Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,550 --> 00:00:12,050
August, 1586, Heupgok-hyun, Gangwan-do
2
00:00:20,030 --> 00:00:23,480
Hurry, hurry.
3
00:00:34,390 --> 00:00:41,970
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
4
00:00:53,100 --> 00:00:54,970
I'm going!
5
00:01:01,190 --> 00:01:03,610
Episode 1
6
00:01:27,020 --> 00:01:29,780
- What fortune is all this? - I know, right?
7
00:01:29,780 --> 00:01:32,740
Just pick them up quickly.
8
00:01:35,470 --> 00:01:39,290
Wow, it's a full harvest! A year of abundance!
9
00:01:39,290 --> 00:01:43,500
I've never seen something like this.
10
00:01:43,500 --> 00:01:47,870
- Hurry and put them in the basket. - Yes, yes.
11
00:01:57,190 --> 00:01:59,480
What is this?
12
00:02:05,140 --> 00:02:07,070
Come quickly.
13
00:02:25,110 --> 00:02:27,860
Is it a human or a fish?
14
00:02:44,260 --> 00:02:46,590
Where's the mermaid?
15
00:02:46,590 --> 00:02:48,700
This way.
16
00:03:05,850 --> 00:03:08,430
It's a real mermaid.
17
00:03:08,430 --> 00:03:10,750
Here, here, here...
18
00:03:17,310 --> 00:03:19,560
- Be careful, Sir! - Ah, you started me!
19
00:03:19,560 --> 00:03:22,950
- Why? - They say that if someone touches a mermaid without caution,
20
00:03:22,950 --> 00:03:28,320
the mermaid will take the human's soul and erase his memory.
21
00:03:28,320 --> 00:03:30,200
What nonsense are you talking about?
22
00:03:30,200 --> 00:03:36,780
I heard that is... a way the mermaids defend themselves against humans.
23
00:03:36,780 --> 00:03:42,840
I heard that there are some seamen who went crazy from touching mermaids.
24
00:03:44,260 --> 00:03:49,990
Well, that doesn't matter, since I won't be using my hands on the mermaid but
25
00:03:49,990 --> 00:03:52,680
using a sword.
26
00:03:57,480 --> 00:04:00,080
Does it understand?
27
00:04:00,080 --> 00:04:04,010
Anyway, I intend on giving you people a big treat today.
28
00:04:04,010 --> 00:04:06,750
Yes, yes.
29
00:04:07,540 --> 00:04:10,300
Seong, is the feast preparation going well?
30
00:04:10,300 --> 00:04:12,050
Yes.
31
00:04:15,100 --> 00:04:19,490
When is the newly appointed town head arriving?
32
00:04:56,280 --> 00:05:00,540
Sir, many town heads have come and gone,
33
00:05:00,540 --> 00:05:06,110
but it's the first time seeing someone with such great features.
34
00:05:06,110 --> 00:05:09,210
- Is that so? - Yes.
35
00:05:09,210 --> 00:05:11,580
Ever since the time I studied at Sungkyunkwan (Royal Academy),
36
00:05:11,580 --> 00:05:17,100
I'm not sure about the academics, but I never lost first place for visuals.
37
00:05:17,690 --> 00:05:22,740
'Head and shoulders above others,' or 'high and lofty,' shall I say.
38
00:05:23,380 --> 00:05:28,880
It's a pity that such a great person became a widower so early in life.
39
00:05:28,880 --> 00:05:33,850
You really would be melting the hearts of the ladies in the village.
40
00:05:33,850 --> 00:05:36,230
That's right.
41
00:05:39,200 --> 00:05:45,010
Sir, have you possibly heard about the mermaid?
42
00:05:45,010 --> 00:05:46,620
- Mermaid? - Yes.
43
00:05:46,620 --> 00:05:50,930
The seamen say that, when mermaids come to the land, they gain human legs.
44
00:05:50,930 --> 00:05:53,050
There was a case that he married a human.
45
00:05:53,050 --> 00:05:55,410
Those are all old stories, aren't they?
46
00:05:55,410 --> 00:05:59,260
Although there are rumors about the existence of mermaids, no one has directly seen one,
47
00:05:59,260 --> 00:06:03,570
so how is it different from a ghost story that causes delusions for people?
48
00:06:04,520 --> 00:06:06,040
Is that so?
49
00:06:06,040 --> 00:06:10,480
Today is a happy day when a new town head has come.
50
00:06:10,480 --> 00:06:17,850
I am thinking of showing everyone a very rare sight.
51
00:07:13,750 --> 00:07:17,740
Sir, it's a real mermaid.
52
00:07:18,230 --> 00:07:21,560
Not the kind of mermaid that is told of in an old story,
53
00:07:21,560 --> 00:07:25,760
but a real mermaid that I caught myself.
54
00:07:56,180 --> 00:07:57,730
You...
55
00:07:59,470 --> 00:08:02,010
What do you intend to do with that mermaid?
56
00:08:02,010 --> 00:08:08,090
At the tomb of Qin Shi Huang, there is supposed to be a never extinguished flame.
57
00:08:08,090 --> 00:08:12,950
Do you know the secret to that? It's mermaid oil.
58
00:08:12,950 --> 00:08:18,680
They say the oil extracted from a mermaid is of incredible quality.
59
00:08:18,680 --> 00:08:23,300
Even the whale oil, that is supposed to be the best oil, does not compare to it.
60
00:08:23,300 --> 00:08:26,660
It doesn't get stale even if you leave it for a long time.
61
00:08:26,660 --> 00:08:31,220
So this is just... the value can't be priced.
62
00:08:31,220 --> 00:08:35,170
After doing my duties and living with goodwill,
63
00:08:35,170 --> 00:08:37,400
I guess this kind of fortune comes.
64
00:08:37,400 --> 00:08:42,040
To someone like you who does his duties and lives with goodwill,
65
00:08:42,040 --> 00:08:46,120
I'm very sorry to say this but...
66
00:08:46,120 --> 00:08:48,710
What may you happen to be saying...?
67
00:08:51,450 --> 00:08:54,750
I privately checked before starting my post here.
68
00:08:54,750 --> 00:08:58,360
- What do you mean? - You...
69
00:08:58,360 --> 00:09:02,890
You had prepaid over 1000 nyangs worth of the ocean tax, and acquired a government position,
70
00:09:02,890 --> 00:09:06,910
and collected over three times that amount from the fishermen.
71
00:09:06,910 --> 00:09:12,210
That is a really bad crime... and the times are even worse.
72
00:09:12,210 --> 00:09:15,470
Recently, His Majesty declared that those who make profits from tax
73
00:09:15,470 --> 00:09:20,140
and make the citizens suffer should be punished severely.
74
00:09:20,140 --> 00:09:22,980
Normally it would be punished with just 100 hits...
75
00:09:22,980 --> 00:09:27,570
Ah, but this time it seems to be the case of taking one's life instead... What a pity.
76
00:09:30,960 --> 00:09:35,860
Then, could you please tell me
77
00:09:35,860 --> 00:09:38,550
what I have to do?
78
00:09:38,550 --> 00:09:43,330
I mean, if there's something you wish for...
79
00:09:44,280 --> 00:09:46,540
Anything.
80
00:09:47,630 --> 00:09:49,640
Anything?
81
00:09:50,240 --> 00:09:52,570
Anything that is.
82
00:09:53,720 --> 00:09:56,810
Anything you say...
83
00:10:20,400 --> 00:10:23,930
How dare he come to my land and cause me disgrace.
84
00:10:23,930 --> 00:10:25,910
We'll see what happens.
85
00:10:25,910 --> 00:10:29,800
A mermaid cannot survive leaving the sea.
86
00:10:29,800 --> 00:10:33,490
I will definitely put that mermaid in my hands again.
87
00:10:33,490 --> 00:10:37,320
And that naive town head...
88
00:10:37,320 --> 00:10:40,360
I'm going to get rid of him with my hands.
89
00:11:34,330 --> 00:11:37,910
Look, look over there. What is that wily thing doing?
90
00:11:37,910 --> 00:11:40,630
Isn't she trying to drag that town head guy into the ocean
91
00:11:40,630 --> 00:11:44,050
and take his soul and erase his memory?
92
00:11:44,050 --> 00:11:50,450
They say mermaids only erase memories that they want to erase.
93
00:11:51,460 --> 00:11:57,770
However, it would be useless to take that hand.
94
00:11:57,770 --> 00:12:02,860
The worlds that humans and mermaids live in are clearly different.
95
00:12:02,860 --> 00:12:06,670
Whether it's a good or bad destiny,
96
00:12:06,670 --> 00:12:10,030
what use is it to form ties with it?
97
00:12:38,800 --> 00:12:41,990
The Legend of the Blue Sea
98
00:12:49,500 --> 00:12:53,050
♬ Y'all ready? (Ready) I keep doing ♬
99
00:12:54,380 --> 00:12:57,520
- It's time to get off. - Mum, I'll press it.
100
00:12:57,520 --> 00:12:59,920
- Ous Seo Yeon is going to press it? - Yes.
101
00:12:59,920 --> 00:13:02,530
Okay.
102
00:13:12,910 --> 00:13:15,740
I'm Kim Myung Hoon. A lawyer.
103
00:13:21,050 --> 00:13:23,260
I'm Nam In Joong, who called earlier.
104
00:13:23,260 --> 00:13:26,850
It's true that I won't get caught buying stolen goods, right?
105
00:13:28,310 --> 00:13:32,410
- Oh, what's this? - Oh, my!
106
00:13:47,080 --> 00:13:51,320
Ta Da! It's a present.
107
00:13:55,260 --> 00:13:58,240
Thank you, sir!
108
00:14:09,920 --> 00:14:14,190
You know, you're like the Harry Potter of con-artists. Oh no, you're better than Harry Potter.
109
00:14:14,190 --> 00:14:16,070
Because your visuals are better.
110
00:14:16,070 --> 00:14:18,800
Exactly.
111
00:14:26,940 --> 00:14:28,890
It's the public prosecutors office.
112
00:14:28,890 --> 00:14:31,430
Our elevators are broken so...
113
00:14:31,430 --> 00:14:34,450
Ah yes, sorry for the inconvenience.
114
00:14:34,450 --> 00:14:37,250
Yes, it's right in front, so we'll be there right away.
115
00:14:37,250 --> 00:14:39,730
Yes.
116
00:14:39,730 --> 00:14:44,460
Okay, let's go. Hey, wake up.
117
00:14:44,460 --> 00:14:48,100
- Let's go. - Hey, go!
118
00:15:07,250 --> 00:15:10,560
- I guess you came quickly since you said you were nearby. - Ah, yes.
119
00:15:11,760 --> 00:15:14,300
Work hard.
120
00:15:14,300 --> 00:15:16,650
Just a moment.
121
00:15:24,110 --> 00:15:28,120
Chief Go didn't come? He was the one who always came.
122
00:15:28,120 --> 00:15:30,700
Eye roll assessment: showing the whites: 80%; low temperature;
123
00:15:30,700 --> 00:15:33,450
high momentary concentration; wearing two layers of underwear; habitual smoker, cigarettes in right pocket; fast heartbeat;
124
00:15:33,450 --> 00:15:35,400
right handed: right pocket worn out; hands folded, left on top; susceptibility to hypnosis: high;
125
00:15:35,400 --> 00:15:37,320
same color scarf, undershirt, and socks; matching compulsively.
126
00:15:37,320 --> 00:15:41,350
Ah, Chief Go? Conclusion: will conform to repeated suggestions in hypnosis, using tools.
127
00:15:41,350 --> 00:15:43,790
Yes.
128
00:15:51,190 --> 00:15:54,300
- He came, right over there. - Where..?
129
00:15:54,300 --> 00:15:57,590
Over there.
130
00:16:05,880 --> 00:16:10,100
Ah, I didn't recognize him because he's wearing glasses today.
131
00:16:10,100 --> 00:16:12,730
Yes, then please do your duties.
132
00:16:17,590 --> 00:16:21,650
It's out of order. I think you need to go by the stairs.
133
00:16:23,100 --> 00:16:25,450
Elevator out of order. Work in progress.
134
00:16:51,550 --> 00:16:55,850
Status of reservations for the prosecutors' office today
135
00:17:11,850 --> 00:17:16,590
Aigo, I'm telling you that can't prove the identity!
136
00:17:16,590 --> 00:17:19,340
Don't you know Judge Lee's style?
137
00:17:19,340 --> 00:17:21,710
- Ah, Mr. Han Seong Tae. - Ah, yes.
138
00:17:21,710 --> 00:17:25,780
I'll call you back. Oh, you came together with Madam. Please have a seat.
139
00:17:25,780 --> 00:17:30,530
- Would you like some tea? - No, it's okay. - Have a seat.
140
00:17:30,530 --> 00:17:35,400
You look even better now! #730 prosecutors organization chart
141
00:17:35,400 --> 00:17:38,180
Mr. Prosecutor, I had told you about him before...
142
00:17:38,180 --> 00:17:41,860
This is CEO Han, who brought this work to us.
143
00:17:41,860 --> 00:17:44,250
This is Myeong Dong Capital's madam.
144
00:17:44,250 --> 00:17:45,760
Myeong Dong Capital?
145
00:17:45,760 --> 00:17:49,900
I told you about it before. You know, in Gangnam Jeil High School,
146
00:17:49,900 --> 00:17:55,090
a student committed suicide, but his suicide note had her son's name written on it.
147
00:17:55,090 --> 00:17:57,500
He's the crazy idiot.
148
00:17:57,500 --> 00:18:03,510
If he's going to fall, then he should fall by himself and die. Why write my son's name on there?
149
00:18:13,760 --> 00:18:17,820
Why does my son have to go through this because a crazy idiot died?
150
00:18:17,820 --> 00:18:19,990
My son will be taking a college entrance exam soon.
151
00:18:19,990 --> 00:18:24,000
Now is a crucial time to take care of his mental health.
152
00:18:26,350 --> 00:18:29,710
Come out within a minute. The office owner will be coming back soon.
153
00:18:32,210 --> 00:18:36,330
Should we go for some lunch? Ah, I'm hungry.
154
00:18:36,330 --> 00:18:39,070
What do you like, madam?
155
00:18:43,140 --> 00:18:45,660
What is this!
156
00:18:49,200 --> 00:18:52,700
It's good. It's all good, but I can't really do much for you.
157
00:18:52,700 --> 00:18:56,390
Just get my son cleared.
158
00:18:56,390 --> 00:19:01,290
Our secret account is near the Virgin Islands...
159
00:19:01,290 --> 00:19:03,810
That's not that good.
160
00:19:03,810 --> 00:19:07,470
- Excuse me? - Virgin Islands is not so good.
161
00:19:07,470 --> 00:19:11,010
- What? - That is a tax haven.
162
00:19:11,050 --> 00:19:16,550
When it's supposed to be a haven, how can it be so famous? Can you even hide there?
163
00:19:16,550 --> 00:19:19,090
That's true...
164
00:19:37,760 --> 00:19:40,870
Why don't you move it and then hide?
165
00:19:40,870 --> 00:19:44,170
I know a pretty cool place.
166
00:19:45,220 --> 00:19:46,670
Where is it?
167
00:19:46,670 --> 00:19:52,730
It's an island in the Mediterranean sea. I heard the view is amazing there.
168
00:20:03,460 --> 00:20:07,630
Oh yes, Madame! I've just checked the amount!
169
00:20:07,630 --> 00:20:11,640
Of course! We're all on the same boat now.
170
00:20:11,640 --> 00:20:15,090
If anyone gets a hold of that account, then of course our dear prosecutor would have to step down,
171
00:20:15,090 --> 00:20:19,900
but your company would be left in the dust with tax audits. You are aware of that, right?
172
00:20:19,900 --> 00:20:23,050
I'll be praying for nothing but success for your son's college entrance exams.
173
00:20:23,050 --> 00:20:26,540
I'll be hanging up now. Alright.
174
00:20:26,540 --> 00:20:28,760
Damn, it's so clean!
175
00:20:28,760 --> 00:20:33,240
I had the best dreams with this gig ahead of us.
176
00:20:34,240 --> 00:20:35,590
Hey, Tae—
177
00:20:35,590 --> 00:20:38,960
Hey! You're not even going to say bye?!
178
00:20:38,960 --> 00:20:42,930
- That little... - Leave him alone. He doesn't know how to say bye but he can open doors in two seconds.
179
00:20:42,930 --> 00:20:47,370
I hate it the most when he just goes without saying bye!
180
00:20:50,190 --> 00:20:55,350
What, and you do? You're the one with the crappiest manners.
181
00:20:59,090 --> 00:21:02,440
In the text that was compiled by royal physicians during the Joseon Dynasty, they called perspiration fluids of the heart.
182
00:21:02,440 --> 00:21:07,730
Having a lot of perspiration on your hands signifies that your heart might have some problems.
183
00:21:07,730 --> 00:21:09,930
Oh, my heart.
184
00:21:09,930 --> 00:21:14,180
Herbalists can really tell with just a glance, can't they?
185
00:21:14,180 --> 00:21:18,920
Nothing but an occupational hazard. Darn, I really wanted to just rest during my break.
186
00:21:18,920 --> 00:21:22,370
But from humanistic aspects, I couldn't let it go by unnoticed.
187
00:21:22,370 --> 00:21:25,700
You must be a man with a lot of love.
188
00:21:26,470 --> 00:21:29,430
We'll be landing shortly so I'll go ahead and open your blinds.
189
00:21:29,430 --> 00:21:31,440
Yes ma'am.
190
00:21:34,090 --> 00:21:37,140
Isn't it beautiful? I've been to a number of countries
191
00:21:37,140 --> 00:21:40,260
but there isn't a place that can match the ocean here.
192
00:21:43,420 --> 00:21:44,430
You're right.
193
00:21:44,430 --> 00:21:49,030
When I flew around here a long time ago, I heard something from the elderly men who've lived here for a long time.
194
00:21:49,030 --> 00:21:51,300
They said that mermaids still live in these waters.
195
00:21:51,300 --> 00:21:53,420
Oh! Of course.
196
00:21:53,420 --> 00:21:55,590
It's true!
197
00:22:11,510 --> 00:22:15,090
A long time ago, mermaids lived in any part of the ocean
198
00:22:15,090 --> 00:22:17,210
but most of them have disappeared now,
199
00:22:17,210 --> 00:22:21,510
and they say the last mermaids, who remain on this Earth, live in this ocean.
200
00:24:21,710 --> 00:24:23,250
Wow!
201
00:24:24,570 --> 00:24:26,920
Mom! Look there!
202
00:24:26,920 --> 00:24:29,900
It's a mermaid in the sea!
203
00:24:31,180 --> 00:24:35,450
I read him a fairy tale once and now he thinks mermaids are real.
204
00:28:30,230 --> 00:28:34,660
Who is that!? What is it!?
205
00:28:48,180 --> 00:28:54,230
What... What mess is this?
206
00:29:19,030 --> 00:29:20,820
Now I gotta clean all this up...
207
00:29:53,140 --> 00:29:55,000
What are you?
208
00:29:56,730 --> 00:29:59,100
I'm asking who you think you are that you're in here!
209
00:30:03,100 --> 00:30:06,350
Are you Chinese? Japanese?
210
00:30:06,350 --> 00:30:10,740
No you're not...You've got that Korean-feel.
211
00:30:12,010 --> 00:30:16,530
- Damn. That... - Damn. (whispered) - The clothes I really treasure...
212
00:30:16,530 --> 00:30:18,620
Why do you—
213
00:30:20,730 --> 00:30:23,950
The security in this hotel is a damn mess!
214
00:30:24,780 --> 00:30:27,930
Hey! I said that's mine!
215
00:30:41,610 --> 00:30:44,300
So you kick people when they're not looking?
216
00:30:45,560 --> 00:30:48,420
Who do you think you are! Glaring like that!
217
00:30:49,370 --> 00:30:51,740
What's that you have in your hands?
218
00:30:51,740 --> 00:30:54,910
Hand it over. I said open your hands!
219
00:31:08,380 --> 00:31:12,480
Hey! N-Neck, why'd my neck just turn like that?
220
00:31:13,930 --> 00:31:18,840
I didn't get to stretch my body out because it's still morning but I'm all stretched out now!
221
00:31:21,820 --> 00:31:26,660
I am all stretched out but I don't really want to fight first thing in the morning.
222
00:31:26,660 --> 00:31:30,960
So if you just put down whatever you have in that hand and leave,
223
00:31:30,960 --> 00:31:32,430
then I'll pretend this never happened.
224
00:31:32,430 --> 00:31:37,290
What is it? Is it a watch? A ring?
225
00:31:57,140 --> 00:32:01,670
If you're delusional, then put a flower on your head. You're confusing people.
226
00:32:06,380 --> 00:32:08,040
Hello?
227
00:32:08,040 --> 00:32:12,020
Please call the police; somebody broke into my room.
228
00:32:12,730 --> 00:32:14,200
Yes.
229
00:32:16,520 --> 00:32:18,890
You're caught red-handed today!
230
00:32:18,890 --> 00:32:22,170
If you're going to go around doing stuff like this, then say "sumimasen" ('Sorry' in Japanese).
231
00:32:22,170 --> 00:32:25,320
And don't go embarrassing the country, got it?!
232
00:32:25,320 --> 00:32:28,430
I always do that.
233
00:32:29,450 --> 00:32:32,020
Hey, repeat after me.
234
00:32:32,870 --> 00:32:39,200
Hey! Su-Mi-Ma-Sen.
235
00:32:39,200 --> 00:32:41,340
Sumimasen.
236
00:32:43,240 --> 00:32:45,780
This is to make sure you don't try to squirm your way out of this.
237
00:32:45,780 --> 00:32:49,380
Look here, look here! Good.
238
00:32:51,770 --> 00:32:55,400
But what in the world did you steal?
239
00:33:15,460 --> 00:33:20,310
Oh, geez! Seriously! A cherry!
240
00:33:21,940 --> 00:33:24,580
Hey, did you just—
241
00:33:30,580 --> 00:33:34,640
- Oh, I'm so sorry. I apologize. - It's okay, it's okay.
242
00:33:34,640 --> 00:33:37,430
Damn, the security is shit.
243
00:33:39,690 --> 00:33:41,630
Take her.
244
00:33:51,520 --> 00:33:53,360
Come, let's go.
245
00:33:53,360 --> 00:33:58,120
Excuse me. I'm just asking, but do you need to cuff her?
246
00:33:58,120 --> 00:34:00,760
Couldn't help it, there was a risk she might run.
247
00:34:00,760 --> 00:34:03,300
Oh! Okay.
248
00:34:03,300 --> 00:34:07,540
I'm just saying, she didn't steal anything.
249
00:34:07,540 --> 00:34:10,080
Well that's because we caught her before that happened.
250
00:34:10,080 --> 00:34:14,070
You're lucky. Been a lot of thefts in the area recently.
251
00:34:14,070 --> 00:34:16,680
She's a prime suspect, very much so.
252
00:34:16,680 --> 00:34:19,430
Prime suspect, my ass!
253
00:34:19,430 --> 00:34:22,970
No matter how you look at her she's obviously got a screw loose.
254
00:34:22,970 --> 00:34:25,180
Come. Let's go.
255
00:34:26,040 --> 00:34:28,320
Let's go.
256
00:34:33,870 --> 00:34:36,010
Come. Let's go.
257
00:34:49,480 --> 00:34:51,980
Let's see...
258
00:35:02,330 --> 00:35:04,250
What is this?
259
00:36:25,730 --> 00:36:29,170
I sent a picture so look into it.
260
00:36:29,910 --> 00:36:32,130
It looks like a jadeite.
261
00:36:32,880 --> 00:36:38,380
Yeah. Remember the 2013 Tiancheng International Auction in Hong Kong?
262
00:36:39,040 --> 00:36:42,030
It's similar to the one I saw that time; this feels serious.
263
00:36:42,030 --> 00:36:43,630
The owner of it?
264
00:36:43,630 --> 00:36:48,390
She's something else too. She sure isn't normal.
265
00:36:48,390 --> 00:36:51,090
Something weird is going on.
266
00:36:51,090 --> 00:36:55,240
Hey! Hey you! Look at my hand!
267
00:36:55,240 --> 00:36:58,870
Focus! I'm talking to you!
268
00:36:58,870 --> 00:37:03,150
Why did you break into that hotel?! Huh!? What were you trying to get!
269
00:37:03,150 --> 00:37:06,690
You've been to other hotels, too, right?
270
00:37:35,870 --> 00:37:37,810
What are you smiling at!?
271
00:37:37,810 --> 00:37:42,170
You won't even answer my questions but got the nerve to smile?
272
00:37:42,170 --> 00:37:45,400
Do you think this is some kind of joke?!
273
00:38:00,540 --> 00:38:02,840
Easy, easy!
274
00:38:02,840 --> 00:38:05,130
- Easy! - Hurry up and get down!
275
00:38:08,930 --> 00:38:11,390
That's right, that's right!
276
00:38:23,750 --> 00:38:28,260
I'm a woman with a principle.
277
00:38:28,260 --> 00:38:30,680
"Connections made on the plane end on the plane."
278
00:38:30,680 --> 00:38:34,430
"No private meetings on land."
279
00:38:34,430 --> 00:38:37,590
But you're making me break promises to myself.
280
00:38:38,560 --> 00:38:42,690
I must have been quite taken with you, Ms. Min Ji.
281
00:38:43,400 --> 00:38:46,540
- But why are your hands so small? - My hands?
282
00:38:46,540 --> 00:38:49,810
Look at this, your hands are so small!
283
00:38:51,800 --> 00:38:54,410
- Oh, what's this? - How did you do that?
284
00:38:54,410 --> 00:38:57,210
I wonder, how'd I do it?
285
00:39:00,100 --> 00:39:03,080
Jackpot! This bracelet is at the very least 400 years old.
286
00:39:03,080 --> 00:39:06,630
It seems to be either 99% or 100% pure jadeite.
287
00:39:06,630 --> 00:39:10,300
If it really is real then it's worth more than 6 billion won (6 million USD)!
288
00:39:10,300 --> 00:39:12,260
For now, let's check it in-person.
289
00:39:12,260 --> 00:39:15,270
Who's the owner of the bracelet? Are you with her right now?
290
00:39:15,270 --> 00:39:18,380
This is so pretty. Are you giving it to me?
291
00:39:18,380 --> 00:39:20,780
- No! - Excuse me?
292
00:39:21,710 --> 00:39:26,440
Oh. I was just...showing it to you. Wondering if it's pretty or whatever.
293
00:39:26,440 --> 00:39:28,440
I'm relieved you said it's pretty.
294
00:39:28,440 --> 00:39:32,670
It's for my mother. She likes white gold.
295
00:39:33,230 --> 00:39:35,960
I think I have to go now.
296
00:39:35,960 --> 00:39:38,440
- What did you just say? - Till the next time.
297
00:39:38,440 --> 00:39:40,110
No...
298
00:39:41,440 --> 00:39:44,670
That bracelet has something embedded in writing. They are Chinese characters.
299
00:39:44,670 --> 00:39:48,680
Dam Ryeong. I think it's someone's name. - Dam Ryeong?
300
00:39:48,680 --> 00:39:52,270
They say those (who are) bound to succeed end up throwing overhead kicks even when they fall backwards.
301
00:39:52,270 --> 00:39:54,050
You go on vacation and get lucky on that lotto!
302
00:39:54,050 --> 00:39:56,340
What should I do? Should I go to you?
303
00:40:20,060 --> 00:40:23,150
Hey, what are you doing here?
304
00:40:23,150 --> 00:40:24,670
I got nothing more to ask you.
305
00:40:24,670 --> 00:40:27,530
She didn't steal anything. Please let her go.
306
00:40:27,530 --> 00:40:29,680
You don't tell me what to do.
307
00:40:29,680 --> 00:40:32,090
We conduct the investigation. Eyes gauged: 60% white, normal concentration; wrinkled forehead, hotheaded, high and quick emotion variation; sensitive, higher-than-average temperature.
308
00:40:32,090 --> 00:40:34,720
And you were the one that called to report a break-in. Wedding band: new, newlywed; empty gun holster, low wariness.
309
00:40:34,720 --> 00:40:36,580
Conclusion: utilize bonding over similarities to persuade.
310
00:40:38,070 --> 00:40:40,530
She's not a stranger.
311
00:40:43,130 --> 00:40:46,370
Then what was she doing there?
312
00:40:48,760 --> 00:40:50,640
She's actually my wife.
313
00:40:50,640 --> 00:40:52,240
- Your wife? - Yes!
314
00:40:52,240 --> 00:40:55,690
We just got married. Look.
315
00:40:55,690 --> 00:40:57,830
She's wearing a dress.
316
00:41:14,330 --> 00:41:17,120
We need to be on our honeymoon but can't.
317
00:41:17,120 --> 00:41:19,780
Because she's stuck here.
318
00:41:21,510 --> 00:41:25,800
I am so sorry! I'll release her right away.
319
00:41:25,800 --> 00:41:27,330
Perfect.
320
00:41:39,320 --> 00:41:41,070
A gift.
321
00:41:43,320 --> 00:41:46,020
Thank you so much.
322
00:41:51,170 --> 00:41:53,360
Congratulations.
323
00:41:54,830 --> 00:41:57,230
Hey! Stay there!
324
00:42:00,110 --> 00:42:02,710
I'm sorry about this morning.
325
00:42:02,710 --> 00:42:06,340
I was heartless. I apologize.
326
00:42:13,140 --> 00:42:14,610
Right?
327
00:42:14,610 --> 00:42:18,160
You don't have the heart to shake my hand yet, right?
328
00:42:18,160 --> 00:42:21,690
Well, let's just gradually do that.
329
00:42:22,690 --> 00:42:26,500
But... that bracelet.
330
00:42:31,380 --> 00:42:33,480
It's pretty!
331
00:42:35,350 --> 00:42:37,100
It's... pretty.
332
00:42:41,770 --> 00:42:44,220
Pretty...? Pretty...
333
00:42:44,220 --> 00:42:49,290
Let's go. Because there are things I'm sorry about, I'll buy you a present.
334
00:42:53,560 --> 00:42:55,600
Let's go.
335
00:43:03,550 --> 00:43:07,180
It's a red light! You should stop.
336
00:43:16,870 --> 00:43:20,580
Seriously, what exactly are you?
337
00:43:43,640 --> 00:43:46,080
Oh, it's over there.
338
00:43:46,080 --> 00:43:47,770
Quickly come here.
339
00:43:59,860 --> 00:44:01,710
Ah, really.
340
00:44:02,670 --> 00:44:04,000
Hey.
341
00:44:28,310 --> 00:44:31,760
Hold on. Wait here for a bit.
342
00:44:52,510 --> 00:44:53,930
Try them on.
343
00:44:54,930 --> 00:44:56,600
I said to put them on.
344
00:45:04,600 --> 00:45:06,370
Hey, hey, hey.
345
00:45:20,010 --> 00:45:23,360
That's right. You should wear these now.
346
00:45:23,360 --> 00:45:26,360
Instead of walking around barefoot.
347
00:45:26,360 --> 00:45:29,670
What is this? A woman's foot all chafed up.
348
00:45:55,310 --> 00:45:56,750
Aish, really.
349
00:45:56,750 --> 00:45:58,570
Ah, really. Go inside.
350
00:46:03,950 --> 00:46:05,680
Dog Nam Doo
351
00:46:05,680 --> 00:46:09,170
Ah, just wait a little. I'm with that girl now.
352
00:47:13,640 --> 00:47:16,940
Excuse me. Do you know where she went?
353
00:47:16,940 --> 00:47:20,110
She's in the fitting room, isn't she?
354
00:47:49,120 --> 00:47:52,980
Gosh, 6 million. Where did you go?
355
00:47:56,510 --> 00:47:57,800
Home For Missing Children
356
00:48:22,660 --> 00:48:24,920
She's having fun.
357
00:48:26,310 --> 00:48:28,910
Why are you, a grown person, in here...?
358
00:48:31,440 --> 00:48:34,080
Hey, I told you to wait.
359
00:48:34,080 --> 00:48:36,280
Do you not know what waiting means?
360
00:48:38,820 --> 00:48:41,850
If you leave without a word, I get really surprised.
361
00:48:43,220 --> 00:48:46,440
Are you okay? You didn't get hurt anywhere?
362
00:48:51,330 --> 00:48:54,240
Yeah, you didn't get hurt anywhere.
363
00:48:59,430 --> 00:49:02,950
What's this? You know how to smile.
364
00:49:12,260 --> 00:49:16,600
You're hungry, right? Let's go eat. You like to eat.
365
00:49:49,780 --> 00:49:53,140
Are you from the jungle?
366
00:49:53,140 --> 00:49:59,070
Are you a wolf maiden? Why are you so instinctive?
367
00:49:59,070 --> 00:50:01,370
Okay, look.
368
00:50:01,370 --> 00:50:03,650
Like this, okay?
369
00:50:10,000 --> 00:50:11,520
Try it.
370
00:50:20,890 --> 00:50:22,620
Yeah, yeah.
371
00:50:26,520 --> 00:50:29,380
That's it! Good.
372
00:50:53,870 --> 00:50:59,200
I think we've really gotten close now, right?
373
00:51:02,210 --> 00:51:07,560
So what I'm saying is... Oh! You got something stuck here.
374
00:51:11,670 --> 00:51:15,850
Is that your first time seeing fire? Why are you looking at it so surprised?
375
00:51:23,610 --> 00:51:25,490
Do you like it?
376
00:51:40,040 --> 00:51:41,700
Pretty.
377
00:51:48,640 --> 00:51:50,980
Just keep eating what you've been eating.
378
00:52:18,110 --> 00:52:23,170
I'm going somewhere so wait right here.
379
00:53:17,780 --> 00:53:22,670
Texture, density, translucency, color... everything is the way you said. I think it's genuine.
380
00:53:22,670 --> 00:53:26,130
So let's meet each other right now! Should I go there or do you want to come here?
381
00:53:26,130 --> 00:53:27,930
I've already secured a swag dealer and a buyer.
382
00:53:27,930 --> 00:53:30,410
I told you I need to go somewhere.
383
00:53:30,410 --> 00:53:34,090
Where are you going, carrying something so precious?
384
00:53:35,220 --> 00:53:38,870
There's a place. The world's end.
385
00:53:38,870 --> 00:53:42,120
The world's end, my butt! Do you want to end with me first?
386
00:53:42,120 --> 00:53:44,750
- Hey, don't be like that and... - Just wait a week.
387
00:54:27,870 --> 00:54:33,480
Dear customers, we informed you that our business closes its doors at 9:00 p.m.
388
00:54:33,480 --> 00:54:36,200
We thank you for your visit and your trust.
389
00:54:36,200 --> 00:54:40,630
Tomorrow we will open again at 8:00 in the morning to offer you our best quality.
390
00:54:40,630 --> 00:54:42,330
Thank you.
391
00:55:59,990 --> 00:56:03,630
Would you please leave? Business hours are over.
392
00:56:03,630 --> 00:56:06,500
It's closed, closed. (In Spanish)
393
00:56:06,500 --> 00:56:07,610
Do you speak English?
394
00:56:07,650 --> 00:56:11,450
Hello. Do you understand that?
395
00:56:12,250 --> 00:56:14,200
She is crazy.
396
00:56:14,200 --> 00:56:17,270
Because of her we are getting off work late.
397
00:56:17,270 --> 00:56:21,500
♬ Always in the same dream ♬
398
00:56:21,500 --> 00:56:24,640
♬ An unfamiliar face and ♬
399
00:56:24,640 --> 00:56:29,050
♬ In a time which is suspended ♬
400
00:56:29,050 --> 00:56:32,500
♬ You and I met by chance ♬
401
00:56:32,500 --> 00:56:36,490
♬ I guess I was a little terrified ♬
402
00:56:36,490 --> 00:56:40,170
♬ I was afraid it would be a dream forever ♬
403
00:56:40,170 --> 00:56:44,190
♬ Now, even when I open my eyes ♬
404
00:56:45,180 --> 00:56:48,470
It's you.
405
00:56:48,470 --> 00:56:52,230
♬ This is love story ♬
406
00:56:52,230 --> 00:56:56,170
♬ I cannot hide ♬
407
00:56:56,930 --> 00:57:00,670
♬ My two eyes which only see you ♬
408
00:57:00,670 --> 00:57:03,620
♬ I cannot close them ♬
409
00:57:03,620 --> 00:57:07,210
♬ This is amazing ♬
410
00:57:07,210 --> 00:57:11,820
♬ Even if everything in the world ♬
411
00:57:11,820 --> 00:57:15,610
♬ Were given to me ♬
412
00:57:15,610 --> 00:57:21,430
♬ I cannot exchange it with you, my love. ♬
413
00:57:21,430 --> 00:57:25,110
♬ Although it may hurt me a lot ♬
414
00:57:25,110 --> 00:57:28,780
♬ Even if I ask myself again ♬
415
00:57:28,780 --> 00:57:32,770
♬ This is really love, you know ♬
416
00:57:33,390 --> 00:57:37,140
♬ This is love story ♬
417
00:57:37,140 --> 00:57:40,990
♬ This is happiness ♬
418
00:57:41,830 --> 00:57:45,540
♬ I'm afraid it might be a dream ♬
419
00:57:45,540 --> 00:57:48,270
♬ I can't open my eyes ♬
420
00:57:48,270 --> 00:57:52,090
♬ This is my love story ♬
421
00:57:52,090 --> 00:57:56,130
♬ I love you, only you ♬
422
00:58:13,210 --> 00:58:15,170
That's pretty.
423
00:58:16,830 --> 00:58:19,270
That's mine. Give it back.
424
00:58:19,270 --> 00:58:21,210
Wait.
425
00:58:21,930 --> 00:58:27,170
- "Wait" is a word that means something good is going to happen soon. - There you are!
426
00:58:27,170 --> 00:58:33,220
A word that even when, like a wave, I go somewhere far away for a bit, my friend will find me.
427
00:58:33,220 --> 00:58:37,300
A word that even when there's something scary like a shark around,
428
00:58:37,300 --> 00:58:40,370
you don't have to be scared or look around (for something).
429
00:58:40,370 --> 00:58:43,470
No, but why are you, a grown person, in here?
430
00:58:45,390 --> 00:58:48,570
Hey, I told you to wait.
431
00:58:48,570 --> 00:58:50,970
Don't you understand the word wait?
432
00:58:52,700 --> 00:58:55,450
If you leave without a word, I get really surprised.
433
00:58:55,450 --> 00:58:59,030
Are you okay? You didn't get hurt anywhere?
434
00:58:59,030 --> 00:59:02,100
Yeah, you didn't get hurt anywhere.
435
00:59:02,100 --> 00:59:06,730
A word that means my friend is wishing for me not to get hurt.
436
00:59:06,730 --> 00:59:10,130
A word that warms the heart.
437
00:59:10,130 --> 00:59:13,520
A word that means something good is going to happen.
438
00:59:15,770 --> 00:59:22,740
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
439
00:59:35,130 --> 00:59:38,030
The Legend of the Blue Sea
440
00:59:41,890 --> 00:59:43,640
Hey! Turn on the light!
441
00:59:43,640 --> 00:59:45,990
I'm not even surprised anymore. It's not like there are only one or two weird things.
442
00:59:45,990 --> 00:59:47,530
Aigoo.
443
00:59:47,530 --> 00:59:49,010
What is love?
444
00:59:49,010 --> 00:59:51,330
That's surrendering.
445
00:59:51,330 --> 00:59:52,800
Meaning you're in big trouble.
36567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.