All language subtitles for Lawless.Lawyer.E09.180609.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,210 --> 00:00:20,060 [ Episode 9 ] 2 00:00:21,200 --> 00:00:22,780 Hands up. 3 00:00:22,780 --> 00:00:24,200 This is a warning. 4 00:00:24,200 --> 00:00:25,360 Hands up! 5 00:00:45,810 --> 00:00:49,370 Bong Sang Pil. You're under arrest for murder. 6 00:00:49,370 --> 00:00:51,890 You have the right to consult with a lawyer, 7 00:00:51,890 --> 00:00:53,950 and you have the chance to explain yourself. 8 00:00:56,980 --> 00:01:01,760 There was a gruesome murder at a redevelopment area in Gisung. 9 00:01:01,760 --> 00:01:04,940 At a building in Chilwondong, Gisung, 10 00:01:04,940 --> 00:01:07,290 a nephew stabbed his uncle and 11 00:01:07,290 --> 00:01:11,670 dropped him from the top of the building. 12 00:01:11,670 --> 00:01:15,770 The suspect of this murder, Lawyer Bong has criminal records and 13 00:01:15,770 --> 00:01:18,750 used to belong to a gang called Daewoong Gang 14 00:01:18,750 --> 00:01:21,480 which is also the gang the victim belonged to. 15 00:01:21,480 --> 00:01:23,010 Your Honor! 16 00:01:23,010 --> 00:01:25,350 Bong Sang Pil was arrested. 17 00:01:25,350 --> 00:01:28,120 You were watching the news. 18 00:01:28,120 --> 00:01:29,760 Don't make a fuss. 19 00:01:29,760 --> 00:01:32,330 It was a big shock. 20 00:01:33,220 --> 00:01:37,010 Don't you think An Oh Ju was behind this? 21 00:01:40,740 --> 00:01:43,290 Did you know about this already? 22 00:01:44,670 --> 00:01:46,670 N...nevermind. 23 00:01:46,670 --> 00:01:50,730 I was just worried that you might get harmed. 24 00:02:03,340 --> 00:02:07,190 Your Honor, you've heard about Bong Sang Pil, haven't you> 25 00:02:07,190 --> 00:02:09,270 Meet me at my place, right now. 26 00:02:22,240 --> 00:02:25,860 Things are working out the way you want. 27 00:02:25,860 --> 00:02:28,630 - But you don't look so happy... - Huh? 28 00:02:30,090 --> 00:02:31,690 Good work. 29 00:02:31,690 --> 00:02:36,080 You paid off the freeloading you've been doing all at once. 30 00:02:36,080 --> 00:02:38,350 Thank you, Mayor. 31 00:02:38,350 --> 00:02:44,720 I wish I got to be friends with Choi Dae Woong. 32 00:02:44,720 --> 00:02:46,270 What a shame. 33 00:02:46,270 --> 00:02:50,920 You should send that thing to the mourner's house. You know what I'm talking about? 34 00:02:50,920 --> 00:02:53,170 - Yes, I do. - Yeah, send them one of those. 35 00:02:53,170 --> 00:02:54,460 Yes, Mayor. 36 00:02:57,840 --> 00:03:00,460 - Hello? - Mayor An. 37 00:03:00,460 --> 00:03:06,020 - Judge is not feeling so happy right now. - Is that so? 38 00:03:06,020 --> 00:03:08,640 Did you do something wrong by chance? 39 00:03:08,640 --> 00:03:12,430 We're not the main characters, but just side characters. 40 00:03:12,430 --> 00:03:17,230 We shouldn't try to take over. These were the words you told me once. 41 00:03:17,230 --> 00:03:22,000 - Whatever, get to the point. - Don't you... 42 00:03:22,000 --> 00:03:24,310 understand what I'm saying? 43 00:03:24,310 --> 00:03:26,550 You'd better listen. 44 00:03:30,030 --> 00:03:33,240 Manager Tae, I need to go to Lawyer Bong right now. 45 00:03:33,240 --> 00:03:36,740 - I'll join you. Geum Gang, call me if anything happens. - Yes, Hyungnim. 46 00:03:36,740 --> 00:03:40,100 They're.... 47 00:03:40,100 --> 00:03:42,610 - They're coming up here! - Who are they? 48 00:03:42,610 --> 00:03:43,920 I think they're cops. 49 00:03:43,920 --> 00:03:46,820 They're coming up here! 50 00:03:50,320 --> 00:03:51,920 Detective Kong. 51 00:03:51,920 --> 00:03:55,390 Lawless Law Firm is under search and seizure for the charge of the murder of Choi Dae Woong. 52 00:03:55,390 --> 00:03:57,630 I won't allow you to 53 00:03:57,630 --> 00:04:00,380 - touch anything in this place. - Arrest them! 54 00:04:02,850 --> 00:04:05,420 Arrest whomever gets in the way 55 00:04:05,420 --> 00:04:07,120 of the investigation. 56 00:04:07,120 --> 00:04:08,840 It wasn't Lawyer Bong. 57 00:04:08,840 --> 00:04:10,390 You know it as well! 58 00:04:10,390 --> 00:04:12,330 Lawyer Ha Jae Yi. 59 00:04:12,330 --> 00:04:15,280 I'm a prosecutor, not Bong Sang Pil's friend. 60 00:04:16,470 --> 00:04:20,590 I'm going to investigate to find out whether he's guilty or not. 61 00:04:20,590 --> 00:04:22,530 Begin the investigation. 62 00:04:22,530 --> 00:04:24,560 Let's get started. 63 00:04:24,560 --> 00:04:27,830 I knew he'd do something, but I didn't expect a murder. 64 00:04:29,300 --> 00:04:31,200 What the hell are you doing right now? 65 00:04:32,810 --> 00:04:35,430 Don't you dare jump to a conclusion, Kang Yeon Hee. 66 00:04:35,430 --> 00:04:37,980 He was caught red-handed at the crime scene. 67 00:04:37,980 --> 00:04:40,620 It's not just my opinion. That's just how it is right now. 68 00:04:40,620 --> 00:04:43,830 You're going to regret what you just said as a prosecutor. 69 00:04:43,830 --> 00:04:48,530 You know you'll be questioned as a testifier if we find anything here, right? 70 00:04:53,680 --> 00:04:58,550 Yes, I'm more than willing to be questioned. 71 00:04:59,620 --> 00:05:02,150 We don't have a lot of time. Let's go meet Hyungnim first. 72 00:05:18,230 --> 00:05:20,150 You shouldn't lose your composure at times like this. 73 00:05:20,150 --> 00:05:23,390 You're the only person who could save him. 74 00:05:23,390 --> 00:05:26,510 I know. I did that on purpose. 75 00:05:26,510 --> 00:05:30,220 The trial began as Lawyer Bong got arrested. 76 00:05:30,220 --> 00:05:33,100 I was just trying to give an impression that we're under a false accusation. 77 00:05:33,100 --> 00:05:35,410 Since I'm Bong Sang Pil's lawyer. 78 00:05:36,540 --> 00:05:37,710 What's that? 79 00:05:37,710 --> 00:05:40,110 We found anesthetic. 80 00:05:43,810 --> 00:05:45,740 Let's wrap it up. 81 00:05:46,800 --> 00:05:49,170 - Yes, Geum Gang. - Lawyer! We're in trouble! 82 00:05:49,170 --> 00:05:51,750 They found a box I've never seen before, 83 00:05:51,750 --> 00:05:54,110 and there was anesthetic in there. 84 00:05:54,110 --> 00:05:56,710 - Anesthetic? - We're getting arrested right now. 85 00:05:56,710 --> 00:06:00,100 - We're not that important around here. - We don't know anything. 86 00:06:00,100 --> 00:06:01,900 - Lawyer! - So noisy. 87 00:06:02,090 --> 00:06:03,450 Don't worry. 88 00:06:03,530 --> 00:06:05,680 You're not under arrest. You're just being questioned. 89 00:06:05,680 --> 00:06:07,430 Just tell them what you know. 90 00:06:08,820 --> 00:06:10,590 I'll be right there after meeting Lawyer Bong. 91 00:06:14,970 --> 00:06:18,050 It's clear that Lawyer Bong was entrapped. 92 00:06:51,750 --> 00:06:53,660 Jae Yi. 93 00:06:56,230 --> 00:07:00,450 Are you glad about what happened after getting rid of me? 94 00:07:03,400 --> 00:07:05,400 Are you glad? 95 00:07:06,200 --> 00:07:08,100 I'm sorry. 96 00:07:12,900 --> 00:07:14,400 I... 97 00:07:16,300 --> 00:07:18,400 have a favor to ask you. 98 00:07:21,600 --> 00:07:27,000 Please take care of my uncle on his last journey. 99 00:07:36,490 --> 00:07:37,480 No. 100 00:07:38,500 --> 00:07:40,200 You'll get to 101 00:07:41,030 --> 00:07:44,310 you'll send him off on your own. 102 00:07:45,880 --> 00:07:48,050 I'll make sure of it. 103 00:08:06,730 --> 00:08:10,590 I think Mayor An's head is getting too big. 104 00:08:10,590 --> 00:08:12,460 You can tell from this Lawyer Bong's case. 105 00:08:12,460 --> 00:08:15,880 Did he forget who made him the mayor? 106 00:08:15,880 --> 00:08:20,500 I knew how he always talked back to you, 107 00:08:20,500 --> 00:08:24,510 but I think he became even more obnoxious. 108 00:08:24,510 --> 00:08:27,830 I think my gut feeling is correct. 109 00:08:30,410 --> 00:08:33,620 Let me know as soon as you find something suspicious. 110 00:08:33,620 --> 00:08:35,260 Yes, Your Honor. 111 00:08:38,170 --> 00:08:41,760 - I told you, we don't know anything. - No, we don't. 112 00:08:41,760 --> 00:08:44,610 So you already rehearsed this. 113 00:08:44,610 --> 00:08:46,840 How can you not know anything? 114 00:08:46,840 --> 00:08:49,960 Look, Detective. This person is 115 00:08:49,960 --> 00:08:54,250 has always been ignorant since he was born. 116 00:08:54,250 --> 00:08:57,900 And I just don't know anything about this case. 117 00:08:57,900 --> 00:09:00,920 - There is a subtle difference, but neither of us knows anything. - Hey! 118 00:09:00,920 --> 00:09:01,950 Hey! 119 00:09:01,950 --> 00:09:05,010 We can't lie to the detective. 120 00:09:05,010 --> 00:09:07,670 - What is it that you know then? - This little... 121 00:09:07,670 --> 00:09:09,660 Hey, hey. Settle down. 122 00:09:10,930 --> 00:09:13,120 Why was the anesthetic found there? 123 00:09:13,120 --> 00:09:14,660 - I'm telling you... - We have no idea. 124 00:09:14,660 --> 00:09:15,990 It was Bong Sang Pil's, wasn't it? 125 00:09:15,990 --> 00:09:18,340 - What the hell... - You guys. 126 00:09:18,340 --> 00:09:21,670 Do you know what'll happen if you don't tell the truth? 127 00:09:21,670 --> 00:09:25,640 If you interrogate the people you called as witnesses like culprits, 128 00:09:25,640 --> 00:09:27,040 I'll report to the Commission on Civil Rights. 129 00:09:27,040 --> 00:09:29,910 - Lawyer! - That's right, the civil rights. 130 00:09:29,910 --> 00:09:33,650 Did you hear what the lawyer just said? 131 00:09:33,650 --> 00:09:36,020 Jeez. 132 00:09:36,020 --> 00:09:39,100 That kind of behavior can also be threatening. 133 00:09:40,380 --> 00:09:42,930 I think they cooperated as much as they can today. 134 00:09:44,800 --> 00:09:46,760 Let's get going. 135 00:09:46,760 --> 00:09:50,190 Ahjussi, Lawyer Bong didn't do anything. 136 00:09:50,190 --> 00:09:52,690 - Seriously. - I'll let you go today. 137 00:09:52,690 --> 00:09:55,600 But since you also work for the Lawless Law Firm, 138 00:09:55,600 --> 00:09:57,280 you'll be questioned soon as well. 139 00:10:32,560 --> 00:10:35,370 Let's eat! It's our first meal. 140 00:10:35,370 --> 00:10:37,390 You have to eat to work. 141 00:10:37,980 --> 00:10:42,500 I didn't realize this before, 142 00:10:42,500 --> 00:10:45,180 but going to the police department with Lawyer Ha 143 00:10:45,180 --> 00:10:47,510 made me look so cool. 144 00:10:48,010 --> 00:10:52,300 Hey, how can you be so silly when Lawyer Bong is behind bars? 145 00:10:55,820 --> 00:10:57,640 Why aren't you eating? Let's eat. 146 00:10:57,640 --> 00:11:00,390 Yes, yes. Let's eat. 147 00:11:02,990 --> 00:11:05,500 I can't even imagine what Hyungnim is going through right now. 148 00:11:06,690 --> 00:11:11,080 Hyungnim and his uncle were like a father and a son. 149 00:11:11,080 --> 00:11:14,530 He always said not to hurt anyone, even in the kind of business we're in. 150 00:11:15,290 --> 00:11:17,510 That's how Sang Pil hyungnim was raised! 151 00:11:17,510 --> 00:11:21,060 Why don't you have something to eat first? 152 00:11:25,960 --> 00:11:29,760 By the way, why was the anesthetic found in this office? 153 00:11:29,760 --> 00:11:32,920 - That frustrates me so much. - Isn't that weird? 154 00:11:34,700 --> 00:11:36,450 Hey. 155 00:11:36,450 --> 00:11:38,130 Yang Don? 156 00:11:38,130 --> 00:11:41,960 - Where's Yang Don? - I know, I haven't seen him in a while. 157 00:11:41,960 --> 00:11:44,450 The thing is... 158 00:11:44,450 --> 00:11:46,500 we can't get a hold of him. 159 00:11:46,500 --> 00:11:50,090 - What do you mean? - I think he changed his phone number and ran away. 160 00:11:53,190 --> 00:11:56,790 Where have you been? Can't you even manage your own guys? 161 00:11:56,790 --> 00:11:58,800 I found out about it just now. Who do you think you are? 162 00:11:58,800 --> 00:12:00,490 Don't worry so much. 163 00:12:00,490 --> 00:12:03,420 The trial hasn't begun yet. 164 00:12:03,420 --> 00:12:05,760 Let's sit down and eat. 165 00:12:05,760 --> 00:12:07,430 - Let's eat. - Yes. 166 00:12:07,430 --> 00:12:09,510 I'm sorry. 167 00:12:09,510 --> 00:12:12,490 - Let's enjoy the meal. - Yes. 168 00:12:21,640 --> 00:12:24,680 Judge. 169 00:12:26,940 --> 00:12:29,250 How could you 170 00:12:29,250 --> 00:12:34,710 drink the celebratory drink on your own? 171 00:12:36,420 --> 00:12:39,480 Could I have a glass as well? 172 00:12:47,960 --> 00:12:52,330 Just give me a glass. What's the big deal? 173 00:12:57,840 --> 00:12:59,630 You know what? 174 00:12:59,630 --> 00:13:04,420 If a hunting dog attacks a person without the owner's permission, 175 00:13:04,420 --> 00:13:07,310 the dog gets killed. 176 00:13:07,310 --> 00:13:09,880 You should only bark when I tell you to, 177 00:13:09,880 --> 00:13:13,480 and only attack when I tell you to. Because you're a dog I own! 178 00:13:17,830 --> 00:13:20,150 Got it. 179 00:13:22,990 --> 00:13:25,440 By the way, Judge. 180 00:13:26,760 --> 00:13:28,980 How could you 181 00:13:30,440 --> 00:13:33,760 not acknowledge that 182 00:13:33,760 --> 00:13:39,140 everything I do is to protect you. 183 00:13:40,690 --> 00:13:43,640 How come you don't see that? 184 00:13:45,110 --> 00:13:46,700 How come? 185 00:15:01,870 --> 00:15:05,060 I thought I'd never see you again. What changed? 186 00:15:07,890 --> 00:15:10,470 I'm going to be Bong Sang Pil's defense lawyer. 187 00:15:10,470 --> 00:15:12,190 I know, I expected it. 188 00:15:12,190 --> 00:15:14,260 But I don't think that's why you're here. 189 00:15:15,240 --> 00:15:16,950 I have a favor to ask. 190 00:15:16,950 --> 00:15:19,100 A favor? 191 00:15:19,100 --> 00:15:21,050 That's interesting. 192 00:15:21,050 --> 00:15:25,250 I want you to let Lawyer Bong attend his uncle's funeral. 193 00:15:33,480 --> 00:15:37,460 I can't believe you're doing this for a thug lawyer. 194 00:15:39,960 --> 00:15:43,040 Bong Sang Pil is still a defendant. 195 00:15:43,810 --> 00:15:46,490 Only the prosecutor can discharge him. 196 00:15:46,490 --> 00:15:48,680 You know that too. Why are you asking me? 197 00:15:48,680 --> 00:15:50,980 I know that won't work. 198 00:15:50,980 --> 00:15:53,440 That's why I came directly here. 199 00:15:54,110 --> 00:15:56,610 His only family got killed. 200 00:15:56,610 --> 00:15:59,520 He should at least be allowed to see him off. 201 00:16:00,740 --> 00:16:03,580 What would you do to return the favor? 202 00:16:04,720 --> 00:16:06,880 Let me know what you want from me. 203 00:16:14,480 --> 00:16:16,790 Prove Bong Sang Pil's innocence. 204 00:16:18,450 --> 00:16:22,140 Show me what you got. 205 00:16:22,140 --> 00:16:23,840 I want you to win. 206 00:16:25,170 --> 00:16:27,650 There must be a reason why you're saying that, 207 00:16:27,650 --> 00:16:30,350 but I can only focus now on saving Lawyer Bong. 208 00:16:30,350 --> 00:16:33,370 I'll ask your intention when the trial ends. 209 00:16:33,370 --> 00:16:35,500 Okay. 210 00:16:35,500 --> 00:16:37,520 I'll be the judge for the case. 211 00:16:37,520 --> 00:16:39,940 so why don't you try right in front of me? 212 00:16:41,280 --> 00:16:44,710 Chief Prosecutor Jang, release Bong Sang Pil. 213 00:17:03,180 --> 00:17:06,390 How could you show your face here? You couldn't even protect Hyungnim. 214 00:17:07,610 --> 00:17:09,320 Hyungnim! 215 00:17:09,320 --> 00:17:10,950 What the hell are you doing? 216 00:17:10,950 --> 00:17:12,350 I'm okay, Lawyer. 217 00:17:12,350 --> 00:17:13,660 Are you saying that he's not responsible? 218 00:17:13,660 --> 00:17:16,660 Lawyer Bong is under a false accusation. He was framed. 219 00:17:16,660 --> 00:17:20,400 Shut up. Bring Bong Sang Pil here. He killed Hyungnim. 220 00:17:23,910 --> 00:17:25,800 Lawyer Bong. 221 00:17:29,800 --> 00:17:32,030 Bong Sang Pil, you bastard. 222 00:17:32,610 --> 00:17:34,430 You killed Hyungnim? 223 00:17:35,090 --> 00:17:37,300 Even you don't trust me. 224 00:17:37,300 --> 00:17:39,110 Shut your mouth. 225 00:17:39,110 --> 00:17:41,260 He was my uncle. 226 00:17:42,940 --> 00:17:45,220 Let me at least say goodbye. 227 00:17:45,220 --> 00:17:46,940 Damn... 228 00:17:49,580 --> 00:17:51,690 Please. 229 00:17:57,730 --> 00:17:59,770 I'll give you ten minutes. 230 00:18:15,800 --> 00:18:17,690 Uncle. 231 00:18:19,820 --> 00:18:22,240 Thank you for raising me. 232 00:18:24,410 --> 00:18:26,320 I hope you can rest now. 233 00:18:47,050 --> 00:18:50,520 I'm sorry, Uncle. 234 00:19:20,780 --> 00:19:22,230 Hold on. 235 00:19:35,350 --> 00:19:38,350 Gwang Su, listen to me. 236 00:19:39,280 --> 00:19:41,850 This is not going to be the end of me. 237 00:19:42,790 --> 00:19:45,680 - Please don't leave Lawyer Ha's side. - Yes, Hyungnim. 238 00:19:46,460 --> 00:19:49,510 By chance, if she tries to do something dangerous, 239 00:19:50,820 --> 00:19:53,780 - you need to stop her. - Don't worry. 240 00:19:53,780 --> 00:19:55,950 Don't worry, Hyungnim! 241 00:20:05,070 --> 00:20:08,310 Thanks to you, I was able to say my last goodbye to my uncle. 242 00:20:09,670 --> 00:20:11,590 Thank you, Ha Jae Yi. 243 00:20:14,310 --> 00:20:16,470 Hang in there a little more. 244 00:20:16,470 --> 00:20:19,200 I'll get you out of there. 245 00:20:19,200 --> 00:20:21,050 Take care. 246 00:20:36,880 --> 00:20:38,610 So... 247 00:20:39,820 --> 00:20:41,720 Let me ask you a question. 248 00:20:43,700 --> 00:20:47,480 Do you want to know if I really killed him? 249 00:20:47,480 --> 00:20:50,980 I got the answer just now at the funeral. 250 00:20:53,420 --> 00:20:56,780 By chance, are you Lawyer Choi Jin Ae's son? 251 00:20:56,780 --> 00:20:58,870 That smart kid? 252 00:21:00,190 --> 00:21:02,770 Yes, I am. 253 00:21:03,380 --> 00:21:07,480 My mother is Lawyer Choi Jin Ae. 254 00:21:09,270 --> 00:21:13,480 I know you're still concerned about my mother's case. 255 00:21:13,480 --> 00:21:16,420 I could never forget about it. 256 00:21:18,970 --> 00:21:20,620 Let me ask you one more question. 257 00:21:21,240 --> 00:21:24,420 Is it just a coincidence that you're with 258 00:21:24,420 --> 00:21:27,110 No Hyun Joo's daughter, Ha Jae Yi? 259 00:21:27,110 --> 00:21:29,710 Someone like you probably 260 00:21:29,710 --> 00:21:33,420 doesn't believe in coincidences, do you? 261 00:21:35,260 --> 00:21:36,910 Right. 262 00:21:36,910 --> 00:21:41,280 It's probably not a coincidence that you sent me to Prosecutor Chun Seung Bum either, right? 263 00:21:53,580 --> 00:21:55,030 Hey. 264 00:21:56,100 --> 00:21:58,000 How have you been? 265 00:22:02,000 --> 00:22:04,100 Why my uncle, 266 00:22:04,950 --> 00:22:06,890 and not me? 267 00:22:07,490 --> 00:22:09,110 Are you curious? 268 00:22:12,120 --> 00:22:13,930 Answer me. 269 00:22:15,760 --> 00:22:17,720 Answer me. 270 00:22:18,270 --> 00:22:22,330 Answer me, you son of a b****! 271 00:22:22,330 --> 00:22:24,780 Bong Sang Pil, 272 00:22:24,780 --> 00:22:28,170 you're supposed to be the highlight 273 00:22:28,170 --> 00:22:30,240 at the end. 274 00:22:30,240 --> 00:22:33,060 Even when I eat, 275 00:22:33,060 --> 00:22:38,360 I save the best side dish for the end. 276 00:22:39,410 --> 00:22:43,970 I eat everything else one by one first. 277 00:22:51,100 --> 00:22:52,470 If you... 278 00:22:53,580 --> 00:22:56,470 want to save your people, 279 00:22:58,430 --> 00:23:02,450 you should live 280 00:23:03,500 --> 00:23:05,840 as quiet as possible in there. 281 00:23:06,740 --> 00:23:08,770 Understand? 282 00:23:17,320 --> 00:23:21,370 Judge Cha told my lawyer to prove my innocence, 283 00:23:21,370 --> 00:23:23,590 and you're trying to kill me. 284 00:23:24,760 --> 00:23:28,250 You guys don't seem to be on the same page. 285 00:23:32,240 --> 00:23:33,680 Why? 286 00:23:33,680 --> 00:23:35,340 You didn't know 287 00:23:35,340 --> 00:23:38,630 that Judge Cha told her to win this case? 288 00:23:44,250 --> 00:23:49,230 Nobody really knows what Judge Cha's plans are. 289 00:23:49,230 --> 00:23:53,370 You shouldn't be unaware like everyone else, should you? 290 00:23:53,370 --> 00:23:57,020 Huh? An Oh Ju? 291 00:24:34,640 --> 00:24:36,750 Congratulations for becoming a lawyer, Sang Pil. 292 00:24:36,750 --> 00:24:39,470 To our dear brother, Bong Sang Pil! 293 00:24:39,470 --> 00:24:41,370 To Bong Sang Pil! 294 00:24:42,900 --> 00:24:45,620 Don't be so proud now that you're a lawyer. 295 00:24:45,620 --> 00:24:48,930 If you try to cross me, I won't forgive you. 296 00:24:48,930 --> 00:24:52,760 Hyungnim, no matter what anyone says, I'm Daewoong Gang's attorney. 297 00:24:52,760 --> 00:24:54,920 No, no, don't say that. 298 00:24:54,920 --> 00:24:56,960 I think Dae Woong hyungnim wants you to 299 00:24:56,960 --> 00:25:00,250 leave this business all together. 300 00:25:01,190 --> 00:25:04,520 - And I agree with him. - You're hurting my feelings. 301 00:25:04,520 --> 00:25:07,060 Although you're upset, what are you going to do? 302 00:25:07,060 --> 00:25:11,020 I don't want you to end up like us. 303 00:25:11,020 --> 00:25:13,810 Like us? What's wrong with us? 304 00:25:13,810 --> 00:25:15,680 What's wrong with us? 305 00:25:16,530 --> 00:25:18,670 Guys, I love you! 306 00:25:18,670 --> 00:25:20,770 I love you too! 307 00:25:24,700 --> 00:25:27,100 Number 6109. 308 00:25:49,600 --> 00:25:51,410 I feel safe having a bodyguard. 309 00:25:51,410 --> 00:25:54,010 Hyungnim's orders are like the law to me. 310 00:25:58,410 --> 00:26:00,990 It's an empty building that's about to be redeveloped. 311 00:26:00,990 --> 00:26:02,760 That's why they chose this one. 312 00:26:02,760 --> 00:26:05,200 There are no security cameras around. 313 00:26:10,300 --> 00:26:13,430 - Let's look for a different entrance. - Let's check over here. 314 00:26:14,170 --> 00:26:16,490 They cleaned up the crime scene with lightning speed. 315 00:26:18,030 --> 00:26:20,390 There's no way they left any footprints either. 316 00:26:38,570 --> 00:26:40,450 Uncle! 317 00:27:05,860 --> 00:27:08,360 I heard they have an eyewitness now. 318 00:27:10,440 --> 00:27:12,200 Let's check out other places. 319 00:27:16,300 --> 00:27:18,590 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 320 00:27:19,820 --> 00:27:21,170 Hey! 321 00:27:32,040 --> 00:27:34,670 Here's Prosecutor Kang. 322 00:27:35,430 --> 00:27:36,930 I'm here, Judge. 323 00:27:36,930 --> 00:27:39,820 Will you be able to win the trial against Ha Jae Yi? 324 00:27:39,820 --> 00:27:42,970 We found the tool that was used for the murder with Bong Sang Pil's fingerprint on it. 325 00:27:42,970 --> 00:27:46,690 You had all the evidence for Woo Hyung Man's case too. 326 00:27:46,690 --> 00:27:49,140 But you still lost. 327 00:27:49,140 --> 00:27:52,150 And Bong Sang Pil and Ha Jae Yi won. 328 00:27:52,150 --> 00:27:56,110 That wasn't Prosecutor Kang's fault. 329 00:27:56,110 --> 00:27:59,370 - It was Mayor An's... - That's not going to happen again. 330 00:27:59,370 --> 00:28:01,890 Prosecutor Kang is going to... 331 00:28:01,890 --> 00:28:04,320 Ms. Soon Ja. 332 00:28:04,320 --> 00:28:06,340 How dare you interrupt our conversation? 333 00:28:06,340 --> 00:28:08,620 We're discussing the trial. 334 00:28:13,640 --> 00:28:16,080 Clear my schedule this weekend. 335 00:28:16,080 --> 00:28:17,850 Yes, Your Honor. 336 00:28:17,850 --> 00:28:20,490 I suppose you have an important plan. 337 00:28:20,490 --> 00:28:24,040 - I want to go horseback riding. I haven't done that in a while. - Yes, Your Honor. 338 00:28:30,510 --> 00:28:34,690 Judge Cha told my lawyer to prove my innocence, 339 00:28:34,690 --> 00:28:37,960 and you're trying to kill me. 340 00:28:37,960 --> 00:28:40,140 You guys don't seem to be on the same page. 341 00:28:42,250 --> 00:28:45,150 What's weird is 342 00:28:45,150 --> 00:28:48,020 weird, isn't it? 343 00:28:48,020 --> 00:28:50,770 - Don't you think? - Pardon? 344 00:28:50,770 --> 00:28:52,350 Yes. 345 00:28:53,590 --> 00:28:55,870 That Bong Sang Pil. 346 00:28:57,560 --> 00:29:01,710 He has a unsettling aura around him. 347 00:29:04,260 --> 00:29:06,680 Even a huge dam 348 00:29:07,720 --> 00:29:12,480 can be demolished by a tiny hole. 349 00:29:16,590 --> 00:29:19,660 I think we're not seeing 350 00:29:21,420 --> 00:29:23,360 the ice pick sticking out. 351 00:29:29,700 --> 00:29:32,990 While they were searching the law firm, 352 00:29:32,990 --> 00:29:36,240 - they found anesthetic. - I'm sure it was An Oh Ju. 353 00:29:38,390 --> 00:29:39,950 How about the witness for the trial? 354 00:29:39,950 --> 00:29:43,480 There's an eyewitness who was around the crime scene at the time. 355 00:29:43,480 --> 00:29:45,470 They're going to be on the prosecution's side. 356 00:29:45,470 --> 00:29:48,290 I'm sure they'll testify against us. 357 00:29:49,160 --> 00:29:51,270 I want you to brace yourself. 358 00:29:52,400 --> 00:29:54,700 By the way, at the time, 359 00:29:54,700 --> 00:29:56,830 who called you before you left? 360 00:29:56,830 --> 00:29:59,940 Seok Gwan Dong called using a burner phone. 361 00:29:59,940 --> 00:30:02,720 So there's no use in getting the number. 362 00:30:02,720 --> 00:30:04,440 Probably. 363 00:30:05,150 --> 00:30:08,110 There must be a flaw in this trap. 364 00:30:08,110 --> 00:30:10,740 I'll make sure to find it. 365 00:30:12,660 --> 00:30:16,080 And I'm going to get a jury for the trial. 366 00:30:16,080 --> 00:30:19,460 - Because of Judge Cha Moon Sook? - Yes. 367 00:30:19,460 --> 00:30:22,140 If we get a unanimous vote for innocence, 368 00:30:22,140 --> 00:30:25,910 Even Cha Moon Sook will have no choice but to consider it. 369 00:30:26,970 --> 00:30:28,590 So... 370 00:30:29,110 --> 00:30:31,130 Don't worry. 371 00:30:33,460 --> 00:30:35,450 I don't. 372 00:30:37,550 --> 00:30:39,290 So... 373 00:30:40,290 --> 00:30:41,530 I don't want you to worry about me either. 374 00:30:41,530 --> 00:30:43,980 How could I not? Huh? 375 00:30:44,970 --> 00:30:47,350 This is my world, don't you know? 376 00:30:47,350 --> 00:30:49,780 I'm the lawless lawyer. 377 00:30:50,730 --> 00:30:54,030 Don't try to do anything here. 378 00:30:54,030 --> 00:30:58,040 It's an order from your lawyer. 379 00:30:58,980 --> 00:31:01,780 Yes, I'll listen. 380 00:31:03,570 --> 00:31:05,080 [ Prosecution Service ] 381 00:31:05,080 --> 00:31:08,660 You should definitely win this trial. 382 00:31:08,660 --> 00:31:12,380 You can't lose to Ha Jae Yi. 383 00:31:12,380 --> 00:31:14,380 We found a strong witness. 384 00:31:14,380 --> 00:31:18,280 Of course, Prosecutor Kang. I'm looking forward to it. 385 00:31:19,910 --> 00:31:22,440 Because I remember the humiliation last time, 386 00:31:22,440 --> 00:31:25,290 pay her back double this time. 387 00:31:26,220 --> 00:31:29,070 So that both Ha Jae Yi and Bong Sang Pil 388 00:31:29,070 --> 00:31:32,470 won't be able to show their faces in court, 389 00:31:32,470 --> 00:31:36,600 you should chew them up and trample them. 390 00:31:37,050 --> 00:31:38,280 Okay? 391 00:31:39,410 --> 00:31:42,500 You should've made some noise if you were here. 392 00:31:42,500 --> 00:31:44,370 I'll get going. 393 00:31:54,020 --> 00:31:56,620 [ Investigation note of Lawyer Choi Jin Ae's suicide case ] 394 00:31:57,420 --> 00:32:01,160 Is it just a coincidence that you're with 395 00:32:01,160 --> 00:32:03,120 No Hyun Joo's daughter, Ha Jae Yi? 396 00:32:03,120 --> 00:32:05,880 Someone like you probably 397 00:32:05,880 --> 00:32:08,440 doesn't believe in coincidences, do you? 398 00:32:09,250 --> 00:32:12,310 It's not a coincidence. It was all planned. 399 00:32:13,530 --> 00:32:17,790 Are you telling me to undo the knot, Bong Sang Pil? 400 00:32:21,030 --> 00:32:22,530 [ Lawless Law Firm ] 401 00:32:22,530 --> 00:32:24,860 Should we have some coffee? 402 00:32:24,860 --> 00:32:26,270 I'll go make some. 403 00:32:28,060 --> 00:32:29,350 Who's this? 404 00:32:33,900 --> 00:32:35,730 Come on in. 405 00:32:41,110 --> 00:32:44,040 You didn't go to Seoul. 406 00:32:44,040 --> 00:32:46,410 Have you been staying here? 407 00:32:47,120 --> 00:32:49,750 I was staying with an employee. 408 00:32:50,910 --> 00:32:52,940 Why don't you have a seat? 409 00:32:52,940 --> 00:32:55,660 Here's the coffee. 410 00:32:55,660 --> 00:32:57,770 - Oh, hello. - Hello. 411 00:32:57,770 --> 00:32:59,870 I'm glad I made coffee. 412 00:32:59,870 --> 00:33:01,860 Enjoy. 413 00:33:10,550 --> 00:33:13,900 Why don't you go to Seoul now? 414 00:33:16,020 --> 00:33:18,040 I saw Bong Sang Pil on the news. 415 00:33:19,400 --> 00:33:21,770 I'll be Bong Sang Pil's defense lawyer. 416 00:33:22,780 --> 00:33:25,720 - What the hell did you say? - He's innocent. 417 00:33:25,720 --> 00:33:27,310 He was framed, Dad. 418 00:33:27,310 --> 00:33:29,360 Are you serious right now? 419 00:33:29,360 --> 00:33:32,440 Do you think I've been supporting you so you would defend a bastard like that? 420 00:33:32,940 --> 00:33:34,940 It's not because it's Bong Sang Pil. 421 00:33:34,940 --> 00:33:37,570 It's because I'm a lawyer and my client is innocent. 422 00:33:37,600 --> 00:33:40,500 I have to defend because I know it. 423 00:33:43,930 --> 00:33:45,940 Jae Yi. 424 00:33:45,940 --> 00:33:49,460 I want you to reconsider it. Please. 425 00:33:49,500 --> 00:33:51,800 Also... 426 00:33:56,480 --> 00:34:00,040 He's someone I love. Bong Sang Pil. 427 00:34:17,770 --> 00:34:20,380 I didn't know you were here, Mr. Jung. 428 00:34:20,380 --> 00:34:23,720 Did you kill Dae Woong hyungnim? 429 00:34:24,790 --> 00:34:28,630 Answer me, did you do it or not? 430 00:34:29,250 --> 00:34:31,820 It wasn't me. You're misunderstanding me. 431 00:34:31,820 --> 00:34:34,050 Are you lying to me? 432 00:34:34,890 --> 00:34:36,080 No. 433 00:34:36,720 --> 00:34:38,720 I'll prove it in the trial. 434 00:34:38,720 --> 00:34:42,270 - That it wasn't me. - What if you can't? 435 00:34:44,070 --> 00:34:46,420 If so, I'm going to kill you with my own hands. 436 00:34:58,320 --> 00:35:01,390 [ A tool that was used for the murder had the fingerprint of the thug lawyer ] 437 00:35:23,270 --> 00:35:27,920 I'll kill your daughter first if you show up again. 438 00:36:14,790 --> 00:36:16,490 Mom. 439 00:36:17,090 --> 00:36:18,850 Mom. 440 00:36:45,150 --> 00:36:46,470 I... 441 00:36:46,470 --> 00:36:49,060 I don't want to live like that anymore. 442 00:36:50,060 --> 00:36:51,920 So what are you going to do? 443 00:36:51,920 --> 00:36:54,690 Is there anything you can do on your own? 444 00:37:04,940 --> 00:37:06,980 I'm opening a law firm in Gisung. 445 00:37:08,260 --> 00:37:09,920 Is it because of that woman? 446 00:37:10,500 --> 00:37:12,200 Yes, Hyungnim. 447 00:37:13,540 --> 00:37:14,810 Who gave you that notebook? 448 00:37:14,810 --> 00:37:17,510 There's only one person as far as I know. 449 00:37:29,200 --> 00:37:35,200 Do you think it was a coincidence that you met Sang Pil as soon as you arrived in Gisung? 450 00:37:48,010 --> 00:37:50,590 - Here she comes! - Unni! 451 00:37:50,590 --> 00:37:55,040 Aigoo, everything's great 452 00:37:55,040 --> 00:37:58,470 but your outfit. I should've helped you get ready. 453 00:37:58,470 --> 00:38:01,430 Is it? I guess I was too preoccupied with the trial. 454 00:38:01,430 --> 00:38:04,260 - That's okay. - Who do you think you are to criticize her style? 455 00:38:05,820 --> 00:38:08,290 The only thing that's left is 456 00:38:08,290 --> 00:38:10,100 - to prove our Hyungnim innocent. - I know. 457 00:38:10,100 --> 00:38:12,180 We're counting on you, Lawyer Ha. 458 00:38:12,970 --> 00:38:15,860 - Okay, let's go. - Yes. 459 00:38:15,860 --> 00:38:19,100 Isn't this Lawyer Ha's father? 460 00:38:19,100 --> 00:38:20,740 - Hello. - Dad. 461 00:38:20,740 --> 00:38:24,910 You're here to see her in court, aren't you? 462 00:38:26,890 --> 00:38:29,810 We'll go inside first. 463 00:38:29,810 --> 00:38:32,220 Don't be so rude. We have to go in together. 464 00:38:32,220 --> 00:38:34,180 You just don't know how to read the mood, do you? 465 00:38:34,180 --> 00:38:35,670 That's fine. 466 00:38:35,670 --> 00:38:38,180 We're all here to root for Jae Yi. We should go in together. 467 00:38:38,180 --> 00:38:40,390 Yes, of course. 468 00:38:40,390 --> 00:38:44,360 Why do you look so sad? This is your first time in court in a while. 469 00:38:44,950 --> 00:38:47,160 What's wrong with my face? 470 00:38:47,160 --> 00:38:51,160 A lawyer is a lawyer even by what she wears. 471 00:38:53,330 --> 00:38:54,080 Here. 472 00:38:54,080 --> 00:38:59,050 That's wonderful. You can change now. 473 00:38:59,050 --> 00:39:02,990 I'm not here to root for Bong Sang Pil. 474 00:39:04,160 --> 00:39:05,640 Why are you here then? 475 00:39:05,640 --> 00:39:08,270 I'm here as a fan of Lawyer Ha Jae Yi. 476 00:39:08,270 --> 00:39:11,670 I see! 477 00:39:30,160 --> 00:39:32,610 As I expected Bong Sang Pil is more credible 478 00:39:33,820 --> 00:39:36,430 as a defendant than a lawyer. 479 00:39:36,430 --> 00:39:40,180 I feel better about me wearing this prison uniform now under a false accusation 480 00:39:40,180 --> 00:39:43,710 than your hypocritically wearing that judge's robe. 481 00:39:44,950 --> 00:39:48,110 You're going to be wearing what I'm wearing soon. 482 00:39:51,590 --> 00:39:54,100 Didn't you say that as long as you're in court 483 00:39:54,100 --> 00:39:59,400 no innocent man will be killed by the law? 484 00:40:00,700 --> 00:40:02,800 But it's too bad because 485 00:40:03,920 --> 00:40:06,340 whether you'll live or not is up to me. 486 00:40:06,340 --> 00:40:09,250 Whether I'll live or not is up to the law, 487 00:40:09,250 --> 00:40:11,490 not you. 488 00:40:11,500 --> 00:40:13,200 And, 489 00:40:14,260 --> 00:40:18,310 I have a lawyer who values my life more 490 00:40:18,400 --> 00:40:20,800 than I do. 491 00:40:22,860 --> 00:40:26,570 I want Jae Yi to win this trial too. 492 00:40:27,670 --> 00:40:31,330 Yes, I heard from Lawyer Ha. 493 00:40:32,310 --> 00:40:35,020 I don't care if you meant it or not. 494 00:40:35,610 --> 00:40:37,860 I'm curious why 495 00:40:37,860 --> 00:40:39,940 you said such thing. 496 00:40:45,750 --> 00:40:48,940 [ First hearing for Choi Dae Woong's murder ] 497 00:41:13,840 --> 00:41:19,630 [ Defense Attorney | Defendant ] 498 00:41:25,940 --> 00:41:28,190 Don't be nervous. 499 00:41:28,190 --> 00:41:30,010 I'm not nervous at all. 500 00:41:30,010 --> 00:41:33,960 Invincible Ha Jae Yi shouldn't feel nervous at court. 501 00:41:33,960 --> 00:41:36,050 I told you, I'm not nervous. 502 00:41:37,440 --> 00:41:40,120 I now realize how valuable lawyers are 503 00:41:40,120 --> 00:41:43,450 now that I'm sitting here. 504 00:41:43,450 --> 00:41:45,220 Sitting here makes me realize 505 00:41:45,220 --> 00:41:48,900 how much my client is depending on me too. 506 00:41:51,440 --> 00:41:53,480 Judge is entering the court. 507 00:41:53,500 --> 00:41:55,900 All rise. 508 00:42:09,730 --> 00:42:11,320 Please be seated. 509 00:42:14,520 --> 00:42:19,210 We're starting the first hearing for Choi Dae Woong's murder. 510 00:42:19,210 --> 00:42:22,410 Please state the substance of the indictment filed by the prosecution. 511 00:42:25,320 --> 00:42:29,810 Pursuant to Article 250 Paragraph 1 of the Criminal Act, 512 00:42:29,810 --> 00:42:33,800 I charge Defendant Bong Sang Pil with murder. 513 00:42:39,920 --> 00:42:44,860 Defendant Bong Sang Pil called the victim Choi Dae Woong to the crime scene 514 00:42:44,860 --> 00:42:50,990 in an empty building in Shinjung district around 4 p.m. on May 9th, 2018. 515 00:42:50,990 --> 00:42:55,370 Bong Sang Pil threatened Choi Dae Woong by tying him up with a rope. 516 00:42:55,370 --> 00:42:59,340 But he found that ineffective so he stabbed him and fatally wounded him 517 00:42:59,340 --> 00:43:03,360 and killed him by dropping him from the top of the building. 518 00:43:04,640 --> 00:43:06,880 The rope that was used to tie Choi Dae Woong, 519 00:43:06,880 --> 00:43:08,920 and the knife that was used to kill him 520 00:43:08,920 --> 00:43:12,740 had Defendant Bong Sang Pil's fingerprints. 521 00:43:18,690 --> 00:43:22,150 We found procaine in Choi Dae Woong's body. 522 00:43:22,150 --> 00:43:25,580 Procaine is a kind of anesthetic that you can't easily get in the market. 523 00:43:26,520 --> 00:43:30,350 We searched Bong Sang Pil's law firm on the day of the crime, 524 00:43:30,350 --> 00:43:32,900 and we found procaine there. 525 00:43:32,900 --> 00:43:35,940 Procaine is evidence item No. 1. 526 00:43:37,520 --> 00:43:39,830 Defendant Bong Sang Pil 527 00:43:39,830 --> 00:43:44,650 injected anesthetic into Choi Dae Woong's body so he couldn't move, and then murdered him. 528 00:43:45,630 --> 00:43:48,950 The fact that he made detailed plans for the murder 529 00:43:48,950 --> 00:43:52,130 makes his crime worse. 530 00:43:56,930 --> 00:44:01,250 This is the Memorandum of Understanding (MOU) to sign with HZ Company for the redevelopment of Golden City. 531 00:44:01,880 --> 00:44:06,290 That guy. This is how it ends up. 532 00:44:06,290 --> 00:44:09,160 You shouldn't make it so difficult. 533 00:44:11,100 --> 00:44:14,600 Aigoo, yes. Thank you. 534 00:44:15,340 --> 00:44:17,820 A picture while holding it. 535 00:44:19,700 --> 00:44:24,100 You should get everything organized and spread it out. 536 00:44:24,100 --> 00:44:26,460 - Yes. - Please come this way. 537 00:44:26,460 --> 00:44:28,730 Yes, thank you. 538 00:44:33,010 --> 00:44:36,350 Gwan Dong, isn't the trial beginning soon? 539 00:44:36,350 --> 00:44:39,450 Is the witness behaving himself? 540 00:44:39,450 --> 00:44:43,900 - He'll be on stage soon. - Good. 541 00:44:43,900 --> 00:44:46,550 You know, 542 00:44:46,550 --> 00:44:51,740 tell him to act natural, and just go with the flow. 543 00:44:51,740 --> 00:44:52,900 Okay? 544 00:44:52,900 --> 00:44:56,070 Could you explain what you saw on the day of the crime? 545 00:44:56,070 --> 00:45:00,160 I was probably the only person around the crime scene considering that it's a secluded area. 546 00:45:00,990 --> 00:45:02,830 I was taking a walk 547 00:45:02,830 --> 00:45:06,350 - and I saw a person on the roof. - What did you see? 548 00:45:08,440 --> 00:45:12,400 He dropped the victim from the roof of the building. 549 00:45:12,400 --> 00:45:14,760 Are you certain that it was him? 550 00:45:15,640 --> 00:45:16,970 Yes. 551 00:45:17,730 --> 00:45:20,130 That'll be all, Your Honor. 552 00:45:21,790 --> 00:45:24,630 The defense may cross-examine the witness. 553 00:45:28,630 --> 00:45:33,760 The witness just stated that he saw Bong Sang Pil dropping the victim from the roof. 554 00:45:33,760 --> 00:45:35,510 Yes, I did. 555 00:45:35,510 --> 00:45:36,850 Is that so? 556 00:45:36,850 --> 00:45:39,440 The distance between the witness and the crime scene was great. 557 00:45:39,440 --> 00:45:41,860 How are you so sure about it? 558 00:45:43,840 --> 00:45:46,380 Because I saw it with my own eyes. 559 00:45:46,380 --> 00:45:48,450 Is there no possibility that you were mistaken? 560 00:45:48,450 --> 00:45:51,280 Pardon? No. 561 00:45:51,280 --> 00:45:54,190 Let's have a look at this picture now. 562 00:45:56,420 --> 00:45:59,270 Do you remember this billboard? 563 00:45:59,270 --> 00:46:02,420 It was the billboard that was installed on the day of the crime. 564 00:46:04,440 --> 00:46:07,120 Yes, I think I saw it. 565 00:46:09,050 --> 00:46:11,510 What color was the billboard? 566 00:46:11,510 --> 00:46:13,730 I want you to tell me since you saw it. 567 00:46:15,790 --> 00:46:18,060 I think it was red. 568 00:46:18,060 --> 00:46:20,320 Are you certain? 569 00:46:21,100 --> 00:46:23,200 Yes, it was red. 570 00:46:28,190 --> 00:46:31,350 Witness. What color is it now? 571 00:46:34,710 --> 00:46:36,340 It's white. 572 00:46:38,310 --> 00:46:42,770 Can you say that what you saw that day was correct without a doubt? 573 00:46:44,300 --> 00:46:46,140 - Well... - Answer me. 574 00:46:48,560 --> 00:46:51,210 A person's life is at stake in this trial. 575 00:46:54,220 --> 00:46:55,960 Witness, can you be certain that 576 00:46:55,960 --> 00:46:58,300 what you saw was true? 577 00:47:20,330 --> 00:47:22,230 Objection. 578 00:47:22,230 --> 00:47:25,620 Whether the witness remember the color of the billboard or not 579 00:47:25,620 --> 00:47:27,540 is not the point of this trial. 580 00:47:27,540 --> 00:47:30,210 It's everyone's instinct to 581 00:47:30,210 --> 00:47:33,830 focus on the accident when you witness it. 582 00:47:33,830 --> 00:47:39,850 I'm trying to prove if the witness's testimony is trustworthy, Your Honor. 583 00:47:45,440 --> 00:47:47,210 Okay. 584 00:47:47,210 --> 00:47:49,170 I need everyone in the jury to 585 00:47:49,170 --> 00:47:54,590 carefully and objectively consider the prosecution's and the defense's arguments. 586 00:47:56,800 --> 00:47:59,890 That was the end of interrogation of the witness. 587 00:47:59,890 --> 00:48:01,900 The court is adjourned. 588 00:48:17,950 --> 00:48:21,740 You're a nephew of the victim, Choi Dae Woong. Is that correct? 589 00:48:22,810 --> 00:48:25,360 How old were you when the victim became your guardian? 590 00:48:25,360 --> 00:48:29,260 It was right after I lost my mother. I was 10 years old. 591 00:48:29,260 --> 00:48:31,160 In 2010, you received 592 00:48:31,160 --> 00:48:36,290 an arrest warrant for the charge of assault and other criminal activities from me, is that true? 593 00:48:36,290 --> 00:48:38,100 Yes, I have. 594 00:48:38,100 --> 00:48:40,750 Is it true that Choi Dae Woong 595 00:48:40,750 --> 00:48:42,600 - was the leader of the gang that you used to belong to? - Yes. 596 00:48:42,600 --> 00:48:46,370 Defendant's criminal history is irrelevant to this trial. 597 00:48:46,370 --> 00:48:49,320 This is an important factor that can prove the defendant's murderous actions. 598 00:48:49,320 --> 00:48:52,270 I agree with the prosecution. Continue. 599 00:48:52,270 --> 00:48:55,410 Why did you move to Gisung all of a sudden? 600 00:48:56,300 --> 00:48:59,200 Did you betray the victim, Choi Dae Woong? 601 00:49:00,910 --> 00:49:01,950 No. 602 00:49:01,950 --> 00:49:05,780 There was a testimony that says the victim wasn't happy about 603 00:49:05,780 --> 00:49:09,410 the defendant's decision to move to Gisung. What do you think about it? 604 00:49:09,880 --> 00:49:15,640 The defendant was a crucial member of the victim's business. 605 00:49:15,640 --> 00:49:17,580 The fact that 606 00:49:17,580 --> 00:49:20,170 the defendant decided to move to a different city all of a sudden 607 00:49:20,170 --> 00:49:24,200 must have hurt the victim's business greatly. 608 00:49:24,200 --> 00:49:26,080 Maybe 609 00:49:27,010 --> 00:49:28,660 it was the victim 610 00:49:28,660 --> 00:49:32,050 who actually betrayed and harmed 611 00:49:32,050 --> 00:49:34,110 the defendant first. 612 00:49:34,110 --> 00:49:37,010 And the defendant was just defending himself. 613 00:49:37,010 --> 00:49:38,690 No. 614 00:49:41,770 --> 00:49:45,610 Who is the person who's getting most out of the victim's death? 615 00:49:45,610 --> 00:49:49,560 It's the defendant, Bong Sang Pil. 616 00:49:49,560 --> 00:49:52,350 Insurance Policy Name of Insured: Choi Dae Woong Beneficiary: Bong Sang Pil 617 00:49:52,350 --> 00:49:54,270 - Objection. - Overruled. 618 00:49:54,270 --> 00:49:57,850 This case is about a nephew's planned murder of his uncle 619 00:49:57,850 --> 00:50:01,510 who disapproved of and tried to interfere in his business 620 00:50:01,510 --> 00:50:05,640 by following his nephew to Gisung. 621 00:50:07,020 --> 00:50:08,740 Furthermore, the defendant 622 00:50:08,740 --> 00:50:13,060 was planning to collect the insurance money from the death of his uncle. 623 00:50:13,060 --> 00:50:16,360 What he did was ruthless and evil. 624 00:50:17,640 --> 00:50:19,690 This was an extremely cruel 625 00:50:19,690 --> 00:50:22,420 and inhumane crime. 626 00:50:28,470 --> 00:50:29,620 Okay. 627 00:50:34,320 --> 00:50:37,140 The trial is working to our advantage, Mayor. 628 00:50:39,540 --> 00:50:41,520 I don't think you need to worry about anything. 629 00:50:41,520 --> 00:50:45,700 The result coming out is at the end of a so-called trial. 630 00:50:47,110 --> 00:50:48,510 Yes, Mayor. 631 00:50:50,010 --> 00:50:51,550 Do you... 632 00:50:51,550 --> 00:50:54,150 know how cuckoos build their nests? 633 00:50:54,150 --> 00:50:55,950 You mean... 634 00:50:55,950 --> 00:50:58,580 this cuckoo? 635 00:50:58,580 --> 00:51:02,230 Cuckoos don't have their own homes. 636 00:51:02,230 --> 00:51:05,970 They lay eggs in other birds' nests. 637 00:51:05,970 --> 00:51:08,150 And when their babies hatch out of the eggs 638 00:51:08,150 --> 00:51:11,000 they push other eggs out of the nest. 639 00:51:12,300 --> 00:51:14,160 They're so cruel! 640 00:51:14,160 --> 00:51:17,360 I'm saying the only ones who survive 641 00:51:17,360 --> 00:51:20,030 can fly in the sky. 642 00:51:22,100 --> 00:51:25,050 Gisung is... 643 00:51:25,050 --> 00:51:27,060 my nest. 644 00:51:27,060 --> 00:51:30,620 I kill whoever is not my kid. 645 00:51:33,220 --> 00:51:38,600 [ Ha's Photo Studio ] 646 00:51:38,600 --> 00:51:41,080 This is it. 647 00:51:41,750 --> 00:51:43,680 Why did you come here? 648 00:51:43,680 --> 00:51:46,940 The more people we have, the safer we are. 649 00:51:52,800 --> 00:51:55,520 Wow, it's so pretty! 650 00:51:55,520 --> 00:51:58,330 - I'll quickly grab the stuff I need. Wait just a little bit. - Okay. 651 00:51:59,250 --> 00:52:01,830 I didn't know there still was a photo studio like this in Gisung. 652 00:52:01,830 --> 00:52:04,840 Excuse me, how may I help you? 653 00:52:04,840 --> 00:52:07,890 I want an ID photo taken. 654 00:52:11,370 --> 00:52:12,810 Wow, it's so pretty! 655 00:52:12,810 --> 00:52:17,230 - I'll quickly grab the stuff I need. Wait just a little bit. - Okay. 656 00:52:17,230 --> 00:52:20,660 I didn't know there still was a photo studio like this in Gisung. 657 00:52:20,660 --> 00:52:22,140 Excuse me. How may I help you? 658 00:52:22,140 --> 00:52:25,250 I want an ID photo taken. 659 00:52:25,250 --> 00:52:26,840 Oh... 660 00:52:26,840 --> 00:52:30,100 Unni, there's someone who wants an ID photo taken. 661 00:52:30,100 --> 00:52:32,870 I'm sorry, we're closed. 662 00:52:32,870 --> 00:52:35,760 I'm kind of desperate right now. 663 00:52:35,760 --> 00:52:37,130 Could you make an exception? 664 00:52:37,130 --> 00:52:40,780 - My father's not here. Please come back tomorrow. - But you're here. 665 00:52:42,200 --> 00:52:45,520 I really need it today. 666 00:52:45,520 --> 00:52:46,710 Unni. 667 00:52:46,710 --> 00:52:49,380 Why don't you just take one for her? 668 00:52:49,380 --> 00:52:51,820 I'm sure all the other places are closed anyway. 669 00:52:53,050 --> 00:52:55,220 Please have a seat over here. 670 00:53:09,540 --> 00:53:12,640 You need to take the sunglasses off. 671 00:53:12,640 --> 00:53:15,140 I'm sorry. 672 00:53:15,970 --> 00:53:19,090 Could you tilt your head to the left a bit? 673 00:53:20,380 --> 00:53:21,770 To the left... 674 00:53:24,200 --> 00:53:25,870 Let me help you. 675 00:53:36,600 --> 00:53:38,830 You need to look at the lens, not me. 676 00:53:38,830 --> 00:53:40,760 One, two. 677 00:53:45,780 --> 00:53:47,760 What did you do to my mom? 678 00:53:50,850 --> 00:53:52,320 Did you kill her? 679 00:53:53,230 --> 00:53:54,760 I'm sorry. 680 00:53:59,240 --> 00:54:00,560 What's wrong? 681 00:54:01,760 --> 00:54:04,360 You look a lot like my mom. 682 00:54:04,360 --> 00:54:07,340 It's rude to tell such a pretty unni that 683 00:54:07,340 --> 00:54:09,610 she looks like your mom. 684 00:54:09,610 --> 00:54:13,440 - I'm sorry. - I'll take another one. Sorry. 685 00:54:13,440 --> 00:54:14,740 Okay. 686 00:54:14,740 --> 00:54:16,630 One, two. 687 00:54:19,170 --> 00:54:20,510 That's good. 688 00:54:20,510 --> 00:54:21,880 It'll be printed very soon. 689 00:54:23,420 --> 00:54:24,860 By the way, 690 00:54:24,860 --> 00:54:28,510 weren't you at Detective Woo Hyung Man's funeral? 691 00:54:30,770 --> 00:54:34,090 - Do you remember me? - Yes. 692 00:54:34,090 --> 00:54:36,230 Hold on just a second. 693 00:54:37,810 --> 00:54:40,280 Unni, you're such a good photographer. 694 00:54:44,660 --> 00:54:47,110 Jae Yi, dad's here. 695 00:54:48,610 --> 00:54:49,930 Jae Yi, what are you doing? 696 00:54:49,930 --> 00:54:52,820 - I'm printing. We had a customer. - Did you take the photo... 697 00:54:52,820 --> 00:54:55,060 Excuse me, you forgot your photo... 698 00:55:16,710 --> 00:55:18,580 Whoa, whoa. 699 00:55:26,470 --> 00:55:28,300 I haven't seen you in a while. 700 00:55:28,910 --> 00:55:31,380 You were just elected when my father was still alive. 701 00:55:31,380 --> 00:55:33,250 Now you're the head of the party. 702 00:55:33,250 --> 00:55:35,240 Time flies. 703 00:55:35,240 --> 00:55:39,400 Time can change a lot of things. 704 00:55:39,400 --> 00:55:41,920 Gisung improved a lot over time as well. 705 00:55:42,760 --> 00:55:45,990 It's because you have a lot of good karma. 706 00:55:47,010 --> 00:55:49,400 You became more humorous. 707 00:55:50,360 --> 00:55:53,850 You can deliver any messages to him from now on. 708 00:55:55,700 --> 00:55:58,720 You're too ahead of me. I haven't told you anything yet. 709 00:56:00,600 --> 00:56:05,390 My apologies. Politics are a war that you fight with a smile on your face, you know. 710 00:56:06,390 --> 00:56:10,850 My father used to say that it's a war that you fight with a hidden sword. 711 00:56:12,040 --> 00:56:15,300 I still regret what I did to your father. 712 00:56:15,300 --> 00:56:19,120 Please let the bygones be bygones. 713 00:56:22,110 --> 00:56:25,360 You once rejected him so easily. 714 00:56:26,570 --> 00:56:28,280 Do you need my help now? 715 00:56:28,280 --> 00:56:32,400 Everyone in Gisung knows what Judge Cha Byung Ho achieved. 716 00:56:32,400 --> 00:56:35,270 What do you think of following his path and 717 00:56:35,270 --> 00:56:39,830 working for everyone in this country? 718 00:56:39,830 --> 00:56:41,660 I see that you're avoiding any excuses 719 00:56:41,660 --> 00:56:45,440 by mentioning my father. 720 00:56:47,880 --> 00:56:51,360 I can never trust anyone because of you. 721 00:56:52,100 --> 00:56:56,180 This is a once in a lifetime opportunity to prolong your father's reputation. 722 00:56:56,820 --> 00:57:00,090 I'd like to take this opportunity to apologize for my faults in the past as well. 723 00:57:00,090 --> 00:57:02,700 You know I already have everything I want. 724 00:57:03,400 --> 00:57:09,060 Try to make me an offer that I can't say no to. 725 00:57:09,720 --> 00:57:13,440 Okay, so you're only partially accepting my offer today? 726 00:57:17,550 --> 00:57:19,450 Have some tea before it gets cold. 727 00:57:33,960 --> 00:57:36,600 You're smiling but you're suffering. 728 00:57:37,900 --> 00:57:40,280 That's what it's like 729 00:57:41,200 --> 00:57:43,300 when you lose someone precious. 730 00:57:44,100 --> 00:57:49,890 Since you cut my arm off, I should take something from you. 731 00:57:51,510 --> 00:57:53,150 I might as well 732 00:57:54,080 --> 00:57:58,360 take someone who's very precious to you. 733 00:58:01,600 --> 00:58:03,300 Sang Pil. 734 00:58:04,900 --> 00:58:07,000 Can't you 735 00:58:08,510 --> 00:58:10,840 live a happy and normal life 736 00:58:12,300 --> 00:58:14,500 with the lawyer lady? 737 00:58:15,650 --> 00:58:18,040 I'll take care of An Oh Ju and Cha Moon Sook. 738 00:58:21,300 --> 00:58:23,000 By chance, 739 00:58:23,840 --> 00:58:26,680 was Uncle planning something? 740 00:58:28,930 --> 00:58:31,070 Would you be okay with just Manager Tae? 741 00:58:31,070 --> 00:58:33,240 I brought some useful men with me. 742 00:58:33,240 --> 00:58:34,750 You killed Hyungnim? 743 00:58:34,750 --> 00:58:37,010 Even you don't trust me. 744 00:58:37,010 --> 00:58:38,460 What if you can't prove it? 745 00:58:40,340 --> 00:58:42,450 If so, I'm going to kill you with my own hands. 746 00:58:51,770 --> 00:58:55,090 Weren't you at the photo studio recently? 747 00:58:55,090 --> 00:58:56,450 Hello. 748 00:58:58,820 --> 00:59:01,420 - But, why have you come? - I... 749 00:59:02,730 --> 00:59:06,320 I work as a masseuse for Judge Cha Moon Sook. 750 00:59:06,320 --> 00:59:07,350 Pardon? 751 00:59:08,150 --> 00:59:09,420 Choi Dae Woong 752 00:59:09,420 --> 00:59:14,090 - from your trial got me the job. - Choi Dae... 753 00:59:17,310 --> 00:59:19,190 And Choi Dae Woong 754 00:59:21,530 --> 00:59:23,140 gave me this photo too. 755 00:59:37,370 --> 00:59:39,560 I'm also fighting against Cha Moon Sook. 756 00:59:41,060 --> 00:59:43,370 Just like Lawyer Ha Jae Yi. 757 00:59:49,830 --> 00:59:53,000 - Sung Gal hyungnim. - Follow me. 758 01:00:00,460 --> 01:00:02,630 I heard from Man Bae hyungnim. 759 01:00:02,630 --> 01:00:04,610 They have evidence for the trial. 760 01:00:05,830 --> 01:00:07,900 You... 761 01:00:07,900 --> 01:00:09,970 lied to me. 762 01:00:10,660 --> 01:00:13,340 The trial is not over yet, hyungnim. 763 01:00:15,110 --> 01:00:17,830 You make more excuses now that you're a lawyer. 764 01:00:17,830 --> 01:00:19,740 Aren't you afraid? 765 01:00:25,120 --> 01:00:27,520 You know well 766 01:00:28,700 --> 01:00:31,200 who Dae Woong hyungnim was to me. 767 01:00:50,480 --> 01:00:52,580 Are you dissing me? 768 01:01:26,510 --> 01:01:28,380 - Hyungnim. - This bastard. 769 01:01:39,700 --> 01:01:42,480 What the hell are you doing? 770 01:01:51,150 --> 01:01:52,540 Guard 771 01:01:55,090 --> 01:01:57,290 This is the only way 772 01:01:58,540 --> 01:02:00,060 for me to prove my innocence. 773 01:02:01,570 --> 01:02:03,320 Run away! Quickly! 774 01:02:25,170 --> 01:02:27,160 This goddamn world 775 01:02:28,840 --> 01:02:31,840 has broken laws and untrustworthy people. 776 01:02:32,820 --> 01:02:33,960 Revenge... 777 01:02:35,540 --> 01:02:38,150 only calls for more revenge. 778 01:03:07,790 --> 01:03:11,860 โ™ซ Turn up the volume and scream as loud as you want โ™ซ 779 01:03:11,860 --> 01:03:13,800 [ Lawless Lawyer ] 780 01:03:13,800 --> 01:03:15,240 What is it that you know? 781 01:03:15,240 --> 01:03:17,250 Don't think that you're safe because the past is gone. 782 01:03:17,250 --> 01:03:19,660 The future is made of what happened in the past. 783 01:03:19,660 --> 01:03:22,990 The trial is important, but you're more important to me. 784 01:03:22,990 --> 01:03:24,050 This crazy bastard! 785 01:03:24,050 --> 01:03:28,890 Cha Moon Sook is like a crocodile who can eat the bird in its mouth anytime. 786 01:03:28,890 --> 01:03:32,900 The report that comes after everything's finished is not a report. It's defiance. 787 01:03:32,900 --> 01:03:36,260 I woke up from a sweet dream. 788 01:03:36,260 --> 01:03:38,630 Who do you think would go this far 789 01:03:39,690 --> 01:03:41,320 to kill the both of us? 55995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.