All language subtitles for LOTJ 126

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:09,130 raja ketiga dari kerajaan kuno Israel. 2 00:00:09,910 --> 00:00:11,010 Di antara dua wanita, 3 00:00:11,010 --> 00:00:13,880 Raja bijaksana yang melihat ibu yang sebenarnya dari anak tersebut. 4 00:00:14,580 --> 00:00:17,690 Raja emas yang membangun istana-istana yang luar biasa. 5 00:00:18,850 --> 00:00:21,160 Tahun 1568, navigator Spanyol. 6 00:00:21,160 --> 00:00:25,870 Menda, penemuan emas yang berlimpah di pulau. 7 00:00:26,290 --> 00:00:29,170 Lalu dia menamakan pulau ini setelah Raja Solomon... 8 00:00:29,170 --> 00:00:30,710 itulah saat ketika pulau itu dikenal dengan Pulau Solomon. 9 00:00:35,840 --> 00:00:38,520 Pasifik Selatan yang tidak berujung dan laut biru. 10 00:00:41,760 --> 00:00:44,670 Laut memeluk daratan alami yang kaya. 11 00:00:47,370 --> 00:00:49,900 Dan rakyat polos yang melindungi tanahnya. 12 00:00:50,730 --> 00:00:54,150 Petualangan ke15 Pulau Solomon Keluarga Byung Man. 13 00:01:04,510 --> 00:01:05,850 Luas Pulau Solomon lebih kurang mirip dengan... 14 00:01:05,850 --> 00:01:07,310 total luas Gyeonggi dan Gangwondo. 15 00:01:07,310 --> 00:01:10,650 Terdiri dari 992 semua ukuran dari pulau-pulau kecil, 16 00:01:10,650 --> 00:01:11,850 surga pulau-pulau. 17 00:01:13,640 --> 00:01:15,860 Terutama dikenal dengan surga dari suku primitif... 18 00:01:15,860 --> 00:01:17,330 terpisah dari dunia luar selama berabad-abad. 19 00:01:29,430 --> 00:01:30,880 Sebagai simbol kedamaian, 20 00:01:30,880 --> 00:01:32,108 apakah tempat menyenangkan untuk keselarasan... 21 00:01:32,120 --> 00:01:33,750 muncul di sistem biologi yang beragam! 22 00:01:43,200 --> 00:01:43,990 Tetapi. 23 00:01:44,640 --> 00:01:47,470 Misi neraka di surga! 24 00:01:47,470 --> 00:01:51,530 Subjek Pilihan Solomon. 25 00:01:53,650 --> 00:01:55,970 Subjek bertahan hidup terakhir Pilihan Solomon. 26 00:01:55,970 --> 00:01:58,700 Bertahan atau tidak, itu hanya sebuah pilihan. 27 00:01:59,060 --> 00:02:02,070 Itu adalah pilihan, pilih satu dan menyerah untuk lainnya. 28 00:02:02,070 --> 00:02:03,230 Apakah kamu sudah selesai dengan pilihanmu? 29 00:02:03,550 --> 00:02:05,730 Sedikit panik, sungguh... 30 00:02:05,730 --> 00:02:09,700 tidak pernah melihat itu sebelumnya. 31 00:02:09,700 --> 00:02:11,380 Mengapa seperti itu ketika aku pertama kali di sini? 32 00:02:11,380 --> 00:02:14,060 Pilihan? Sungguh tidak diharapkan. 33 00:02:14,060 --> 00:02:18,230 Baiklah, bagaimana bertahan hidup sebagai pemula. 34 00:02:18,230 --> 00:02:21,170 Tidak ada kehidupan hari ini. 35 00:02:21,170 --> 00:02:22,930 Masih tidak ada kehidupan. 36 00:02:23,370 --> 00:02:24,450 Silakan pilih. 37 00:02:24,650 --> 00:02:26,606 Siapa yang akan diselamatkan ketika ibuku... 38 00:02:26,618 --> 00:02:28,390 dan istriku keduanya tenggelam... 39 00:02:28,390 --> 00:02:29,650 itu dia. 40 00:02:30,230 --> 00:02:33,100 Bukankah itu sedikit tidak memikirkan orang lain... 41 00:02:33,100 --> 00:02:34,810 apakah PD sudah gila? 42 00:02:38,430 --> 00:02:39,420 Aku mati. 43 00:02:41,660 --> 00:02:44,790 Misi yang paling buruk! Kondisi yang paling buruk! 44 00:02:44,790 --> 00:02:47,270 Pilih seperti menuju kebangkrutan! 45 00:02:47,930 --> 00:02:50,360 Apa yang akan terjadi dengan Keluarga Byung Man? 46 00:02:51,410 --> 00:02:55,130 Apakah kamu selesai dengan pilihanmu? 47 00:02:55,440 --> 00:02:58,120 Tidak sadar akan masa depan yang akan datang... 48 00:02:58,120 --> 00:03:00,410 Perkenalan dengan Keluarga Byung Man di episode 15! 49 00:03:01,830 --> 00:03:03,730 Hai, senang bertemu dengan kamu. 50 00:03:03,730 --> 00:03:06,010 Aku adalah direktur aksi Jung Doo Hong. 51 00:03:08,800 --> 00:03:11,380 Legenda aksi Korea yang sesungguhnya Jung Doo Hong. 52 00:03:19,200 --> 00:03:22,410 Tidak sabar untuk bertemu direktur JUNG Doo Hong. 53 00:03:22,810 --> 00:03:26,840 Mimpi pertama aku adalah aktor bela diri daripada komedian. 54 00:03:26,840 --> 00:03:32,080 Mereka memanggilku JUNG Doo Hong di dunia komedi. 55 00:03:47,100 --> 00:03:47,880 Aborigin. 56 00:03:48,280 --> 00:03:51,550 Seperti ada dua pemimipin Keluarga! 57 00:03:51,550 --> 00:03:52,720 Mereka terlihat sama! 58 00:03:52,720 --> 00:03:54,110 Hampir lupa ini adalah sebuah acara. 59 00:03:54,110 --> 00:03:56,170 Melihat hasilnya dari awal! 60 00:03:57,070 --> 00:04:00,160 Doo Hong Hyeong akan bertahan sampai akhir! 61 00:04:00,160 --> 00:04:03,420 Direktur aksi JUNG Doo Hong! Pria yang sesungguhnya! 62 00:04:03,420 --> 00:04:07,540 Pengalaman, keterampilan, ketenaran, yang paling kuat. 63 00:04:08,090 --> 00:04:12,120 Rencana istimewa dari anggota Rimba dan tim produksi. 64 00:04:12,120 --> 00:04:13,870 Rencana Skydiving. 65 00:04:14,230 --> 00:04:15,610 Mulai Siap Jalan. 66 00:04:16,720 --> 00:04:18,850 Karena idola aksiku akan datang, 67 00:04:18,850 --> 00:04:22,450 aku memikirkan untuk menyelam di udara di pulau itu. 68 00:04:22,450 --> 00:04:25,030 JUNG Doo Hong guru Kim Byung Man dan pemeran pengganti Jung Doo Hong... 69 00:04:25,030 --> 00:04:28,440 akan memberikan kamu pertunjukkan menyelam yang luar biasa! 70 00:04:39,130 --> 00:04:41,820 Rekan, Kim Byung Man, JUNG Doo Hong. 71 00:04:43,100 --> 00:04:45,670 Sementara itu, gaya yang berlawanan. 72 00:04:45,670 --> 00:04:48,300 Kami juga mempunyai pria keluarga yang berkomitmen... 73 00:05:13,780 --> 00:05:16,130 Apa pilihan Solomon di kehidupanku? 74 00:05:17,940 --> 00:05:19,060 Aku akan memilih untuk menikah! 75 00:05:20,730 --> 00:05:21,680 Aku juga menikah. 76 00:05:23,620 --> 00:05:26,220 Kenyataannya itu apa? 77 00:05:26,220 --> 00:05:29,390 Menikah... tampaknya adalah pilihan yang bijaksana... 78 00:05:29,650 --> 00:05:31,320 Tentu saja memilih untuk istri masa depanku... 79 00:05:35,490 --> 00:05:36,380 Sungguh. 80 00:05:37,080 --> 00:05:40,620 Empat pria keluarga yang memukau, empat bunga! 81 00:05:49,830 --> 00:05:51,110 Lelah? Berbaringlah. 82 00:05:51,110 --> 00:05:53,340 Aku yang terbaik karena satu-satunya yang telah menikah selama 3 bulan. 83 00:05:54,250 --> 00:05:55,790 Hyeong, bisakah kamu memelukku lagi? 84 00:05:56,730 --> 00:05:57,990 Hanya taruh satu. 85 00:06:00,510 --> 00:06:03,080 Jangan khawatir. 86 00:06:21,620 --> 00:06:23,950 Seperti anak laki-laki yang menangis. 87 00:06:26,800 --> 00:06:29,660 Karena sensitif yang berlebihan. 88 00:06:30,430 --> 00:06:32,520 Bunga-seperti pria yang sudah menikah. 89 00:06:34,060 --> 00:06:37,350 Dan Kim Gyu Ri yang mengambil hati Solomon? 90 00:06:49,090 --> 00:06:49,910 Seorang pria. 91 00:06:51,250 --> 00:06:53,220 Kim Gyu Ri adalah Hulk. 92 00:06:53,690 --> 00:06:56,890 Kim Gyu Ri mengecewakan untuk aura maskulinnya. 93 00:06:57,420 --> 00:07:01,450 Tangkap itu! 94 00:07:01,450 --> 00:07:02,740 Tertangkap? 95 00:07:03,530 --> 00:07:06,520 Di mana? 96 00:07:10,220 --> 00:07:14,420 Dapat! 97 00:07:16,040 --> 00:07:17,450 Berani sekali kamu menggigitku?! 98 00:07:18,740 --> 00:07:19,750 Luar biasa. 99 00:07:21,910 --> 00:07:24,750 Helo semuanya! Aku adalah Lee Ki-kwang. 100 00:07:24,750 --> 00:07:26,630 Hi, aku adalah TAO. 101 00:07:26,630 --> 00:07:28,170 Senang bertemu dengan kamu. 102 00:07:46,600 --> 00:07:50,760 Tunjukkan bagaimana BEAST sedang mandi. 103 00:07:51,150 --> 00:07:52,060 Itu adalah seorang pria. 104 00:07:52,630 --> 00:07:54,360 BEAUTY, berdiri! 105 00:08:00,010 --> 00:08:01,130 Ki-kwang benar-benar pria... 106 00:08:14,380 --> 00:08:20,420 Aku khawatir dengan alergi makanan lautku. 107 00:08:20,420 --> 00:08:22,710 Ki-kwang, jangan makan! 108 00:08:24,270 --> 00:08:25,460 Beritahu kami jika kamu merasa ada yang salah! 109 00:08:26,140 --> 00:08:26,740 Sungguh? 110 00:08:26,740 --> 00:08:30,600 Tanya dokternya... 111 00:08:38,080 --> 00:08:41,060 Aku jenius di olahraga dan bela diri. 112 00:09:00,670 --> 00:09:01,660 Telah pergi. 113 00:09:02,230 --> 00:09:04,340 Kami sebaiknya melakukan itu di sini. 114 00:09:05,260 --> 00:09:06,580 Ke sini. 115 00:09:06,580 --> 00:09:07,670 Apakah itu serangga? 116 00:09:15,190 --> 00:09:17,820 Figur iblis di industri hiburan-David Lee Jae Yoon! 117 00:09:17,820 --> 00:09:20,130 Dan empat elemen wanita DANA. 118 00:09:20,130 --> 00:09:23,880 Dan tamu misterius yang lain. 119 00:09:23,880 --> 00:09:27,200 Rimba sedang menungguku. 120 00:09:27,820 --> 00:09:29,980 - Aku di sini. - Itu aku. 121 00:09:32,070 --> 00:09:33,950 Halo, teman-teman. 122 00:09:33,950 --> 00:09:39,060 Aku dulunya bekerja sebagai pengantar sampingan! 123 00:09:39,230 --> 00:09:42,570 Hukum Rimba di New Zealand, Carribean, 124 00:09:42,570 --> 00:09:45,230 Savanna, Micronesia dan Samudera Hindia. 125 00:09:45,230 --> 00:09:47,220 Sekarang mempersembahkan kamu... 126 00:09:48,810 --> 00:09:50,920 Karena pekerjaan sampingan, 127 00:09:52,110 --> 00:09:58,400 sebaik Kim Byung Man dari segi pengetahuan. 128 00:10:02,880 --> 00:10:07,770 Muka Yoon Do Hyun seperti dia baru sampai 20 menit lalu. 129 00:10:07,770 --> 00:10:09,730 Nikmati laut yang jauh dengan tidak sadar. 130 00:10:10,830 --> 00:10:12,680 Tatap tempat lain. 131 00:10:13,060 --> 00:10:17,300 Tidak tertarik ketika melihat laut... 132 00:10:23,620 --> 00:10:26,160 Pada dasarnya tidak siap untuk permainan bertahan hidup. 133 00:10:27,470 --> 00:10:30,790 Matanya akan segera berair. 134 00:10:30,790 --> 00:10:34,270 Astaga! Pria ini akan segera ketakutan. 135 00:10:34,720 --> 00:10:36,050 Sungguh gatal! 136 00:10:37,980 --> 00:10:39,520 Aku merasa tenang di studio, 137 00:10:39,520 --> 00:10:40,900 tetapi di sini sangat tidak nyaman. 138 00:10:41,110 --> 00:10:45,310 Studio SBS di lantai kedelapan, 139 00:10:45,310 --> 00:10:46,270 aku seharusnya berada di sana. 140 00:10:46,270 --> 00:10:48,310 Mengapa aku di sini? 141 00:10:48,870 --> 00:10:49,970 Bolehkah aku... 142 00:10:49,970 --> 00:10:52,580 bertahan dengan selamat? 143 00:10:54,040 --> 00:10:55,950 Paket hadiah rimba Hukum Rimba Solomon. 144 00:10:55,950 --> 00:10:57,640 Hukum Rimba di Solomon. 145 00:10:58,610 --> 00:11:00,400 Dimulai sekarang! 146 00:11:07,270 --> 00:11:08,200 Halo! 147 00:11:16,070 --> 00:11:17,030 Halo! 148 00:11:25,850 --> 00:11:26,810 Halo! 149 00:11:28,840 --> 00:11:29,720 Halo! 150 00:11:32,070 --> 00:11:34,100 Duduk di sini. 151 00:11:34,100 --> 00:11:35,980 Pria tua lemah ada di sini. 152 00:11:36,440 --> 00:11:38,040 Pria tua lemah ada di sini. 153 00:11:51,840 --> 00:11:54,120 Satu, dua, tiga, mulai! 154 00:11:57,390 --> 00:11:58,140 Mari kita pergi! 155 00:12:00,220 --> 00:12:01,440 Apakah ini pertama kalimu? 156 00:12:01,440 --> 00:12:03,030 Ya, pertama kali. 157 00:12:03,030 --> 00:12:04,130 Takut. 158 00:12:05,680 --> 00:12:06,830 Tidak tahu apa yang harus dilakukan. 159 00:12:08,550 --> 00:12:09,080 Maaf. 160 00:12:09,080 --> 00:12:09,910 Tidak. 161 00:12:10,850 --> 00:12:12,890 Byung Man tidak berat bahkan ketika dia menginjakku. 162 00:12:25,520 --> 00:12:27,910 Thomas berkata, 163 00:12:27,910 --> 00:12:30,910 seorang pria tidak bisa hidup tanpa membaca. 164 00:12:31,240 --> 00:12:33,220 Aku menikmati minum kopi. 165 00:12:33,220 --> 00:12:35,810 Aku juga suka sejarah. 166 00:12:54,760 --> 00:12:56,470 Itu Solomon! 167 00:12:57,160 --> 00:12:58,380 Jangan bilang mereka adalah penggemar dari . 168 00:12:58,790 --> 00:13:00,850 Apakah Beast hingga terkenal di Honiara? 169 00:13:02,210 --> 00:13:03,470 Katakan TUHAN. 170 00:13:04,680 --> 00:13:06,490 Katakan TUHAN. 171 00:13:06,730 --> 00:13:08,080 Tidak tahu TUHAN? 172 00:13:20,420 --> 00:13:22,960 Selamat datang di Solomon! 173 00:13:24,310 --> 00:13:25,620 Solomon. 174 00:13:26,600 --> 00:13:27,910 Solomon. 175 00:13:29,690 --> 00:13:32,810 Aku ada sesuatu untukmu sebelum pergi. 176 00:13:33,620 --> 00:13:34,760 - Apa? - Apakah itu makanan? 177 00:13:36,020 --> 00:13:39,650 Anggota lama Ryu Dam dan Jung chul memesan sesuatu dari tim produksi. 178 00:13:39,650 --> 00:13:40,170 Apa? 179 00:13:40,170 --> 00:13:41,740 Barang apa? 180 00:13:41,740 --> 00:13:43,820 - Apa? - Tidak ada ide. 181 00:13:43,820 --> 00:13:44,650 Model. 182 00:13:44,850 --> 00:13:45,350 Apa itu? 183 00:13:45,350 --> 00:13:46,380 Untuk taksi? 184 00:13:47,880 --> 00:13:49,480 Berapa kali kamu pernah di sana? 185 00:13:49,480 --> 00:13:52,480 - Enam. - Enam. 186 00:13:52,480 --> 00:13:54,780 Suasananya berbeda. 187 00:13:54,780 --> 00:13:57,920 Rasa berat semakin memudar. 188 00:13:57,920 --> 00:13:58,970 - Terasa tidak ada kedalaman. - Perasaan itu... 189 00:13:58,970 --> 00:14:01,060 ketegangan dan kesenangan telah hilang! 190 00:14:01,950 --> 00:14:05,340 Sebagai monitor disiplin militer di Hukum Rimba. 191 00:14:05,340 --> 00:14:07,030 Regulasi integral. 192 00:14:07,030 --> 00:14:09,130 Pria ini membutuhkan manajemen kami. 193 00:14:09,130 --> 00:14:10,690 Sejenis bantuan. 194 00:14:11,460 --> 00:14:12,520 Web portal! 195 00:14:12,520 --> 00:14:13,680 Kata-kata seperti itu? 196 00:14:13,680 --> 00:14:14,630 Web portal! 197 00:14:15,620 --> 00:14:18,140 Kamu bisa memanggil kami web portal! 198 00:14:24,030 --> 00:14:25,310 Tunjukkan kami modelnya. 199 00:14:26,020 --> 00:14:28,790 Itu benar-benar sebuah beban. 200 00:14:28,790 --> 00:14:32,910 Bisakah seorang pria makan lebih banyak setelah memakai itu? 201 00:14:32,910 --> 00:14:35,800 Tujuan pertama adalah Pulau Savo! 202 00:14:36,530 --> 00:14:38,850 - Pulau Savo. - Pulau Savo adalah Hukum Rimba. 203 00:14:38,850 --> 00:14:40,790 Kemah bertahan hidup, ambillah. 204 00:14:40,790 --> 00:14:41,570 Pulau Savo. 205 00:14:41,570 --> 00:14:44,580 Pertama kali aku melihat pria begitu cocok di topi jeraminya! 206 00:14:44,580 --> 00:14:47,500 Kamu bisa melihat itu di gedung departemen. 207 00:14:49,580 --> 00:14:53,420 Selamat datang di Solomon Savo. 208 00:14:55,130 --> 00:14:57,950 Ki-Kwang terdiam... 209 00:14:57,950 --> 00:15:00,240 Apakah kamu ingin melihat Ki Kwang menari? 210 00:15:07,610 --> 00:15:08,800 Mari kita berpesta. 211 00:15:09,220 --> 00:15:13,620 - Mari kita pergi. - Pergi. 212 00:15:30,070 --> 00:15:31,290 Katakan. 213 00:15:35,130 --> 00:15:38,530 Lari! Ayolah. 214 00:15:46,610 --> 00:15:49,340 Apa yang terjadi? 215 00:15:49,340 --> 00:15:50,420 Itu lumba-lumba! 216 00:15:50,420 --> 00:15:51,310 Di mana? 217 00:15:51,310 --> 00:15:52,160 Lumba-lumba! 218 00:15:55,130 --> 00:16:02,330 Lumba-lumba! 219 00:16:02,330 --> 00:16:04,930 Di sana! Sekelompok lumba-lumba di sana! 220 00:16:04,930 --> 00:16:05,870 Di depan. 221 00:16:09,650 --> 00:16:10,910 Banyak. 222 00:16:18,280 --> 00:16:19,350 Itu terlalu banyak. 223 00:16:26,680 --> 00:16:27,890 Anak-anak. 224 00:16:28,740 --> 00:16:30,430 Mereka ada tepat di bawah perahu! 225 00:16:30,920 --> 00:16:33,920 - Mereka sedang bermain. - Di sini, apa? 226 00:16:35,820 --> 00:16:37,090 Lumba-lumba itu memberkati kita! 227 00:16:37,090 --> 00:16:38,380 Sekarang Rimba dimulai. 228 00:16:45,490 --> 00:16:48,010 Apakah ini harus seburuk ini? 229 00:16:48,010 --> 00:16:50,040 Mengapa harus seperti ini ketika kami sedang mengambil film? 230 00:16:50,170 --> 00:16:51,740 Pilihan yang buruk! 231 00:16:52,080 --> 00:16:54,470 Aku akan menangis... 232 00:16:59,490 --> 00:17:00,670 Baik! 233 00:17:08,560 --> 00:17:09,580 Kita berhasil. 234 00:17:11,060 --> 00:17:12,250 Indah. 235 00:17:12,250 --> 00:17:13,460 Sungguh luar biasa. 236 00:17:24,830 --> 00:17:27,270 Mari kita pergi bersama. 237 00:17:27,270 --> 00:17:28,850 Mari kita pergi. 238 00:17:29,860 --> 00:17:30,830 Pergi. 239 00:17:31,580 --> 00:17:32,940 Ayolah cepat. 240 00:17:35,650 --> 00:17:37,690 Itu terlalu jauh. 241 00:17:40,300 --> 00:17:42,060 Di sana ada lumba-lumba. 242 00:17:49,330 --> 00:17:51,930 Ada kura-kura yang sedang terapung. 243 00:17:52,780 --> 00:17:56,200 Kemah bertahan hidup, selamat datang di pulau Savo. 244 00:18:34,410 --> 00:18:36,290 Aku tahu. 245 00:18:53,060 --> 00:18:53,890 Pergi. 246 00:18:57,850 --> 00:19:00,850 Upacara selamat datang yang paling mengerikan yang aku pernah temui! 247 00:19:00,850 --> 00:19:02,400 Begitu cepat. 248 00:19:02,400 --> 00:19:04,210 Mengerikan. 249 00:19:09,140 --> 00:19:10,450 Pohon-pohon tinggi. 250 00:19:30,790 --> 00:19:32,390 Perisai dan Kapak. 251 00:19:32,830 --> 00:19:33,710 Ya. 252 00:19:38,910 --> 00:19:40,490 Kaki besar. 253 00:20:06,280 --> 00:20:08,200 Selamat datang di Pulau Solomon. 254 00:20:08,440 --> 00:20:09,824 Cabang Melanesian memperpanjang sambutan kami. 255 00:20:09,836 --> 00:20:11,440 Perjalanan pertama di Bertahan Hidup Pulau Savo Solomon di alam liar! 256 00:20:17,300 --> 00:20:20,560 Pulau Savo yang berlokasi di tengah Pulau, 257 00:20:20,560 --> 00:20:22,720 setengah tempat dari Ulleungdo. 258 00:20:23,740 --> 00:20:27,140 Termasuk gunung berapi aktif dan air panas! 259 00:20:27,140 --> 00:20:30,380 Diberkati dengan makhluk hidup... 260 00:20:30,560 --> 00:20:32,640 bernama "Solomon Kecil". 261 00:20:34,080 --> 00:20:35,560 Sebelum pengalaman, 262 00:20:35,560 --> 00:20:40,400 keluarga Byung Man belajar hikmah Solomon dari Cabang Melanesian! 263 00:20:41,160 --> 00:20:43,980 Hari seperti apa yang akan Keluarga Byung Man temui? 264 00:20:44,820 --> 00:20:47,980 Aku mendengar jeritan sebelum tarian Perang... 265 00:20:47,980 --> 00:20:52,420 apa maksudnya? Bolehkah aku melihatnya lagi? 266 00:20:53,060 --> 00:20:54,600 Jeritan yang bagus! 267 00:20:55,480 --> 00:20:56,940 Aku ingin berkompetisi dengan dia. 268 00:20:57,980 --> 00:20:59,440 Aku tidak akan kalah. 269 00:21:33,500 --> 00:21:34,620 Kakeknya lucu. 270 00:21:44,720 --> 00:21:46,020 Tae Woo sedang berpose sekarang. 271 00:21:47,460 --> 00:21:48,480 Tae Woo. 272 00:21:55,740 --> 00:21:58,140 ITU DATANG 273 00:21:58,140 --> 00:22:00,280 ITU DATANG 274 00:22:05,140 --> 00:22:08,340 Mata Tae Woo sungguh menggemaskan ketika dia menatap. 275 00:22:14,980 --> 00:22:17,960 Apakah kamu bisa melihat kami? 276 00:22:17,960 --> 00:22:23,160 BERSIAP-SIAP KAMERA SIAP MULAI. 277 00:22:30,720 --> 00:22:32,860 Panggil Klan! Panggil Klan! 278 00:22:41,500 --> 00:22:46,420 Yayiyayiya! Aku sangat menyukaimu... 279 00:22:51,680 --> 00:22:53,400 Aku berhasil! Berhasil! 280 00:23:00,020 --> 00:23:01,800 - Lucu. - Mereka suka. 281 00:23:02,600 --> 00:23:05,080 - Direktur boleh mencoba. - Apa? 282 00:23:05,080 --> 00:23:08,200 - Tunjukkan acara yang sesungguhnya - Tidak. 283 00:23:08,200 --> 00:23:11,460 Jung LABA 284 00:23:19,300 --> 00:23:21,780 semuanya katakan Jung LABA. 285 00:23:21,780 --> 00:23:37,000 Jung LABA. 286 00:23:40,800 --> 00:23:44,720 - Jangan panjat itu. - Film aksi? 287 00:23:44,720 --> 00:23:45,640 288 00:23:49,240 --> 00:23:50,420 Aku pulang. 289 00:23:53,200 --> 00:23:54,120 Aku pulang. 290 00:23:59,860 --> 00:24:01,140 LABA naik. 291 00:24:05,000 --> 00:24:07,380 Pelajaran pertama bertahan Savo di alam liar. 292 00:24:07,660 --> 00:24:12,140 Petualangan gunung berapi dan buah Tim buah dan Tim gunung berapi. 293 00:24:13,660 --> 00:24:17,380 - Ini di mana kita tinggal malam ini. - Apa? Asrama desa? 294 00:24:20,980 --> 00:24:22,840 - Lebih banyak buah. - Mari kita berpesta. 295 00:24:23,940 --> 00:24:25,240 Ayolah. 296 00:24:26,980 --> 00:24:30,020 Tae Woo, kamu selalu mengatakan satu kata, Ayolah. 297 00:24:30,680 --> 00:24:33,040 - Oh, apakah... - Pisang. 298 00:24:33,040 --> 00:24:34,300 Yang kuning itu matang. 299 00:24:34,300 --> 00:24:35,340 Di sana ada lagi. 300 00:24:35,700 --> 00:24:38,660 - Pepaya. - Aku sangat senang melihatnya. 301 00:24:38,720 --> 00:24:41,160 Tunggu. Ada satu lagi. Apakah kamu bisa menggapainya? 302 00:24:43,840 --> 00:24:46,720 Bisakah itu jatuh? Itu sudah matang. 303 00:24:50,960 --> 00:24:55,140 304 00:24:54,780 --> 00:24:56,280 Mengapa kamu membawa tas? 305 00:25:01,520 --> 00:25:02,440 Terima kasih 306 00:25:02,440 --> 00:25:03,560 satu lagi satu lagi. 307 00:25:05,200 --> 00:25:06,760 - Terima kasih - Astaga. 308 00:25:09,400 --> 00:25:13,460 Tetapi sulit untuk menemukan buah sematang itu. 309 00:25:16,180 --> 00:25:19,080 Keterampilan, keterampilan, aku tahu dari namanya. 310 00:25:19,080 --> 00:25:22,240 Model 311 00:25:22,580 --> 00:25:26,120 katakan model. 312 00:25:26,760 --> 00:25:28,340 Model. 313 00:25:30,000 --> 00:25:34,260 Model. 314 00:25:34,260 --> 00:25:35,080 Ya. 315 00:25:45,580 --> 00:25:47,300 Begitu. 316 00:25:49,040 --> 00:25:50,020 Cukup matang. 317 00:25:54,300 --> 00:25:57,900 Baik, sedikit. 318 00:25:59,580 --> 00:26:02,320 Ayuk, kami tahu tempatnya. 319 00:26:03,220 --> 00:26:07,800 Itu G.O.D. Wave Korea di mana-mana. 320 00:26:09,880 --> 00:26:13,560 Pisang, pisang, itu belum matang. 321 00:26:15,800 --> 00:26:22,640 Apa itu benda yang menonjol? 322 00:26:32,400 --> 00:26:34,020 Tae Woo, kami bisa membantumu mengambilnya. 323 00:26:35,480 --> 00:26:38,420 Yang ini, putar itu. 324 00:26:47,860 --> 00:26:50,180 Aneh. 325 00:26:52,720 --> 00:26:54,260 Kami mengecewakan penggemar kami. 326 00:26:54,420 --> 00:26:56,420 Bunganya terlihat mulai menggigit. 327 00:26:57,560 --> 00:27:09,460 Tae Woo. 328 00:27:09,860 --> 00:27:12,100 Oh ya. 329 00:27:14,140 --> 00:27:16,700 Tae Woo, yang bawah. 330 00:27:16,700 --> 00:27:18,300 Tidak, yang atas. 331 00:27:39,360 --> 00:27:41,160 Baik. 332 00:27:43,280 --> 00:27:44,640 Lezat jika kami panggang. 333 00:27:47,860 --> 00:27:49,840 Bukankah itu terlalu licin? 334 00:27:49,840 --> 00:27:52,840 Gabnut cutnut. 335 00:27:53,680 --> 00:27:55,160 Yang merah itu! 336 00:28:00,280 --> 00:28:01,640 Tidak bisa panjat. 337 00:28:07,920 --> 00:28:09,540 Pakai ini untuk menembak? 338 00:28:12,580 --> 00:28:15,480 Semua katakan model, model. 339 00:28:15,520 --> 00:28:22,300 Model. 340 00:28:22,300 --> 00:28:24,080 Itu yang kami rasakan di Olimpiade... 341 00:28:25,840 --> 00:28:27,160 itu yang kami rasakan di Olimpiade. 342 00:28:40,700 --> 00:28:42,780 Kamu coba, tunjukkan ke aku. 343 00:28:44,000 --> 00:28:44,980 344 00:28:54,020 --> 00:28:56,700 Pilih yang ini, kasih dia. 345 00:28:59,840 --> 00:29:01,320 Cetak! 346 00:29:01,960 --> 00:29:04,640 Yang ini sedikit mentah. 347 00:29:06,220 --> 00:29:09,480 Ya! 348 00:29:09,860 --> 00:29:13,500 Terlihat seperti kastanye! 349 00:29:18,740 --> 00:29:19,680 Rasanya? 350 00:29:19,680 --> 00:29:21,240 Terasa seperti kastanye! Cobalah! 351 00:29:21,240 --> 00:29:26,060 - Kastanye yang tidak matang! - Benarkah? Kastanye. 352 00:29:26,060 --> 00:29:36,280 Model. 353 00:29:36,360 --> 00:29:38,320 Hari kemenangan. 354 00:29:39,300 --> 00:29:42,300 Hari kemenangan. 355 00:29:46,020 --> 00:29:47,300 Anak-anak yang bersemangat. 356 00:29:48,780 --> 00:29:51,000 - Lebih baik dibandingkan gunung berapi. - Tentu saja. 357 00:29:51,520 --> 00:29:53,580 Perasaanku mengatakan tidak ada apa-apa di sana. 358 00:29:54,220 --> 00:29:56,940 Model. 359 00:30:02,410 --> 00:30:04,970 Jalan, ayolah, jalan. 360 00:30:08,340 --> 00:30:10,089 Di sisi lain Bagaimana dengan tim gunung berapi... 361 00:30:10,101 --> 00:30:11,820 siapa yang akan naik perahu? Kampung Gunung Berapi. 362 00:30:12,590 --> 00:30:15,140 Muka serius Apa yang terjadi? 363 00:30:21,820 --> 00:30:23,740 Seharusnya ada rute di darat jika rute laut tidak bisa. 364 00:30:24,040 --> 00:30:25,120 Empat jam berjalan. 365 00:30:25,950 --> 00:30:26,920 Empat jam! 366 00:30:29,350 --> 00:30:32,190 Sungguh disayangkan, kami harus menunggu sampai besok! 367 00:30:34,790 --> 00:30:36,760 Tidak diharapkan. 368 00:30:39,750 --> 00:30:52,940 369 00:31:04,450 --> 00:31:06,590 Pemimpin klan. 370 00:31:07,690 --> 00:31:09,490 - Pemimpin klan aku punya harapan. - Aku haus! 371 00:31:10,310 --> 00:31:12,390 Mari kita pilih satu, kelapa. 372 00:31:13,160 --> 00:31:14,430 Mengapa pohon kelapa begitu tinggi! 373 00:31:15,790 --> 00:31:16,710 Tidak sopan? Pohon kelapa yang tinggi. 374 00:31:24,280 --> 00:31:27,830 Panjat perlahan-lahan. 375 00:31:28,290 --> 00:31:30,510 Siapa duluan? Pelan-pelan. 376 00:31:31,880 --> 00:31:34,340 - Naik. - Licin. 377 00:31:36,560 --> 00:31:45,600 Beri tanda di situ, iya. 378 00:31:49,060 --> 00:31:52,100 Direktur, tolong, dia tidak tinggi. 379 00:31:53,630 --> 00:31:54,430 Berbalik lurus. 380 00:32:01,990 --> 00:32:04,400 Aku menghabiskan masa kecilku di Anyang. 381 00:32:05,210 --> 00:32:07,460 Tepat seberang Pyeongchon... 382 00:32:08,180 --> 00:32:10,340 aku berlari mengejar capung. 383 00:32:11,090 --> 00:32:12,970 Dan belalang, ikan dan herbal! 384 00:32:14,470 --> 00:32:17,870 Aku merasa seperti... Aku tumbuh dengan mengguling. 385 00:32:19,680 --> 00:32:22,420 Terasa sedikit dan sakit. 386 00:32:32,580 --> 00:32:34,100 Wanita menolong kita. 387 00:32:36,230 --> 00:32:36,880 Aku turun. 388 00:32:38,910 --> 00:32:41,170 Kerja yang baik. 389 00:32:42,650 --> 00:32:44,380 Rekan yang dapat diandalkan. 390 00:32:45,200 --> 00:32:46,350 Kamu mengatakan kamu bisa melakukannya? 391 00:32:47,440 --> 00:32:53,230 Aku coba, itu sekeras tangga. 392 00:32:57,490 --> 00:32:59,900 Apa yang terjadi? 393 00:33:01,690 --> 00:33:04,500 Pria primitif! 394 00:33:05,980 --> 00:33:08,250 Itu luar biasa. 395 00:33:10,070 --> 00:33:13,710 Suara dan lelucon itu adalah suara dia memanjat pohon. 396 00:33:17,410 --> 00:33:19,110 Ketika aku sebagai pemeran pengganti. 397 00:33:19,870 --> 00:33:24,300 Ketika di pertunjukkan, di sana ada kawat besi ketika memanjat. 398 00:33:25,210 --> 00:33:26,810 Dan beberapa katrol dan peralatan... 399 00:33:27,490 --> 00:33:30,380 itu kelihatan mudah bagiku (hanya sedikit latihan). 400 00:33:31,040 --> 00:33:41,200 Seperti duduk di sofa. 401 00:33:45,880 --> 00:33:47,230 Sama halnya. 402 00:33:47,770 --> 00:33:48,440 Sama halnya. 403 00:34:18,780 --> 00:34:20,470 Rasa itu. 404 00:34:21,560 --> 00:34:25,190 Biasa saja? Lezat! 405 00:34:26,730 --> 00:34:28,730 Tidak begitu buruk? 406 00:34:30,650 --> 00:34:31,250 Hebat! 407 00:34:32,070 --> 00:34:32,590 Kupas itu. 408 00:34:33,080 --> 00:34:37,050 Seperti mengupas jeruk. 409 00:34:37,940 --> 00:34:41,420 Itu dia. 410 00:34:59,050 --> 00:35:02,950 Pukul itu sama seperti memukul telur... 411 00:35:10,350 --> 00:35:13,800 Pria sejati. 412 00:35:15,050 --> 00:35:16,800 Seperti kutipan yang sering aku katakan, untuk kelapa. 413 00:35:17,100 --> 00:35:19,310 Katakan itu ke kamu, 414 00:35:19,720 --> 00:35:24,420 Aku bisa melakukan semua yang kamu minta, 415 00:35:30,550 --> 00:35:31,760 Buka itu. 416 00:35:33,080 --> 00:35:35,250 - Keras? - Ya. 417 00:35:36,400 --> 00:35:38,000 Kupas itu seperti ini. 418 00:35:44,400 --> 00:35:46,080 Bakat kelapa. 419 00:35:46,600 --> 00:35:48,520 Aku akan mengurus masalah kelapa setelahnya. 420 00:35:48,580 --> 00:35:50,620 Menunjukkan kemampuan yang sebenarnya. 421 00:35:51,080 --> 00:35:52,950 Belum menyelesaikan masalah gunung berapi. 422 00:35:53,000 --> 00:35:56,250 Terima kasih untuk anggota kami. 423 00:35:56,700 --> 00:35:59,010 Lebih mengharapkan masa depan kami. 424 00:36:10,300 --> 00:36:12,250 - Bukankah itu belimbing? - Ya. 425 00:36:12,250 --> 00:36:13,700 Di mana? 426 00:36:13,700 --> 00:36:14,940 Di sini! 427 00:36:15,730 --> 00:36:17,500 - Apa itu? - Sangat lezat. 428 00:36:17,930 --> 00:36:21,850 Sejenis buah tropis dengan bentuk bintang. 429 00:36:22,340 --> 00:36:24,710 Jadi disebut dengan Buah Bintang. 430 00:36:27,000 --> 00:36:28,710 Madagascar ada buah ini. 431 00:36:29,040 --> 00:36:30,780 Sudah lama tidak melihat. 432 00:36:30,900 --> 00:36:32,580 Tae, Woo, ini lezat. 433 00:36:34,400 --> 00:36:37,750 Tae Woo, cobalah. 434 00:36:39,300 --> 00:36:40,530 Gigitlah. 435 00:36:44,880 --> 00:36:45,980 - Ya. - Benar bukan? 436 00:36:52,430 --> 00:36:53,800 Itu lebih lezat. 437 00:36:53,900 --> 00:36:55,360 Sangat lezat. 438 00:36:55,540 --> 00:36:56,740 - Sangat lezat - Ya. 439 00:37:01,500 --> 00:37:02,770 Ini adalah tulang rusuk! 440 00:37:03,000 --> 00:37:04,740 441 00:37:05,550 --> 00:37:06,610 Ini adalah tulang rusuk! 442 00:37:11,700 --> 00:37:12,470 - Cabai? - Ya. 443 00:37:14,450 --> 00:37:15,050 - Apa? - Cabai. 444 00:37:15,150 --> 00:37:17,430 Mengapa begitu kecil? 445 00:37:17,730 --> 00:37:21,010 Kamu coba? Sangat pedas. 446 00:37:23,620 --> 00:37:24,440 447 00:37:25,980 --> 00:37:29,340 Sangat pedas! 448 00:37:31,310 --> 00:37:32,570 Pedas! 449 00:37:39,280 --> 00:37:40,130 Batu, kertas, gunting. 450 00:37:40,900 --> 00:37:42,320 Batu, kertas, gunting. 451 00:37:42,730 --> 00:37:44,140 Batu, kertas, gunting. 452 00:37:49,860 --> 00:37:51,420 - Mengesalkan - Ya. 453 00:37:52,470 --> 00:37:54,250 Batu, kertas, gunting. 454 00:37:55,380 --> 00:37:56,400 Batu, kertas, gunting. 455 00:38:01,390 --> 00:38:05,260 Model. 456 00:38:06,500 --> 00:38:07,510 Aku makan itu. 457 00:38:13,640 --> 00:38:17,690 - Tertawa. - Apakah kamu baik-baik saja? 458 00:38:17,950 --> 00:38:20,750 Lidah sudah terbakar walaupun hanya menjilatnya. 459 00:38:21,320 --> 00:38:22,510 460 00:38:21,700 --> 00:38:22,840 Tidak bercanda. 461 00:38:24,530 --> 00:38:26,150 Tidak bercanda! 462 00:38:26,730 --> 00:38:28,160 Seperti bodoh. 463 00:38:28,900 --> 00:38:30,080 Terima kasih. 464 00:38:30,390 --> 00:38:31,560 - Apa? - Belimbing. 465 00:38:32,170 --> 00:38:35,500 Itu belimbing. 466 00:38:38,800 --> 00:38:40,380 Itu bisa dimakan, benar bukan? 467 00:38:40,650 --> 00:38:42,910 Ya. 468 00:39:02,370 --> 00:39:02,970 Tunggu. 469 00:39:03,440 --> 00:39:05,270 Apakah itu benar-benar pedas? 470 00:39:06,560 --> 00:39:07,140 Sepedas itu? 471 00:39:08,820 --> 00:39:10,490 Kamu berbohong. 472 00:39:11,270 --> 00:39:12,400 Seperti lidah kamu disengat lebah. 473 00:39:12,410 --> 00:39:12,960 Benarkah? 474 00:39:51,950 --> 00:39:52,760 Sangat pedas. 475 00:39:54,940 --> 00:39:56,010 Itu bertahan lama. 476 00:39:58,290 --> 00:39:59,710 Lebih pedas dibandingkan cabai Qingyang. 477 00:40:00,330 --> 00:40:01,490 - Benarkah? - Ya. 478 00:40:02,340 --> 00:40:03,830 Itu hanya sebagaimana itu, cabai kecil. 479 00:40:04,410 --> 00:40:05,380 Itu hanya sebagaimana itu, cabai kecil. 480 00:40:06,880 --> 00:40:07,770 Kami bisa pergi setelah itu? 481 00:40:14,200 --> 00:40:16,760 Dengan kerja keras dari tim buah, 482 00:40:17,200 --> 00:40:19,150 meja buah sudah siap! 483 00:40:20,670 --> 00:40:23,570 Begitu juga dengan tim gunung berapi. 484 00:40:23,860 --> 00:40:25,800 Akhir dari pelajaran kemah bertahan hidup. 485 00:40:26,430 --> 00:40:29,380 - lihat bibirnya. - Bukankah itu membuktikan rasanya? 486 00:40:29,790 --> 00:40:30,900 - Sini - Sini. 487 00:40:31,100 --> 00:40:34,940 Bukankah itu kaya? Sekaya imajinasimu! 488 00:40:35,040 --> 00:40:35,710 Tetapi ada perasaan tidak aman... 489 00:40:36,470 --> 00:40:37,810 sepertinya ada sesuatu yang akan terjadi. 490 00:40:38,000 --> 00:40:38,710 Aku terus mendengar itu. 491 00:40:39,290 --> 00:40:40,420 - Benarkah. - Seperti apa? 492 00:40:40,660 --> 00:40:43,030 - Mengapa merasa tidak tenang... - Sungguh. 493 00:40:44,260 --> 00:40:46,740 Kamu beritahu tadi? 494 00:40:47,800 --> 00:40:48,500 Itu di sini. 495 00:40:48,510 --> 00:40:50,360 Buah manis dan asam... 496 00:40:51,080 --> 00:40:52,430 lingkungan alam yang berlimpah. 497 00:40:54,340 --> 00:40:56,500 Belum pernah terjadi sebelumnya! Satu hari di surga! 498 00:40:56,770 --> 00:40:59,200 Satu hari di surga! 499 00:41:01,210 --> 00:41:03,240 Pilihan yang sulit, 500 00:41:03,570 --> 00:41:06,010 hadiah apa yang diberikan grup produksi? 501 00:41:07,290 --> 00:41:08,590 24 jam kemudian. 502 00:41:09,290 --> 00:41:11,450 Membingungkan, itu benar. 503 00:41:11,900 --> 00:41:12,630 Itu adalah yang paling buruk. 504 00:41:13,150 --> 00:41:15,730 Tempat yang paling mengerikan! 505 00:41:16,520 --> 00:41:17,900 Pilihan yang sulit! 506 00:41:18,080 --> 00:41:18,990 Pilihan salah. 507 00:41:19,950 --> 00:41:22,680 Apa yang kita lakukan di sini? Lapar dan lelah. 508 00:41:22,950 --> 00:41:24,130 Apakah memang selelah ini? 509 00:41:25,710 --> 00:41:27,680 Kamu tidak seharusnya begitu. 510 00:41:30,510 --> 00:41:32,620 Keluarga Byung Man, apa yang bisa dilakukan? 511 00:41:33,270 --> 00:41:35,320 Nikmati hari-hari di sini. 512 00:41:37,950 --> 00:41:40,800 Pelajaran kedua kemah bertahan hidup Pulau Savo adalah berburu katapel. 513 00:41:44,200 --> 00:41:44,370 Senjata berburu utama yang dipakai warga Pulau Savo adalah katapel! 514 00:41:44,520 --> 00:41:47,660 Berburu dengan anak-anak di Pulau Savo. 515 00:41:48,410 --> 00:41:50,950 Tidak ada ketapel di pulau Savo. 516 00:41:51,190 --> 00:41:54,180 Kami bisa menangkapnya di mana-mana di Solomon. 517 00:41:54,600 --> 00:41:57,120 Itu bukanlah sebuah tantangan yang mudah. 518 00:41:57,950 --> 00:42:00,660 Dapatkah Keluarga Byung Man menangkap ini? 519 00:42:05,020 --> 00:42:07,460 Tembak! 520 00:42:08,000 --> 00:42:08,640 Dengan apa? 521 00:42:09,090 --> 00:42:09,880 Katapel. 522 00:42:12,430 --> 00:42:13,990 Pegang seperti itu, seperti ini. 523 00:42:17,200 --> 00:42:18,140 Lihat, di sana, lihat. 524 00:42:25,050 --> 00:42:25,550 525 00:42:28,170 --> 00:42:32,250 Bagus. 526 00:42:41,420 --> 00:42:42,960 Aku rasa aku menembak dengan tepat, sungguh. 527 00:42:46,370 --> 00:42:46,940 Oh, pos. 528 00:42:52,920 --> 00:42:54,730 Apa-apaan? 529 00:42:57,170 --> 00:42:59,280 Kamu harus mencetak angka untuk pertama kali, benar bukan? 530 00:43:01,340 --> 00:43:02,080 Tembak daunnya. 531 00:43:03,020 --> 00:43:07,150 Baiklah, mereka mengatakan tembak daunnya. 532 00:43:08,750 --> 00:43:09,310 Di sana. 533 00:43:10,570 --> 00:43:11,140 Tarik menuju mukamu. 534 00:43:12,140 --> 00:43:13,450 Itu berat. 535 00:43:13,810 --> 00:43:15,170 Itu berat. 536 00:43:16,030 --> 00:43:16,620 Tarik menuju mukamu. 537 00:43:17,090 --> 00:43:17,590 Itu berat. 538 00:43:21,770 --> 00:43:23,040 Di manakah itu? 539 00:43:24,110 --> 00:43:25,340 Di manakah itu? 540 00:43:25,340 --> 00:43:28,130 541 00:43:30,430 --> 00:43:35,090 Aku mengerti! 542 00:43:36,560 --> 00:43:42,040 Itu dalam dan gelap, kamu harus bergantung dengan insting. 543 00:43:42,040 --> 00:43:44,480 Anak-anak bisa melakukannya lebih baik. 544 00:43:51,200 --> 00:43:55,290 Apa? 545 00:43:55,370 --> 00:43:57,390 Apa? 546 00:44:02,930 --> 00:44:04,710 - Oh, itu kelelawar. - Di mana? 547 00:44:04,830 --> 00:44:06,630 - Kelelawar. - Di mana? 548 00:44:06,680 --> 00:44:07,320 Di sana! 549 00:44:12,560 --> 00:44:14,150 Itu adalah Rubah Terbang. 550 00:44:14,420 --> 00:44:14,990 Kelelawar Rubah Terbang. 551 00:44:16,030 --> 00:44:16,670 Rubah Terbang. 552 00:44:18,720 --> 00:44:19,560 Rubah Terbang. 553 00:44:21,430 --> 00:44:22,870 Oh, di sini. 554 00:44:25,670 --> 00:44:28,691 Kelelawar Solomon tidur di siang hari. Kelelawar buah nokturnal, ketika... 555 00:44:28,703 --> 00:44:28,900 tidur, suhu badan mereka akan turun dan tetap, yang membuat mereka lebih pelan. 556 00:44:27,900 --> 00:44:28,870 - Beristirahat seperti itu. - Lucu. 557 00:44:29,090 --> 00:44:30,430 Itu tidak lari. 558 00:44:32,780 --> 00:44:35,190 APAKAH KAMU AKAN MENEMBAKKU 559 00:44:53,400 --> 00:44:57,150 TIDAK 560 00:44:58,200 --> 00:44:59,600 Tangkap itu atau tidak? 561 00:45:02,010 --> 00:45:03,770 - Jangan. - Panjat seperti itu? 562 00:45:04,200 --> 00:45:07,200 - TIDAKTIDAKTIDAK - Gunakan topimu untuk menutup. 563 00:45:07,340 --> 00:45:08,060 Jangan membunuhnya. 564 00:45:11,030 --> 00:45:12,010 Bisakah itu berteriak? 565 00:45:22,750 --> 00:45:24,070 Berhati-hatilah! 566 00:45:25,820 --> 00:45:27,300 Berhatii-hati dengan tanganmu. 567 00:45:48,690 --> 00:45:56,530 Baiklah. 568 00:45:57,600 --> 00:45:59,020 Dengan topi! 569 00:45:59,020 --> 00:45:59,730 Apa itu? 570 00:45:59,750 --> 00:46:00,630 Luar biasa! 571 00:46:00,780 --> 00:46:04,870 Gunakan topi untuk menangkap kelelawar. 572 00:46:10,430 --> 00:46:12,020 Yang pertama melakukan itu. 573 00:46:19,780 --> 00:46:20,670 Monyet Korea. 574 00:46:23,910 --> 00:46:27,070 Ya Monyet Kwek. 575 00:46:30,350 --> 00:46:32,680 Bukan aku, dia yang gemetar. 576 00:46:32,880 --> 00:46:35,100 Aku pikir Byung Man yang gemetar. 577 00:46:43,310 --> 00:46:44,250 Berhati-hati! 578 00:46:54,080 --> 00:46:55,260 Masih terus. 579 00:47:02,060 --> 00:47:03,600 Berhati-hati dengan giginya, hati-hati! 580 00:47:05,010 --> 00:47:06,250 Berhati-hati dengan giginya, hati-hati! 581 00:47:07,300 --> 00:47:11,190 Lebih besar dibandingkan yang biasa kita lihat. 582 00:47:13,000 --> 00:47:15,030 Sepanjang seperti lengan. 583 00:47:21,640 --> 00:47:27,970 Ada kelelawar yang tidur di atas kepala anak-anak. 584 00:47:28,970 --> 00:47:29,650 Benarkah? 585 00:47:34,630 --> 00:47:35,960 Apa? Seperti binatang peliharaan? 586 00:47:36,550 --> 00:47:38,670 Itu tidur di atasnya. 587 00:47:39,270 --> 00:47:41,690 Ya binatang peliharaan. 588 00:47:43,830 --> 00:47:44,580 Kamu Baiklah. 589 00:47:44,590 --> 00:47:45,530 Betapa luar biasa. 590 00:47:45,530 --> 00:47:47,220 Menggosok. 591 00:47:47,270 --> 00:47:47,970 Itu lembut. 592 00:47:47,970 --> 00:47:49,100 Itu seperti bayi. 593 00:47:50,050 --> 00:47:52,280 Tunggu, tunggu. 594 00:47:52,550 --> 00:47:53,290 Ada burung di atas kepala. 595 00:47:53,290 --> 00:47:54,550 Ke sini. 596 00:47:55,340 --> 00:47:59,450 Tetapi itu tampak seperti bayi di sini. 597 00:48:00,080 --> 00:48:01,600 Mengapa kamu berdiri di sana? 598 00:48:03,330 --> 00:48:04,910 Aku tidak ingin melihat matanya. 599 00:48:23,680 --> 00:48:26,550 Astaga, aku kira dia akan mati. 600 00:48:27,130 --> 00:48:33,110 Aku melihat itu saat aku masih kecil. Tidak seperti ini. 601 00:48:33,120 --> 00:48:38,950 Kelelawar di sini tampak seperti yang di film Drakula. 602 00:48:38,960 --> 00:48:40,350 Ekpresi muka. 603 00:48:41,210 --> 00:48:43,850 Tidak nyaman. 604 00:48:44,120 --> 00:48:46,050 Jaga jarak. 605 00:48:46,450 --> 00:48:48,140 Bukan sebuah hipotesis? 606 00:48:52,540 --> 00:48:54,380 Pertanyaan selanjutnya! 607 00:48:54,390 --> 00:48:58,260 Aku tidak punya kemampuan hipotesis seperti itu. 608 00:48:58,970 --> 00:49:01,190 Akrobatik! 609 00:49:09,950 --> 00:49:13,260 Pelajaran ke3 dari kemah bertahan hidup Savo. 610 00:49:14,010 --> 00:49:18,030 Model dan ketiga pemula menggunakan daun kelapa untuk membuat mangkuk. 611 00:49:18,350 --> 00:49:22,770 Anggota keluarga yang lain akan merasakan tarian tradisional yang istimewa. 612 00:49:23,170 --> 00:49:26,690 Idola yang paling mudah, tarian spesial, Ki-kwang. 613 00:49:27,820 --> 00:49:31,300 Tidak disangkat hebat dalam mesin menari berkelahi Kwon Oh-Jung. 614 00:49:32,350 --> 00:49:34,610 Dan, 615 00:49:34,760 --> 00:49:37,570 tarian pertama klan. 616 00:49:37,760 --> 00:49:39,640 Kerja yang baik. 617 00:49:40,200 --> 00:49:42,760 Solomon yang senang membuat Keluarga menari! 618 00:49:42,840 --> 00:49:45,800 Lalu berlanjut ke kelas berikutnya. 619 00:49:58,980 --> 00:49:59,750 Apa? 620 00:50:04,020 --> 00:50:07,120 - Makanan istimewa Keluarga Byung Man. - Benarkah? 621 00:50:07,490 --> 00:50:08,820 Kami tidak seharusnya melihat itu. 622 00:50:29,400 --> 00:50:30,930 Apakah semua organnya sudah bersih? 623 00:50:40,090 --> 00:50:42,180 Pelajaran ke4 kemah bertahan hidup Savo. 624 00:50:42,320 --> 00:50:46,040 Makanan kadal lokal dan kelelawar. 625 00:50:46,770 --> 00:50:49,470 Kami melihat banyak kelelawar di episode lainnya. 626 00:50:49,480 --> 00:50:53,520 Tetapi hanya klan yang pernah mencicipinya. 627 00:50:53,530 --> 00:50:56,660 - Kupikir rasanya tak enak, tetapi tidak. - Ya, lezat. 628 00:50:56,990 --> 00:50:59,460 Enak untuk penduduk di sini, 629 00:50:59,470 --> 00:51:03,470 tetapi untuk ketujuh anggota kami, sangat sulit untuk mencobanya. 630 00:51:03,580 --> 00:51:06,080 Itu tidak mudah. 631 00:51:06,530 --> 00:51:08,330 Bolehkah aku memakannya? 632 00:51:08,340 --> 00:51:10,340 Oh tidak, aku tidak bisa. 633 00:51:10,750 --> 00:51:11,530 Ubi manis. 634 00:51:11,670 --> 00:51:26,650 Pisang, ubi manis, kelelawar, kadal... 635 00:51:26,930 --> 00:51:29,440 Terdengar seperti logat Gyeongsang. 636 00:51:29,590 --> 00:51:30,990 - Kelelawar, kadal. - Pisang. 637 00:51:31,220 --> 00:51:35,900 - Cobalah. - Cobalah. 638 00:51:37,320 --> 00:51:40,660 Panaskan batunya dan bungkus. 639 00:51:40,800 --> 00:51:43,050 Penjepit ini... 640 00:51:43,220 --> 00:51:46,270 Terbuat dari bambu, bambu. 641 00:51:46,410 --> 00:51:49,650 Gunakan bambu untuk mengupas kulitnya, bukan pisau. 642 00:51:49,820 --> 00:51:51,830 Gunakan bambu untuk membuat ember. 643 00:51:55,790 --> 00:51:58,620 Disanalah kita akan menaruh air. 644 00:52:00,940 --> 00:52:03,490 - Ini untuk toko roti. - Oh? 645 00:52:05,410 --> 00:52:07,970 - Duduk di sini. - Leher kamu sakit? 646 00:52:08,750 --> 00:52:13,440 Mampu dan berpengalaman dibandingkan suku lain. 647 00:52:13,500 --> 00:52:14,590 Pakai banyak peralatan. 648 00:52:24,310 --> 00:52:26,420 Sayuran. 649 00:52:26,720 --> 00:52:29,600 Semua jenis buah-buahan. 650 00:52:31,120 --> 00:52:33,110 Apa itu? Yang kamu taruh ke dalam? 651 00:52:33,280 --> 00:52:36,300 - Kelapa. - Santan. 652 00:52:37,620 --> 00:52:41,460 Bagian putih di kelapa? Itu dapat membuat sari. 653 00:52:55,640 --> 00:52:57,940 Mengapa kamu campur ke dalam? 654 00:52:59,060 --> 00:53:00,710 Apakah itu bakso daging? Bakso daging. 655 00:53:00,890 --> 00:53:07,560 Mereka bekerja keras untuk menyiapkan makanan kita. Tetapi tiba-tiba menjerit. 656 00:53:07,830 --> 00:53:10,310 Itu mungkin ide yang bagus. 657 00:53:11,880 --> 00:53:15,770 Ini pertama kali melihat suku Aborigin membuat makanan yang teratur, sungguh. 658 00:53:16,920 --> 00:53:19,490 Itu akan terasa amis jika masih ada darah. 659 00:53:22,350 --> 00:53:23,930 Tutup dengan ini? 660 00:53:34,530 --> 00:53:36,180 Itu sangat panas, sungguh. 661 00:53:36,670 --> 00:53:39,370 Muto adalah cara masak tradisional di antara batu panas, 662 00:53:39,550 --> 00:53:44,420 letakkan makanan yang sudah ditutup dengan daun pisang. 663 00:53:44,680 --> 00:53:48,420 Itu pasti seperti pot rebus istimewa seperti di negara kita. 664 00:53:53,310 --> 00:53:54,980 Apakah sudah selesai? 665 00:54:05,190 --> 00:54:06,650 Mereka keluar. 666 00:54:08,590 --> 00:54:10,560 Apakah itu pisang? 667 00:54:12,690 --> 00:54:14,380 Ubi manisnya wangi. 668 00:54:14,690 --> 00:54:16,350 Apakah ada ubi manis? 669 00:54:16,910 --> 00:54:18,570 Wanginya manis. 670 00:54:18,900 --> 00:54:20,150 Santan. 671 00:54:24,510 --> 00:54:26,300 Apakah mereka kelelawar? 672 00:54:31,340 --> 00:54:33,290 Di manakah kadalnya? 673 00:54:34,490 --> 00:54:36,260 Itu di sampingnya. 674 00:54:41,100 --> 00:54:42,630 Mereka belum memberi saus makanannya. 675 00:54:47,020 --> 00:54:48,210 Luar biasa. 676 00:54:50,720 --> 00:54:56,300 - Kami akan segera makan. - Terima kasih. Terima kasih. 677 00:54:56,500 --> 00:54:58,290 Telur. 678 00:55:02,250 --> 00:55:06,300 - Cobalah. - Tunggu. 679 00:55:06,590 --> 00:55:08,880 Direktur, ini bukan telur, benar bukan? Itu terlihat lebih besar. 680 00:55:09,030 --> 00:55:10,940 Itu telur. 681 00:55:10,950 --> 00:55:12,830 Mereka adalah telur burung yang disebut megapod. 682 00:55:12,840 --> 00:55:14,390 Megapod. 683 00:55:16,220 --> 00:55:18,680 - Telur kuningnya sangat besar. - Hampir sebesar telur putih. 684 00:55:18,740 --> 00:55:20,760 Telur kuningnya sebesar telurnya. 685 00:55:21,170 --> 00:55:26,690 Kita akan tersedak oleh itu. 686 00:55:31,330 --> 00:55:32,880 Lezat! 687 00:55:33,520 --> 00:55:36,480 Itu terlihat seperti telur, tetapi sedikit berbeda. 688 00:55:40,170 --> 00:55:42,490 Apakah sudah selesai? Apakah mereka sudah dimasak dengan benar? 689 00:55:44,010 --> 00:55:45,640 Doo Hon coba terlebih dahulu. 690 00:55:46,100 --> 00:55:47,260 Apakah lezat, Hyeong? 691 00:55:48,010 --> 00:55:50,210 Tae Woo coba ini. 692 00:55:51,090 --> 00:55:55,590 Itu kering tetapi ringan dan lezat. 693 00:55:55,700 --> 00:55:58,470 Tidak senikmat ubi manis kami. 694 00:55:58,960 --> 00:56:01,080 Pastinya gula di ubi manisnya tidak cukup. 695 00:56:01,270 --> 00:56:03,650 Itulah mengapa mereka taruh santan, benar bukan? 696 00:56:09,360 --> 00:56:12,210 Mengapa tidak ada orang yang makan kelelawar dan kadalnya? 697 00:56:12,220 --> 00:56:14,520 Sumpitnya tidak menyentuh bagian itu. 698 00:56:21,730 --> 00:56:24,940 - Tae Woo akan memakannya? - Benarkah? 699 00:56:25,280 --> 00:56:28,700 - Aku tidak akan mati bukan? - Apakah kamu akan memakannya? Ya? 700 00:56:32,390 --> 00:56:33,940 Bagaimana rasanya? 701 00:56:34,130 --> 00:56:35,570 Ada sedikit rasa amis. 702 00:56:37,850 --> 00:56:40,640 Kamu bisa mencobanya, sedikit saja? 703 00:56:59,740 --> 00:57:01,170 Bagaimana rasanya? 704 00:57:06,560 --> 00:57:07,590 Bagaimana rasanya? 705 00:57:08,140 --> 00:57:10,150 Ada rasa daging. 706 00:57:20,620 --> 00:57:24,730 Itu dipanggang sedikit keras tetapi masih baik, kadalnya! 707 00:57:26,790 --> 00:57:29,130 Binatang. 708 00:57:34,110 --> 00:57:37,420 - Oh ini sungguh... - Benarkah rasanya lezat? 709 00:57:37,700 --> 00:57:45,500 Itu dipanggang dengan baik dan ada rasa makanan laut! 710 00:57:47,550 --> 00:57:49,210 Itu terasa nikmat. 711 00:57:49,220 --> 00:57:52,230 Dagingnya empuk dan lezat. 712 00:57:52,500 --> 00:57:54,820 Ada sejenis rasa... 713 00:57:54,830 --> 00:57:58,950 Rasa ayam, ayam yang empuk! 714 00:58:04,760 --> 00:58:06,290 Kami tidak bisa mengekspresikan perasaan kami tentang makanannya. 715 00:58:10,630 --> 00:58:15,420 Rasa ombak laut di pagi hari. 716 00:58:19,030 --> 00:58:19,880 Gyu Ri ambil ini. 717 00:58:20,710 --> 00:58:21,250 Sungguh. 718 00:58:22,690 --> 00:58:25,369 Apakah kamu tahu rasa ketika kita makan darah sapi? 719 00:58:25,381 --> 00:58:27,270 Wangi yang nikmat dari darah sapi. 720 00:58:33,040 --> 00:58:33,880 Jangan khawatir, cobalah. 721 00:58:34,620 --> 00:58:35,590 Sudah saatnya makan. 722 00:58:41,460 --> 00:58:44,190 Tae Woo Makan pinggirnya. 723 00:58:46,760 --> 00:58:49,330 Kelelawar, yang adalah binatang menyusui, benar bukan? 724 00:58:50,420 --> 00:58:55,730 Tidak peduli kadal atau ayam, aku merasa ada sedikit rasa telur puyuh. 725 00:58:56,020 --> 00:58:56,700 Itu lezat. 726 00:58:56,810 --> 00:58:57,350 Hyeong apa yang kamu makan? 727 00:58:57,500 --> 00:58:58,100 Kadal. 728 00:58:59,180 --> 00:58:59,710 Apakah lezat? 729 00:59:00,030 --> 00:59:00,600 Ya. 730 00:59:03,340 --> 00:59:04,980 Hyeong, tampaknya kadal sesuai dengan seleramu. 731 00:59:06,760 --> 00:59:07,740 Jangan menyebut namanya. 732 00:59:09,490 --> 00:59:11,890 Sebut saja Hwangtaegui, Hwangtaegui. 733 00:59:12,970 --> 00:59:16,310 Tetapi lucunya adalah apa perbedaan antara kadal dan kelelawar? 734 00:59:16,520 --> 00:59:19,990 Makan kadal tetapi tidak kelelawar, apa perbedaannya? 735 00:59:23,350 --> 00:59:26,540 Yang mana kelelawar? Kelelawar, berikan aku kelelawar. 736 00:59:28,770 --> 00:59:29,390 Ini adalah kelelawar. 737 00:59:29,640 --> 00:59:30,420 Berikan aku satu. 738 00:59:31,650 --> 00:59:32,340 Di mana aku harus memakannya? 739 00:59:34,120 --> 00:59:34,940 Ryu Dam akan memakan kelelawar. 740 00:59:35,770 --> 00:59:36,800 Dia akan memakannya. 741 00:59:42,240 --> 00:59:42,890 Mengapa dia menunjukkan ekspresi muka seperti itu? 742 00:59:43,370 --> 00:59:44,660 Dia belum pernah makan kelelawar. 743 00:59:49,640 --> 00:59:54,690 Dia akan melakukannya, sungguh! Dia adalah sebuah contoh! 744 01:00:10,940 --> 01:00:11,850 Ayam... rasa ayam. 745 01:00:12,060 --> 01:00:12,690 Kelelawar itu nikmat. 746 01:00:12,700 --> 01:00:14,500 Kelelawar itu nikmat. 747 01:00:14,560 --> 01:00:15,150 Benarkah? 748 01:00:15,320 --> 01:00:15,950 Ya! 749 01:00:17,140 --> 01:00:21,030 Rasa dari ayam diasap dan ham! 750 01:00:21,430 --> 01:00:22,120 Itu ada rasa ham. 751 01:00:22,270 --> 01:00:24,400 Tae Woo cobalah. Itu dapat dimakan. 752 01:00:25,080 --> 01:00:28,015 Sejujurnya, itu lezat, lezat! tetapi itu... 753 01:00:28,027 --> 01:00:31,130 sulit bagiku karena aku tahu itu adalah kelelawar. 754 01:00:31,220 --> 01:00:32,220 Itu sangat lezat. 755 01:00:33,550 --> 01:00:35,500 Rasanya sama seperti ayam. 756 01:00:35,650 --> 01:00:37,440 Benar, rasanya seperti ayam asap. 757 01:00:38,490 --> 01:00:40,110 Itu berbeda dengan kelelawar yang sebelumnya aku makan. 758 01:00:40,230 --> 01:00:41,230 Itu sama seperti kelelawar yang aku makan sebelumnya. 759 01:00:42,000 --> 01:00:43,200 Hampir. 760 01:00:43,450 --> 01:00:45,910 Tidak ada bau amis sama sekali. 761 01:00:46,290 --> 01:00:46,790 Sama sekali. 762 01:00:46,940 --> 01:00:50,262 Mungkin karena mereka menaruh santan, yang membuat itu tampak... 763 01:00:50,274 --> 01:00:53,370 seperti kapas. Seakan-akan kita memakan ayam asli. 764 01:00:53,470 --> 01:00:54,240 Apakah rasa kelelawar lebih dari ayam? 765 01:00:54,390 --> 01:00:57,650 Kamu bisa mencobanya di sini. 766 01:00:58,660 --> 01:01:00,330 Apa itu? 767 01:01:00,460 --> 01:01:01,810 Cobalah, sudah selesai. 768 01:01:05,230 --> 01:01:06,170 Tidak banyak daging. 769 01:01:07,910 --> 01:01:09,660 Itu lebih baik dibandingkan yang aku pikirkan. 770 01:01:10,510 --> 01:01:11,740 Itu lebih lezat dibandingkan kadal. 771 01:01:12,040 --> 01:01:12,730 Apa? 772 01:01:12,840 --> 01:01:13,740 Lebih lezat dibandingkan kadal. 773 01:01:15,570 --> 01:01:20,210 Jika aku tidak tahu itu adalah kelelawar, aku akan menikmatinya. 774 01:01:21,740 --> 01:01:26,420 Bagaimana bisa semua aku makan sendiri? Banyak makanan. Lezat, tidak buruk bukan? 775 01:01:27,310 --> 01:01:27,880 Itu sangat lezat. 776 01:01:28,340 --> 01:01:28,870 Apakah itu lezat? 777 01:01:31,420 --> 01:01:34,100 Aku terkejut rasanya manis dan nikmat. 778 01:01:35,820 --> 01:01:46,120 Jika aku tidak tahu ini apa, aku akan merasa lebih baik. 779 01:01:46,930 --> 01:01:49,690 Aku pikir ini lebih lezat dibandingkan kadal... 780 01:01:50,010 --> 01:01:53,986 hanya seperti itu, hati sapi, ketika kita menggigitnya, yang... 781 01:01:53,998 --> 01:01:57,920 dijual sekelompok dulu, rasanya sama seperti itu. 782 01:01:58,330 --> 01:01:59,970 Rasanya lezat. 783 01:02:02,410 --> 01:02:04,290 Oh Joong Hyeong, coba kelelawarnya. 784 01:02:04,550 --> 01:02:06,220 Apa itu? Kamu bisa berubah untuk memakannya. 785 01:02:09,920 --> 01:02:14,042 Aku belum pernah makan kelelawar sebelumnya, jujur, belum pernah. Tapi... 786 01:02:14,054 --> 01:02:18,040 orang-orang di sini melihat kita dan tahu aku tidak makan. 787 01:02:18,290 --> 01:02:22,341 Jadi jika aku tidak makan, itu akan tidak sopan menurutku. Jadi aku... 788 01:02:22,353 --> 01:02:26,340 dihadapkan dengan dua pilihan, kelelawar atau kadal? 789 01:02:26,630 --> 01:02:28,918 Kadal lebih banyak daging. Jadi aku memilih... 790 01:02:28,930 --> 01:02:31,550 kadal karena aku pikir aku akan lebih mudah memakannya. 791 01:02:32,180 --> 01:02:32,820 Cobalah. 792 01:02:33,030 --> 01:02:33,830 Haruskah aku memberimu kelelawar? 793 01:02:38,170 --> 01:02:42,000 Hyeong, kamu tidak bisa kabur, coba kelelawarnya. 794 01:02:42,090 --> 01:02:45,761 Aku benar-benar tidak mau makan walaupun aku lapar. 795 01:02:45,773 --> 01:02:49,220 Bahkan jika aku tidak makan apa pun selama 30 hari. 796 01:03:16,530 --> 01:03:17,540 Mereka tahu itu lezat. 797 01:03:17,650 --> 01:03:18,270 Ya. 798 01:03:26,380 --> 01:03:31,560 Pergi, jangan pergi. 799 01:03:33,320 --> 01:03:38,810 Pergi, jangan pergi. Itu bukan tidak tidur. 800 01:03:39,400 --> 01:03:44,840 Pastikan merasa senang, jangan pergi. 801 01:03:45,780 --> 01:03:52,990 Lupakan aku, lupakan aku hidup kehidupanku, jangan pergi. 802 01:03:58,420 --> 01:04:01,880 Setiap hari aku terkejut. Jangan pergi. 803 01:04:02,110 --> 01:04:05,140 Setiap malam aku terkejut. Jangan pergi. 804 01:04:05,730 --> 01:04:06,660 Pastikan merasa senang. 805 01:04:49,350 --> 01:04:50,690 Rayakan. 806 01:04:54,860 --> 01:04:55,460 Minggu depan. 807 01:04:56,160 --> 01:04:58,390 Kita harus membuat pilihan bertahan hidup sekali setiap hari. 808 01:04:58,600 --> 01:05:00,020 Setiap hari? 809 01:05:00,660 --> 01:05:02,940 Kamu tidak bisa menyentuh tas mulai dari sekarang. 810 01:05:03,190 --> 01:05:06,150 Tampaknya mereka merasa itu adalah kabar yang bagus ketika mendengarnya. 811 01:05:06,360 --> 01:05:08,000 Ada banyak tugas sebelumnya? 812 01:05:15,790 --> 01:05:18,880 Itu adalah pilihan yang sangat berbahaya. 813 01:05:20,430 --> 01:05:25,580 Sudah hujan, tidak bisa dimatikan, kita harus menyelamatkan apinya. 56026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.