All language subtitles for Legend of the Blue Sea 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:06,250 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 2 00:00:07,470 --> 00:00:09,590 Episode 4 3 00:00:21,520 --> 00:00:26,290 Sir, last night in many villages along the coast, they say there were strange occurrences. 4 00:00:26,290 --> 00:00:30,230 The clothes that were hung in the backyards, and shoes disappeared. 5 00:00:30,230 --> 00:00:35,500 In their place, they say a rare quality pearl was left. 6 00:00:37,610 --> 00:00:39,080 A pearl? 7 00:00:39,080 --> 00:00:40,650 Oh My! 8 00:00:40,650 --> 00:00:45,500 How can there be a burglar who takes only a few clothes and leave such a thing as a pearl behind? 9 00:00:45,500 --> 00:00:47,870 If only the burglar also decided to stop by here... 10 00:00:47,870 --> 00:00:52,240 Look here, Hong Nan. Half your dresser is pearls and precious treasures of gold and silver. 11 00:00:52,240 --> 00:00:55,070 I apologize that this concubine is overflowing with materialistic greed. 12 00:00:55,070 --> 00:00:57,575 Since I am not able to completely have my spouse to myself, just 13 00:00:57,587 --> 00:01:00,220 think that I am compensating for that emptiness with material goods. 14 00:01:00,220 --> 00:01:02,530 What I mean is, Hong Nan, 15 00:01:02,530 --> 00:01:08,700 I'm saying that I will fill that other half of your dresser with jewels. 16 00:01:10,560 --> 00:01:13,190 How long would that take... 17 00:01:13,190 --> 00:01:18,740 Even though I'm busy as you can see, do you know why I'm on fire trying to catch a mermaid? 18 00:01:18,740 --> 00:01:23,850 If I catch a mermaid, I can beat her and extract her tears again, and again until she dies 19 00:01:23,850 --> 00:01:27,160 so that underneath each step you take can be adorned lavishly with pearls. 20 00:01:27,160 --> 00:01:30,350 That's my plan. 21 00:01:31,300 --> 00:01:33,450 And you have a way to catch one? 22 00:01:33,450 --> 00:01:37,620 Method or not, that one will come back on her own. 23 00:01:37,620 --> 00:01:38,910 Don't you think so, Caretaker Cheon? 24 00:01:38,910 --> 00:01:43,550 That's right. From the old times, the mermaid would come up to the village 25 00:01:43,550 --> 00:01:49,120 and wear the clothes or eat food, they were sure to pay it back 26 00:01:49,120 --> 00:01:53,180 with rare pearls that can only be found in the deep sea. 27 00:01:53,180 --> 00:01:57,250 So are you saying that the clothing thief was a mermaid? 28 00:01:57,250 --> 00:02:00,420 Are you saying a mermaid came up to this village? 29 00:02:02,300 --> 00:02:08,430 The mermaid who has fallen for the human always comes to land. 30 00:02:09,210 --> 00:02:12,190 That is part of their inherent nature. 31 00:02:53,740 --> 00:02:57,420 The mermaid who can only love once in her lifetime 32 00:02:57,420 --> 00:03:01,180 stakes her life on that one love. 33 00:03:02,220 --> 00:03:05,580 For the mermaid, her one true love has appeared 34 00:03:05,580 --> 00:03:09,470 and for me the lone opportunity has presented itself. 35 00:03:09,470 --> 00:03:11,640 Let's do it like this, Caretaker Cheon. 36 00:03:12,290 --> 00:03:15,240 Put out people to catch the mermaid before the village head does. 37 00:03:15,240 --> 00:03:19,260 Hong Nan, you do your best to make sure a vicious rumor is circulated as swift as possible. 38 00:03:19,260 --> 00:03:22,070 By vicious rumor you mean...? 39 00:03:22,070 --> 00:03:27,730 The vicious rumor should be that recently a huge storm has caused the fishing boats to go missing 40 00:03:27,730 --> 00:03:31,690 ruining houses and fields, making the mountain collapse that killed all the fish 41 00:03:31,690 --> 00:03:34,210 is all because of that bad omen, a mermaid. 42 00:03:34,210 --> 00:03:39,230 Since all of that happened on the night when the mermaid was washed ashore and caught, 43 00:03:39,230 --> 00:03:41,390 it truly seems plausible. 44 00:03:41,390 --> 00:03:43,440 This kid's smart. 45 00:03:44,590 --> 00:03:48,220 But that ominous mermaid 46 00:03:49,150 --> 00:03:54,510 with malicious intent selfishly hid herself deep inside the village while taking human form. 47 00:03:54,510 --> 00:03:57,360 And if we don't stop her, an even bigger calamity would unfold 48 00:03:57,360 --> 00:04:00,290 many people will be injured and die. 49 00:04:00,290 --> 00:04:05,040 In five days time, there are many fishing boats scheduled to go out to catch squid. 50 00:04:05,040 --> 00:04:07,970 They'll be brimming with concern over the wind and waves. 51 00:04:07,970 --> 00:04:10,670 There's no better timing than this! 52 00:04:13,390 --> 00:04:18,350 There's nothing better than fear to stop the people's thoughts. 53 00:04:18,350 --> 00:04:23,700 The village head won't be able to go against terrified villagers. 54 00:04:23,720 --> 00:04:25,420 Of course, sir. 55 00:04:25,420 --> 00:04:31,400 If we're good, we can also force the village head into a deadly situation along with the mermaid. 56 00:04:31,400 --> 00:04:36,620 Naive love is giving me great joy. 57 00:04:38,940 --> 00:04:41,400 Aigoo, the mermaid that was caught that day 58 00:04:41,400 --> 00:04:44,300 has returned back on land, have you heard? 59 00:04:44,300 --> 00:04:46,950 I heard she came to kill us all! 60 00:04:46,950 --> 00:04:49,340 They say that storm was caused by the mermaid! 61 00:04:49,340 --> 00:04:51,734 Aigoo, what can be done. If we get storm again, isn't my husband 62 00:04:51,746 --> 00:04:53,930 going to return as a sea ghost if he rides out in his boat? 63 00:04:53,930 --> 00:04:58,340 - Then we need to immediately capture and kill that wily thing! - Exactly! 64 00:04:58,340 --> 00:05:00,500 What's the village head doing?! 65 00:05:00,500 --> 00:05:04,230 Village Head! They say the mermaid has come up to the village! 66 00:05:04,230 --> 00:05:06,360 Everyone is about to die! 67 00:05:06,360 --> 00:05:08,470 I'm saying you can't come here and be like this! 68 00:05:08,470 --> 00:05:10,990 I got the message so please go back! 69 00:05:12,340 --> 00:05:14,940 Look, have you finally lost your mind? 70 00:05:14,940 --> 00:05:17,248 Didn't you just receive the report on what kind of strange 71 00:05:17,260 --> 00:05:19,540 rumors are circulating within the administrative district? 72 00:05:19,540 --> 00:05:21,640 But what? Who're you going to look for? 73 00:05:21,640 --> 00:05:26,670 I think Sae Hwa came to see me. I had requested it last time. 74 00:05:26,670 --> 00:05:27,788 I asked her to come see me at the 20th solar division (lays between the 75 00:05:27,800 --> 00:05:28,930 (first day of winter and the first big snow, around the 22nd of November) 76 00:05:28,930 --> 00:05:31,650 and that I want to be able to see the first snow with her. 77 00:05:31,650 --> 00:05:34,930 I mean... look here. For someone who's educated why are you being like this! 78 00:05:34,930 --> 00:05:36,460 The subdivisions in the year are just that. 79 00:05:36,460 --> 00:05:39,980 Just because it is November 22th it doesn't mean that the snow will be like falling... 80 00:06:13,340 --> 00:06:16,150 Dam Ryeong! Dam Ryeong! 81 00:06:16,150 --> 00:06:17,750 You can 't! 82 00:06:18,750 --> 00:06:23,390 If she really came to land, that means she risked her life. 83 00:06:23,390 --> 00:06:27,520 The same goes for me. What am I not able to stake at this point? 84 00:06:30,240 --> 00:06:35,680 Think of your family! Think of your father! Your honor and position! 85 00:07:29,940 --> 00:07:34,760 In Shin An (COUNTY)'s Docho Island, Yeosu's Geomoon Island, Incheon's Jangbong Island. 86 00:07:34,760 --> 00:07:38,710 I asked the elders from the places where the mermaids frequent and there is only one answer: 87 00:07:38,710 --> 00:07:42,270 The biggest weakness of the mermaid who came on land 88 00:07:42,270 --> 00:07:46,480 are her legs. After her legs are severely wounded 89 00:07:46,480 --> 00:07:51,220 She will lose all her strength. When abandoned she will die. 90 00:07:51,220 --> 00:07:54,830 Thus you must not forget to attack her legs first. 91 00:08:27,320 --> 00:08:31,250 Legend of the Blue Sea 92 00:08:32,170 --> 00:08:36,400 The whereabouts of Ma Dae Young who was jailed in the Seoul Correctional Facility on murder charges, 93 00:08:36,400 --> 00:08:38,375 unknown for the last three months. Unlike the initial 94 00:08:38,387 --> 00:08:40,410 prediction by the police that he'll soon be apprehended 95 00:08:40,410 --> 00:08:45,080 there isn't any headway in the investigation elevating the fears of the citizens. 96 00:08:47,040 --> 00:08:49,588 Police have not ruled out the chance that Mr. Ma might have an 97 00:08:49,600 --> 00:08:52,160 accomplice in his escape, and are continuing the investigation. 98 00:08:52,160 --> 00:08:54,050 To find out the underlying motivation behind his jailbreak, police 99 00:08:54,050 --> 00:08:55,353 are deeply investigating Mr. Ma's financial 100 00:08:55,365 --> 00:08:56,950 - relationships and animosities. - That crazy bastard. 101 00:08:56,950 --> 00:09:00,870 Yes, Ahjumma. You also packed the crabs in soy sauce, right? 102 00:09:00,870 --> 00:09:05,260 Oh my. What happens if I bring this as is and the sauce would leak all over? 103 00:09:05,260 --> 00:09:06,980 I already told you before, time and again. 104 00:09:06,980 --> 00:09:10,930 If I ask to have food for take out, you should pay special attention to it. 105 00:09:12,780 --> 00:09:15,910 Look here, you see the clasps? I locked them shut so 106 00:09:15,910 --> 00:09:19,340 be sure to hold it upright properly. 107 00:09:21,710 --> 00:09:23,290 I should have it stand like this? 108 00:09:23,290 --> 00:09:25,330 Don't put it in the trunk 109 00:09:25,330 --> 00:09:28,630 but place it on the floor in the car and be sure to secure it well. 110 00:09:28,630 --> 00:09:30,950 On the car's floor? Securely? 111 00:09:30,950 --> 00:09:33,240 You should be careful when you carry it. 112 00:09:33,240 --> 00:09:35,050 Okay. 113 00:09:41,010 --> 00:09:43,880 But who's whose superior? 114 00:09:43,880 --> 00:09:46,460 Oh my! So funny. I'm speechless. 115 00:09:52,470 --> 00:09:55,120 Yes, Madam. It's me, Jin Joo. 116 00:09:55,120 --> 00:09:59,990 It's just that I have some side dishes that I think would match your taste and thought of you. 117 00:09:59,990 --> 00:10:03,050 Yes, please taste it. 118 00:10:06,740 --> 00:10:10,480 Wow, Mother. There's so many delicious things today. 119 00:10:10,480 --> 00:10:15,660 Jin Joo gave it to us, saying it was made at her house. 120 00:10:15,660 --> 00:10:21,700 Your sister's working real hard to make things work with our Chi Hyeon. 121 00:10:21,700 --> 00:10:26,140 Is that so? If those who it concerns are fine then, well then that's that. 122 00:10:26,140 --> 00:10:31,720 No, Father. I'm fine with everything if my parents like it. 123 00:10:31,720 --> 00:10:38,450 Honey, our Chi Hyeon is like this. Others say he's a Papa's boy. 124 00:10:38,450 --> 00:10:41,750 It's not good to be that too much. 125 00:10:47,680 --> 00:10:49,280 Why? 126 00:10:54,090 --> 00:10:56,260 - How is it? - Don't make me speak. 127 00:10:56,260 --> 00:10:59,380 - It's too delicious. - Right? 128 00:10:59,380 --> 00:11:01,110 Is it good, Heo Joon Jae? 129 00:11:01,110 --> 00:11:04,200 Don't make me speak. It's too delicious. 130 00:11:04,200 --> 00:11:09,560 Aigoo, we gave you the name 'Joon Jae' for you to become 'a brilliant man.' 131 00:11:09,560 --> 00:11:12,060 But in order for our son to be a brilliant man, don't you 132 00:11:12,072 --> 00:11:14,410 have to be a chebol (CONGLOMERATE OWNER) first, Honey? 133 00:11:14,410 --> 00:11:17,290 - When are you going to become a chebol? - Wait just a little bit. Just a little bit. 134 00:11:17,290 --> 00:11:22,960 I'm going to make you a Madam and you'll be wearing luxury goods from head to toe. 135 00:11:22,960 --> 00:11:25,850 See if you don't! 136 00:11:27,210 --> 00:11:29,870 Here, eat the meaty part. 137 00:11:32,230 --> 00:11:35,400 Why, Honey? Does it not match your tastes? 138 00:11:35,400 --> 00:11:39,280 No, it's really good. You try it too. 139 00:11:39,280 --> 00:11:41,610 - Chi Hyeon. - Yes, Father?-You try it too. 140 00:11:41,610 --> 00:11:45,950 Ah, no father. I have a shellfish allergy. 141 00:11:50,730 --> 00:11:55,600 Honey, eat up! I heard Jin Joo had a new domestic help 142 00:11:55,600 --> 00:11:58,660 they must have picked someone good now. 143 00:12:00,930 --> 00:12:02,460 Honey...? 144 00:12:10,870 --> 00:12:12,910 General Manager Nam 145 00:12:12,910 --> 00:12:14,250 Yes? 146 00:12:14,250 --> 00:12:18,920 Perhaps... do you keep in touch with Joon Jae these days? 147 00:12:18,920 --> 00:12:23,720 Today, it's your son's birthday so you must have thought about him. 148 00:12:23,720 --> 00:12:27,080 I have came to conclude that until this summer he lived near Samsung-dong. 149 00:12:27,080 --> 00:12:29,290 But it seems he has moved out again. 150 00:12:29,290 --> 00:12:31,700 It's hard to find out his address. 151 00:12:31,700 --> 00:12:35,050 I wonder what he's been doing... that pathetic punk. 152 00:12:35,050 --> 00:12:38,080 Now, you should make up. 153 00:12:38,080 --> 00:12:41,800 Make what up? Between a father and a son. 154 00:12:41,800 --> 00:12:47,410 I'm saying it because it's you. But the only blood relative I have is Joon Jae. 155 00:12:47,410 --> 00:12:52,120 Now I need to find him and have him beside me. I have a lot to teach him. 156 00:12:52,120 --> 00:12:54,710 Can you get him? 157 00:13:12,380 --> 00:13:14,490 It's me. 158 00:13:14,490 --> 00:13:17,060 It's his birthday today. 159 00:13:17,060 --> 00:13:20,350 He'll appear there. 160 00:13:20,350 --> 00:13:25,010 Find out where he is. When you find out, 161 00:13:25,010 --> 00:13:26,930 make him disappear. 162 00:14:35,600 --> 00:14:37,310 Do you know me? 163 00:14:41,720 --> 00:14:44,400 I'll ask again. 164 00:14:44,400 --> 00:14:46,100 Do you know me? 165 00:14:50,550 --> 00:14:56,330 Hey, over there! Please hold onto her. Why is she so fast? 166 00:14:56,330 --> 00:15:01,740 Aigoo. Thank you. She's someone who went into our facilities without our permission. 167 00:15:01,740 --> 00:15:03,380 We need to investigate her. 168 00:15:03,380 --> 00:15:05,910 - I know. - Pardon? 169 00:15:09,300 --> 00:15:13,610 I am Detective Hong Dok Kyeong from the Myeongdong Violent Crimes Department. I received a report. 170 00:15:13,610 --> 00:15:16,750 Already? Who reported her? 171 00:15:16,750 --> 00:15:20,400 - I didn't. - Maybe the security team reported it. 172 00:15:20,400 --> 00:15:23,680 - Are you the one in charge? - Oh, yes I am. 173 00:15:25,940 --> 00:15:28,665 Breaking and entering tends to have a purpose and it seems 174 00:15:28,677 --> 00:15:31,090 like it would be very difficult without inside help. 175 00:15:31,090 --> 00:15:34,820 Later, I might need to investigate witnesses. When that time comes I will call you. 176 00:15:34,820 --> 00:15:38,330 Ah, yes. I understand. 177 00:15:38,330 --> 00:15:41,410 We need to go together. 178 00:15:50,740 --> 00:15:53,430 She's someone who's getting apprehended right? 179 00:16:02,580 --> 00:16:05,480 I didn't get you out to save you. 180 00:16:05,480 --> 00:16:09,420 There's something I need to know. So give me an answer. 181 00:16:10,880 --> 00:16:14,490 This. Why were we together? 182 00:16:17,810 --> 00:16:22,690 Why am I in here with Heo Joon Jae? 183 00:16:24,200 --> 00:16:26,520 You know my name, too? 184 00:16:29,100 --> 00:16:30,860 You know me, right? 185 00:16:32,170 --> 00:16:33,810 You don't know? 186 00:16:35,120 --> 00:16:37,790 You do know or you don't know? 187 00:16:39,440 --> 00:16:42,680 You know me. You know my name too. 188 00:16:42,680 --> 00:16:45,530 It's true that we were in Spain together. 189 00:16:45,530 --> 00:16:49,920 But why do I not know you? Who are you? 190 00:16:50,520 --> 00:16:52,530 Who are you? 191 00:16:56,670 --> 00:16:58,210 Okay. 192 00:16:59,120 --> 00:17:01,310 What's your name? 193 00:17:01,310 --> 00:17:03,860 I don't have a name. 194 00:17:03,860 --> 00:17:07,270 - You don't have a name? - Nope. 195 00:17:09,850 --> 00:17:14,480 I don't have a name, but I was told I'm not a strange person. 196 00:17:14,480 --> 00:17:18,590 - By whom? - A good person. 197 00:17:19,960 --> 00:17:25,220 I'm not sure what kind of person he/she was, but there's a high chance they're pretty strange too. 198 00:17:25,220 --> 00:17:29,550 Your words and actions... everything is strange, you know? 199 00:17:30,340 --> 00:17:33,900 Do you not speak Korean well? Are you an overseas Korean? 200 00:18:15,950 --> 00:18:18,470 I'm going to ask you for the last time. 201 00:18:18,470 --> 00:18:21,470 What happened between us in Spain? 202 00:18:21,470 --> 00:18:26,920 I'm pretty sure I met you, but why don't I remember anything? 203 00:18:26,920 --> 00:18:30,880 Was there an accident that happened that I don't know about? 204 00:18:36,300 --> 00:18:39,050 You don't have anything to say to me, right? 205 00:18:45,660 --> 00:18:50,430 There's a lot that curious about you, but you don't have anything to say to me... 206 00:18:50,430 --> 00:18:54,280 So isn't it useless to keep being together? 207 00:19:15,030 --> 00:19:18,160 Why? You have something to say to me? 208 00:19:20,710 --> 00:19:22,960 Then don't follow me. 209 00:19:28,960 --> 00:19:40,930 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 210 00:19:41,520 --> 00:19:43,970 Hangang Park 211 00:20:20,830 --> 00:20:23,560 Your nose is really good right now! 212 00:20:23,560 --> 00:20:25,780 Don't ever do surgery. 213 00:20:25,780 --> 00:20:29,050 Ah, I'm not a strange person. 214 00:20:29,050 --> 00:20:31,640 I'm not someone who's preaching the Tao or anything. 215 00:20:31,640 --> 00:20:34,173 I'm just a Buddhist ascetic you know? Any Buddhist ascetic can see everything even when 216 00:20:34,185 --> 00:20:36,730 they try not to. (THIS IS SOMEONE FROM THE CON-RELIGION WHO CLAIM TO BE MIREUK BUDDHISTS) 217 00:20:36,730 --> 00:20:39,170 What do you see? 218 00:20:39,170 --> 00:20:42,110 Miss, you don't have any luck with your ancestors 219 00:20:42,110 --> 00:20:46,600 but your nose is blocking a lot of bad energy. But then... 220 00:20:48,190 --> 00:20:53,350 It's ambiguous. No matter how nice your nose is, the lack of ancestoral blessings is stronger. 221 00:20:53,350 --> 00:20:56,660 In the ground, your ancestors are crying. 222 00:20:56,660 --> 00:20:59,230 What are ancestors? 223 00:20:59,230 --> 00:21:00,890 What do you mean what are...? 224 00:21:02,030 --> 00:21:06,760 The people who made you, the people who made them, the people who made them are those people. 225 00:21:06,760 --> 00:21:09,310 Your roots! Your origin. 226 00:21:11,430 --> 00:21:14,940 They wouldn't be in the ground. 227 00:21:15,860 --> 00:21:19,020 If it's not in the ground, wh..wh..where? 228 00:21:19,020 --> 00:21:21,170 Underwater? 229 00:21:21,170 --> 00:21:24,530 Ah! They weren't buried. 230 00:21:24,530 --> 00:21:27,510 So you spread their ashes over the river or sea, I see. 231 00:21:27,510 --> 00:21:29,970 Well, wherever it is... 232 00:21:29,970 --> 00:21:33,860 It's important that your ancestors are crying. 233 00:21:33,860 --> 00:21:35,970 - Why are they crying? - What do you mean "why"? 234 00:21:35,970 --> 00:21:39,390 It's because their descendants aren't doing their duty (GONG) 235 00:21:42,690 --> 00:21:44,790 Look at this. 236 00:21:47,580 --> 00:21:49,770 Gong 237 00:21:49,770 --> 00:21:53,700 This 'gong', okay? With this 'gong, ' 238 00:21:53,700 --> 00:21:57,870 if you read it backwards, what does it become? 239 00:21:57,870 --> 00:22:00,042 You know how the word 'nim' (님, MEANS LOVED ONE) turns 240 00:22:00,054 --> 00:22:01,960 into 'nam' (남, STRANGER) if you put a dot in it? 241 00:22:01,960 --> 00:22:05,180 It's the same concept! Look. 242 00:22:05,180 --> 00:22:09,270 If you read this 'gong' backwards...? 243 00:22:09,270 --> 00:22:10,860 Woon 244 00:22:12,260 --> 00:22:14,610 Ah, really. Come over here. 245 00:22:15,700 --> 00:22:17,680 Here, here. 246 00:22:17,680 --> 00:22:20,490 What does it say? 247 00:22:27,410 --> 00:22:30,600 That's right! It's 'fortune!' That's right! 248 00:22:30,600 --> 00:22:35,020 What does this mean? If you do your duty, then 'fortune' will also follow. 249 00:22:35,020 --> 00:22:38,350 Wow! This truth is so scientific, 250 00:22:38,350 --> 00:22:42,260 and proven, that's what I'm saying. 251 00:22:50,130 --> 00:22:52,280 You have a strong energy. 252 00:22:52,280 --> 00:22:54,036 You are strong and sassy too. (Cha Tae Hyun this actor 253 00:22:54,048 --> 00:22:55,750 (and JJH played opposite each other in My Sassy Girl) 254 00:22:55,750 --> 00:23:00,020 Excuse me, if you go to the parking lot, 255 00:23:00,020 --> 00:23:03,500 our minivan is there on standby. Why don't you go there. 256 00:23:12,490 --> 00:23:14,950 Why? What? Who are you? 257 00:23:14,950 --> 00:23:17,630 Me? Your ancestor. 258 00:23:17,630 --> 00:23:21,560 After crying on and on while I was in the underworld, 259 00:23:21,560 --> 00:23:24,434 I thought that if I continue to neglect my descendant, I 260 00:23:24,446 --> 00:23:27,180 thought the whole world will turn into a shitshow that 261 00:23:27,180 --> 00:23:30,540 so I came here personally to get you. To take you away. 262 00:23:32,950 --> 00:23:37,380 Wow, really. Who are yo... 263 00:23:39,070 --> 00:23:42,870 Ah, this man. Oh? 264 00:23:42,894 --> 00:23:54,894 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 265 00:23:55,250 --> 00:24:00,540 Aish, this jerk! Are you a pick-pocket! 266 00:24:00,540 --> 00:24:04,750 I'm going to report you immediately. I'm going to report you! 267 00:24:04,750 --> 00:24:08,300 You're going to regret it! If I report you... 268 00:24:10,230 --> 00:24:12,550 Please, give it to me, sir. 269 00:24:12,550 --> 00:24:16,110 If you give it to me right now, I'l leave quietly. 270 00:24:17,650 --> 00:24:20,450 It's because I can't have my identity leaked. 271 00:24:22,730 --> 00:24:24,900 Ah, it's really cold. 272 00:24:32,870 --> 00:24:35,900 I'm telling you this because it seems you don't really know what's going on. 273 00:24:35,900 --> 00:24:38,342 You can't follow people like that man. They'll say you need to 274 00:24:38,354 --> 00:24:40,730 do memorial rites, and whatever. They will rip you off a lot. 275 00:24:40,730 --> 00:24:42,350 Okay? 276 00:24:59,450 --> 00:25:00,670 Dog Nam Doo 277 00:25:03,130 --> 00:25:05,240 Yeah, why? 278 00:25:11,090 --> 00:25:13,620 Ah, what are you going? What's wrong with you? 279 00:25:13,620 --> 00:25:15,360 It's a gun! 280 00:25:15,360 --> 00:25:17,710 A gun? 281 00:25:17,710 --> 00:25:21,290 Ah, it's not a gun. 282 00:25:21,290 --> 00:25:24,060 Stay still, Joon Jae. I'll protect you. 283 00:25:24,060 --> 00:25:28,640 Ah, no, who's protecting who? 284 00:25:28,640 --> 00:25:30,180 Sheesh. 285 00:25:35,090 --> 00:25:38,530 Open your eyes. Trust what I am saying. 286 00:25:41,340 --> 00:25:42,790 Look at the sky. 287 00:25:47,520 --> 00:25:54,120 ♬ Your gaze more than any word is meaningful. ♬ 288 00:25:54,200 --> 00:25:57,560 Listen well. Protecting others... ♬ I can sense it ♬ 289 00:25:57,560 --> 00:26:00,610 comes after protecting yourself. The order is like that. 290 00:26:00,610 --> 00:26:05,070 It's a stupid thing to switch the order. 291 00:26:05,070 --> 00:26:06,740 It's not hot? 292 00:26:06,740 --> 00:26:09,140 Are you listening to me? 293 00:26:09,140 --> 00:26:13,540 That... it isn't hot if you touch it? 294 00:26:14,890 --> 00:26:17,290 Is this really your first time seeing fireworks? 295 00:26:18,250 --> 00:26:19,460 Fireworks? 296 00:26:19,460 --> 00:26:23,740 There is a place called the Han River. In the fall, they have a fireworks display there. 297 00:26:23,740 --> 00:26:27,690 Wow, that's incredibly beautiful. 298 00:26:28,420 --> 00:26:32,310 I'll let you watch it with me. 299 00:26:32,970 --> 00:26:34,820 Fireworks display? 300 00:26:34,820 --> 00:26:38,490 That's right. Is this really your first time seeing it? 301 00:26:42,790 --> 00:26:46,870 You can't touch it. Look, as soon as it explodes, it disappears. 302 00:26:46,870 --> 00:26:51,960 ♬ From the moment you came to me . ♬ 303 00:26:52,910 --> 00:26:57,980 ♬ Come a step closer. ♬ 304 00:26:58,460 --> 00:27:04,080 ♬ So I can even feel your breath ♬ 305 00:27:04,080 --> 00:27:08,810 ♬ My heart is tilting towards you ♬ 306 00:27:08,810 --> 00:27:13,110 ♬ Bit by bit, bit by bit. ♬ 307 00:27:13,110 --> 00:27:15,900 Why is everyone doing this? 308 00:27:17,130 --> 00:27:18,660 They're taking pictures. 309 00:27:18,660 --> 00:27:22,200 Taking pictures? What is that? 310 00:27:22,200 --> 00:27:26,200 Ah, are you asking because you really don't know? 311 00:27:29,080 --> 00:27:34,010 ♬ Why is it like a miracle everyday. ♬ 312 00:27:34,010 --> 00:27:36,870 Here, like this. 313 00:27:38,220 --> 00:27:40,400 "Ah," what even. 314 00:27:42,230 --> 00:27:45,940 But why aren't you taking pictures? Everyone else is. 315 00:27:45,940 --> 00:27:48,280 Because I can just remember it. 316 00:27:54,090 --> 00:27:56,290 You're keeping it here, aren't you? 317 00:28:06,110 --> 00:28:11,340 Usually, good and pretty things disappear quickly, Joon Jae. 318 00:28:11,340 --> 00:28:15,640 Like this, with your eyes, you look at it well, 319 00:28:15,640 --> 00:28:21,340 and then you keep it in your heart like this. 320 00:28:21,340 --> 00:28:26,130 Then later when you have a sad day, you think about it. 321 00:28:26,130 --> 00:28:30,550 You go, "At that time, the fireworks in the sky were really pretty." 322 00:28:30,550 --> 00:28:35,100 "Ah, that day was really good." 323 00:28:36,360 --> 00:28:39,040 -Mom, we're going to come again next time, right? 324 00:28:39,040 --> 00:28:40,830 - Of course. - And the next time too? 325 00:28:40,830 --> 00:28:42,780 - Of course! - And the next time. 326 00:28:42,780 --> 00:28:44,920 - Of course! - It's for real. 327 00:28:44,920 --> 00:28:46,810 -Yeah! 328 00:28:47,900 --> 00:28:51,910 But why do you keep speaking informally? (SPEAKING FORMALLY) 329 00:28:53,360 --> 00:28:55,970 I'm going to speak informally now too then. (SPEAKING INFORMALLY) 330 00:29:17,230 --> 00:29:23,080 In order to watch this spectacular show, over 1 million people are gathered around the Han River. 331 00:29:23,690 --> 00:29:24,890 Should we watch golf? 332 00:29:24,890 --> 00:29:26,460 Wait a minute... 333 00:29:27,730 --> 00:29:29,480 No, Ahjumm... 334 00:29:29,480 --> 00:29:32,124 ...until 9:30 pm, vehicular traffic will be prohibited. 335 00:29:32,136 --> 00:29:35,030 Activities near the enclosed area will go into the late night 336 00:29:35,030 --> 00:29:39,410 Nevermind. You can watch golf now. 337 00:29:39,410 --> 00:29:41,610 Thank you. 338 00:29:44,810 --> 00:29:47,610 What "thank you"? 339 00:29:47,610 --> 00:29:50,040 This is our TV; this is our house. 340 00:29:50,040 --> 00:29:53,470 Why are you following the Ahjumma's words exactly? 341 00:29:54,620 --> 00:29:59,730 I don't know. Weirdly, every time she orders something, I do it. 342 00:30:03,380 --> 00:30:04,860 Yeah. 343 00:30:06,720 --> 00:30:09,110 I'm following him right now, 344 00:30:09,110 --> 00:30:11,400 but he's with some girl. 345 00:30:11,400 --> 00:30:14,220 But how did you know he would be here today? 346 00:30:14,220 --> 00:30:17,590 He did that since he was young. 347 00:30:17,590 --> 00:30:21,000 Even after growing up, he hasn't fixed his habit. 348 00:30:21,900 --> 00:30:24,490 Joon Jae, where are you going? 349 00:30:24,490 --> 00:30:27,380 My mom and I planned to meet each other on my birthday. 350 00:30:27,380 --> 00:30:29,970 Mom will be waiting. 351 00:30:29,970 --> 00:30:32,870 Let go. Let go! 352 00:30:34,370 --> 00:30:37,610 Is that so? Then go. 353 00:30:39,320 --> 00:30:42,800 Your mom won't be there. 354 00:30:42,800 --> 00:30:45,020 Because your father gave her a lot of money. 355 00:30:45,020 --> 00:30:49,050 But if she meets you, she has to return all of that money. 356 00:30:49,050 --> 00:30:53,270 Why do you think your mother left you without a word? 357 00:30:53,270 --> 00:30:56,600 It's because she likes the money way more than she likes you. 358 00:30:56,600 --> 00:31:01,480 No! No, my mom isn't like that. 359 00:31:01,480 --> 00:31:04,130 My mom isn't like that! 360 00:31:04,130 --> 00:31:05,730 What's with him now? 361 00:31:05,730 --> 00:31:08,230 He said he's meeting his mother. 362 00:31:10,870 --> 00:31:12,690 This bast***. 363 00:31:13,610 --> 00:31:15,500 Go into your room! 364 00:31:16,130 --> 00:31:19,670 Why are you shouting at him when it's over something sad?! 365 00:31:19,670 --> 00:31:24,080 No, no, my mom... 366 00:31:24,080 --> 00:31:27,950 My mom will come to see me. 367 00:31:27,950 --> 00:31:32,300 Joon Jae, don't cry. Your step-mother will be sad too. 368 00:31:34,240 --> 00:31:36,720 Joon Jae, I'm sorry. 369 00:31:36,720 --> 00:31:39,640 Do you know how much effort I've put into this house 370 00:31:39,640 --> 00:31:44,270 Now that it's time to clarify the inheritors, he looks for his son? 371 00:31:44,270 --> 00:31:48,150 Be sure to find out where he lives today. 372 00:31:48,150 --> 00:31:49,850 Okay? 373 00:31:50,410 --> 00:31:53,130 I need to live for you to live. 374 00:31:53,130 --> 00:31:55,800 Hang up. He's moving. 375 00:32:01,690 --> 00:32:05,670 Why do you keep following me? I said I needed to go. 376 00:32:10,080 --> 00:32:12,040 What? 377 00:32:12,640 --> 00:32:14,360 Can't I go with you? 378 00:32:14,360 --> 00:32:17,780 Together? Where? My house? 379 00:32:18,490 --> 00:32:20,560 Ye..ah. 380 00:32:22,090 --> 00:32:24,280 No. 381 00:32:24,280 --> 00:32:25,690 Why? 382 00:32:25,690 --> 00:32:29,620 Of course you can't. How could a woman go to a man's house? 383 00:32:29,620 --> 00:32:32,570 If your parents knew, what would they say? 384 00:32:32,570 --> 00:32:35,160 I don't have any parents. 385 00:32:41,040 --> 00:32:45,780 Then answer me. We know each other, right? Something happened, right? 386 00:32:48,210 --> 00:32:50,120 See. 387 00:32:50,120 --> 00:32:54,980 On what basis do I bring you, a girl with so many secrets home? 388 00:32:57,660 --> 00:32:59,270 Give me your hand. 389 00:33:02,520 --> 00:33:07,360 If you have something to say to me later, then contact me then. 390 00:33:18,000 --> 00:33:20,380 I don't know. 391 00:33:20,380 --> 00:33:23,480 I don't know her. What am I supposed to do? 392 00:33:41,504 --> 00:33:53,504 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 393 00:33:54,390 --> 00:33:57,680 I feel really great because I'm in Seoul. 394 00:33:57,680 --> 00:34:00,350 You really don't know Seoul? 395 00:34:02,720 --> 00:34:04,260 What was it again? 396 00:34:08,830 --> 00:34:11,730 It's cold. I'm closing the window. 397 00:34:18,010 --> 00:34:21,160 I like it that I'm with you. 398 00:34:22,560 --> 00:34:25,130 I love you. 399 00:34:29,980 --> 00:34:34,720 Hey, I'm trying to compare something. 400 00:34:34,720 --> 00:34:36,160 Say it to me. 401 00:34:36,160 --> 00:34:37,670 Huh? What? 402 00:34:37,670 --> 00:34:41,600 That. That "I lo..." 403 00:34:46,890 --> 00:34:50,030 Nevermind. Do it later. 404 00:35:00,160 --> 00:35:02,800 Ah, who's this guy now. 405 00:36:17,330 --> 00:36:19,880 Are you still looking at that? 406 00:36:19,880 --> 00:36:21,340 Oh right. 407 00:36:21,340 --> 00:36:24,950 Have you seen a drawing such as this? 408 00:36:24,950 --> 00:36:26,770 There's none. 409 00:36:26,770 --> 00:36:30,410 For a blue celadon vase from the Joseon Dynasty period, its pattern is quite modern. 410 00:36:30,410 --> 00:36:32,850 How could a person from the Joseon Dynasty draw something like this? 411 00:36:32,850 --> 00:36:37,540 The Professor said, it might have been that the painter rode a time machine and saw the future. 412 00:36:37,540 --> 00:36:40,150 Somehow... 413 00:36:40,150 --> 00:36:43,620 it feels very similar to someone I know. 414 00:36:43,620 --> 00:36:45,940 Who? 415 00:36:45,940 --> 00:36:48,720 There's someone. Someone's whose birthday is today. 416 00:36:50,450 --> 00:36:52,000 Come inside. 417 00:37:23,960 --> 00:37:28,530 Hey! How can you bring her home? Are you crazy? 418 00:37:30,710 --> 00:37:32,280 Did she hear? 419 00:37:35,000 --> 00:37:36,380 Is there nothing to eat in here? 420 00:37:36,380 --> 00:37:39,820 Why would something to eat be in there? Come over here. 421 00:38:14,050 --> 00:38:15,800 What? 422 00:38:19,080 --> 00:38:22,730 Hey, miss, where is your house? 423 00:38:23,670 --> 00:38:25,400 It's far. 424 00:38:26,620 --> 00:38:29,810 Mine's far too. It's in Namyangju. 425 00:38:29,840 --> 00:38:31,830 Mine's rea... 426 00:38:32,730 --> 00:38:34,540 ...lly far. 427 00:38:34,540 --> 00:38:36,429 You're not the type to lose to anyone. You always want 428 00:38:36,441 --> 00:38:38,170 the last word and your fashion sense is weird too. 429 00:38:38,170 --> 00:38:40,410 She doesn't match with me. Joon Jae, she doesn't match with me. 430 00:38:40,410 --> 00:38:43,200 What would you do if she did match well with you, Hyung? Is someone setting up a blind date for you? 431 00:38:43,200 --> 00:38:45,420 But even so, we'll be living together. 432 00:38:45,420 --> 00:38:46,970 "Living together" my butt. 433 00:38:46,970 --> 00:38:50,720 You two are mooching off of me right now. You guys should leave now. 434 00:38:50,720 --> 00:38:53,620 Oh my. This guy is so creepy. 435 00:38:53,620 --> 00:38:57,020 If Tae Oh and I leave together, what are you guys going to do in one house together? 436 00:38:57,020 --> 00:38:59,200 I mean, would I keep this girl with me? 437 00:38:59,200 --> 00:39:01,570 I brought her because there's something I have to check. 438 00:39:01,570 --> 00:39:06,380 What are you checking? Hey, don't take it out! Don't take it out! 439 00:39:06,380 --> 00:39:10,130 You... know about this, right? 440 00:39:17,850 --> 00:39:19,600 You know about it, right? 441 00:39:23,830 --> 00:39:26,490 - Yeah. - Is it yours? 442 00:39:27,350 --> 00:39:29,240 I gave it to you. 443 00:39:29,240 --> 00:39:33,750 Oh... so she gave it to you huh? A no-strings attached gift! 444 00:39:33,750 --> 00:39:36,390 You gave this to me? 445 00:39:36,390 --> 00:39:38,180 Yeah. Because you liked it. 446 00:39:38,180 --> 00:39:39,130 Yeah, he probably did like it. 447 00:39:39,130 --> 00:39:43,630 But it isn't an object that can be given just because he liked it. 448 00:39:43,630 --> 00:39:47,450 Oh, you're really kind. You're kind in nature. 449 00:39:50,810 --> 00:39:53,280 There's a lot of things like this in my house. 450 00:39:55,410 --> 00:39:57,310 You have a lot? 451 00:40:10,560 --> 00:40:13,080 Yeah, if you just search around, there's a lot. 452 00:40:13,080 --> 00:40:15,580 Is that so? There's a lot if you search around. 453 00:40:15,580 --> 00:40:18,730 Joon Jae. Lets let her stay at our house for a moment. 454 00:40:18,730 --> 00:40:20,330 Look at you talking about her staying here. 455 00:40:20,330 --> 00:40:22,850 Why? She said she doesn't know anyone in Seoul. But 456 00:40:22,862 --> 00:40:25,150 do you really have a lot of this stuff at home? 457 00:40:25,150 --> 00:40:27,100 Yeah. 458 00:40:27,100 --> 00:40:31,980 We... No, this oppa will help you with this harsh life in Seoul. 459 00:40:31,980 --> 00:40:33,250 I'll be responsible for you. 460 00:40:33,250 --> 00:40:36,360 Instead, you can't forget that I helped you. This fact! must never be forgotten. 461 00:40:36,360 --> 00:40:37,760 This fact! must never be forgotten. 462 00:40:37,760 --> 00:40:40,020 If you want to give thanks when you return home, you can do that too. 463 00:40:40,020 --> 00:40:41,530 Forget it. 464 00:40:41,530 --> 00:40:46,550 I know the bracelet but, you, who gave the bracelet to me; I do not know? 465 00:40:46,550 --> 00:40:48,480 Do you think that makes sense? 466 00:40:51,690 --> 00:40:55,390 See? She talks so well but when an important topic comes up she won't speak! 467 00:40:55,390 --> 00:40:59,090 Hey, don't berate her. There must be a situation. 468 00:40:59,090 --> 00:41:01,290 But, Little Sister, what's your name? 469 00:41:01,290 --> 00:41:03,220 She says she doesn't have one. 470 00:41:03,220 --> 00:41:05,140 She... she doesn't have one? 471 00:41:05,140 --> 00:41:08,790 - Why do people keep asking whether I have a name? - That's an interesting question. 472 00:41:08,790 --> 00:41:14,020 How refreshing. The reason people ask is because they have a name to call you. 473 00:41:14,020 --> 00:41:16,260 They can't call me if I don't have a name? 474 00:41:17,660 --> 00:41:20,970 It'll be a bit ambiguous I guess? It's easier to call people with a name. 475 00:41:22,250 --> 00:41:26,250 If I have a name, will say it out loud? 476 00:41:26,250 --> 00:41:29,460 - I guess I will if I have to. - Then make me a name. 477 00:41:29,460 --> 00:41:33,290 - Make what? Is this a naming agency? - Give me a name! 478 00:41:33,290 --> 00:41:37,540 A name comes from the feeling when you look at that person. 479 00:41:37,540 --> 00:41:42,570 The image of that person. When I look at you, I think of Hepburn. Audrey Hepburn. 480 00:41:42,570 --> 00:41:48,030 If you watch the movie Roman Holiday, the innocent princess would roam around not knowing anything. 481 00:41:48,030 --> 00:41:51,060 Shall I say I could feel such naiveté? 482 00:41:51,060 --> 00:41:54,770 What about that name? Oh Deu Ree (SOUNDS LIKE AUDREY.) Last name Oh. First name Deu Ree. 483 00:41:54,770 --> 00:41:59,380 As for me, I think, Shim Cheong. 484 00:41:59,380 --> 00:42:01,252 What! Is she the blind man Shim's daughter? (in legend Shim Cheong 485 00:42:01,264 --> 00:42:03,090 (sells herself to the Jade Emperor in the Sea to save her father) 486 00:42:03,090 --> 00:42:05,326 She's extremely dumb. So Shim (EXTREMELY) Cheong (second 487 00:42:05,338 --> 00:42:07,350 (character in a way of saying stupid) is just right. 488 00:42:07,350 --> 00:42:09,620 How could you be so insincere in naming a person? 489 00:42:09,620 --> 00:42:11,850 I like it. 490 00:42:11,850 --> 00:42:14,800 What are you saying? He's teasing you that you're stupid! 491 00:42:14,800 --> 00:42:19,100 I like that name. Shim Cheong. I like it. 492 00:42:19,100 --> 00:42:23,410 - It fits her. You have a knack for naming. - Right? 493 00:42:31,410 --> 00:42:33,300 What's your name? 494 00:42:33,300 --> 00:42:36,630 I'm Tae Oh. 495 00:42:36,630 --> 00:42:39,960 I'm Shim Cheong. 496 00:42:59,990 --> 00:43:01,883 But still, it's your birthday so I thought that you should 497 00:43:01,895 --> 00:43:03,800 at least light some birthday candles on your birthday cake. 498 00:43:03,800 --> 00:43:06,490 On my way home... 499 00:43:12,200 --> 00:43:15,150 You had a guest! Who is she? 500 00:43:15,150 --> 00:43:17,530 Ah... she's... 501 00:43:21,150 --> 00:43:24,930 Hello. I'm Shim Cheong. 502 00:43:26,390 --> 00:43:28,430 I see... 503 00:43:31,360 --> 00:43:34,040 - AH THAT SCARED ME! - What are you doing?! 504 00:43:34,040 --> 00:43:37,140 Why are you like this? Get off of me! I said! 505 00:43:37,140 --> 00:43:39,410 Get off! 506 00:43:44,150 --> 00:43:47,090 Ah, I'm scared! 507 00:43:48,490 --> 00:43:51,460 Hey, hey, hey! 508 00:43:51,460 --> 00:43:54,300 You eat this after you blow out the candles. 509 00:43:56,640 --> 00:43:58,900 Lets sing the happy birthday song! 510 00:43:58,900 --> 00:44:01,380 ♬ Happy birthday to you- 511 00:44:03,370 --> 00:44:06,850 Eat it after taking out the candles. There, there our Cheong. 512 00:44:06,850 --> 00:44:08,180 Ah! 513 00:44:08,180 --> 00:44:10,160 Oh my god. 514 00:44:16,630 --> 00:44:19,950 Is anyone going to steal it away from you? Eat it slowly. 515 00:44:25,170 --> 00:44:28,750 Joon Jae, you have some too. 516 00:44:28,750 --> 00:44:31,010 It's fine. I'll do it myself. 517 00:44:31,010 --> 00:44:34,610 Hey. Eat it from her. Si Ah must feel embarrassed. 518 00:44:36,940 --> 00:44:38,670 Seriously. 519 00:45:09,190 --> 00:45:14,050 Oh right. Joon Jae, you will go on Professor Jin's retirement party next week, right? 520 00:45:14,050 --> 00:45:17,770 I will be meeting with him tomorrow separately. I also have something to talk to him about. 521 00:45:17,770 --> 00:45:22,120 Professor Jin was so disappointed when ever he started a new project. 522 00:45:22,120 --> 00:45:26,170 - He's saying how it would have been nice if you were there to help. - I should help him. 523 00:45:34,620 --> 00:45:37,810 So, she will be here for the mean time? 524 00:45:37,810 --> 00:45:40,800 I tried to stop him too. I did. 525 00:45:40,800 --> 00:45:45,240 But Joon Jae is weak against just causes. She also seems mentally unstable and all. 526 00:45:45,240 --> 00:45:49,470 I think it triggered his compassion for her sorry circumstances. But don't worry yourself over it! 527 00:45:49,470 --> 00:45:52,228 Why should the invincible, Cha Shi Ah concern herself 528 00:45:52,240 --> 00:45:54,650 over a girl who doesn't even know her own name. 529 00:45:54,650 --> 00:45:57,140 I don't know. 530 00:45:58,010 --> 00:46:01,350 You should hold still and not leave this house. 531 00:46:01,350 --> 00:46:04,170 - Fine. - What I mean is 532 00:46:04,170 --> 00:46:06,770 There's no free room, so where is she going to sleep anyway? 533 00:46:06,770 --> 00:46:11,220 Honestly, there is another room. 534 00:46:19,320 --> 00:46:21,110 Come up. 535 00:46:27,950 --> 00:46:30,690 Do I live here? 536 00:46:30,690 --> 00:46:33,830 Get your senses together. What do you mean "live"? 537 00:46:33,830 --> 00:46:37,670 I have something to find out that's why I'm letting you stay for a while. 538 00:46:37,670 --> 00:46:39,750 It's only for a few days. 539 00:46:46,600 --> 00:46:48,190 Aigoo. 540 00:46:49,550 --> 00:46:52,090 Thanks, Heo Joon Jae. 541 00:46:53,000 --> 00:46:55,540 Of course, you should be thankful. 542 00:46:55,540 --> 00:46:57,860 Now be quiet and go to sleep. 543 00:46:57,860 --> 00:46:59,720 Ok! 544 00:47:14,930 --> 00:47:17,910 Hey! I can hear everything! 545 00:47:18,360 --> 00:47:22,540 ♬ Above the warm embrace of the ocean ♬ 546 00:47:22,540 --> 00:47:25,830 ♬ without any sound ♬ 547 00:47:25,830 --> 00:47:28,530 I'm someone who hates the disturbances between floors that I chose to live in 548 00:47:28,542 --> 00:47:31,220 a standalone house. Do you want to get kicked out in the middle of the night? 549 00:47:41,260 --> 00:47:45,820 ♬ Over the ocean waves ♬ 550 00:47:45,820 --> 00:47:50,840 ♬ my heart that's been wondering around ♬ 551 00:47:50,840 --> 00:47:59,180 ♬ Back to the ocean, while waiting for you ♬ 552 00:48:37,920 --> 00:48:49,820 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 553 00:48:50,290 --> 00:48:54,810 Heo Joon Jae! It's morning. Let's eat breakfast! 554 00:49:00,750 --> 00:49:03,380 The delicious meal is cooking. 555 00:49:03,380 --> 00:49:07,520 Right, start. It would be better if you would hurry. 556 00:49:07,520 --> 00:49:09,490 You're doing all sorts of things. 557 00:49:09,490 --> 00:49:13,220 Wow! It's nice how this feels like a home. 558 00:49:15,090 --> 00:49:16,780 Hey, where did all the milk go? 559 00:49:16,780 --> 00:49:20,190 There's one person who drank it in one shot saying she's hungry while waiting for the food. 560 00:49:20,190 --> 00:49:22,280 This household's gonna go broke I see. 561 00:49:22,280 --> 00:49:24,600 You just said you liked it because it felt like home. 562 00:49:30,580 --> 00:49:33,970 Though I'm older, it's not like I can always be right about everything. 563 00:49:38,600 --> 00:49:43,520 Who are you? - 564 00:49:43,520 --> 00:49:48,340 I have something that I read already. Thank you so much. 565 00:49:52,680 --> 00:49:54,630 Hello, do you read the newspaper? 566 00:49:56,270 --> 00:49:58,220 Is anyone in there? 567 00:49:58,900 --> 00:50:02,530 Excuse me, do you read the newspaper? Do you read the newspaper! 568 00:50:02,530 --> 00:50:05,390 Is there anyone home? Do you read the newspaper! 569 00:50:12,990 --> 00:50:14,950 Is there anyone home? 570 00:50:18,750 --> 00:50:20,780 If you read the newspaper, I'll give you some cash. 571 00:50:20,780 --> 00:50:25,980 I don't! Just because of this, you woke up a sleeping person? 572 00:50:34,090 --> 00:50:36,590 Hey! What are you doing? 573 00:50:36,590 --> 00:50:39,770 I saw what you were doing! What kind of symbol are you marking down? 574 00:50:39,770 --> 00:50:45,320 You are a petty thief, right? You trashy bastard. Stay right there and don't you move. 575 00:50:45,320 --> 00:50:47,370 This bastard. 576 00:50:51,720 --> 00:50:54,740 What are you doing, you crazy bastard? 577 00:50:56,880 --> 00:50:58,560 Thank you. 578 00:51:09,100 --> 00:51:10,820 What is it? 579 00:51:12,720 --> 00:51:14,980 Why did I go there? 580 00:51:23,680 --> 00:51:28,700 I fell and hurt my head. 581 00:51:28,700 --> 00:51:30,650 This is for certain. 582 00:51:42,040 --> 00:51:44,220 What is it, seriously? 583 00:52:01,340 --> 00:52:01,970 Yes, Hyung? 584 00:52:01,970 --> 00:52:04,410 Joon Jae, stop. Stop. 585 00:52:04,410 --> 00:52:07,220 - What? - Look out front. 586 00:52:17,250 --> 00:52:18,770 Hey. 587 00:52:20,180 --> 00:52:21,570 What is it? What happened? 588 00:52:21,570 --> 00:52:25,080 You know next door? What on earth. There's a murder case. 589 00:52:25,080 --> 00:52:27,560 - What? - I also called Tae Ho telling him not to come home. 590 00:52:27,560 --> 00:52:29,840 Hurry and turn the car around. Detective Hong is out there. 591 00:52:29,840 --> 00:52:34,770 Detective Hong, who is so bent on catching you. He also saw your face three years ago. 592 00:52:34,770 --> 00:52:37,200 38HEO-3023 593 00:52:37,940 --> 00:52:40,720 What are you doing? I said turn the car around. 594 00:52:40,720 --> 00:52:41,810 Cheong is alone at home. 595 00:52:41,810 --> 00:52:44,680 What matters if she's alone for a short while. Hurry and turn the car around. 596 00:52:44,680 --> 00:52:48,320 If you will keep on staying here then they will be suspicious. Hurry! (CHECKPOINT) 597 00:52:53,390 --> 00:52:55,100 I said, let's do a comprehensive investigation. 598 00:52:55,100 --> 00:52:57,960 Why are you doing this? It's not even on your district, Detective Hong. 599 00:52:57,960 --> 00:53:03,200 I heard the murder weapons were a nail and hammer. It's definitely Ma Dae Young. 600 00:53:03,200 --> 00:53:06,514 Is it only Ma Dae Young the only one who uses a hammer to murder? 601 00:53:06,526 --> 00:53:09,500 The victim was a loan shark so it's 100% obviously revenge. 602 00:53:09,500 --> 00:53:11,661 Where do you find a 100% on a case? First, let's 603 00:53:11,673 --> 00:53:13,980 look at the possibility and start the investigation. 604 00:53:13,980 --> 00:53:15,870 If it's not then I'll step out if it isn't. 605 00:53:34,440 --> 00:53:37,070 Why isn't Heo Joon Jae coming? 606 00:53:44,280 --> 00:53:49,260 Hey! You shouldn't have appeared in front of me! 607 00:53:49,260 --> 00:53:52,110 What are you hiding from me? 608 00:53:52,110 --> 00:53:55,520 - You should have lived without knowing! 609 00:53:55,520 --> 00:53:57,620 - Even if you didn't say anything!... 610 00:53:59,850 --> 00:54:02,900 Let me tell you a secret. 611 00:54:02,900 --> 00:54:05,770 Your father is... 612 00:54:06,640 --> 00:54:08,970 Next time on... 613 00:54:08,970 --> 00:54:12,800 What's wrong? Move. 614 00:54:12,800 --> 00:54:17,820 Speak. Is she dead? 615 00:54:25,350 --> 00:54:27,410 Is it Heo Joon Jae? 616 00:54:28,980 --> 00:54:35,210 Listen carefully. Protecting someone else is after protecting yourself. That's how the order is. 617 00:54:35,210 --> 00:54:40,390 Changing that order is only something stupid people do. Do you understand? 618 00:54:58,710 --> 00:55:00,380 Hyung, move. 619 00:55:00,380 --> 00:55:01,830 Huh? 620 00:55:01,830 --> 00:55:03,570 If you don't want to be stupid then move. 621 00:55:03,570 --> 00:55:08,430 What did you say? Hey! Joon Jae! Heo Joon Jae! 622 00:55:10,870 --> 00:55:13,260 Hey! 623 00:55:15,830 --> 00:55:27,910 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Blue Sea @ Viki 624 00:55:28,530 --> 00:55:32,520 Sa Wol. Sa Wol. 625 00:55:32,520 --> 00:55:35,270 Yes, Madam. 626 00:55:36,020 --> 00:55:38,554 Today is such a nice day. So be sure to open all the 627 00:55:38,566 --> 00:55:40,920 paste jars. (ALL THE LARGE BROWN JARS EVERYWHERE) 628 00:55:40,960 --> 00:55:45,600 That way it will get light and the pastes will taste will be better. 629 00:55:50,320 --> 00:55:52,830 All of them? 630 00:55:54,990 --> 00:55:56,720 Is it too difficult? 631 00:55:56,720 --> 00:55:58,680 Well... 632 00:55:58,680 --> 00:56:01,080 Should I do it? 633 00:56:01,080 --> 00:56:06,270 No, Madam. I should do it. 634 00:56:18,050 --> 00:56:20,020 Sa Wol. 635 00:56:20,020 --> 00:56:22,400 Yes, Madam! 636 00:56:24,350 --> 00:56:27,480 I have almost finished it. 637 00:56:27,480 --> 00:56:34,480 Seeing that the swallow flies low, it seems like there will be a shower. 638 00:56:35,730 --> 00:56:37,600 Let's close them. 639 00:56:37,600 --> 00:56:39,100 What? 640 00:56:39,100 --> 00:56:42,040 The paste jar's covers. 641 00:56:42,040 --> 00:56:45,040 I just... opened them. 642 00:56:45,040 --> 00:56:47,060 Should I do it? 643 00:56:47,060 --> 00:56:51,640 Madam! I will close all the covers. 644 00:56:51,640 --> 00:56:55,650 No. You have something else to do. 645 00:56:55,650 --> 00:56:57,910 Please make a trip to Heupgok. 646 00:56:57,910 --> 00:57:03,130 The Elder Chief Scholar, the Associate Right Minister's estate, has proposed to our Dam Ryeong 647 00:57:03,130 --> 00:57:06,370 That punk, no matter how long I wait, there's no reply. 648 00:57:06,370 --> 00:57:11,900 Go and hand my letter and personally get a reply. 649 00:57:13,380 --> 00:57:20,920 Madam, I think she knows that's why she's doing it, to tear us apart. 650 00:57:20,920 --> 00:57:26,220 If we were born again, let's meet as a couple. 651 00:57:26,970 --> 00:57:29,650 And live 100 years. 652 00:57:29,650 --> 00:57:34,570 I shouldn't have met a widower like this. 653 00:57:36,470 --> 00:57:42,750 That's right. Next lifetime, I will be sure to be born rich. 654 00:57:42,750 --> 00:57:45,220 What do you want to be reborn as, Sa Wol? 655 00:57:45,220 --> 00:57:47,050 Me? 656 00:57:48,910 --> 00:57:49,930 I... 657 00:57:49,930 --> 00:57:52,380 Sa Wol! 658 00:57:55,070 --> 00:57:57,400 I want to be that b*tch's master. 659 00:57:59,630 --> 00:58:03,300 The Legend of the Blue Sea 660 00:58:03,300 --> 00:58:06,860 If you don't say anything by tomorrow, then you must leave this place. 661 00:58:06,860 --> 00:58:11,000 Don't stay here like a queen parasite, and leave, I said. 662 00:58:13,080 --> 00:58:15,970 Did you really let her out in this cold weather? 663 00:58:15,970 --> 00:58:18,126 You said you would not turn your back on someone who 664 00:58:18,138 --> 00:58:20,060 as nothing, what happened to you, Heo Joon Jae? 665 00:58:20,060 --> 00:58:24,090 Next time at this time, let's do it on the first day of snow. 666 00:58:24,090 --> 00:58:29,030 Let's meet over there. It's because I have something to tell you. 667 00:58:29,030 --> 00:58:30,850 ♬ So that I could feel your breath . ♬ 55687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.