470 Yes. 457 00:38:06,660 --> 00:38:11,830 Joon Jae, you like the side dishes at our place. So I just packed some and came here. 458 00:38:11,830 --> 00:38:16,840 That's right. The food at your place is really good. 459 00:38:19,400 --> 00:38:22,138 Do you want to visit our house sometime? It'll be 460 00:38:22,150 --> 00:38:25,010 even more tasty because the food will still be warm. 461 00:38:25,710 --> 00:38:28,190 Well, in the case of food, 462 00:38:28,190 --> 00:38:31,010 I like it cooler. I'll just eat it here. 463 00:38:31,010 --> 00:38:33,980 Me too. I like it cooler too, it's weird. 464 00:38:33,980 --> 00:38:35,500 Exactly. 465 00:38:37,890 --> 00:38:40,720 Is Cheong gone? 466 00:38:40,720 --> 00:38:43,970 Well, I guess she'll be back after making up with Joon Jae. 467 00:38:47,200 --> 00:38:49,060 What are you looking at? 468 00:39:07,910 --> 00:39:11,440 Tae Ho. You can't be that obvious in front of other people! 469 00:39:11,440 --> 00:39:12,660 Me? 470 00:39:12,660 --> 00:39:15,510 I thought you were a smart kid. 471 00:39:15,510 --> 00:39:19,710 Truly, in front of love we're all helpless. 472 00:39:19,710 --> 00:39:23,410 Earlier, you were jealous of Joon Jae and glaring at him. 473 00:39:23,410 --> 00:39:26,040 That's because of me right now. 474 00:39:27,960 --> 00:39:30,830 Is it that hard looking at my face? 475 00:39:30,830 --> 00:39:34,790 No. I've forgotten it all. It's the truth, Noona. 476 00:39:35,580 --> 00:39:39,130 You want to make my heart comfortable, even with lies? 477 00:39:40,550 --> 00:39:46,010 Love isn't something that can be broken off so easily. 478 00:39:46,010 --> 00:39:48,170 Why wouldn't I know it? 479 00:39:50,870 --> 00:39:53,000 Do you have my number? 480 00:39:54,290 --> 00:39:56,190 Give me your phone. 481 00:39:56,190 --> 00:39:57,920 Why? It's fine. 482 00:39:57,920 --> 00:40:00,100 It's okay, give it to me. 483 00:40:00,100 --> 00:40:03,470 Give it to me. 484 00:40:07,130 --> 00:40:09,780 If it's too hard, don't hold it in and call me. 485 00:40:09,792 --> 00:40:12,510 If you miss someone too much, you'll become sick. 486 00:40:14,380 --> 00:40:19,840 Even though this Noona can't give you her heart, she can buy drinks for you. 487 00:40:26,864 --> 00:40:38,864 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 488 00:40:39,850 --> 00:40:44,140 They call something like this a picture of rice cakes (LOOKS SO TASTY BUT UNATTAINABLE) 489 00:40:55,270 --> 00:40:57,170 Something almost terrible happened. 490 00:40:57,170 --> 00:41:01,170 If I fell in the water, he would've found out all of it. 491 00:41:01,170 --> 00:41:05,620 Hey. If you slip and fall in these places, you'll get a concussion at the very least! 492 00:41:05,620 --> 00:41:08,010 Be careful! 493 00:41:14,150 --> 00:41:16,070 - Are you okay? - Heo Joon Jae, are you okay? 494 00:41:16,070 --> 00:41:17,010 You got all wet. 495 00:41:17,010 --> 00:41:19,060 I'm fine. 496 00:41:19,060 --> 00:41:21,357 No, if you're going make splashes, you should go to 497 00:41:21,369 --> 00:41:23,500 a swimming pool! What are you doing in foot spa? 498 00:41:23,500 --> 00:41:25,740 What the heck? 499 00:41:25,740 --> 00:41:29,600 What the heck! I'm going through all kinds of stuff here, seriously. 500 00:41:29,600 --> 00:41:33,540 This won't do. All the strategic points here are all too dangerous. Let's leave for now. 501 00:41:33,540 --> 00:41:36,980 No, is there anywhere dry? A dry place? 502 00:41:44,670 --> 00:41:49,900 Hey, you should be careful! How can you take the water like that, it's dangerous! 503 00:41:49,900 --> 00:41:52,480 Omo! Water isn't dangerous! 504 00:41:52,480 --> 00:41:54,979 How is water not dangerous? It's the most dangerous. If you 505 00:41:54,991 --> 00:41:57,250 use it improperly, it can reach the electrical outlet. 506 00:41:57,250 --> 00:42:01,740 If you put your nose in a bowl of water, a person could die! 507 00:42:01,740 --> 00:42:05,040 Let's go. 508 00:42:05,040 --> 00:42:06,220 Are you okay? 509 00:42:06,220 --> 00:42:08,650 These rascals! Stop! 510 00:42:08,650 --> 00:42:11,620 Play by yourselves in the ice room. 511 00:42:11,620 --> 00:42:14,196 You know how far that water run can reach? Don't you 512 00:42:14,208 --> 00:42:16,600 think that it might hit an innocent person's leg? 513 00:42:16,600 --> 00:42:21,610 That's a weapon, weapon! Go! 514 00:42:24,930 --> 00:42:27,660 Those little kids with weapons. 515 00:42:28,450 --> 00:42:31,950 He's not normal! 516 00:42:34,170 --> 00:42:36,080 Do you have any long pants? For women? 517 00:42:36,080 --> 00:42:39,460 Excuse me! All our pants are shorts. 518 00:42:39,460 --> 00:42:41,610 Don't you need to make one? 519 00:42:41,610 --> 00:42:45,510 Long pants or a long skirt. A very large one. One that comes up to here. 520 00:42:45,510 --> 00:42:49,810 There was a lot of dangerous things in there. 521 00:42:55,630 --> 00:42:59,570 Honey. When are you going to go home? 522 00:42:59,570 --> 00:43:00,370 Excuse me? 523 00:43:00,370 --> 00:43:03,490 Well, I've had a couple's quarrel as well, 524 00:43:03,490 --> 00:43:06,880 In this sauna state, it may be a bit awkward to say this kind of thing but 525 00:43:06,880 --> 00:43:12,650 We're very uncomfortable because of your husband! 526 00:43:12,650 --> 00:43:13,420 She's right. 527 00:43:13,420 --> 00:43:15,110 My husband? 528 00:43:15,110 --> 00:43:19,850 It's your husband, not mine. Your husband is too peculiar. 529 00:43:19,850 --> 00:43:22,640 We're getting annoyed here! 530 00:43:23,330 --> 00:43:25,110 Can you just go back home? 531 00:43:25,110 --> 00:43:29,100 I don't know what the reason is, but just make up. 532 00:43:29,100 --> 00:43:32,740 Go back when he's asking you to. 533 00:43:32,740 --> 00:43:36,710 Look at me. I live right by the intersection, but he's not coming. 534 00:43:36,710 --> 00:43:38,780 He knows I'm here, but he's not coming. 535 00:43:38,780 --> 00:43:42,780 I've already lost the timing. I have to crawl in by my own means. 536 00:43:42,780 --> 00:43:48,510 Just go home! We can't live because of your husband! 537 00:43:48,510 --> 00:43:50,840 Just go! Please! 538 00:43:52,120 --> 00:43:54,710 Wow, really. 539 00:43:56,270 --> 00:43:57,910 Elizabeth! 540 00:43:57,910 --> 00:43:59,800 Mom! 541 00:43:59,800 --> 00:44:01,820 Aiyoo. 542 00:44:03,880 --> 00:44:05,930 What about Yoo Na? 543 00:44:05,930 --> 00:44:07,310 I don't know. 544 00:44:07,310 --> 00:44:09,590 I told you to go around with her! 545 00:44:09,590 --> 00:44:13,010 From what I see, she is the hidden big shot of CEO Kim. 546 00:44:13,010 --> 00:44:14,220 What's that? 547 00:44:14,220 --> 00:44:16,280 There's something like that. 548 00:44:18,890 --> 00:44:21,290 Omo, Yoo Na! Hi! 549 00:44:21,290 --> 00:44:22,470 Hello. 550 00:44:22,470 --> 00:44:24,450 Oh, that's right. 551 00:44:24,450 --> 00:44:28,400 Oh, you said you wanted to learn how to swim. 552 00:44:28,400 --> 00:44:33,210 Tell your mom that we'll put you in Elizabeth's swimming team. 553 00:44:33,210 --> 00:44:35,080 Yes, thank you. 554 00:44:35,080 --> 00:44:36,790 That's right. 555 00:44:36,790 --> 00:44:42,960 Ah, and also. That unni at the convenience store. 556 00:44:42,960 --> 00:44:48,070 That unni, when you see her again, you can tell her about me. 557 00:44:48,070 --> 00:44:49,080 Yes. 558 00:44:49,080 --> 00:44:50,280 What are you going to tell her? 559 00:44:50,280 --> 00:44:55,050 Some Ahjumma is strangely being nice to me these days. 560 00:44:57,460 --> 00:45:03,940 Oh, okay. I see, you're quite an honest and nice child. 561 00:45:03,940 --> 00:45:06,100 How about this? 562 00:45:06,100 --> 00:45:09,480 These days, Elizabeth's mom is taking care of me so well that 563 00:45:09,480 --> 00:45:11,710 I want to go to school! 564 00:45:11,710 --> 00:45:17,960 These days, Elizabeth's mom is taking care of me so well that I want to go to school. 565 00:45:17,960 --> 00:45:19,280 Really? 566 00:45:19,280 --> 00:45:21,030 No. 567 00:45:21,030 --> 00:45:28,270 I just said that because she told me to say it. I don't want to go to school. 568 00:45:28,270 --> 00:45:29,910 Why? 569 00:45:29,910 --> 00:45:34,650 Soon, there's going to be a show, and we're supposed to invite our families. 570 00:45:34,650 --> 00:45:38,310 But, I don't like that. 571 00:45:38,310 --> 00:45:41,340 I don't have anyone to come for me. 572 00:45:41,340 --> 00:45:43,980 Is your mom busy? 573 00:45:43,980 --> 00:45:48,130 Last year, and when I was in kindergarten. 574 00:45:48,130 --> 00:45:52,850 Even if I sing and dance, no one watches me. 575 00:45:52,850 --> 00:45:55,840 There's no one who waves to me. 576 00:45:57,190 --> 00:45:59,670 It was boring. 577 00:46:01,400 --> 00:46:07,390 - Ahjussi, you're fake, right? - Mom, Santa smells like smoke. 578 00:46:07,390 --> 00:46:13,010 I saw it on TV. On Christmas, Santa gives you presents and makes your wish come true. 579 00:46:13,010 --> 00:46:17,160 Unni. Are you a kid? 580 00:46:18,280 --> 00:46:21,780 If you want to do that, then you can't cry. 581 00:46:21,780 --> 00:46:25,580 I've already cried multiple times, so it won't work. 582 00:46:25,580 --> 00:46:28,250 I've cried several times too. 583 00:46:30,380 --> 00:46:32,850 I'm saying it won't work for us. 584 00:46:42,340 --> 00:46:44,980 What if I ask that person to? 585 00:46:48,450 --> 00:46:52,520 Ahjussi, can you tell Santa 586 00:46:52,520 --> 00:46:54,180 what my wish is? 587 00:46:54,180 --> 00:46:58,680 I'm not going to be telling him that, 588 00:46:58,680 --> 00:47:03,620 but write it on one of these and hang it on the tree. He'll read it. 589 00:47:03,620 --> 00:47:05,990 You really can't tell him? 590 00:47:05,990 --> 00:47:08,340 Wh-What? 591 00:47:08,340 --> 00:47:11,990 I would like you to tell Santa my wish too. 592 00:47:11,990 --> 00:47:16,240 I cried several times, but that was because of a situation. 593 00:47:16,240 --> 00:47:19,970 So, I want to explain. Can I contact him in any way? 594 00:47:19,970 --> 00:47:23,880 Contact him? Probably. I could. 595 00:47:23,880 --> 00:47:26,080 If you give me your phone number, I'll call him. 596 00:47:26,080 --> 00:47:28,430 Ah, my phone number? 597 00:47:28,430 --> 00:47:30,390 Here. 598 00:47:40,050 --> 00:47:44,810 I wish that Mom and Dad would come to the presentation. 599 00:47:54,150 --> 00:47:57,720 Look here. Ah, you're so pretty. 600 00:47:57,720 --> 00:47:59,420 Pose. Good. 601 00:47:59,420 --> 00:48:04,520 Ah, our Elizabeth is so pretty. 602 00:48:04,520 --> 00:48:09,430 Omo! Yoo Na! Hi! 603 00:48:09,430 --> 00:48:11,070 Hello. 604 00:48:11,070 --> 00:48:13,940 Hi, did your mom come today? 605 00:48:13,940 --> 00:48:17,680 Yoo Na's mom usually doesn't come to these. 606 00:48:19,290 --> 00:48:21,750 That's because she's busy. 607 00:48:21,750 --> 00:48:23,820 Seo Yoo Na. 608 00:48:30,070 --> 00:48:31,630 Omo. 609 00:48:34,310 --> 00:48:36,970 Do well. Your mom asked me. 610 00:48:36,970 --> 00:48:41,540 She asked me to wave to you, take pictures, and cheer you on in her place. 611 00:48:42,750 --> 00:48:44,820 Hello. 612 00:48:44,820 --> 00:48:47,820 Oh, I guess you're quite close with Yoo Na's mom. 613 00:48:47,820 --> 00:48:50,650 Yes. We're totally BFFs. 614 00:48:55,720 --> 00:48:57,880 You're here already. 615 00:49:06,790 --> 00:49:08,860 CEO Kim! 616 00:49:09,830 --> 00:49:12,050 I'm a little late. 617 00:49:12,050 --> 00:49:15,160 No, I just came too. 618 00:49:16,420 --> 00:49:18,450 How did you know? 619 00:49:18,450 --> 00:49:21,190 What's there I don't know? 620 00:49:22,410 --> 00:49:26,220 Oh, kiddo. Aigoo. 621 00:49:26,220 --> 00:49:29,170 You're the prettiest here. 622 00:49:29,170 --> 00:49:32,980 - Do well, I'll only be looking at you. - Okay. 623 00:49:33,660 --> 00:49:35,660 Omo, Goo Baek's dad! 624 00:49:35,660 --> 00:49:37,680 Well, hello. 625 00:49:37,680 --> 00:49:39,300 I called so many times! 626 00:49:39,300 --> 00:49:40,160 Oh, did you? 627 00:49:40,160 --> 00:49:41,680 Why didn't you pick up the phone? 628 00:49:41,680 --> 00:49:44,020 Oh, you were here. 629 00:49:44,020 --> 00:49:46,270 It's so nice to see you here! 630 00:49:46,270 --> 00:49:47,530 Yes, yes. 631 00:49:47,530 --> 00:49:50,250 Hello. 632 00:49:50,250 --> 00:49:51,240 It's nice to see you. 633 00:49:51,240 --> 00:49:52,570 She's such a nice kid. 634 00:49:52,570 --> 00:49:58,310 ♫ During Christmas blessings, ♫ 635 00:49:58,310 --> 00:50:05,060 ♫ During Christmas love, ♫ 636 00:50:05,060 --> 00:50:10,250 ♫ On the day I meet you 637 00:50:10,250 --> 00:50:15,550 ♫ I will remember it 638 00:50:15,550 --> 00:50:21,920 ♫ Even when we're apart or when we're together 639 00:50:21,920 --> 00:50:27,760 ♫ I don't care 640 00:50:27,760 --> 00:50:33,880 ♫ Still my heart will be near 641 00:50:33,880 --> 00:50:41,380 ♫ Yours forever 642 00:50:42,450 --> 00:50:45,530 [2016 HONG SEO ELEMENTARY SCHOOL PRESENTATION] 643 00:51:12,554 --> 00:51:24,554 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 644 00:51:25,970 --> 00:51:28,070 Unni, Oppa, you two stand together too. 645 00:51:28,070 --> 00:51:30,690 Did I change from an Ahjussi to an Oppa? 646 00:51:30,690 --> 00:51:33,410 I'll take the picture for you two. 647 00:51:39,530 --> 00:51:43,080 What the heck, get closer together. 648 00:51:58,270 --> 00:52:00,520 I'm happy. 649 00:52:03,700 --> 00:52:07,310 - To Cheongdamdong, please. - It's my day off, today. I'm not working. 650 00:52:07,310 --> 00:52:11,900 Oh, no. What to do? Let's go. He's not working. 651 00:52:25,470 --> 00:52:29,850 Look at that. How nice is it that Cheong's coming back home? 652 00:52:29,850 --> 00:52:33,255 During the time Cheong wasn't here, the refrigerator 653 00:52:33,267 --> 00:52:35,910 was full, but my heart was totally empty. 654 00:52:35,910 --> 00:52:40,540 Me too. I lied today because of Yoo Na, but it was doable. 655 00:52:40,540 --> 00:52:44,240 Isn't that right? In the world, there's something called a white lie. 656 00:52:44,240 --> 00:52:48,100 But you guys tell more than just white lies. 657 00:52:49,770 --> 00:52:52,395 Cheong, are you attending some speech academy? 658 00:52:52,407 --> 00:52:55,100 How did your speaking skill sudddenly skyrocket? 659 00:52:55,100 --> 00:53:00,870 Heo Joon Jae. Can you promise me? 660 00:53:00,870 --> 00:53:03,520 That you'll only tell good lies. 661 00:53:03,520 --> 00:53:08,160 Promise me you won't tell lies that will hurt other people. 662 00:53:10,310 --> 00:53:13,820 Well, you want me to promise in front of these guys? 663 00:53:13,820 --> 00:53:15,880 Yeah. 664 00:53:21,200 --> 00:53:23,860 I promise. 665 00:53:23,860 --> 00:53:26,500 - Really? - Yeah. 666 00:53:26,500 --> 00:53:29,930 I won't. Ever. 667 00:53:31,990 --> 00:53:37,270 Did I hear something wrong? Or is this a lie too? 668 00:53:38,500 --> 00:53:42,840 Go in first. I'm going to go somewhere with Cheong for a bit. 669 00:53:51,210 --> 00:54:03,510 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 670 00:54:04,350 --> 00:54:08,040 Stay here for a little bit. Don't go anywhere. 671 00:54:28,570 --> 00:54:31,930 - Did you call for back up? - Yes. But what if it's a false alarm again? 672 00:54:31,930 --> 00:54:33,990 What if it's not? 673 00:54:33,990 --> 00:54:36,490 Someone reported seeing Ma Dae Young here. 674 00:54:36,490 --> 00:54:38,800 There are so many people. 675 00:54:38,800 --> 00:54:41,480 Go over there. 676 00:55:06,140 --> 00:55:09,800 Heo Joon Jae. 677 00:55:09,800 --> 00:55:14,140 When I crossed the long ocean to find you, 678 00:55:14,140 --> 00:55:18,180 I saw these pretty stars every night. 679 00:55:18,180 --> 00:55:25,540 But I was lonely because I was alone. I was tired. I was scared. 680 00:55:25,540 --> 00:55:29,880 But right now, is it okay to be this comfortable? 681 00:55:29,880 --> 00:55:32,830 Is it okay to be happy? 682 00:55:32,830 --> 00:55:35,880 Is it okay to love you? 683 00:55:46,830 --> 00:55:49,770 Wow, I was right. 684 00:55:49,770 --> 00:55:52,310 This eel-like bastard. 685 00:55:54,180 --> 00:55:57,481 I feel like I came to catch a tiger and I caught a rabbit, 686 00:55:57,493 --> 00:56:00,300 but having caught one is having caught one anyway. 687 00:56:04,160 --> 00:56:07,200 I'll go. 688 00:56:10,050 --> 00:56:15,110 I'll follow you quietly, so don't call anyone. 689 00:56:21,720 --> 00:56:25,760 Heo Joon Jae. Come quickly. 690 00:56:27,410 --> 00:56:33,460 That boy loved the mermaid, so he heard her voice. 691 00:56:33,460 --> 00:56:36,394 Even if she erased and re-erased his memories, 692 00:56:36,406 --> 00:56:38,850 even if he was reborn in another world, 693 00:56:38,850 --> 00:56:44,190 It was his fate to love the mermaid again. 694 00:56:44,190 --> 00:56:46,490 So, 695 00:56:46,490 --> 00:56:53,270 In the end, he came to hear the mermaid's voice again. 696 00:56:53,270 --> 00:56:56,210 It was... 697 00:56:56,210 --> 00:56:58,890 me. 698 00:56:58,890 --> 00:57:08,790 ♫ Somewhere and sometime, as I met and loved you ♫ 699 00:57:08,790 --> 00:57:16,460 ♫ If I see you like someone receding in the distance ♫ 700 00:57:16,460 --> 00:57:21,900 ♫ Somewhere within me keeps aching ♫ 701 00:57:21,900 --> 00:57:29,210 ♫ Somewhere sometime we will again grow apart ♫ 702 00:57:29,210 --> 00:57:36,840 ♫ I am afraid of being forgotten ♫ 703 00:57:36,840 --> 00:57:44,290 ♫ Even for the moment when I'm holding your hand ♫ 704 00:57:51,170 --> 00:57:54,610 I would like it if you told Santa my wish too. 705 00:57:54,610 --> 00:57:58,780 I cried several times, but that was because I had a situation. 706 00:57:58,780 --> 00:58:02,430 So, I want to explain. Is there any way to contact him? 707 00:58:02,430 --> 00:58:06,160 Contact... will probably work. It most likely will. 708 00:58:06,160 --> 00:58:08,620 If you give me your phone number, then I'll... 709 00:58:08,620 --> 00:58:10,920 Ah. My phone number. 710 00:58:17,880 --> 00:58:20,410 - Excuse me. - Yes? 711 00:58:20,410 --> 00:58:23,970 Can you really contact Santa? 712 00:58:23,970 --> 00:58:26,530 I'm asking if you can. 713 00:58:26,530 --> 00:58:28,648 I think you got my girlfriend's number earlier, 714 00:58:28,660 --> 00:58:30,390 saying that you would give it to Santa. 715 00:58:30,390 --> 00:58:34,690 If you can really contact him, I have something to say as well. 716 00:58:34,690 --> 00:58:38,040 Ah, I see. She was your girlfriend. 717 00:58:41,090 --> 00:58:43,250 You didn't memorize it, right? 718 00:58:44,610 --> 00:58:49,580 Please let my mom and dad come to the presentation. 719 00:58:49,580 --> 00:58:53,282 I wish that I would have a date with Heo Joon Jae under a 720 00:58:53,294 --> 00:58:57,070 pretty tree. This year, the next, and the one after as well. 721 00:58:57,070 --> 00:59:02,640 I wish I could keep all of my promises I made to you. 56715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.