All language subtitles for Legend of the Blue Sea 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:10,570 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 2 00:00:11,580 --> 00:00:17,090 There doesn't exist any human on earth who can accept our existence the way we are. 3 00:00:18,090 --> 00:00:21,330 The guy you claim to love would be the same. 4 00:00:24,730 --> 00:00:26,420 Hence... 5 00:00:27,420 --> 00:00:29,840 Get a hold of yourself 6 00:00:31,100 --> 00:00:33,400 and never be found out. 7 00:00:34,400 --> 00:00:36,310 Don't come this way, Heo Joon Jae! 8 00:00:54,640 --> 00:00:57,680 You! What are you doing there? 9 00:00:57,680 --> 00:00:59,360 I said don't come this way. Stay away! 10 00:00:59,360 --> 00:01:03,300 Oh, right. Okay, okay, okay. I won't look. 11 00:01:03,300 --> 00:01:05,270 Wait a second, what do you take me for...? 12 00:01:05,270 --> 00:01:07,240 I said turn around! 13 00:01:10,340 --> 00:01:12,230 - Hey... - Don't turn around! 14 00:01:12,230 --> 00:01:14,070 I said I won't look. 15 00:01:15,380 --> 00:01:17,900 Hey, what I told you was to clean the house, 16 00:01:17,950 --> 00:01:22,050 when did I tell you to get in the water and play around? Seriously... 17 00:01:22,080 --> 00:01:23,740 Don't turn around! Don't turn around! 18 00:01:23,740 --> 00:01:25,680 Ah, I'm only trying to shut the door. Just the door! 19 00:01:25,680 --> 00:01:28,350 The-the-the door. Don't shut the door. Don't shut the door... 20 00:01:28,350 --> 00:01:29,830 Gawd, what will you have me do? 21 00:01:29,830 --> 00:01:32,580 Nothing! Don't do anything! 22 00:01:35,300 --> 00:01:37,910 - Let me just as you one question. - Don't even ask. 23 00:01:47,300 --> 00:01:49,140 I'm all done. 24 00:01:52,710 --> 00:01:54,640 What... is all done? 25 00:01:54,640 --> 00:01:56,770 What's the one question you had? 26 00:01:57,770 --> 00:01:59,130 Huh? 27 00:02:00,110 --> 00:02:02,270 Ah, right... 28 00:02:05,450 --> 00:02:13,150 Should you or shouldn't you be so careless in a house full of men like that... 29 00:02:13,210 --> 00:02:15,590 I didn't anticipate your sudden return. 30 00:02:15,590 --> 00:02:19,610 Should you or shouldn't you return home so suddenly after you leave the house? 31 00:02:23,750 --> 00:02:27,780 It's MY house. This house exist so that I can 32 00:02:27,780 --> 00:02:30,040 go out and return suddenly as I see fit. This house right here. 33 00:02:30,040 --> 00:02:33,780 The burden of care that one must take, should that fall on you or me? 34 00:02:33,780 --> 00:02:37,340 - On you. - Not true. It should be on you! 35 00:02:37,340 --> 00:02:40,350 To put it bluntly, you are really lucky because it was me. 36 00:02:40,350 --> 00:02:42,410 Just imagine what you would have done, if 37 00:02:42,420 --> 00:02:44,650 this happened when the other punks were here. 38 00:02:44,650 --> 00:02:47,750 - What makes you the lucky option? - Because I... 39 00:02:52,220 --> 00:02:56,880 Are you engaging in a repartee with me? Quickly go and change your clothes. 40 00:02:56,880 --> 00:02:58,970 I can only dress when you leave. 41 00:03:00,780 --> 00:03:02,370 Right? 42 00:03:06,390 --> 00:03:18,390 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 43 00:03:19,390 --> 00:03:21,370 Episode 8 44 00:03:21,370 --> 00:03:22,970 What took you so long? 45 00:03:22,970 --> 00:03:25,310 - Huh? - What about your cell phone? Did you get it? 46 00:03:26,590 --> 00:03:28,650 - I'll just go. - You'll just go? 47 00:03:28,650 --> 00:03:30,880 It's okay. Let's just go. 48 00:03:34,670 --> 00:03:36,210 Ah, wait, wait a minute. 49 00:03:36,210 --> 00:03:39,050 I have an announcement to make... 50 00:03:39,050 --> 00:03:43,320 From now on, when you return home, ring the door bell at least once before you enter. 51 00:03:44,320 --> 00:03:46,560 - What's the reason? - I'll be doing the same. I will. 52 00:03:46,560 --> 00:03:48,790 So, ring the door bell before you enter. 53 00:03:48,790 --> 00:03:51,360 Make some noise to announce your presence once as well. 54 00:03:51,360 --> 00:03:53,280 So I'm asking as to WHY we have to do this? 55 00:03:53,280 --> 00:03:57,270 Geez, why do you question the request the owner of the house is making? 56 00:03:57,270 --> 00:03:59,910 As for you Tae Oh. Don't you enter by silently picking 57 00:03:59,920 --> 00:04:02,250 the lock and stuff. I'm telling you to watch it. 58 00:04:02,250 --> 00:04:05,290 - What nonsense... - You'd better watch it! 59 00:04:05,290 --> 00:04:07,820 Why is it... so hot? 60 00:04:07,820 --> 00:04:09,220 - Hot you say? - Aren't you? 61 00:04:09,220 --> 00:04:11,770 - They say it's below freezing. - It's so oddly hot. 62 00:04:11,770 --> 00:04:14,060 As you say, your face is red. 63 00:04:18,850 --> 00:04:20,810 You mean you were almost found out? 64 00:04:21,580 --> 00:04:25,610 It could have been a big problem. Told you to be careful. 65 00:04:25,610 --> 00:04:27,990 From his perspective, he'd continue to poke around and question this 66 00:04:28,000 --> 00:04:30,430 and that since you're suspicious, telling you to fess up your secret. 67 00:04:30,430 --> 00:04:31,970 He's already doing that now. 68 00:04:31,970 --> 00:04:36,120 [ASKING] what happened in Spain? Why can't I remember? If you won't say, get out. 69 00:04:36,120 --> 00:04:38,240 You can't get sucked into that strategy and fess up. 70 00:04:38,260 --> 00:04:40,360 You can never be "mermaiding out." (LIKE COMING OUT) 71 00:04:40,360 --> 00:04:43,170 Umhm. Never will I be "mermaiding out." 72 00:04:43,170 --> 00:04:47,510 What little consolation that a thing called "lie" exists here. 73 00:04:47,510 --> 00:04:49,440 Would that have worked in our neck of the woods? 74 00:04:49,440 --> 00:04:52,110 You know that as soon as I think of something, everyone 75 00:04:52,120 --> 00:04:54,420 within 10Km radius knows everything in my heart. 76 00:04:54,420 --> 00:04:55,270 True. 77 00:04:55,270 --> 00:04:58,190 At least here, we can hide our real feelings 78 00:04:58,200 --> 00:05:01,140 with a lie since they can't hear our thoughts. 79 00:05:01,140 --> 00:05:03,410 Do people really lie so much? 80 00:05:03,410 --> 00:05:07,810 [THEY] not only lie so much, but [THEY] lie every time they opened their mouths. 81 00:05:07,810 --> 00:05:10,230 Have you mastered Han Geul (KOREAN ALPHABET)? 82 00:05:11,230 --> 00:05:12,680 Then what does it say there. Free phone 100%... The boss is crazy! 83 00:05:12,680 --> 00:05:15,660 Free phone 100%... The boss is crazy! 84 00:05:15,660 --> 00:05:18,340 Do you suppose that statement is true, and it means that the boss is crazy? 85 00:05:18,340 --> 00:05:21,040 - That's not what it means? - No, of course it isn't. 86 00:05:22,040 --> 00:05:24,300 [IT MEANS THAT] since we'll recoup the cost in any means necessary, 87 00:05:24,300 --> 00:05:27,790 all you need to do is come and spend your money, that's what it means. 88 00:05:27,790 --> 00:05:29,080 Ah, is that what it means? 89 00:05:29,080 --> 00:05:30,810 When you go to the department stores, the employees 90 00:05:30,810 --> 00:05:33,480 always tell you, "This attire suits you perfectly. It was made for 91 00:05:33,490 --> 00:05:36,060 you!" no matter what you wear, right? Do you know what it means? 92 00:05:36,060 --> 00:05:38,150 - Doesn't that mean it looks pretty? - Come now. 93 00:05:38,150 --> 00:05:41,490 - [IT MEANS] since I gave you the lip-service (compliment) you 94 00:05:41,500 --> 00:05:44,110 ought to be a mensch and buy something.- Ahhhhh. 95 00:05:45,110 --> 00:05:47,080 And this is the important point. 96 00:05:47,080 --> 00:05:50,200 In this place, the word "love" is very common. 97 00:05:50,200 --> 00:05:54,890 But you can't be deceived by that. It doesn't mean [THEY] really love you. 98 00:05:54,890 --> 00:05:56,430 Want to see? 99 00:06:02,040 --> 00:06:03,620 I love you, Dear Customer~ 100 00:06:03,620 --> 00:06:05,380 I'm sorry. 101 00:06:08,300 --> 00:06:11,470 Just because someone said "I love you" to you, if you suggest, "Shall 102 00:06:11,480 --> 00:06:14,450 we date?" then you'll have a major problem. You will be shackled. 103 00:06:14,450 --> 00:06:16,350 It's difficult. 104 00:06:16,350 --> 00:06:18,780 Then how can you tell when people are lying to you? 105 00:06:18,780 --> 00:06:20,310 It's not easy. 106 00:06:20,310 --> 00:06:24,150 One of the methods I've found thus far is... 107 00:06:24,150 --> 00:06:28,580 people who lie either can't meet your eye, 108 00:06:28,580 --> 00:06:31,790 stutter, or touch their ears. 109 00:06:31,790 --> 00:06:37,580 At times they touch their lips or cross their arms to take a defensive posture. 110 00:06:38,580 --> 00:06:41,970 What do you mean? How do I notice Cheong? 111 00:06:41,970 --> 00:06:44,790 Not true? You seem to care a lot about Cheong these days. 112 00:06:44,790 --> 00:06:46,740 To-ho-tally not at all. 113 00:06:46,740 --> 00:06:49,070 Honestly, this is the first time I've seen you do that to a 114 00:06:49,080 --> 00:06:51,550 woman. Demanding a dress code (LENGTH OF SKIRT, SKIN SHOWING)... 115 00:06:52,450 --> 00:06:55,810 Ah, common. You know I had given you the dress code too. 116 00:06:55,810 --> 00:06:58,410 And further more, I pay attention to Tae Oh's clothes 117 00:06:58,420 --> 00:07:00,940 too. Hey, how come do you dress so thinly these days? 118 00:07:00,940 --> 00:07:02,570 Shall I buy you a parka? 119 00:07:03,420 --> 00:07:07,340 - I don't quite think that's it. - That is it. 120 00:07:07,340 --> 00:07:09,850 - Just drop me off right up there. - Why? Don't you want to go together? 121 00:07:09,850 --> 00:07:11,730 You agreed to check out the gallery for our work together. 122 00:07:11,730 --> 00:07:15,520 Can't the two of you just go together by now? 123 00:07:15,520 --> 00:07:17,440 I have some other matter to take care of. 124 00:07:17,440 --> 00:07:19,480 Why? To meet with Si Ah? 125 00:07:26,910 --> 00:07:30,250 What a pleasant surprise without even calling ahead? What's up? 126 00:07:30,250 --> 00:07:33,060 You told me last time that a several hundred year 127 00:07:33,070 --> 00:07:35,900 old shipwreck was discovered in the Yangyang ocean. 128 00:07:35,900 --> 00:07:39,600 You remembered it despite the appearance of partially listening to it. 129 00:07:39,600 --> 00:07:41,580 Nam Doo Hyung told me yesterday that its Mok Gan was discovered. (Mok Gan: a small 130 00:07:41,590 --> 00:07:43,690 (wooden panels that recorded the ship's origin, destination, and purpose of the journey) 131 00:07:43,690 --> 00:07:47,310 That's right. That's why my research office is in such a mayhem. 132 00:07:47,310 --> 00:07:50,750 And the... owner of the items is... 133 00:07:50,750 --> 00:07:52,740 Kim Dam Ryeong. 134 00:07:52,740 --> 00:07:56,610 [HE WAS] the Chief of the village of Heupgok named Kim Dam Ryeong. 135 00:08:02,070 --> 00:08:03,200 This is the item. 136 00:08:04,200 --> 00:08:07,020 Just by looking at the year inscribed on the Mok Gan (wooden 137 00:08:07,030 --> 00:08:09,780 (inscription panels), it is certainly a mid-Joseon era item, 138 00:08:09,780 --> 00:08:12,250 but look at the clothes the male is wearing. 139 00:08:12,250 --> 00:08:16,460 THEY MATCH THE MODERN DAY CLOTHING: as if it was drawn with the future in mind. 140 00:08:17,360 --> 00:08:21,580 In addition, to see a mermaid. Isn't it truly mystical? 141 00:08:21,580 --> 00:08:23,320 It's as you say. 142 00:08:36,340 --> 00:08:48,340 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 143 00:08:49,410 --> 00:08:52,620 Legend of the Blue Sea 144 00:08:54,190 --> 00:08:57,610 Lately, it's been strange. 145 00:08:57,610 --> 00:09:01,040 Not to mention having a strange repeat dreams, 146 00:09:01,040 --> 00:09:03,900 when I was looking at the illustration on that vase... 147 00:09:06,210 --> 00:09:10,230 Gosh, this might sound crazy, but 148 00:09:10,230 --> 00:09:14,880 I felt like the male in the illustration was definitely me. 149 00:09:15,780 --> 00:09:18,700 It isn't as if I recall anything. 150 00:09:18,700 --> 00:09:21,790 I've done fair amount of clinical experiment and such to perform a 151 00:09:21,800 --> 00:09:25,330 short-term memory loss via brief cognitive hypnosis, but this is different. 152 00:09:25,330 --> 00:09:31,730 It's as if only a specific portion of the memory while in Spain was erased. 153 00:09:32,630 --> 00:09:35,520 Is this type of thing possible, Professor? 154 00:09:35,520 --> 00:09:38,680 Well, dissociative phenomena is, 155 00:09:38,680 --> 00:09:40,930 in the end, an issue of separation (DISSOCIATION), 156 00:09:40,940 --> 00:09:43,070 so I can't say that it is completely impossible. 157 00:09:43,070 --> 00:09:45,230 An episodic amnesia can sporadically happen as well. Chae Gye 158 00:09:45,240 --> 00:09:47,310 SUNG AMNESIA: memory loss specific to an event or a person 159 00:09:56,720 --> 00:10:01,680 Now your memory on that one person 160 00:10:01,680 --> 00:10:07,050 will go back where it started. 161 00:10:29,410 --> 00:10:34,440 Are you okay, Joon Jae? What did you see? Do you remember? 162 00:10:34,440 --> 00:10:35,430 Professor Park. 163 00:10:35,430 --> 00:10:40,050 Yes, Joon Jae. Tell me everything you saw. 164 00:10:40,050 --> 00:10:42,990 Professor told me before 165 00:10:44,510 --> 00:10:49,230 that hypnosis can bring out my subconsciousness 166 00:10:49,230 --> 00:10:52,460 but could also possible bring out the illusion. 167 00:10:52,460 --> 00:10:53,600 I said so. 168 00:10:53,600 --> 00:10:59,690 I think that's what I see, the illusion. 169 00:11:00,400 --> 00:11:02,230 Otherwise, 170 00:11:04,790 --> 00:11:06,530 this doesn't make sense. 171 00:11:12,310 --> 00:11:14,560 Whoa, you're the best player in the whole country? 172 00:11:14,560 --> 00:11:17,530 Not just within your guild, but in the whole country? 173 00:11:24,650 --> 00:11:26,390 Heo Joon Jae! 174 00:11:27,610 --> 00:11:29,570 - Are you going somewhere? - Yes, I... 175 00:11:29,570 --> 00:11:33,570 Never mind. I don't need to know. Please go ahead. 176 00:11:33,570 --> 00:11:35,760 Alright. 177 00:11:35,760 --> 00:11:40,120 But... From today, we have a curfew. 178 00:11:40,120 --> 00:11:43,180 - We do? - Yes, starting today. 179 00:11:43,180 --> 00:11:45,620 What time? 180 00:11:45,620 --> 00:11:49,990 8 PM. Come by back 8, or else we'll lock the door and won't let you back in. 181 00:11:49,990 --> 00:11:51,580 Hey, it's 7:30. 182 00:11:51,580 --> 00:11:54,260 That's what I mean. She needs to come back by 8. 183 00:11:54,260 --> 00:11:56,600 Where in Seoul would she go if she needs to come back 184 00:11:56,610 --> 00:11:58,760 in 30 mins? You might as well tell her not to go. 185 00:11:58,760 --> 00:12:01,030 Who's telling her not to go? 186 00:12:01,030 --> 00:12:03,130 Go. I don't know 187 00:12:03,130 --> 00:12:07,370 whom she's meeting up with. Whoever that guy... 188 00:12:08,500 --> 00:12:11,820 Wait, I don't even know if she's meeting a guy or a girl. 189 00:12:11,820 --> 00:12:15,390 Anyway, after she meets whomever that unknown person may be, 190 00:12:15,390 --> 00:12:17,490 she needs to come back by 8. 191 00:12:17,490 --> 00:12:20,320 If she doesn't like it, she can simply stay away from here permanently. 192 00:12:21,100 --> 00:12:26,020 Whose book is this? The 7th Grade Civil Servant? 193 00:12:26,020 --> 00:12:28,360 - Are you trying to become a civil servant? - Are you in your right mind? 194 00:12:28,360 --> 00:12:31,670 I was just reading in thinking it might help with our work. 195 00:12:31,670 --> 00:12:34,060 What kinds of study people do these days. 196 00:12:34,060 --> 00:12:38,060 I was curious. As a matter of analyzing a trend. 197 00:12:39,280 --> 00:12:41,400 Are you going out? 198 00:12:41,400 --> 00:12:45,800 No, I won't. I'll just go out tomorrow. 199 00:12:47,170 --> 00:12:51,000 Well, then. 200 00:12:54,170 --> 00:12:57,590 He's strange, really. 201 00:12:57,590 --> 00:13:00,040 Where were you going to at this hour, my Cheong? 202 00:13:00,040 --> 00:13:03,490 - I was going out to make money. Making money? You mean doing a part-time work? 203 00:13:03,490 --> 00:13:07,150 No, I was going to exchange these to money. I was 204 00:13:07,170 --> 00:13:10,410 going to give all the money to Heo Joon Jae. 205 00:13:10,410 --> 00:13:13,060 What are these? 206 00:13:17,810 --> 00:13:19,430 Oh, these... 207 00:13:25,170 --> 00:13:26,970 Where did you get them? 208 00:13:26,970 --> 00:13:29,540 I got them by working hard. 209 00:13:33,560 --> 00:13:45,560 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 210 00:13:46,690 --> 00:13:50,530 What kind of work do you need to do get these high-quality pearls? 211 00:13:50,530 --> 00:13:53,240 You've become even more mysterious. You need to appear 212 00:13:53,250 --> 00:13:55,630 on an investigation program, "Tell Me the Truth" 213 00:13:55,630 --> 00:13:58,930 - Could I give me one of these? - No. 214 00:13:58,930 --> 00:14:01,520 I get it, I get it. I'll just look. 215 00:14:03,410 --> 00:14:07,200 Whoa, these are of really high quality. 216 00:14:07,200 --> 00:14:10,150 I have finished cooking yummy white rice. 217 00:14:10,150 --> 00:14:13,340 Are you sure? Have you fished it for sure? 218 00:14:13,340 --> 00:14:15,350 Good job, really. 219 00:14:19,750 --> 00:14:21,820 Rice Cheong, Rice Cheong! 220 00:14:21,820 --> 00:14:24,700 She's not Sim Cheong, but Rice Cheong! 221 00:14:38,320 --> 00:14:40,050 Are you hurt? 222 00:14:45,440 --> 00:14:51,940 Do you know why I work as a life guard in this cold weather? 223 00:14:51,940 --> 00:14:53,340 You don't have a place to sleep? 224 00:14:53,340 --> 00:14:56,100 Hey, I rent a 30 Pyeong (100 SQM /1000 SQFT) apartment 225 00:14:56,110 --> 00:14:58,740 near Omokgyo subway station. I make a decent living. 226 00:14:58,740 --> 00:15:02,050 I also have a king-sized bed, a big one. 227 00:15:02,050 --> 00:15:06,110 Do you know why I'm here after all? 228 00:15:06,110 --> 00:15:10,270 My heart has almost reached its limit. 229 00:15:12,250 --> 00:15:17,270 I have to be in the water for a few hours a day to survive the day. 230 00:15:17,270 --> 00:15:20,420 Of course I don't even know when it will stop working. 231 00:15:20,420 --> 00:15:25,490 - What do you do then? Do you have any other way? - There is. 232 00:15:25,490 --> 00:15:30,110 My love to come back to me, but it won't work. 233 00:15:30,110 --> 00:15:32,380 She's married to another guy. 234 00:15:32,380 --> 00:15:35,940 Then quickly go back to the sea. What are you doing here? 235 00:15:35,940 --> 00:15:38,660 Look who's talking? What are you doing here? 236 00:15:38,660 --> 00:15:42,850 If you had to erase his memory as you were caught while saving him, 237 00:15:42,850 --> 00:15:45,090 then you should just consider that a good 238 00:15:45,100 --> 00:15:47,530 memory and go back to the sea where you live. 239 00:15:47,530 --> 00:15:50,190 Who appreciates you for keeping the forgotten promise? 240 00:15:50,190 --> 00:15:53,970 Why did you come all the way here. For what? 241 00:15:53,970 --> 00:15:57,020 To endure all the suspicion and mistreatment to the 242 00:15:57,030 --> 00:15:59,870 extent of abuse? And wonder when he'll love you? 243 00:16:00,550 --> 00:16:03,360 You go back when you still have a chance. 244 00:16:04,430 --> 00:16:07,200 It's not too late for you. 245 00:16:08,490 --> 00:16:13,360 How would I live when I go back? I will miss him. 246 00:16:14,330 --> 00:16:15,870 That's why 247 00:16:17,980 --> 00:16:21,210 I'm slowing dying here, too. 248 00:16:21,210 --> 00:16:26,080 Even if I go back, my life is pretty much done. 249 00:16:27,140 --> 00:16:30,640 If I die here, or go back to live the lifeless life. 250 00:16:31,870 --> 00:16:34,290 I know too well that it's all the same. 251 00:16:37,380 --> 00:16:39,950 - Black plastic bag. - Got it. 252 00:16:40,970 --> 00:16:52,970 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 253 00:16:54,330 --> 00:16:58,040 Salmons' swimming back due to the homing instinct 254 00:16:58,040 --> 00:17:01,010 or the mermaids' coming to the land looking for their love due to pure love instinct... 255 00:17:01,010 --> 00:17:04,910 I wish someone get rid of them, really! 256 00:17:08,470 --> 00:17:11,540 I want to reborn as a human in my next life 257 00:17:11,540 --> 00:17:15,010 and date all these women and become a womanizer! 258 00:17:15,010 --> 00:17:17,900 It is too harsh to have a heart that's reserved for only one person. 259 00:17:17,900 --> 00:17:20,990 How long would my heart last? 260 00:17:20,990 --> 00:17:26,750 I am not sure. It's been 2 months since my love left her. 261 00:17:26,750 --> 00:17:30,090 You can probably guess from my case to see how long I last. 262 00:17:31,810 --> 00:17:37,280 Don't pity me. This is your future. 263 00:17:47,040 --> 00:17:48,530 Black plastic bag. 264 00:18:03,950 --> 00:18:07,770 It's been so recent that we've made the ruckus. Would he come back? 265 00:18:07,770 --> 00:18:09,690 You little... 266 00:18:11,110 --> 00:18:13,170 He'll come back. 267 00:18:14,740 --> 00:18:18,230 It looks like he was looking for something. He will come back. 268 00:18:18,230 --> 00:18:21,640 He's not dumb. Why would he come back? 269 00:18:24,380 --> 00:18:27,520 Gosh. It startled me. 270 00:19:02,380 --> 00:19:03,780 Dept Chief Nam Ajusshi. 271 00:19:06,740 --> 00:19:10,540 The phone is turned off. Please leave your message... 272 00:19:10,540 --> 00:19:12,870 Ajusshi, this is Joon Jae. 273 00:19:12,870 --> 00:19:16,490 Your phone has been turned off for a long while. Please get back to me. 274 00:19:23,580 --> 00:19:25,830 Pick it up. 275 00:19:27,660 --> 00:19:31,710 - Me? - You shouldn't litter your cigarette butt. 276 00:19:31,710 --> 00:19:36,000 What do you care? 277 00:19:41,120 --> 00:19:42,860 Pick it up. 278 00:20:00,810 --> 00:20:03,880 Ajusshi, this is Joon Jae. 279 00:20:06,130 --> 00:20:08,390 I am... 280 00:20:12,490 --> 00:20:14,830 Enter. 281 00:20:30,020 --> 00:20:33,310 How long will my heart last? 282 00:20:33,310 --> 00:20:35,380 Well, 283 00:20:35,380 --> 00:20:39,030 Since it's been two months since she left, 284 00:20:39,030 --> 00:20:42,820 we will know by looking at how long I will last. 285 00:20:44,070 --> 00:20:47,560 Don't look at me so pitifully. 286 00:20:47,560 --> 00:20:49,850 This is your future. 287 00:20:50,870 --> 00:21:02,870 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 288 00:21:04,740 --> 00:21:08,310 I had to go somewhere and then came back. Do you have some time? 289 00:21:08,310 --> 00:21:11,280 I need to discuss something about your father. 290 00:21:13,810 --> 00:21:17,200 Yes, I think I can make time tomorrow evening. 291 00:21:17,200 --> 00:21:21,120 But are you doing alright these days? 292 00:21:22,660 --> 00:21:26,340 Yea, everything is fine. I'll see you tomorrow. 293 00:21:26,340 --> 00:21:28,730 I'll decide on the location and will contact you again. 294 00:21:28,730 --> 00:21:30,610 I'm relieved. 295 00:21:34,380 --> 00:21:36,060 Heo Joon Jae, are you sleeping? 296 00:21:36,060 --> 00:21:38,040 Why? 297 00:21:38,920 --> 00:21:40,160 May I go down? 298 00:21:40,160 --> 00:21:42,180 No. 299 00:21:49,300 --> 00:21:50,440 What? 300 00:21:50,440 --> 00:21:52,510 There's an urgent matter that I'm curious about. 301 00:21:52,510 --> 00:21:55,740 What is it? 302 00:21:55,740 --> 00:21:58,390 - When do you think you will start liking me? - What?- I 303 00:21:58,400 --> 00:22:01,170 know that you don't like me, but do you have any future... 304 00:22:03,350 --> 00:22:07,530 - plans? - Yes, that's right. Plans. Do you have such thing? Plans to love me. 305 00:22:07,530 --> 00:22:09,400 - I don't. - You don't? 306 00:22:09,400 --> 00:22:11,100 Right. I don't have any. 307 00:22:11,100 --> 00:22:13,720 No, instead of answering so quickly, you should 308 00:22:13,730 --> 00:22:16,040 think about it carefully before answering. 309 00:22:16,040 --> 00:22:18,160 Do you really not have any plans? 310 00:22:40,480 --> 00:22:45,090 I didn't know I was so good at naming people. 311 00:22:45,090 --> 00:22:46,180 But, are you this dumb? ('Cheong' sounds the 312 00:22:46,190 --> 00:22:47,370 (same as the last character of dumb 'mungcheong') 313 00:22:47,370 --> 00:22:52,510 Let me answer you again, so listen carefully. I have no plans to love 314 00:22:52,510 --> 00:22:55,520 or things like that at all. 315 00:22:55,520 --> 00:22:57,750 It seems like hard for you to answer- 316 00:22:57,750 --> 00:23:02,440 You couldn't hear? I answered it really plainly just now. 317 00:23:02,440 --> 00:23:04,490 I'll give you some time. 318 00:23:04,490 --> 00:23:07,100 Aigoo, if you give me some time, should I accept it? 319 00:23:07,100 --> 00:23:09,980 You know, for a person to like another person, is 320 00:23:09,990 --> 00:23:12,720 it such an easy thing to do in just a few days? 321 00:23:12,720 --> 00:23:15,690 That's the most difficult thing in the world. 322 00:23:15,690 --> 00:23:16,860 Why? 323 00:23:16,860 --> 00:23:18,960 That's because... 324 00:23:26,330 --> 00:23:28,780 Listen carefully. 325 00:23:28,780 --> 00:23:31,970 The easist thing in the world is 326 00:23:31,970 --> 00:23:34,940 to be disappointed by another person. 327 00:23:36,090 --> 00:23:38,950 Even after liking someone after his/her outer appearance, 328 00:23:38,950 --> 00:23:41,440 one will quickly be disappointed. That's how human beings are. 329 00:23:41,440 --> 00:23:45,180 There is no one who overcomes disappointment. So, 330 00:23:45,180 --> 00:23:50,200 loving another person is the most difficult thing. 331 00:23:50,200 --> 00:23:51,890 It's not. 332 00:23:51,890 --> 00:23:53,120 What's not? 333 00:23:53,120 --> 00:23:57,000 For me, loving someone is the easiest thing to do. 334 00:23:57,000 --> 00:24:00,560 Even when I tried so hard not to, 335 00:24:00,560 --> 00:24:03,170 I couldn't help but to love. 336 00:24:05,090 --> 00:24:10,330 No matter how much I wanted to be disappointed, I couldn't. 337 00:24:11,550 --> 00:24:14,220 For me, love overcomes everything. 338 00:24:26,340 --> 00:24:32,410 If you have plans to like me in the future, please let me know, Heo Joon Jae. 339 00:25:23,500 --> 00:25:25,890 Yes, mother-in-law. 340 00:25:25,890 --> 00:25:30,290 I was at Apgujeong Shopping Mall Culture Center, 341 00:25:30,290 --> 00:25:32,440 and made a cutting board. 342 00:25:32,440 --> 00:25:37,350 It's made with the highest quality wood that came from the Amazon's rain forest. 343 00:25:37,350 --> 00:25:42,570 I think it will live up to your kitchen level. 344 00:25:42,570 --> 00:25:48,720 Yes, I will definitely bring it on the weekend. Yes. 345 00:25:48,720 --> 00:25:54,510 Mother, have a good night. Yes. 346 00:25:56,060 --> 00:25:59,320 Unni, you are really amazing. It's hard even for me to please 347 00:25:59,330 --> 00:26:02,350 my mom, and you are just doing everything to satisfy her. 348 00:26:02,350 --> 00:26:04,560 Should I... 349 00:26:05,580 --> 00:26:11,090 give you a tip, sister-in-law? The way to control a man's heart. 350 00:26:11,090 --> 00:26:16,090 A guy can't do anything to a woman 351 00:26:16,090 --> 00:26:18,810 who is good to his mom. 352 00:26:18,810 --> 00:26:20,470 What's that? 353 00:26:20,470 --> 00:26:24,340 Take a look at your brother. After playing around so hard, 354 00:26:24,350 --> 00:26:27,840 he ended up marrying me, who treats his mom the best. 355 00:26:27,840 --> 00:26:31,180 So, the man that you are delivering food to... 356 00:26:31,180 --> 00:26:33,760 If you want to capture that man, then you 357 00:26:33,770 --> 00:26:36,680 should capture his mom. That's what I'm saying. 358 00:26:36,680 --> 00:26:40,760 But, then, 359 00:26:42,710 --> 00:26:45,930 he doesn't talk about his family too much. He's 360 00:26:45,940 --> 00:26:48,770 never said anything about his mom, either. 361 00:26:50,420 --> 00:26:54,200 Where does he leave? If she lives in Gangnam, 362 00:26:54,210 --> 00:26:57,840 I can even find out which sauna she goes to. 363 00:26:57,840 --> 00:26:59,730 Should I ask him discreetly? 364 00:26:59,730 --> 00:27:04,420 Make him drunk and then work up to him to ask. 365 00:27:14,500 --> 00:27:17,370 This is not the coffee that I normally drink, is it? 366 00:27:17,370 --> 00:27:20,870 We are all out of it. 367 00:27:20,870 --> 00:27:24,970 I told you that I won't drink it unless if it's the fair trade product. 368 00:27:26,130 --> 00:27:29,630 Yes, I'll buy some more of that. 369 00:27:33,160 --> 00:27:36,030 But, while it's good to be considerate towards 370 00:27:36,040 --> 00:27:38,320 coffee planters in a faraway country, 371 00:27:38,320 --> 00:27:40,990 I think having some manners towards a person who 372 00:27:41,000 --> 00:27:43,470 lives in the same house is just as important. 373 00:27:43,470 --> 00:27:46,470 Ajumoni, are you trying to teach me now? 374 00:27:46,470 --> 00:27:52,520 I wasn't not trying to teach, but if you learned something, I am glad. 375 00:27:55,690 --> 00:27:57,840 Unni, what's wrong with that ajumma? 376 00:27:57,840 --> 00:28:00,020 She's always like that. 377 00:28:00,020 --> 00:28:01,670 Just ignore her. 378 00:28:01,670 --> 00:28:06,450 Miss, "How will I find out that guy's mom and befriend her?" 379 00:28:06,450 --> 00:28:10,290 You need to figure that out. That's the key. 380 00:28:10,290 --> 00:28:13,630 Joon Jae's mom? 381 00:28:13,630 --> 00:28:19,440 You should know something, Oppa. Joon Jae never talks about his family. 382 00:28:19,440 --> 00:28:24,310 If I say things like this to you, he will be really upset. 383 00:28:24,310 --> 00:28:26,520 Are you going to be like this? 384 00:28:28,150 --> 00:28:30,990 Okay, okay. Then, tell me first. 385 00:28:30,990 --> 00:28:35,510 - What? - Joon Jae came to visit you at the Museum not too long ago, right? 386 00:28:35,510 --> 00:28:38,170 - Yes. - Didn't he ask about something? 387 00:28:38,170 --> 00:28:39,710 He asked if we've found the wooden inscription 388 00:28:39,720 --> 00:28:40,990 panels. He said you told him about it. 389 00:28:40,990 --> 00:28:45,150 - And? What else? - What else? 390 00:28:45,150 --> 00:28:48,580 I showed him this. 391 00:28:50,320 --> 00:28:53,130 Wow! What is this? 392 00:28:53,130 --> 00:28:57,760 Is this a mermaid or something? This is fascinating painting. 393 00:28:57,760 --> 00:29:00,880 - So the owner of this is also Dam Ryeong, right? - Yes. 394 00:29:00,880 --> 00:29:05,460 Wow, what is this? There definitely is something to it. 395 00:29:05,460 --> 00:29:08,990 It can't be just a coincidence. 396 00:29:08,990 --> 00:29:12,310 Since I told you, tell me about Joon Jae's mom. 397 00:29:12,310 --> 00:29:14,750 I don't know much, either, other than they got separated 398 00:29:14,760 --> 00:29:17,090 when he was ten, and that he is still looking for her. 399 00:29:17,090 --> 00:29:19,020 They got separated? 400 00:29:19,020 --> 00:29:21,990 I don't know where she is hiding. 401 00:29:21,990 --> 00:29:25,190 She isn't leaving any trace, so we can't find 402 00:29:25,200 --> 00:29:28,140 her. I'm wondering if she had passed away. 403 00:29:28,140 --> 00:29:31,870 I want to find her for him. Where are you, mother? 404 00:29:31,880 --> 00:29:35,110 I am confident that I can treat her so well. 405 00:30:03,680 --> 00:30:09,510 Yes, Lawyer Lee. Can we meet up tonight? About the will. 406 00:30:09,510 --> 00:30:12,880 I want it notarized. 407 00:30:12,880 --> 00:30:16,130 Even if the beneficiary isn't there in person, 408 00:30:16,130 --> 00:30:18,480 we can do it as long as we have the resident ID, right? 409 00:30:18,480 --> 00:30:22,710 Yes, that's possible. I will see you later, Chairman. 410 00:30:26,170 --> 00:30:29,300 He wants to notarize his will tonight. It seems 411 00:30:29,310 --> 00:30:32,600 like he wants to officially notarize the paperwork 412 00:30:32,600 --> 00:30:37,380 to leave the majority of his assets to Heo Joon Jae. 413 00:30:39,590 --> 00:30:42,230 Why is he in such a hurry. 414 00:30:47,880 --> 00:30:51,950 Cha Si Ah. Let's have a talk. 415 00:30:51,950 --> 00:30:56,260 You two should go ahead and talk. I have somewhere to go, so. 416 00:30:56,260 --> 00:30:57,360 What about? 417 00:30:57,360 --> 00:31:00,460 I have something I am curious about. 418 00:31:01,700 --> 00:31:05,480 In this place, what should I do for a guy to like a girl? 419 00:31:05,480 --> 00:31:07,820 How would I know that? 420 00:31:09,000 --> 00:31:10,870 You know. You do. 421 00:31:10,870 --> 00:31:14,520 If you are in front of Heo Joon Jae, you flip your hair like this. 422 00:31:14,520 --> 00:31:18,860 When you drink water, your fingers go like this. I saw it all. 423 00:31:18,860 --> 00:31:21,080 Tell me what else should I do. 424 00:31:21,080 --> 00:31:23,950 What are you asking me now? 425 00:31:23,950 --> 00:31:26,660 If not, are you asking to fight it out today? 426 00:31:26,660 --> 00:31:29,420 I am just asking. I'm in a haste that's why. 427 00:31:29,420 --> 00:31:30,500 What's the haste about? 428 00:31:30,500 --> 00:31:34,800 I want Heo Joon Jae to like me back quickly. I have no time. 429 00:31:36,720 --> 00:31:38,680 Ah, is that so? 430 00:31:39,490 --> 00:31:41,740 Joon Jae is easy. 431 00:31:43,500 --> 00:31:44,670 Easy? 432 00:31:44,670 --> 00:31:48,010 Of course. Joon Jae is... 433 00:31:49,360 --> 00:31:54,820 He likes not to be able to see a person. I think that makes him long for that person. 434 00:31:55,580 --> 00:31:57,880 Like this, if you are always in front of him and hanging 435 00:31:57,890 --> 00:32:00,380 around him in one house then that would be counterproductive. 436 00:32:00,380 --> 00:32:03,990 In other words, he would get bored and sick of it. 437 00:32:03,990 --> 00:32:05,380 Is that so? 438 00:32:05,380 --> 00:32:07,400 That's what I'm telling you. 439 00:32:11,130 --> 00:32:13,310 - Lies. - What? 440 00:32:13,310 --> 00:32:16,920 When you speak, you don't look me in the eyes, you touch your ears and hair. 441 00:32:16,920 --> 00:32:19,350 I know it all, how all the people here lie the moment they open 442 00:32:19,370 --> 00:32:21,820 their mouth. I found out how to communicate with you, Cha Si Ah. 443 00:32:21,820 --> 00:32:24,390 I just need to do the opposite of what you just said, right? 444 00:32:24,390 --> 00:32:26,520 Cha Si Ah, you can now go. 445 00:32:26,520 --> 00:32:31,030 I will be lingering in front of Heo Joon Jae and stick right next to him. 446 00:32:41,730 --> 00:32:44,730 Wow, what kind of 100 year old white fox (someone extremely 447 00:32:44,750 --> 00:32:47,520 (sly) is that?! While acting all naive and everything... 448 00:32:47,520 --> 00:32:49,560 So annoying. 449 00:33:01,090 --> 00:33:01,990 What are you doing? 450 00:33:01,990 --> 00:33:03,440 Where are you going, Heo Joon Jae? 451 00:33:03,440 --> 00:33:04,380 To the library. 452 00:33:04,380 --> 00:33:05,700 What is a library? 453 00:33:05,700 --> 00:33:07,530 A place where you study. 454 00:33:11,540 --> 00:33:13,750 Ah, move! 455 00:33:13,750 --> 00:33:17,490 What's wrong with you today? Always lingering around. 456 00:33:21,210 --> 00:33:24,340 Did you get a plan? A plan of liking me? 457 00:33:24,340 --> 00:33:26,680 Hey! What plan... 458 00:33:29,400 --> 00:33:31,650 could possible be formed in just a day? 459 00:33:31,650 --> 00:33:33,810 I see that you don't have it yet. Okay. I will give 460 00:33:33,820 --> 00:33:36,000 you more time. But let's go to the library together. 461 00:33:36,000 --> 00:33:39,010 So bothersome. Just stay home. 462 00:33:42,880 --> 00:33:45,740 This girl. What about Nam Do hyung? 463 00:33:45,740 --> 00:33:46,870 He went out earlier. 464 00:33:46,870 --> 00:33:50,020 Did he? He went out? 465 00:33:50,020 --> 00:33:51,860 Tae Oh, what about you? Are you not going out? 466 00:33:51,860 --> 00:33:55,960 I'm not. I will rest at home today. 467 00:33:55,960 --> 00:33:59,540 Ah, really? At home. 468 00:34:05,480 --> 00:34:08,760 Well, among us 469 00:34:08,760 --> 00:34:13,480 the one that should be going to the library is you. - Is that so? 470 00:34:13,480 --> 00:34:17,000 No matter how I look at it, you still lack learning. 471 00:34:17,000 --> 00:34:19,360 Totally, I'm totally lacking. 472 00:34:19,360 --> 00:34:23,140 Oh, well. What else can we do then? Let's go together to the library together then. 473 00:34:23,140 --> 00:34:24,270 Nice. 474 00:34:24,270 --> 00:34:26,300 Don't do that. 475 00:34:28,900 --> 00:34:34,860 Hey, go and change clothes. Hurry. I will just be here. 476 00:34:43,880 --> 00:34:55,880 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 477 00:34:57,740 --> 00:35:00,400 In here, choose a book and read. I have to look 478 00:35:00,410 --> 00:35:03,030 for something in the ancient documents section. 479 00:35:03,030 --> 00:35:04,980 Heo Joon Jae! 480 00:35:07,020 --> 00:35:11,120 - You need to be quiet here. - Why? 481 00:35:11,120 --> 00:35:13,980 All of them are studying. 482 00:35:13,980 --> 00:35:16,850 - I like the library. - Why? 483 00:35:16,850 --> 00:35:21,000 I can whisper with you like this. I like whispering. 484 00:35:33,860 --> 00:35:40,270 What is this? Every time I come to the library, they are passing me these notes. 485 00:35:40,270 --> 00:35:44,670 I'm sorry but it's too loud. Can you go out and talk or move to another place? 486 00:35:44,670 --> 00:35:45,980 Why? What did she say? 487 00:35:45,980 --> 00:35:50,180 She says she likes me and that I am handsome. 488 00:35:50,840 --> 00:35:53,770 Hey. 489 00:35:58,100 --> 00:36:01,150 Kim Dam Ryeong 490 00:36:02,920 --> 00:36:07,300 5th year of King Seonjo of JOSEON DYNASTY: Year of Imshin. 491 00:36:07,300 --> 00:36:10,940 Born on Sept., 21, 1572 492 00:36:10,940 --> 00:36:14,810 He was married to Sung Kyung Sung, daughter of Minister of General Affairs. 493 00:36:14,810 --> 00:36:18,510 The following year, his wife passed away from a stomach disease. 494 00:36:18,510 --> 00:36:21,080 After that, he did not remarry. 495 00:36:21,080 --> 00:36:23,980 In Spring of 31st year of King Seonjo, Year of Moosool, (1598) 496 00:36:23,980 --> 00:36:27,140 he was appointed to be the town head of Hyupgok village in Gangwon province. 497 00:36:27,140 --> 00:36:29,900 In the same year, on December 11th, 498 00:36:29,900 --> 00:36:33,280 At the young age of 27, 499 00:36:33,280 --> 00:36:35,150 Died. 500 00:36:48,380 --> 00:36:50,380 Did you have a nightmare? 501 00:36:50,380 --> 00:36:53,180 These days, I keep having them. 502 00:36:53,180 --> 00:36:55,760 It's to the point where I find it scary to sleep. 503 00:36:55,760 --> 00:36:59,690 What is a dream and what is reality... 504 00:36:59,690 --> 00:37:01,610 It's hard to decipher. 505 00:37:01,610 --> 00:37:04,400 You must be weak. 506 00:37:04,400 --> 00:37:06,430 Is that it? 507 00:37:08,430 --> 00:37:11,340 In Spring of 31st year of King Seonjo, Year of Moosool, (1598) 508 00:37:11,340 --> 00:37:14,130 he was appointed to be the town head of Hyupgok village 509 00:37:14,150 --> 00:37:16,960 in Gangwon province. In the same year, on December 11th, 510 00:37:16,960 --> 00:37:19,840 At the young age of 27... 511 00:37:20,730 --> 00:37:21,910 he died. 512 00:37:24,880 --> 00:37:29,250 Look here, how much more time is left until the full moon in December? 513 00:37:30,870 --> 00:37:34,540 There are exactly 20 days left as of today. 514 00:37:36,120 --> 00:37:41,330 20 days... 20 days. 515 00:37:41,330 --> 00:37:48,350 My Lord. I am sorry to say this, but after treating this woman 516 00:37:48,350 --> 00:37:53,590 I have found out that she is no ordinary being. 517 00:37:53,590 --> 00:37:58,210 If what the people said were right, that she is really a mermaid, 518 00:37:58,210 --> 00:38:03,390 it seems like she won't be able to recover if she stays here. 519 00:38:03,390 --> 00:38:06,540 Then, what should I do? 520 00:38:06,540 --> 00:38:10,480 You should hurry and send her back to the sea. 521 00:38:10,480 --> 00:38:15,330 I believe that is the way to save her life. 522 00:38:36,230 --> 00:38:39,230 Kim Dam Ryeong 523 00:38:40,190 --> 00:38:42,950 Why did he die so early? 524 00:38:42,950 --> 00:38:44,790 It's my age. 525 00:38:51,320 --> 00:38:54,420 Mom! I picked this up. 526 00:38:54,420 --> 00:38:59,740 The mermaid princess looked at the prince once more 527 00:38:59,740 --> 00:39:02,740 and threw her body in the sea. 528 00:39:02,740 --> 00:39:06,990 And she felt her body turn into bubbles. 529 00:39:12,860 --> 00:39:16,960 Don't worry too much. He will wake up soon. 530 00:39:16,960 --> 00:39:18,100 Thank you. 531 00:39:18,100 --> 00:39:20,780 But then, no matter how I think about it, he 532 00:39:20,800 --> 00:39:23,320 is not a person who would drink and drive. 533 00:39:23,320 --> 00:39:25,320 That's what I am saying! 534 00:39:25,320 --> 00:39:27,840 Can the blackbox not be recovered? 535 00:39:27,840 --> 00:39:29,890 Yes, they said they could not. 536 00:39:29,890 --> 00:39:31,920 You can't find his cellphone, either? 537 00:39:31,920 --> 00:39:36,990 Oh, but the phone is under my name, 538 00:39:36,990 --> 00:39:42,680 so, I got all the records. But there was nothing special before the accident. 539 00:39:42,680 --> 00:39:45,880 This, can I take this? 540 00:39:45,880 --> 00:39:47,110 I will look into it. 541 00:39:47,110 --> 00:39:48,420 Will you please do so? 542 00:39:48,420 --> 00:39:52,030 Among my friends, there are detectives and prosecutors. I will ask around. 543 00:39:52,030 --> 00:39:54,160 Thank you so much. 544 00:39:54,160 --> 00:39:58,190 The Madam told me not make things big. 545 00:39:58,190 --> 00:40:01,680 I had no where to ask. 546 00:40:01,680 --> 00:40:04,640 Don't worry so much. 547 00:40:04,640 --> 00:40:06,720 Thank you. 548 00:40:16,080 --> 00:40:18,340 Joon Jae, later at 7... 549 00:40:18,340 --> 00:40:23,140 Let's meet at Yeonheung-Dong 29-21. I'll wait for you. 550 00:40:23,140 --> 00:40:26,980 - Let's go. I'll take you home. - No, I will go and meet my friend. 551 00:40:26,980 --> 00:40:30,440 Who? That civil servant? 552 00:40:30,440 --> 00:40:34,160 You, don't forget your curfew. Hurry and go home. 553 00:40:34,160 --> 00:40:36,850 If not, I will kick you out. 554 00:40:38,640 --> 00:40:42,000 It's 8! Okay? 555 00:40:47,440 --> 00:40:50,790 - Honey. - Honey, what brings you here suddenly? 556 00:40:50,790 --> 00:40:53,860 I was nearby for some business, 557 00:40:53,860 --> 00:40:57,900 and I came to eat with you if you didn't have any plans. 558 00:40:57,900 --> 00:41:02,370 Is that so? What should we do? I have a prior appointment. 559 00:41:02,370 --> 00:41:04,990 Is that so? What is it? 560 00:41:04,990 --> 00:41:08,190 It's just an year-end party. 561 00:41:09,290 --> 00:41:11,330 I see. 562 00:41:11,330 --> 00:41:15,050 It's okay. It's not like I came having plans with you already. 563 00:41:15,050 --> 00:41:17,040 Wait. 564 00:41:18,010 --> 00:41:22,500 - Yes, I was just leaving now. - Chairman, I am so sorry. 565 00:41:22,500 --> 00:41:27,420 Something urgent happened at home. Can we set another date for this? 566 00:41:27,420 --> 00:41:30,480 Okay. We can't do anything about that. Okay. 567 00:41:32,450 --> 00:41:35,660 We can eat dinner together. My appointment just got cancelled. 568 00:41:35,660 --> 00:41:38,970 Oh my. That turned out well. 569 00:41:38,970 --> 00:41:43,650 Honey, should we call Chi Hyeon so we could have a cozy meal together. 570 00:41:43,650 --> 00:41:45,860 Sure. 571 00:41:50,670 --> 00:41:51,940 Who are you? 572 00:41:51,940 --> 00:41:54,650 Is Yoo Jeong Hoon here? He's my friend? 573 00:41:54,650 --> 00:41:58,080 - Are you perhaps, Kim Hye Jin? - No, my name is Sim Cheong. 574 00:41:58,080 --> 00:42:01,930 - Ah, is that so? - Why is he not here today? 575 00:42:01,930 --> 00:42:04,670 The truth is, that friend while saving a person 576 00:42:04,690 --> 00:42:07,220 who fell in Han River a few days ago at dawn 577 00:42:07,220 --> 00:42:14,550 He had a sudden heart attack. When he was moved to the hospital, he was already dead. 578 00:42:22,490 --> 00:42:26,040 Excuse me, are you perhaps the person who called me? 579 00:42:26,040 --> 00:42:30,000 - I am Kim Hye Jin. - Yes, I called you. 580 00:42:30,000 --> 00:42:35,240 That person, what happened to him? 581 00:42:35,240 --> 00:42:37,850 He died, you said? 582 00:42:37,850 --> 00:42:40,370 I'm sorry. 583 00:42:40,370 --> 00:42:45,370 That punk must have known something would happen to him, I don't know how he knew. 584 00:42:45,370 --> 00:42:50,290 He left this in his drawer with your contact info. 585 00:42:53,310 --> 00:43:05,310 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 586 00:43:06,470 --> 00:43:09,460 Pink tinged? The one that comes out when you're really happy? 587 00:43:09,460 --> 00:43:11,480 That's right. 588 00:43:11,480 --> 00:43:15,850 But then, when you stay here there aren't that much things that happen 589 00:43:15,850 --> 00:43:21,690 that would make you cry out of happiness. I only cried like that once. 590 00:43:21,690 --> 00:43:25,330 While he stayed here, he cried out of happiness 591 00:43:25,330 --> 00:43:28,340 happened only once. 592 00:43:30,800 --> 00:43:36,050 He said he was so happy that he cried because of you. 593 00:43:36,050 --> 00:43:42,060 All those happy times, he must have wanted to leave it here. 594 00:43:53,590 --> 00:43:59,460 I didn't know he had a friend he could tell these things to. 595 00:43:59,460 --> 00:44:02,800 He was filled with so many secrets with me. 596 00:44:02,800 --> 00:44:05,450 Did you leave him because you detested the secrets? 597 00:44:05,450 --> 00:44:09,360 Secrets are made because people are different. 598 00:44:09,360 --> 00:44:13,490 Because you would have to not get caught being different. 599 00:44:13,490 --> 00:44:18,490 That's why that secret... in the end gives each other wounds. 600 00:44:18,490 --> 00:44:22,430 The person who is hiding something and the person being hidden. 601 00:44:22,430 --> 00:44:24,790 They all get hurt. 602 00:44:26,120 --> 00:44:29,250 That's why, if they both are different 603 00:44:29,250 --> 00:44:32,560 in the end you can't go together. 604 00:44:32,560 --> 00:44:34,640 You can't go together if you are different? 605 00:44:34,640 --> 00:44:40,200 Anyway, you know that you would only be giving pain to the other. 606 00:44:40,200 --> 00:44:45,340 Would you be able to go together just for the reason that you love that person? 607 00:44:48,230 --> 00:44:51,620 Jeong Hoon told me he doesn't regret it. 608 00:44:53,410 --> 00:44:57,250 Because it's a heart that beats for only one person, 609 00:44:57,260 --> 00:45:00,470 so even if it hardens and dies in the end... 610 00:45:00,470 --> 00:45:04,150 He said he would not regret coming here. 611 00:45:05,430 --> 00:45:11,970 When asked why he didn't erase the memories when his real self was caught, 612 00:45:11,970 --> 00:45:17,140 he said that there were so many good times to be able to erase those memories. 613 00:45:19,740 --> 00:45:23,220 He hoped that those memories would stay with the person 614 00:45:23,230 --> 00:45:26,350 that he loves and would give that person strength. 615 00:45:29,300 --> 00:45:31,970 I will be going now. 616 00:46:52,170 --> 00:47:04,620 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 617 00:47:05,160 --> 00:47:07,940 What kind of bastard is that? 618 00:47:10,200 --> 00:47:15,640 What are you? You don't even have a two-way radio. Are you really a cop? 619 00:47:29,970 --> 00:47:32,050 Deputy Chief Nam Ajussi 620 00:47:47,450 --> 00:47:50,360 Deputy Chief Nam Ajussi 621 00:48:25,380 --> 00:48:27,750 That surprised me! 622 00:48:30,180 --> 00:48:32,210 Yeah, it's me. 623 00:48:33,440 --> 00:48:35,970 Oh, Heo Joon Jae. 624 00:48:35,970 --> 00:48:39,500 What's this? Why is your voice like that? Are you sick? 625 00:48:40,550 --> 00:48:44,370 Yeah. I think I'm a bit sick. 626 00:48:44,370 --> 00:48:48,150 Where? Cheong, where are you? Are you at home? 627 00:48:49,500 --> 00:48:52,600 Why are you there? 628 00:48:52,600 --> 00:48:56,130 Stay there and wait. I will be right there. 629 00:49:04,460 --> 00:49:07,040 Is it you? 630 00:49:07,040 --> 00:49:12,340 The one who followed me not long ago and pretended to be a cop in front of my house? 631 00:49:13,530 --> 00:49:17,140 Where is Ahjussi? Why do you have his cellphone? 632 00:49:17,140 --> 00:49:19,020 You have so many questions. 633 00:49:19,020 --> 00:49:21,130 Why do you suppose I have so many? It's because I 634 00:49:21,150 --> 00:49:23,280 want to get the answers quickly and leave quickly. 635 00:49:23,280 --> 00:49:27,900 Someone is waiting for me so I have to hurry and go. 636 00:49:27,900 --> 00:49:29,700 You can't go now. 637 00:51:00,980 --> 00:51:06,590 The address here is Yeon Heung Dong 29-21. It's the building not yet sold. 638 00:51:06,590 --> 00:51:08,390 You can't come here with Tae Oh within 30 minutes, right? 639 00:51:08,390 --> 00:51:11,650 No, it just feels weird. 640 00:51:11,650 --> 00:51:12,820 Should I call the police? 641 00:51:12,820 --> 00:51:15,050 Go ahead, so that I could get caught at the same time. 642 00:51:15,050 --> 00:51:17,920 Hey, if it's that strange then don't go in. 643 00:51:17,920 --> 00:51:23,390 Call some bullet taxis nearby. They would be faster than the police. 644 00:51:23,390 --> 00:51:28,000 And don't forget to tell them to honk the horn loudly when they come. 645 00:51:31,770 --> 00:51:35,910 Come out. You need to get your money. 646 00:51:40,800 --> 00:51:45,230 Who is the one that could go to Han River the fastest, I will give ten times more. 647 00:51:45,230 --> 00:51:47,280 Here. 648 00:51:55,860 --> 00:51:59,480 Ahjussi. Can you please go faster. 649 00:51:59,480 --> 00:52:01,270 Yes. 650 00:52:02,960 --> 00:52:06,810 The cellphone is turned off... 651 00:52:06,810 --> 00:52:09,770 In times like this she doesn't charge the battery. 652 00:52:10,740 --> 00:52:16,060 Please go faster. She's a bit sick and she's alone. 653 00:52:16,060 --> 00:52:18,530 Aren't you more hurt? 654 00:52:18,530 --> 00:52:20,760 Hurry and go. 655 00:52:24,280 --> 00:52:29,160 Anyway, you know that you would be giving the other person pain. 656 00:52:29,950 --> 00:52:32,600 Would you be able to go together? 657 00:52:34,300 --> 00:52:37,200 Can we really not be able to go together? 658 00:52:47,490 --> 00:52:51,260 Where did she go? The weather is cold too. 659 00:53:03,380 --> 00:53:10,090 You should go back while you have a chance. It's still not too late for you. 660 00:53:14,500 --> 00:53:16,730 Should I go? 661 00:53:19,440 --> 00:53:21,560 Where would you go? 662 00:53:22,890 --> 00:53:27,890 ♪ I am late again ♪ 663 00:53:27,890 --> 00:53:33,730 ♪Making you wait ♪ 664 00:53:33,730 --> 00:53:37,920 ♪ Every time you smile ♪ 665 00:53:37,920 --> 00:53:42,340 ♪ I am always sorry ♪ 666 00:53:42,340 --> 00:53:45,250 Heo Joon Jae, are you alright? 667 00:53:45,250 --> 00:53:49,300 What about you? Where are you hurt? 668 00:53:49,300 --> 00:53:52,140 Did you perhaps get hurt while crossing the street without paying attention again? 669 00:53:52,140 --> 00:53:57,930 Joon Jae. Why did you get hurt, huh? 670 00:53:57,930 --> 00:54:02,800 I'm asking you. Why are you hurt? 671 00:54:03,730 --> 00:54:08,120 ♪ Somewhere, someday ♪ 672 00:54:08,120 --> 00:54:13,540 ♪ It's as if I am someone who met you ♪ 673 00:54:13,540 --> 00:54:16,750 ♪ and loved you ♪ 674 00:54:16,750 --> 00:54:19,580 Heo Joon Jae. 675 00:54:19,580 --> 00:54:24,480 I can't tell you anything. 676 00:54:24,480 --> 00:54:27,800 I am full of secrets. 677 00:54:27,800 --> 00:54:33,810 But still, because of my secret, you getting hurt or sick 678 00:54:33,810 --> 00:54:38,460 or getting wounded, I don't want that. 679 00:54:38,460 --> 00:54:41,690 I also don't like making you sad in the end. 680 00:54:41,690 --> 00:54:44,220 ♪Holding your hand ♪ 681 00:54:44,220 --> 00:54:48,200 And if you don't like it then... 682 00:54:48,200 --> 00:54:50,790 I will go back. 683 00:54:50,790 --> 00:54:57,340 To the place where I was. Before it's too late. 684 00:54:57,340 --> 00:55:03,140 ♪Like seeing for the first time ♪ 685 00:55:03,140 --> 00:55:04,310 ♪Tomorrow ♪ 686 00:55:04,310 --> 00:55:08,390 Perhaps... 687 00:55:08,390 --> 00:55:12,420 you said to tell you if I have plans of liking you, right? 688 00:55:12,420 --> 00:55:14,790 ♪Love is... ♪ 689 00:55:14,790 --> 00:55:17,700 I have... a plan. 690 00:55:17,700 --> 00:55:20,540 ♪In a hurry ♪ 691 00:55:20,540 --> 00:55:24,850 So... don't go. 692 00:55:24,850 --> 00:55:31,200 ♪ You're the last moment of my life that I want to get to in the end ♪ 693 00:55:31,200 --> 00:55:35,020 ♪ Somewhere, someday ♪ 694 00:55:35,020 --> 00:55:44,820 ♪It's as if I am someone who met you and loved you at some point ♪ 695 00:55:44,820 --> 00:55:48,050 ♪ I am scared ♪ 696 00:55:48,050 --> 00:55:55,010 ♪ Even when I am holding your hand ♪ 697 00:56:09,980 --> 00:56:12,010 Are you alright? 698 00:56:26,980 --> 00:56:30,400 I will be going back to the sea now. 699 00:56:32,090 --> 00:56:36,000 I know that it is the way for both of us to live. 700 00:56:38,750 --> 00:56:44,420 Just like when we first parted our ways, only I will have the memory, 701 00:56:44,420 --> 00:56:47,190 and you don't. 702 00:56:48,310 --> 00:56:52,240 We should have lived like that in our own world. 703 00:56:56,470 --> 00:56:59,500 Now I will not come back again. 704 00:57:01,080 --> 00:57:03,900 So you should forget everything. 705 00:57:11,120 --> 00:57:13,350 Let me ask you one thing. 706 00:57:14,190 --> 00:57:19,910 The first time that we broke up, why did you erase my memories? 707 00:57:25,420 --> 00:57:31,980 If I did not erase it, I knew you would be in pain all the time. 708 00:57:33,290 --> 00:57:39,320 If you didn't erase them, then I could have longed for you all the time. 709 00:57:43,750 --> 00:57:45,590 This time... 710 00:57:47,050 --> 00:57:51,230 don't erase them. You must not erase them. 711 00:57:53,460 --> 00:57:57,430 This memory, this remembrance... 712 00:57:59,270 --> 00:58:02,100 even if it hurts, it's something that I will bring to the end. 713 00:58:05,430 --> 00:58:07,600 It belongs to me. 714 00:58:08,870 --> 00:58:21,790 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 715 00:58:22,720 --> 00:58:27,250 ♪ Under the same sky with you ♪ 716 00:58:27,250 --> 00:58:31,210 ♪ Being together with you ♪ 717 00:58:31,210 --> 00:58:36,650 ♪ I am afraid it will get erased ♪ 718 00:58:38,630 --> 00:58:42,610 ♪ Into the blue ocean ♪ 719 00:58:42,610 --> 00:58:45,740 ♪ If I could walk ♪ 720 00:58:45,740 --> 00:58:52,100 ♪ I will not let go of your hand ♪ 721 00:58:53,440 --> 00:58:58,000 ♪ Under the same sky with you ♪ 722 00:58:58,000 --> 00:59:01,770 ♪Being together with you ♪ 723 00:59:01,770 --> 00:59:07,190 ♪ I am afraid it will get erased ♪ 724 00:59:09,350 --> 00:59:13,370 ♪ Into the blue ocean ♪ 725 00:59:13,370 --> 00:59:15,860 ♪If only I could walk ♪ 59943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.