Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:09,130
raja ketiga dari kerajaan kuno Israel.
2
00:00:09,910 --> 00:00:11,010
Di antara dua wanita,
3
00:00:11,010 --> 00:00:13,880
Raja bijaksana yang melihat ibu yang
sebenarnya dari anak tersebut.
4
00:00:14,580 --> 00:00:17,690
Raja emas yang membangun
istana-istana yang luar biasa.
5
00:00:18,850 --> 00:00:21,160
Tahun 1568, navigator Spanyol.
6
00:00:21,160 --> 00:00:25,870
Menda, penemuan emas
yang berlimpah di pulau.
7
00:00:26,290 --> 00:00:29,170
Lalu dia menamakan
pulau ini setelah Raja Solomon...
8
00:00:29,170 --> 00:00:30,710
itulah saat ketika pulau itu
dikenal dengan Pulau Solomon.
9
00:00:35,840 --> 00:00:38,520
Pasifik Selatan yang tidak
berujung dan laut biru.
10
00:00:41,760 --> 00:00:44,670
Laut memeluk daratan alami yang kaya.
11
00:00:47,370 --> 00:00:49,900
Dan rakyat polos yang
melindungi tanahnya.
12
00:00:50,730 --> 00:00:54,150
Petualangan ke15 Pulau Solomon
Keluarga Byung Man.
13
00:01:04,510 --> 00:01:05,850
Luas Pulau Solomon lebih
kurang mirip dengan...
14
00:01:05,850 --> 00:01:07,310
total luas Gyeonggi dan Gangwondo.
15
00:01:07,310 --> 00:01:10,650
Terdiri dari 992 semua ukuran
dari pulau-pulau kecil,
16
00:01:10,650 --> 00:01:11,850
surga pulau-pulau.
17
00:01:13,640 --> 00:01:15,860
Terutama dikenal dengan
surga dari suku primitif...
18
00:01:15,860 --> 00:01:17,330
terpisah dari dunia luar
selama berabad-abad.
19
00:01:29,430 --> 00:01:30,880
Sebagai simbol kedamaian,
20
00:01:30,880 --> 00:01:32,108
apakah tempat menyenangkan
untuk keselarasan...
21
00:01:32,120 --> 00:01:33,750
muncul di sistem biologi yang beragam!
22
00:01:43,200 --> 00:01:43,990
Tetapi.
23
00:01:44,640 --> 00:01:47,470
Misi neraka di surga!
24
00:01:47,470 --> 00:01:51,530
Subjek Pilihan Solomon.
25
00:01:53,650 --> 00:01:55,970
Subjek bertahan hidup
terakhir Pilihan Solomon.
26
00:01:55,970 --> 00:01:58,700
Bertahan atau tidak,
itu hanya sebuah pilihan.
27
00:01:59,060 --> 00:02:02,070
Itu adalah pilihan, pilih satu dan
menyerah untuk lainnya.
28
00:02:02,070 --> 00:02:03,230
Apakah kamu sudah selesai
dengan pilihanmu?
29
00:02:03,550 --> 00:02:05,730
Sedikit panik, sungguh...
30
00:02:05,730 --> 00:02:09,700
tidak pernah melihat itu sebelumnya.
31
00:02:09,700 --> 00:02:11,380
Mengapa seperti itu ketika
aku pertama kali di sini?
32
00:02:11,380 --> 00:02:14,060
Pilihan? Sungguh tidak diharapkan.
33
00:02:14,060 --> 00:02:18,230
Baiklah, bagaimana bertahan
hidup sebagai pemula.
34
00:02:18,230 --> 00:02:21,170
Tidak ada kehidupan hari ini.
35
00:02:21,170 --> 00:02:22,930
Masih tidak ada kehidupan.
36
00:02:23,370 --> 00:02:24,450
Silakan pilih.
37
00:02:24,650 --> 00:02:26,606
Siapa yang akan diselamatkan
ketika ibuku...
38
00:02:26,618 --> 00:02:28,390
dan istriku keduanya tenggelam...
39
00:02:28,390 --> 00:02:29,650
itu dia.
40
00:02:30,230 --> 00:02:33,100
Bukankah itu sedikit tidak
memikirkan orang lain...
41
00:02:33,100 --> 00:02:34,810
apakah PD sudah gila?
42
00:02:38,430 --> 00:02:39,420
Aku mati.
43
00:02:41,660 --> 00:02:44,790
Misi yang paling buruk!
Kondisi yang paling buruk!
44
00:02:44,790 --> 00:02:47,270
Pilih seperti menuju kebangkrutan!
45
00:02:47,930 --> 00:02:50,360
Apa yang akan terjadi dengan
Keluarga Byung Man?
46
00:02:51,410 --> 00:02:55,130
Apakah kamu selesai dengan pilihanmu?
47
00:02:55,440 --> 00:02:58,120
Tidak sadar akan masa
depan yang akan datang...
48
00:02:58,120 --> 00:03:00,410
Perkenalan dengan Keluarga
Byung Man di episode 15!
49
00:03:01,830 --> 00:03:03,730
Hai, senang bertemu dengan kamu.
50
00:03:03,730 --> 00:03:06,010
Aku adalah direktur aksi Jung Doo Hong.
51
00:03:08,800 --> 00:03:11,380
Legenda aksi Korea yang
sesungguhnya Jung Doo Hong.
52
00:03:19,200 --> 00:03:22,410
Tidak sabar untuk bertemu
direktur JUNG Doo Hong.
53
00:03:22,810 --> 00:03:26,840
Mimpi pertama aku adalah
aktor bela diri daripada komedian.
54
00:03:26,840 --> 00:03:32,080
Mereka memanggilku JUNG Doo Hong
di dunia komedi.
55
00:03:47,100 --> 00:03:47,880
Aborigin.
56
00:03:48,280 --> 00:03:51,550
Seperti ada dua pemimipin Keluarga!
57
00:03:51,550 --> 00:03:52,720
Mereka terlihat sama!
58
00:03:52,720 --> 00:03:54,110
Hampir lupa ini adalah sebuah acara.
59
00:03:54,110 --> 00:03:56,170
Melihat hasilnya dari awal!
60
00:03:57,070 --> 00:04:00,160
Doo Hong Hyeong akan
bertahan sampai akhir!
61
00:04:00,160 --> 00:04:03,420
Direktur aksi JUNG Doo Hong!
Pria yang sesungguhnya!
62
00:04:03,420 --> 00:04:07,540
Pengalaman, keterampilan, ketenaran,
yang paling kuat.
63
00:04:08,090 --> 00:04:12,120
Rencana istimewa dari anggota
Rimba dan tim produksi.
64
00:04:12,120 --> 00:04:13,870
Rencana Skydiving.
65
00:04:14,230 --> 00:04:15,610
Mulai Siap Jalan.
66
00:04:16,720 --> 00:04:18,850
Karena idola aksiku akan datang,
67
00:04:18,850 --> 00:04:22,450
aku memikirkan untuk menyelam
di udara di pulau itu.
68
00:04:22,450 --> 00:04:25,030
JUNG Doo Hong guru Kim Byung Man
dan pemeran pengganti Jung Doo Hong...
69
00:04:25,030 --> 00:04:28,440
akan memberikan kamu pertunjukkan
menyelam yang luar biasa!
70
00:04:39,130 --> 00:04:41,820
Rekan, Kim Byung Man, JUNG Doo Hong.
71
00:04:43,100 --> 00:04:45,670
Sementara itu, gaya yang berlawanan.
72
00:04:45,670 --> 00:04:48,300
Kami juga mempunyai pria keluarga
yang berkomitmen...
73
00:05:13,780 --> 00:05:16,130
Apa pilihan Solomon di kehidupanku?
74
00:05:17,940 --> 00:05:19,060
Aku akan memilih untuk menikah!
75
00:05:20,730 --> 00:05:21,680
Aku juga menikah.
76
00:05:23,620 --> 00:05:26,220
Kenyataannya itu apa?
77
00:05:26,220 --> 00:05:29,390
Menikah... tampaknya adalah
pilihan yang bijaksana...
78
00:05:29,650 --> 00:05:31,320
Tentu saja memilih untuk
istri masa depanku...
79
00:05:35,490 --> 00:05:36,380
Sungguh.
80
00:05:37,080 --> 00:05:40,620
Empat pria keluarga yang memukau,
empat bunga!
81
00:05:49,830 --> 00:05:51,110
Lelah? Berbaringlah.
82
00:05:51,110 --> 00:05:53,340
Aku yang terbaik karena satu-satunya
yang telah menikah selama 3 bulan.
83
00:05:54,250 --> 00:05:55,790
Hyeong, bisakah kamu memelukku lagi?
84
00:05:56,730 --> 00:05:57,990
Hanya taruh satu.
85
00:06:00,510 --> 00:06:03,080
Jangan khawatir.
86
00:06:21,620 --> 00:06:23,950
Seperti anak laki-laki yang menangis.
87
00:06:26,800 --> 00:06:29,660
Karena sensitif yang berlebihan.
88
00:06:30,430 --> 00:06:32,520
Bunga-seperti pria yang sudah menikah.
89
00:06:34,060 --> 00:06:37,350
Dan Kim Gyu Ri yang
mengambil hati Solomon?
90
00:06:49,090 --> 00:06:49,910
Seorang pria.
91
00:06:51,250 --> 00:06:53,220
Kim Gyu Ri adalah Hulk.
92
00:06:53,690 --> 00:06:56,890
Kim Gyu Ri mengecewakan
untuk aura maskulinnya.
93
00:06:57,420 --> 00:07:01,450
Tangkap itu!
94
00:07:01,450 --> 00:07:02,740
Tertangkap?
95
00:07:03,530 --> 00:07:06,520
Di mana?
96
00:07:10,220 --> 00:07:14,420
Dapat!
97
00:07:16,040 --> 00:07:17,450
Berani sekali kamu menggigitku?!
98
00:07:18,740 --> 00:07:19,750
Luar biasa.
99
00:07:21,910 --> 00:07:24,750
Helo semuanya! Aku adalah
Lee Ki-kwang.
100
00:07:24,750 --> 00:07:26,630
Hi, aku adalah TAO.
101
00:07:26,630 --> 00:07:28,170
Senang bertemu dengan kamu.
102
00:07:46,600 --> 00:07:50,760
Tunjukkan bagaimana BEAST sedang mandi.
103
00:07:51,150 --> 00:07:52,060
Itu adalah seorang pria.
104
00:07:52,630 --> 00:07:54,360
BEAUTY, berdiri!
105
00:08:00,010 --> 00:08:01,130
Ki-kwang benar-benar pria...
106
00:08:14,380 --> 00:08:20,420
Aku khawatir dengan
alergi makanan lautku.
107
00:08:20,420 --> 00:08:22,710
Ki-kwang, jangan makan!
108
00:08:24,270 --> 00:08:25,460
Beritahu kami jika kamu
merasa ada yang salah!
109
00:08:26,140 --> 00:08:26,740
Sungguh?
110
00:08:26,740 --> 00:08:30,600
Tanya dokternya...
111
00:08:38,080 --> 00:08:41,060
Aku jenius di olahraga dan bela diri.
112
00:09:00,670 --> 00:09:01,660
Telah pergi.
113
00:09:02,230 --> 00:09:04,340
Kami sebaiknya melakukan itu di sini.
114
00:09:05,260 --> 00:09:06,580
Ke sini.
115
00:09:06,580 --> 00:09:07,670
Apakah itu serangga?
116
00:09:15,190 --> 00:09:17,820
Figur iblis di industri
hiburan-David Lee Jae Yoon!
117
00:09:17,820 --> 00:09:20,130
Dan empat elemen wanita DANA.
118
00:09:20,130 --> 00:09:23,880
Dan tamu misterius yang lain.
119
00:09:23,880 --> 00:09:27,200
Rimba sedang menungguku.
120
00:09:27,820 --> 00:09:29,980
- Aku di sini.
- Itu aku.
121
00:09:32,070 --> 00:09:33,950
Halo, teman-teman.
122
00:09:33,950 --> 00:09:39,060
Aku dulunya bekerja sebagai
pengantar sampingan!
123
00:09:39,230 --> 00:09:42,570
Hukum Rimba di New Zealand, Carribean,
124
00:09:42,570 --> 00:09:45,230
Savanna, Micronesia dan Samudera Hindia.
125
00:09:45,230 --> 00:09:47,220
Sekarang mempersembahkan kamu...
126
00:09:48,810 --> 00:09:50,920
Karena pekerjaan sampingan,
127
00:09:52,110 --> 00:09:58,400
sebaik Kim Byung Man
dari segi pengetahuan.
128
00:10:02,880 --> 00:10:07,770
Muka Yoon Do Hyun seperti dia
baru sampai 20 menit lalu.
129
00:10:07,770 --> 00:10:09,730
Nikmati laut yang jauh
dengan tidak sadar.
130
00:10:10,830 --> 00:10:12,680
Tatap tempat lain.
131
00:10:13,060 --> 00:10:17,300
Tidak tertarik ketika melihat laut...
132
00:10:23,620 --> 00:10:26,160
Pada dasarnya tidak siap untuk
permainan bertahan hidup.
133
00:10:27,470 --> 00:10:30,790
Matanya akan segera berair.
134
00:10:30,790 --> 00:10:34,270
Astaga! Pria ini akan segera ketakutan.
135
00:10:34,720 --> 00:10:36,050
Sungguh gatal!
136
00:10:37,980 --> 00:10:39,520
Aku merasa tenang di studio,
137
00:10:39,520 --> 00:10:40,900
tetapi di sini sangat tidak nyaman.
138
00:10:41,110 --> 00:10:45,310
Studio SBS di lantai kedelapan,
139
00:10:45,310 --> 00:10:46,270
aku seharusnya berada di sana.
140
00:10:46,270 --> 00:10:48,310
Mengapa aku di sini?
141
00:10:48,870 --> 00:10:49,970
Bolehkah aku...
142
00:10:49,970 --> 00:10:52,580
bertahan dengan selamat?
143
00:10:54,040 --> 00:10:55,950
Paket hadiah rimba Hukum Rimba Solomon.
144
00:10:55,950 --> 00:10:57,640
Hukum Rimba di Solomon.
145
00:10:58,610 --> 00:11:00,400
Dimulai sekarang!
146
00:11:07,270 --> 00:11:08,200
Halo!
147
00:11:16,070 --> 00:11:17,030
Halo!
148
00:11:25,850 --> 00:11:26,810
Halo!
149
00:11:28,840 --> 00:11:29,720
Halo!
150
00:11:32,070 --> 00:11:34,100
Duduk di sini.
151
00:11:34,100 --> 00:11:35,980
Pria tua lemah ada di sini.
152
00:11:36,440 --> 00:11:38,040
Pria tua lemah ada di sini.
153
00:11:51,840 --> 00:11:54,120
Satu, dua, tiga, mulai!
154
00:11:57,390 --> 00:11:58,140
Mari kita pergi!
155
00:12:00,220 --> 00:12:01,440
Apakah ini pertama kalimu?
156
00:12:01,440 --> 00:12:03,030
Ya, pertama kali.
157
00:12:03,030 --> 00:12:04,130
Takut.
158
00:12:05,680 --> 00:12:06,830
Tidak tahu apa yang harus dilakukan.
159
00:12:08,550 --> 00:12:09,080
Maaf.
160
00:12:09,080 --> 00:12:09,910
Tidak.
161
00:12:10,850 --> 00:12:12,890
Byung Man tidak berat bahkan
ketika dia menginjakku.
162
00:12:25,520 --> 00:12:27,910
Thomas berkata,
163
00:12:27,910 --> 00:12:30,910
seorang pria tidak bisa hidup
tanpa membaca.
164
00:12:31,240 --> 00:12:33,220
Aku menikmati minum kopi.
165
00:12:33,220 --> 00:12:35,810
Aku juga suka sejarah.
166
00:12:54,760 --> 00:12:56,470
Itu Solomon!
167
00:12:57,160 --> 00:12:58,380
Jangan bilang mereka adalah
penggemar dari .
168
00:12:58,790 --> 00:13:00,850
Apakah Beast hingga
terkenal di Honiara?
169
00:13:02,210 --> 00:13:03,470
Katakan TUHAN.
170
00:13:04,680 --> 00:13:06,490
Katakan TUHAN.
171
00:13:06,730 --> 00:13:08,080
Tidak tahu TUHAN?
172
00:13:20,420 --> 00:13:22,960
Selamat datang di Solomon!
173
00:13:24,310 --> 00:13:25,620
Solomon.
174
00:13:26,600 --> 00:13:27,910
Solomon.
175
00:13:29,690 --> 00:13:32,810
Aku ada sesuatu untukmu sebelum pergi.
176
00:13:33,620 --> 00:13:34,760
- Apa?
- Apakah itu makanan?
177
00:13:36,020 --> 00:13:39,650
Anggota lama Ryu Dam dan Jung chul
memesan sesuatu dari tim produksi.
178
00:13:39,650 --> 00:13:40,170
Apa?
179
00:13:40,170 --> 00:13:41,740
Barang apa?
180
00:13:41,740 --> 00:13:43,820
- Apa?
- Tidak ada ide.
181
00:13:43,820 --> 00:13:44,650
Model.
182
00:13:44,850 --> 00:13:45,350
Apa itu?
183
00:13:45,350 --> 00:13:46,380
Untuk taksi?
184
00:13:47,880 --> 00:13:49,480
Berapa kali kamu pernah di sana?
185
00:13:49,480 --> 00:13:52,480
- Enam.
- Enam.
186
00:13:52,480 --> 00:13:54,780
Suasananya berbeda.
187
00:13:54,780 --> 00:13:57,920
Rasa berat semakin memudar.
188
00:13:57,920 --> 00:13:58,970
- Terasa tidak ada kedalaman.
- Perasaan itu...
189
00:13:58,970 --> 00:14:01,060
ketegangan dan kesenangan telah hilang!
190
00:14:01,950 --> 00:14:05,340
Sebagai monitor disiplin militer
di Hukum Rimba.
191
00:14:05,340 --> 00:14:07,030
Regulasi integral.
192
00:14:07,030 --> 00:14:09,130
Pria ini membutuhkan manajemen kami.
193
00:14:09,130 --> 00:14:10,690
Sejenis bantuan.
194
00:14:11,460 --> 00:14:12,520
Web portal!
195
00:14:12,520 --> 00:14:13,680
Kata-kata seperti itu?
196
00:14:13,680 --> 00:14:14,630
Web portal!
197
00:14:15,620 --> 00:14:18,140
Kamu bisa memanggil kami web portal!
198
00:14:24,030 --> 00:14:25,310
Tunjukkan kami modelnya.
199
00:14:26,020 --> 00:14:28,790
Itu benar-benar sebuah beban.
200
00:14:28,790 --> 00:14:32,910
Bisakah seorang pria makan lebih
banyak setelah memakai itu?
201
00:14:32,910 --> 00:14:35,800
Tujuan pertama adalah Pulau Savo!
202
00:14:36,530 --> 00:14:38,850
- Pulau Savo.
- Pulau Savo adalah Hukum Rimba.
203
00:14:38,850 --> 00:14:40,790
Kemah bertahan hidup, ambillah.
204
00:14:40,790 --> 00:14:41,570
Pulau Savo.
205
00:14:41,570 --> 00:14:44,580
Pertama kali aku melihat pria
begitu cocok di topi jeraminya!
206
00:14:44,580 --> 00:14:47,500
Kamu bisa melihat itu
di gedung departemen.
207
00:14:49,580 --> 00:14:53,420
Selamat datang di Solomon Savo.
208
00:14:55,130 --> 00:14:57,950
Ki-Kwang terdiam...
209
00:14:57,950 --> 00:15:00,240
Apakah kamu ingin melihat
Ki Kwang menari?
210
00:15:07,610 --> 00:15:08,800
Mari kita berpesta.
211
00:15:09,220 --> 00:15:13,620
- Mari kita pergi.
- Pergi.
212
00:15:30,070 --> 00:15:31,290
Katakan.
213
00:15:35,130 --> 00:15:38,530
Lari! Ayolah.
214
00:15:46,610 --> 00:15:49,340
Apa yang terjadi?
215
00:15:49,340 --> 00:15:50,420
Itu lumba-lumba!
216
00:15:50,420 --> 00:15:51,310
Di mana?
217
00:15:51,310 --> 00:15:52,160
Lumba-lumba!
218
00:15:55,130 --> 00:16:02,330
Lumba-lumba!
219
00:16:02,330 --> 00:16:04,930
Di sana! Sekelompok lumba-lumba di sana!
220
00:16:04,930 --> 00:16:05,870
Di depan.
221
00:16:09,650 --> 00:16:10,910
Banyak.
222
00:16:18,280 --> 00:16:19,350
Itu terlalu banyak.
223
00:16:26,680 --> 00:16:27,890
Anak-anak.
224
00:16:28,740 --> 00:16:30,430
Mereka ada tepat di bawah perahu!
225
00:16:30,920 --> 00:16:33,920
- Mereka sedang bermain.
- Di sini, apa?
226
00:16:35,820 --> 00:16:37,090
Lumba-lumba itu memberkati kita!
227
00:16:37,090 --> 00:16:38,380
Sekarang Rimba dimulai.
228
00:16:45,490 --> 00:16:48,010
Apakah ini harus seburuk ini?
229
00:16:48,010 --> 00:16:50,040
Mengapa harus seperti ini ketika
kami sedang mengambil film?
230
00:16:50,170 --> 00:16:51,740
Pilihan yang buruk!
231
00:16:52,080 --> 00:16:54,470
Aku akan menangis...
232
00:16:59,490 --> 00:17:00,670
Baik!
233
00:17:08,560 --> 00:17:09,580
Kita berhasil.
234
00:17:11,060 --> 00:17:12,250
Indah.
235
00:17:12,250 --> 00:17:13,460
Sungguh luar biasa.
236
00:17:24,830 --> 00:17:27,270
Mari kita pergi bersama.
237
00:17:27,270 --> 00:17:28,850
Mari kita pergi.
238
00:17:29,860 --> 00:17:30,830
Pergi.
239
00:17:31,580 --> 00:17:32,940
Ayolah cepat.
240
00:17:35,650 --> 00:17:37,690
Itu terlalu jauh.
241
00:17:40,300 --> 00:17:42,060
Di sana ada lumba-lumba.
242
00:17:49,330 --> 00:17:51,930
Ada kura-kura yang sedang terapung.
243
00:17:52,780 --> 00:17:56,200
Kemah bertahan hidup, selamat datang
di pulau Savo.
244
00:18:34,410 --> 00:18:36,290
Aku tahu.
245
00:18:53,060 --> 00:18:53,890
Pergi.
246
00:18:57,850 --> 00:19:00,850
Upacara selamat datang yang paling
mengerikan yang aku pernah temui!
247
00:19:00,850 --> 00:19:02,400
Begitu cepat.
248
00:19:02,400 --> 00:19:04,210
Mengerikan.
249
00:19:09,140 --> 00:19:10,450
Pohon-pohon tinggi.
250
00:19:30,790 --> 00:19:32,390
Perisai dan Kapak.
251
00:19:32,830 --> 00:19:33,710
Ya.
252
00:19:38,910 --> 00:19:40,490
Kaki besar.
253
00:20:06,280 --> 00:20:08,200
Selamat datang di Pulau Solomon.
254
00:20:08,440 --> 00:20:09,824
Cabang Melanesian memperpanjang
sambutan kami.
255
00:20:09,836 --> 00:20:11,440
Perjalanan pertama di Bertahan Hidup
Pulau Savo Solomon di alam liar!
256
00:20:17,300 --> 00:20:20,560
Pulau Savo yang berlokasi
di tengah Pulau,
257
00:20:20,560 --> 00:20:22,720
setengah tempat dari Ulleungdo.
258
00:20:23,740 --> 00:20:27,140
Termasuk gunung berapi aktif
dan air panas!
259
00:20:27,140 --> 00:20:30,380
Diberkati dengan makhluk hidup...
260
00:20:30,560 --> 00:20:32,640
bernama "Solomon Kecil".
261
00:20:34,080 --> 00:20:35,560
Sebelum pengalaman,
262
00:20:35,560 --> 00:20:40,400
keluarga Byung Man belajar hikmah
Solomon dari Cabang Melanesian!
263
00:20:41,160 --> 00:20:43,980
Hari seperti apa yang akan
Keluarga Byung Man temui?
264
00:20:44,820 --> 00:20:47,980
Aku mendengar jeritan
sebelum tarian Perang...
265
00:20:47,980 --> 00:20:52,420
apa maksudnya?
Bolehkah aku melihatnya lagi?
266
00:20:53,060 --> 00:20:54,600
Jeritan yang bagus!
267
00:20:55,480 --> 00:20:56,940
Aku ingin berkompetisi dengan dia.
268
00:20:57,980 --> 00:20:59,440
Aku tidak akan kalah.
269
00:21:33,500 --> 00:21:34,620
Kakeknya lucu.
270
00:21:44,720 --> 00:21:46,020
Tae Woo sedang berpose sekarang.
271
00:21:47,460 --> 00:21:48,480
Tae Woo.
272
00:21:55,740 --> 00:21:58,140
ITU DATANG
273
00:21:58,140 --> 00:22:00,280
ITU DATANG
274
00:22:05,140 --> 00:22:08,340
Mata Tae Woo sungguh menggemaskan
ketika dia menatap.
275
00:22:14,980 --> 00:22:17,960
Apakah kamu bisa melihat kami?
276
00:22:17,960 --> 00:22:23,160
BERSIAP-SIAP KAMERA SIAP MULAI.
277
00:22:30,720 --> 00:22:32,860
Panggil Klan! Panggil Klan!
278
00:22:41,500 --> 00:22:46,420
Yayiyayiya! Aku sangat menyukaimu...
279
00:22:51,680 --> 00:22:53,400
Aku berhasil! Berhasil!
280
00:23:00,020 --> 00:23:01,800
- Lucu.
- Mereka suka.
281
00:23:02,600 --> 00:23:05,080
- Direktur boleh mencoba.
- Apa?
282
00:23:05,080 --> 00:23:08,200
- Tunjukkan acara yang sesungguhnya
- Tidak.
283
00:23:08,200 --> 00:23:11,460
Jung LABA
284
00:23:19,300 --> 00:23:21,780
semuanya katakan Jung LABA.
285
00:23:21,780 --> 00:23:37,000
Jung LABA.
286
00:23:40,800 --> 00:23:44,720
- Jangan panjat itu.
- Film aksi?
287
00:23:44,720 --> 00:23:45,640
288
00:23:49,240 --> 00:23:50,420
Aku pulang.
289
00:23:53,200 --> 00:23:54,120
Aku pulang.
290
00:23:59,860 --> 00:24:01,140
LABA naik.
291
00:24:05,000 --> 00:24:07,380
Pelajaran pertama bertahan
Savo di alam liar.
292
00:24:07,660 --> 00:24:12,140
Petualangan gunung berapi dan buah
Tim buah dan Tim gunung berapi.
293
00:24:13,660 --> 00:24:17,380
- Ini di mana kita tinggal malam ini.
- Apa? Asrama desa?
294
00:24:20,980 --> 00:24:22,840
- Lebih banyak buah.
- Mari kita berpesta.
295
00:24:23,940 --> 00:24:25,240
Ayolah.
296
00:24:26,980 --> 00:24:30,020
Tae Woo, kamu selalu mengatakan
satu kata, Ayolah.
297
00:24:30,680 --> 00:24:33,040
- Oh, apakah...
- Pisang.
298
00:24:33,040 --> 00:24:34,300
Yang kuning itu matang.
299
00:24:34,300 --> 00:24:35,340
Di sana ada lagi.
300
00:24:35,700 --> 00:24:38,660
- Pepaya.
- Aku sangat senang melihatnya.
301
00:24:38,720 --> 00:24:41,160
Tunggu. Ada satu lagi.
Apakah kamu bisa menggapainya?
302
00:24:43,840 --> 00:24:46,720
Bisakah itu jatuh? Itu sudah matang.
303
00:24:50,960 --> 00:24:55,140
304
00:24:54,780 --> 00:24:56,280
Mengapa kamu membawa tas?
305
00:25:01,520 --> 00:25:02,440
Terima kasih
306
00:25:02,440 --> 00:25:03,560
satu lagi satu lagi.
307
00:25:05,200 --> 00:25:06,760
- Terima kasih
- Astaga.
308
00:25:09,400 --> 00:25:13,460
Tetapi sulit untuk menemukan
buah sematang itu.
309
00:25:16,180 --> 00:25:19,080
Keterampilan, keterampilan,
aku tahu dari namanya.
310
00:25:19,080 --> 00:25:22,240
Model
311
00:25:22,580 --> 00:25:26,120
katakan model.
312
00:25:26,760 --> 00:25:28,340
Model.
313
00:25:30,000 --> 00:25:34,260
Model.
314
00:25:34,260 --> 00:25:35,080
Ya.
315
00:25:45,580 --> 00:25:47,300
Begitu.
316
00:25:49,040 --> 00:25:50,020
Cukup matang.
317
00:25:54,300 --> 00:25:57,900
Baik, sedikit.
318
00:25:59,580 --> 00:26:02,320
Ayuk, kami tahu tempatnya.
319
00:26:03,220 --> 00:26:07,800
Itu G.O.D. Wave Korea di mana-mana.
320
00:26:09,880 --> 00:26:13,560
Pisang, pisang, itu belum matang.
321
00:26:15,800 --> 00:26:22,640
Apa itu benda yang menonjol?
322
00:26:32,400 --> 00:26:34,020
Tae Woo, kami bisa membantumu
mengambilnya.
323
00:26:35,480 --> 00:26:38,420
Yang ini, putar itu.
324
00:26:47,860 --> 00:26:50,180
Aneh.
325
00:26:52,720 --> 00:26:54,260
Kami mengecewakan penggemar kami.
326
00:26:54,420 --> 00:26:56,420
Bunganya terlihat mulai menggigit.
327
00:26:57,560 --> 00:27:09,460
Tae Woo.
328
00:27:09,860 --> 00:27:12,100
Oh ya.
329
00:27:14,140 --> 00:27:16,700
Tae Woo, yang bawah.
330
00:27:16,700 --> 00:27:18,300
Tidak, yang atas.
331
00:27:39,360 --> 00:27:41,160
Baik.
332
00:27:43,280 --> 00:27:44,640
Lezat jika kami panggang.
333
00:27:47,860 --> 00:27:49,840
Bukankah itu terlalu licin?
334
00:27:49,840 --> 00:27:52,840
Gabnut cutnut.
335
00:27:53,680 --> 00:27:55,160
Yang merah itu!
336
00:28:00,280 --> 00:28:01,640
Tidak bisa panjat.
337
00:28:07,920 --> 00:28:09,540
Pakai ini untuk menembak?
338
00:28:12,580 --> 00:28:15,480
Semua katakan model, model.
339
00:28:15,520 --> 00:28:22,300
Model.
340
00:28:22,300 --> 00:28:24,080
Itu yang kami rasakan di Olimpiade...
341
00:28:25,840 --> 00:28:27,160
itu yang kami rasakan di Olimpiade.
342
00:28:40,700 --> 00:28:42,780
Kamu coba, tunjukkan ke aku.
343
00:28:44,000 --> 00:28:44,980
344
00:28:54,020 --> 00:28:56,700
Pilih yang ini, kasih dia.
345
00:28:59,840 --> 00:29:01,320
Cetak!
346
00:29:01,960 --> 00:29:04,640
Yang ini sedikit mentah.
347
00:29:06,220 --> 00:29:09,480
Ya!
348
00:29:09,860 --> 00:29:13,500
Terlihat seperti kastanye!
349
00:29:18,740 --> 00:29:19,680
Rasanya?
350
00:29:19,680 --> 00:29:21,240
Terasa seperti kastanye! Cobalah!
351
00:29:21,240 --> 00:29:26,060
- Kastanye yang tidak matang!
- Benarkah? Kastanye.
352
00:29:26,060 --> 00:29:36,280
Model.
353
00:29:36,360 --> 00:29:38,320
Hari kemenangan.
354
00:29:39,300 --> 00:29:42,300
Hari kemenangan.
355
00:29:46,020 --> 00:29:47,300
Anak-anak yang bersemangat.
356
00:29:48,780 --> 00:29:51,000
- Lebih baik dibandingkan gunung berapi.
- Tentu saja.
357
00:29:51,520 --> 00:29:53,580
Perasaanku mengatakan
tidak ada apa-apa di sana.
358
00:29:54,220 --> 00:29:56,940
Model.
359
00:30:02,410 --> 00:30:04,970
Jalan, ayolah, jalan.
360
00:30:08,340 --> 00:30:10,089
Di sisi lain Bagaimana dengan
tim gunung berapi...
361
00:30:10,101 --> 00:30:11,820
siapa yang akan naik perahu?
Kampung Gunung Berapi.
362
00:30:12,590 --> 00:30:15,140
Muka serius Apa yang terjadi?
363
00:30:21,820 --> 00:30:23,740
Seharusnya ada rute di darat
jika rute laut tidak bisa.
364
00:30:24,040 --> 00:30:25,120
Empat jam berjalan.
365
00:30:25,950 --> 00:30:26,920
Empat jam!
366
00:30:29,350 --> 00:30:32,190
Sungguh disayangkan, kami harus
menunggu sampai besok!
367
00:30:34,790 --> 00:30:36,760
Tidak diharapkan.
368
00:30:39,750 --> 00:30:52,940
369
00:31:04,450 --> 00:31:06,590
Pemimpin klan.
370
00:31:07,690 --> 00:31:09,490
- Pemimpin klan aku punya harapan.
- Aku haus!
371
00:31:10,310 --> 00:31:12,390
Mari kita pilih satu, kelapa.
372
00:31:13,160 --> 00:31:14,430
Mengapa pohon kelapa begitu tinggi!
373
00:31:15,790 --> 00:31:16,710
Tidak sopan? Pohon kelapa yang tinggi.
374
00:31:24,280 --> 00:31:27,830
Panjat perlahan-lahan.
375
00:31:28,290 --> 00:31:30,510
Siapa duluan? Pelan-pelan.
376
00:31:31,880 --> 00:31:34,340
- Naik.
- Licin.
377
00:31:36,560 --> 00:31:45,600
Beri tanda di situ, iya.
378
00:31:49,060 --> 00:31:52,100
Direktur, tolong, dia tidak tinggi.
379
00:31:53,630 --> 00:31:54,430
Berbalik lurus.
380
00:32:01,990 --> 00:32:04,400
Aku menghabiskan masa kecilku di Anyang.
381
00:32:05,210 --> 00:32:07,460
Tepat seberang Pyeongchon...
382
00:32:08,180 --> 00:32:10,340
aku berlari mengejar capung.
383
00:32:11,090 --> 00:32:12,970
Dan belalang, ikan dan herbal!
384
00:32:14,470 --> 00:32:17,870
Aku merasa seperti...
Aku tumbuh dengan mengguling.
385
00:32:19,680 --> 00:32:22,420
Terasa sedikit dan sakit.
386
00:32:32,580 --> 00:32:34,100
Wanita menolong kita.
387
00:32:36,230 --> 00:32:36,880
Aku turun.
388
00:32:38,910 --> 00:32:41,170
Kerja yang baik.
389
00:32:42,650 --> 00:32:44,380
Rekan yang dapat diandalkan.
390
00:32:45,200 --> 00:32:46,350
Kamu mengatakan kamu bisa melakukannya?
391
00:32:47,440 --> 00:32:53,230
Aku coba, itu sekeras tangga.
392
00:32:57,490 --> 00:32:59,900
Apa yang terjadi?
393
00:33:01,690 --> 00:33:04,500
Pria primitif!
394
00:33:05,980 --> 00:33:08,250
Itu luar biasa.
395
00:33:10,070 --> 00:33:13,710
Suara dan lelucon itu adalah
suara dia memanjat pohon.
396
00:33:17,410 --> 00:33:19,110
Ketika aku sebagai pemeran pengganti.
397
00:33:19,870 --> 00:33:24,300
Ketika di pertunjukkan, di sana ada
kawat besi ketika memanjat.
398
00:33:25,210 --> 00:33:26,810
Dan beberapa katrol dan peralatan...
399
00:33:27,490 --> 00:33:30,380
itu kelihatan mudah bagiku
(hanya sedikit latihan).
400
00:33:31,040 --> 00:33:41,200
Seperti duduk di sofa.
401
00:33:45,880 --> 00:33:47,230
Sama halnya.
402
00:33:47,770 --> 00:33:48,440
Sama halnya.
403
00:34:18,780 --> 00:34:20,470
Rasa itu.
404
00:34:21,560 --> 00:34:25,190
Biasa saja? Lezat!
405
00:34:26,730 --> 00:34:28,730
Tidak begitu buruk?
406
00:34:30,650 --> 00:34:31,250
Hebat!
407
00:34:32,070 --> 00:34:32,590
Kupas itu.
408
00:34:33,080 --> 00:34:37,050
Seperti mengupas jeruk.
409
00:34:37,940 --> 00:34:41,420
Itu dia.
410
00:34:59,050 --> 00:35:02,950
Pukul itu sama seperti memukul telur...
411
00:35:10,350 --> 00:35:13,800
Pria sejati.
412
00:35:15,050 --> 00:35:16,800
Seperti kutipan yang sering
aku katakan, untuk kelapa.
413
00:35:17,100 --> 00:35:19,310
Katakan itu ke kamu,
414
00:35:19,720 --> 00:35:24,420
Aku bisa melakukan semua yang kamu minta,
415
00:35:30,550 --> 00:35:31,760
Buka itu.
416
00:35:33,080 --> 00:35:35,250
- Keras?
- Ya.
417
00:35:36,400 --> 00:35:38,000
Kupas itu seperti ini.
418
00:35:44,400 --> 00:35:46,080
Bakat kelapa.
419
00:35:46,600 --> 00:35:48,520
Aku akan mengurus masalah
kelapa setelahnya.
420
00:35:48,580 --> 00:35:50,620
Menunjukkan kemampuan yang sebenarnya.
421
00:35:51,080 --> 00:35:52,950
Belum menyelesaikan
masalah gunung berapi.
422
00:35:53,000 --> 00:35:56,250
Terima kasih untuk anggota kami.
423
00:35:56,700 --> 00:35:59,010
Lebih mengharapkan masa depan kami.
424
00:36:10,300 --> 00:36:12,250
- Bukankah itu belimbing?
- Ya.
425
00:36:12,250 --> 00:36:13,700
Di mana?
426
00:36:13,700 --> 00:36:14,940
Di sini!
427
00:36:15,730 --> 00:36:17,500
- Apa itu?
- Sangat lezat.
428
00:36:17,930 --> 00:36:21,850
Sejenis buah tropis dengan
bentuk bintang.
429
00:36:22,340 --> 00:36:24,710
Jadi disebut dengan Buah Bintang.
430
00:36:27,000 --> 00:36:28,710
Madagascar ada buah ini.
431
00:36:29,040 --> 00:36:30,780
Sudah lama tidak melihat.
432
00:36:30,900 --> 00:36:32,580
Tae, Woo, ini lezat.
433
00:36:34,400 --> 00:36:37,750
Tae Woo, cobalah.
434
00:36:39,300 --> 00:36:40,530
Gigitlah.
435
00:36:44,880 --> 00:36:45,980
- Ya.
- Benar bukan?
436
00:36:52,430 --> 00:36:53,800
Itu lebih lezat.
437
00:36:53,900 --> 00:36:55,360
Sangat lezat.
438
00:36:55,540 --> 00:36:56,740
- Sangat lezat
- Ya.
439
00:37:01,500 --> 00:37:02,770
Ini adalah tulang rusuk!
440
00:37:03,000 --> 00:37:04,740
441
00:37:05,550 --> 00:37:06,610
Ini adalah tulang rusuk!
442
00:37:11,700 --> 00:37:12,470
- Cabai?
- Ya.
443
00:37:14,450 --> 00:37:15,050
- Apa?
- Cabai.
444
00:37:15,150 --> 00:37:17,430
Mengapa begitu kecil?
445
00:37:17,730 --> 00:37:21,010
Kamu coba? Sangat pedas.
446
00:37:23,620 --> 00:37:24,440
447
00:37:25,980 --> 00:37:29,340
Sangat pedas!
448
00:37:31,310 --> 00:37:32,570
Pedas!
449
00:37:39,280 --> 00:37:40,130
Batu, kertas, gunting.
450
00:37:40,900 --> 00:37:42,320
Batu, kertas, gunting.
451
00:37:42,730 --> 00:37:44,140
Batu, kertas, gunting.
452
00:37:49,860 --> 00:37:51,420
- Mengesalkan
- Ya.
453
00:37:52,470 --> 00:37:54,250
Batu, kertas, gunting.
454
00:37:55,380 --> 00:37:56,400
Batu, kertas, gunting.
455
00:38:01,390 --> 00:38:05,260
Model.
456
00:38:06,500 --> 00:38:07,510
Aku makan itu.
457
00:38:13,640 --> 00:38:17,690
- Tertawa.
- Apakah kamu baik-baik saja?
458
00:38:17,950 --> 00:38:20,750
Lidah sudah terbakar
walaupun hanya menjilatnya.
459
00:38:21,320 --> 00:38:22,510
460
00:38:21,700 --> 00:38:22,840
Tidak bercanda.
461
00:38:24,530 --> 00:38:26,150
Tidak bercanda!
462
00:38:26,730 --> 00:38:28,160
Seperti bodoh.
463
00:38:28,900 --> 00:38:30,080
Terima kasih.
464
00:38:30,390 --> 00:38:31,560
- Apa?
- Belimbing.
465
00:38:32,170 --> 00:38:35,500
Itu belimbing.
466
00:38:38,800 --> 00:38:40,380
Itu bisa dimakan, benar bukan?
467
00:38:40,650 --> 00:38:42,910
Ya.
468
00:39:02,370 --> 00:39:02,970
Tunggu.
469
00:39:03,440 --> 00:39:05,270
Apakah itu benar-benar pedas?
470
00:39:06,560 --> 00:39:07,140
Sepedas itu?
471
00:39:08,820 --> 00:39:10,490
Kamu berbohong.
472
00:39:11,270 --> 00:39:12,400
Seperti lidah kamu disengat lebah.
473
00:39:12,410 --> 00:39:12,960
Benarkah?
474
00:39:51,950 --> 00:39:52,760
Sangat pedas.
475
00:39:54,940 --> 00:39:56,010
Itu bertahan lama.
476
00:39:58,290 --> 00:39:59,710
Lebih pedas dibandingkan cabai Qingyang.
477
00:40:00,330 --> 00:40:01,490
- Benarkah?
- Ya.
478
00:40:02,340 --> 00:40:03,830
Itu hanya sebagaimana itu, cabai kecil.
479
00:40:04,410 --> 00:40:05,380
Itu hanya sebagaimana itu, cabai kecil.
480
00:40:06,880 --> 00:40:07,770
Kami bisa pergi setelah itu?
481
00:40:14,200 --> 00:40:16,760
Dengan kerja keras dari tim buah,
482
00:40:17,200 --> 00:40:19,150
meja buah sudah siap!
483
00:40:20,670 --> 00:40:23,570
Begitu juga dengan tim gunung berapi.
484
00:40:23,860 --> 00:40:25,800
Akhir dari pelajaran
kemah bertahan hidup.
485
00:40:26,430 --> 00:40:29,380
- lihat bibirnya.
- Bukankah itu membuktikan rasanya?
486
00:40:29,790 --> 00:40:30,900
- Sini
- Sini.
487
00:40:31,100 --> 00:40:34,940
Bukankah itu kaya? Sekaya imajinasimu!
488
00:40:35,040 --> 00:40:35,710
Tetapi ada perasaan tidak aman...
489
00:40:36,470 --> 00:40:37,810
sepertinya ada sesuatu yang akan terjadi.
490
00:40:38,000 --> 00:40:38,710
Aku terus mendengar itu.
491
00:40:39,290 --> 00:40:40,420
- Benarkah.
- Seperti apa?
492
00:40:40,660 --> 00:40:43,030
- Mengapa merasa tidak tenang...
- Sungguh.
493
00:40:44,260 --> 00:40:46,740
Kamu beritahu tadi?
494
00:40:47,800 --> 00:40:48,500
Itu di sini.
495
00:40:48,510 --> 00:40:50,360
Buah manis dan asam...
496
00:40:51,080 --> 00:40:52,430
lingkungan alam yang berlimpah.
497
00:40:54,340 --> 00:40:56,500
Belum pernah terjadi sebelumnya!
Satu hari di surga!
498
00:40:56,770 --> 00:40:59,200
Satu hari di surga!
499
00:41:01,210 --> 00:41:03,240
Pilihan yang sulit,
500
00:41:03,570 --> 00:41:06,010
hadiah apa yang diberikan grup produksi?
501
00:41:07,290 --> 00:41:08,590
24 jam kemudian.
502
00:41:09,290 --> 00:41:11,450
Membingungkan, itu benar.
503
00:41:11,900 --> 00:41:12,630
Itu adalah yang paling buruk.
504
00:41:13,150 --> 00:41:15,730
Tempat yang paling mengerikan!
505
00:41:16,520 --> 00:41:17,900
Pilihan yang sulit!
506
00:41:18,080 --> 00:41:18,990
Pilihan salah.
507
00:41:19,950 --> 00:41:22,680
Apa yang kita lakukan di sini?
Lapar dan lelah.
508
00:41:22,950 --> 00:41:24,130
Apakah memang selelah ini?
509
00:41:25,710 --> 00:41:27,680
Kamu tidak seharusnya begitu.
510
00:41:30,510 --> 00:41:32,620
Keluarga Byung Man,
apa yang bisa dilakukan?
511
00:41:33,270 --> 00:41:35,320
Nikmati hari-hari di sini.
512
00:41:37,950 --> 00:41:40,800
Pelajaran kedua kemah bertahan hidup
Pulau Savo adalah berburu katapel.
513
00:41:44,200 --> 00:41:44,370
Senjata berburu utama yang dipakai
warga Pulau Savo adalah katapel!
514
00:41:44,520 --> 00:41:47,660
Berburu dengan anak-anak di Pulau Savo.
515
00:41:48,410 --> 00:41:50,950
Tidak ada ketapel di pulau Savo.
516
00:41:51,190 --> 00:41:54,180
Kami bisa menangkapnya
di mana-mana di Solomon.
517
00:41:54,600 --> 00:41:57,120
Itu bukanlah sebuah tantangan yang mudah.
518
00:41:57,950 --> 00:42:00,660
Dapatkah Keluarga Byung Man
menangkap ini?
519
00:42:05,020 --> 00:42:07,460
Tembak!
520
00:42:08,000 --> 00:42:08,640
Dengan apa?
521
00:42:09,090 --> 00:42:09,880
Katapel.
522
00:42:12,430 --> 00:42:13,990
Pegang seperti itu, seperti ini.
523
00:42:17,200 --> 00:42:18,140
Lihat, di sana, lihat.
524
00:42:25,050 --> 00:42:25,550
525
00:42:28,170 --> 00:42:32,250
Bagus.
526
00:42:41,420 --> 00:42:42,960
Aku rasa aku menembak
dengan tepat, sungguh.
527
00:42:46,370 --> 00:42:46,940
Oh, pos.
528
00:42:52,920 --> 00:42:54,730
Apa-apaan?
529
00:42:57,170 --> 00:42:59,280
Kamu harus mencetak angka untuk
pertama kali, benar bukan?
530
00:43:01,340 --> 00:43:02,080
Tembak daunnya.
531
00:43:03,020 --> 00:43:07,150
Baiklah, mereka mengatakan
tembak daunnya.
532
00:43:08,750 --> 00:43:09,310
Di sana.
533
00:43:10,570 --> 00:43:11,140
Tarik menuju mukamu.
534
00:43:12,140 --> 00:43:13,450
Itu berat.
535
00:43:13,810 --> 00:43:15,170
Itu berat.
536
00:43:16,030 --> 00:43:16,620
Tarik menuju mukamu.
537
00:43:17,090 --> 00:43:17,590
Itu berat.
538
00:43:21,770 --> 00:43:23,040
Di manakah itu?
539
00:43:24,110 --> 00:43:25,340
Di manakah itu?
540
00:43:25,340 --> 00:43:28,130
541
00:43:30,430 --> 00:43:35,090
Aku mengerti!
542
00:43:36,560 --> 00:43:42,040
Itu dalam dan gelap, kamu harus
bergantung dengan insting.
543
00:43:42,040 --> 00:43:44,480
Anak-anak bisa melakukannya lebih baik.
544
00:43:51,200 --> 00:43:55,290
Apa?
545
00:43:55,370 --> 00:43:57,390
Apa?
546
00:44:02,930 --> 00:44:04,710
- Oh, itu kelelawar.
- Di mana?
547
00:44:04,830 --> 00:44:06,630
- Kelelawar.
- Di mana?
548
00:44:06,680 --> 00:44:07,320
Di sana!
549
00:44:12,560 --> 00:44:14,150
Itu adalah Rubah Terbang.
550
00:44:14,420 --> 00:44:14,990
Kelelawar Rubah Terbang.
551
00:44:16,030 --> 00:44:16,670
Rubah Terbang.
552
00:44:18,720 --> 00:44:19,560
Rubah Terbang.
553
00:44:21,430 --> 00:44:22,870
Oh, di sini.
554
00:44:25,670 --> 00:44:28,691
Kelelawar Solomon tidur di siang hari.
Kelelawar buah nokturnal, ketika...
555
00:44:28,703 --> 00:44:28,900
tidur, suhu badan mereka akan turun dan
tetap, yang membuat mereka lebih pelan.
556
00:44:27,900 --> 00:44:28,870
- Beristirahat seperti itu.
- Lucu.
557
00:44:29,090 --> 00:44:30,430
Itu tidak lari.
558
00:44:32,780 --> 00:44:35,190
APAKAH KAMU AKAN MENEMBAKKU
559
00:44:53,400 --> 00:44:57,150
TIDAK
560
00:44:58,200 --> 00:44:59,600
Tangkap itu atau tidak?
561
00:45:02,010 --> 00:45:03,770
- Jangan.
- Panjat seperti itu?
562
00:45:04,200 --> 00:45:07,200
- TIDAKTIDAKTIDAK
- Gunakan topimu untuk menutup.
563
00:45:07,340 --> 00:45:08,060
Jangan membunuhnya.
564
00:45:11,030 --> 00:45:12,010
Bisakah itu berteriak?
565
00:45:22,750 --> 00:45:24,070
Berhati-hatilah!
566
00:45:25,820 --> 00:45:27,300
Berhatii-hati dengan tanganmu.
567
00:45:48,690 --> 00:45:56,530
Baiklah.
568
00:45:57,600 --> 00:45:59,020
Dengan topi!
569
00:45:59,020 --> 00:45:59,730
Apa itu?
570
00:45:59,750 --> 00:46:00,630
Luar biasa!
571
00:46:00,780 --> 00:46:04,870
Gunakan topi untuk menangkap kelelawar.
572
00:46:10,430 --> 00:46:12,020
Yang pertama melakukan itu.
573
00:46:19,780 --> 00:46:20,670
Monyet Korea.
574
00:46:23,910 --> 00:46:27,070
Ya Monyet Kwek.
575
00:46:30,350 --> 00:46:32,680
Bukan aku, dia yang gemetar.
576
00:46:32,880 --> 00:46:35,100
Aku pikir Byung Man yang gemetar.
577
00:46:43,310 --> 00:46:44,250
Berhati-hati!
578
00:46:54,080 --> 00:46:55,260
Masih terus.
579
00:47:02,060 --> 00:47:03,600
Berhati-hati dengan giginya, hati-hati!
580
00:47:05,010 --> 00:47:06,250
Berhati-hati dengan giginya, hati-hati!
581
00:47:07,300 --> 00:47:11,190
Lebih besar dibandingkan
yang biasa kita lihat.
582
00:47:13,000 --> 00:47:15,030
Sepanjang seperti lengan.
583
00:47:21,640 --> 00:47:27,970
Ada kelelawar yang tidur
di atas kepala anak-anak.
584
00:47:28,970 --> 00:47:29,650
Benarkah?
585
00:47:34,630 --> 00:47:35,960
Apa? Seperti binatang peliharaan?
586
00:47:36,550 --> 00:47:38,670
Itu tidur di atasnya.
587
00:47:39,270 --> 00:47:41,690
Ya binatang peliharaan.
588
00:47:43,830 --> 00:47:44,580
Kamu Baiklah.
589
00:47:44,590 --> 00:47:45,530
Betapa luar biasa.
590
00:47:45,530 --> 00:47:47,220
Menggosok.
591
00:47:47,270 --> 00:47:47,970
Itu lembut.
592
00:47:47,970 --> 00:47:49,100
Itu seperti bayi.
593
00:47:50,050 --> 00:47:52,280
Tunggu, tunggu.
594
00:47:52,550 --> 00:47:53,290
Ada burung di atas kepala.
595
00:47:53,290 --> 00:47:54,550
Ke sini.
596
00:47:55,340 --> 00:47:59,450
Tetapi itu tampak seperti bayi di sini.
597
00:48:00,080 --> 00:48:01,600
Mengapa kamu berdiri di sana?
598
00:48:03,330 --> 00:48:04,910
Aku tidak ingin melihat matanya.
599
00:48:23,680 --> 00:48:26,550
Astaga, aku kira dia akan mati.
600
00:48:27,130 --> 00:48:33,110
Aku melihat itu saat aku masih kecil.
Tidak seperti ini.
601
00:48:33,120 --> 00:48:38,950
Kelelawar di sini tampak
seperti yang di film Drakula.
602
00:48:38,960 --> 00:48:40,350
Ekpresi muka.
603
00:48:41,210 --> 00:48:43,850
Tidak nyaman.
604
00:48:44,120 --> 00:48:46,050
Jaga jarak.
605
00:48:46,450 --> 00:48:48,140
Bukan sebuah hipotesis?
606
00:48:52,540 --> 00:48:54,380
Pertanyaan selanjutnya!
607
00:48:54,390 --> 00:48:58,260
Aku tidak punya kemampuan
hipotesis seperti itu.
608
00:48:58,970 --> 00:49:01,190
Akrobatik!
609
00:49:09,950 --> 00:49:13,260
Pelajaran ke3 dari kemah
bertahan hidup Savo.
610
00:49:14,010 --> 00:49:18,030
Model dan ketiga pemula menggunakan daun
kelapa untuk membuat mangkuk.
611
00:49:18,350 --> 00:49:22,770
Anggota keluarga yang lain akan merasakan
tarian tradisional yang istimewa.
612
00:49:23,170 --> 00:49:26,690
Idola yang paling mudah,
tarian spesial, Ki-kwang.
613
00:49:27,820 --> 00:49:31,300
Tidak disangkat hebat dalam mesin
menari berkelahi Kwon Oh-Jung.
614
00:49:32,350 --> 00:49:34,610
Dan,
615
00:49:34,760 --> 00:49:37,570
tarian pertama klan.
616
00:49:37,760 --> 00:49:39,640
Kerja yang baik.
617
00:49:40,200 --> 00:49:42,760
Solomon yang senang membuat
Keluarga menari!
618
00:49:42,840 --> 00:49:45,800
Lalu berlanjut ke kelas berikutnya.
619
00:49:58,980 --> 00:49:59,750
Apa?
620
00:50:04,020 --> 00:50:07,120
- Makanan istimewa Keluarga Byung Man.
- Benarkah?
621
00:50:07,490 --> 00:50:08,820
Kami tidak seharusnya melihat itu.
622
00:50:29,400 --> 00:50:30,930
Apakah semua organnya sudah bersih?
623
00:50:40,090 --> 00:50:42,180
Pelajaran ke4 kemah bertahan hidup Savo.
624
00:50:42,320 --> 00:50:46,040
Makanan kadal lokal dan kelelawar.
625
00:50:46,770 --> 00:50:49,470
Kami melihat banyak kelelawar
di episode lainnya.
626
00:50:49,480 --> 00:50:53,520
Tetapi hanya klan yang
pernah mencicipinya.
627
00:50:53,530 --> 00:50:56,660
- Kupikir rasanya tak enak, tetapi tidak.
- Ya, lezat.
628
00:50:56,990 --> 00:50:59,460
Enak untuk penduduk di sini,
629
00:50:59,470 --> 00:51:03,470
tetapi untuk ketujuh anggota kami,
sangat sulit untuk mencobanya.
630
00:51:03,580 --> 00:51:06,080
Itu tidak mudah.
631
00:51:06,530 --> 00:51:08,330
Bolehkah aku memakannya?
632
00:51:08,340 --> 00:51:10,340
Oh tidak, aku tidak bisa.
633
00:51:10,750 --> 00:51:11,530
Ubi manis.
634
00:51:11,670 --> 00:51:26,650
Pisang, ubi manis, kelelawar, kadal...
635
00:51:26,930 --> 00:51:29,440
Terdengar seperti logat Gyeongsang.
636
00:51:29,590 --> 00:51:30,990
- Kelelawar, kadal.
- Pisang.
637
00:51:31,220 --> 00:51:35,900
- Cobalah.
- Cobalah.
638
00:51:37,320 --> 00:51:40,660
Panaskan batunya dan bungkus.
639
00:51:40,800 --> 00:51:43,050
Penjepit ini...
640
00:51:43,220 --> 00:51:46,270
Terbuat dari bambu, bambu.
641
00:51:46,410 --> 00:51:49,650
Gunakan bambu untuk
mengupas kulitnya, bukan pisau.
642
00:51:49,820 --> 00:51:51,830
Gunakan bambu untuk membuat ember.
643
00:51:55,790 --> 00:51:58,620
Disanalah kita akan menaruh air.
644
00:52:00,940 --> 00:52:03,490
- Ini untuk toko roti.
- Oh?
645
00:52:05,410 --> 00:52:07,970
- Duduk di sini.
- Leher kamu sakit?
646
00:52:08,750 --> 00:52:13,440
Mampu dan berpengalaman
dibandingkan suku lain.
647
00:52:13,500 --> 00:52:14,590
Pakai banyak peralatan.
648
00:52:24,310 --> 00:52:26,420
Sayuran.
649
00:52:26,720 --> 00:52:29,600
Semua jenis buah-buahan.
650
00:52:31,120 --> 00:52:33,110
Apa itu? Yang kamu taruh ke dalam?
651
00:52:33,280 --> 00:52:36,300
- Kelapa.
- Santan.
652
00:52:37,620 --> 00:52:41,460
Bagian putih di kelapa?
Itu dapat membuat sari.
653
00:52:55,640 --> 00:52:57,940
Mengapa kamu campur ke dalam?
654
00:52:59,060 --> 00:53:00,710
Apakah itu bakso daging? Bakso daging.
655
00:53:00,890 --> 00:53:07,560
Mereka bekerja keras untuk menyiapkan
makanan kita. Tetapi tiba-tiba menjerit.
656
00:53:07,830 --> 00:53:10,310
Itu mungkin ide yang bagus.
657
00:53:11,880 --> 00:53:15,770
Ini pertama kali melihat suku Aborigin
membuat makanan yang teratur, sungguh.
658
00:53:16,920 --> 00:53:19,490
Itu akan terasa amis
jika masih ada darah.
659
00:53:22,350 --> 00:53:23,930
Tutup dengan ini?
660
00:53:34,530 --> 00:53:36,180
Itu sangat panas, sungguh.
661
00:53:36,670 --> 00:53:39,370
Muto adalah cara masak tradisional
di antara batu panas,
662
00:53:39,550 --> 00:53:44,420
letakkan makanan yang sudah
ditutup dengan daun pisang.
663
00:53:44,680 --> 00:53:48,420
Itu pasti seperti pot rebus istimewa
seperti di negara kita.
664
00:53:53,310 --> 00:53:54,980
Apakah sudah selesai?
665
00:54:05,190 --> 00:54:06,650
Mereka keluar.
666
00:54:08,590 --> 00:54:10,560
Apakah itu pisang?
667
00:54:12,690 --> 00:54:14,380
Ubi manisnya wangi.
668
00:54:14,690 --> 00:54:16,350
Apakah ada ubi manis?
669
00:54:16,910 --> 00:54:18,570
Wanginya manis.
670
00:54:18,900 --> 00:54:20,150
Santan.
671
00:54:24,510 --> 00:54:26,300
Apakah mereka kelelawar?
672
00:54:31,340 --> 00:54:33,290
Di manakah kadalnya?
673
00:54:34,490 --> 00:54:36,260
Itu di sampingnya.
674
00:54:41,100 --> 00:54:42,630
Mereka belum memberi saus makanannya.
675
00:54:47,020 --> 00:54:48,210
Luar biasa.
676
00:54:50,720 --> 00:54:56,300
- Kami akan segera makan.
- Terima kasih. Terima kasih.
677
00:54:56,500 --> 00:54:58,290
Telur.
678
00:55:02,250 --> 00:55:06,300
- Cobalah.
- Tunggu.
679
00:55:06,590 --> 00:55:08,880
Direktur, ini bukan telur, benar bukan?
Itu terlihat lebih besar.
680
00:55:09,030 --> 00:55:10,940
Itu telur.
681
00:55:10,950 --> 00:55:12,830
Mereka adalah telur burung
yang disebut megapod.
682
00:55:12,840 --> 00:55:14,390
Megapod.
683
00:55:16,220 --> 00:55:18,680
- Telur kuningnya sangat besar.
- Hampir sebesar telur putih.
684
00:55:18,740 --> 00:55:20,760
Telur kuningnya sebesar telurnya.
685
00:55:21,170 --> 00:55:26,690
Kita akan tersedak oleh itu.
686
00:55:31,330 --> 00:55:32,880
Lezat!
687
00:55:33,520 --> 00:55:36,480
Itu terlihat seperti telur,
tetapi sedikit berbeda.
688
00:55:40,170 --> 00:55:42,490
Apakah sudah selesai? Apakah mereka
sudah dimasak dengan benar?
689
00:55:44,010 --> 00:55:45,640
Doo Hon coba terlebih dahulu.
690
00:55:46,100 --> 00:55:47,260
Apakah lezat, Hyeong?
691
00:55:48,010 --> 00:55:50,210
Tae Woo coba ini.
692
00:55:51,090 --> 00:55:55,590
Itu kering tetapi ringan dan lezat.
693
00:55:55,700 --> 00:55:58,470
Tidak senikmat ubi manis kami.
694
00:55:58,960 --> 00:56:01,080
Pastinya gula di ubi
manisnya tidak cukup.
695
00:56:01,270 --> 00:56:03,650
Itulah mengapa mereka taruh
santan, benar bukan?
696
00:56:09,360 --> 00:56:12,210
Mengapa tidak ada orang yang
makan kelelawar dan kadalnya?
697
00:56:12,220 --> 00:56:14,520
Sumpitnya tidak menyentuh bagian itu.
698
00:56:21,730 --> 00:56:24,940
- Tae Woo akan memakannya?
- Benarkah?
699
00:56:25,280 --> 00:56:28,700
- Aku tidak akan mati bukan?
- Apakah kamu akan memakannya? Ya?
700
00:56:32,390 --> 00:56:33,940
Bagaimana rasanya?
701
00:56:34,130 --> 00:56:35,570
Ada sedikit rasa amis.
702
00:56:37,850 --> 00:56:40,640
Kamu bisa mencobanya, sedikit saja?
703
00:56:59,740 --> 00:57:01,170
Bagaimana rasanya?
704
00:57:06,560 --> 00:57:07,590
Bagaimana rasanya?
705
00:57:08,140 --> 00:57:10,150
Ada rasa daging.
706
00:57:20,620 --> 00:57:24,730
Itu dipanggang sedikit keras
tetapi masih baik, kadalnya!
707
00:57:26,790 --> 00:57:29,130
Binatang.
708
00:57:34,110 --> 00:57:37,420
- Oh ini sungguh...
- Benarkah rasanya lezat?
709
00:57:37,700 --> 00:57:45,500
Itu dipanggang dengan baik
dan ada rasa makanan laut!
710
00:57:47,550 --> 00:57:49,210
Itu terasa nikmat.
711
00:57:49,220 --> 00:57:52,230
Dagingnya empuk dan lezat.
712
00:57:52,500 --> 00:57:54,820
Ada sejenis rasa...
713
00:57:54,830 --> 00:57:58,950
Rasa ayam, ayam yang empuk!
714
00:58:04,760 --> 00:58:06,290
Kami tidak bisa mengekspresikan
perasaan kami tentang makanannya.
715
00:58:10,630 --> 00:58:15,420
Rasa ombak laut di pagi hari.
716
00:58:19,030 --> 00:58:19,880
Gyu Ri ambil ini.
717
00:58:20,710 --> 00:58:21,250
Sungguh.
718
00:58:22,690 --> 00:58:25,369
Apakah kamu tahu rasa ketika
kita makan darah sapi?
719
00:58:25,381 --> 00:58:27,270
Wangi yang nikmat dari darah sapi.
720
00:58:33,040 --> 00:58:33,880
Jangan khawatir, cobalah.
721
00:58:34,620 --> 00:58:35,590
Sudah saatnya makan.
722
00:58:41,460 --> 00:58:44,190
Tae Woo Makan pinggirnya.
723
00:58:46,760 --> 00:58:49,330
Kelelawar, yang adalah binatang
menyusui, benar bukan?
724
00:58:50,420 --> 00:58:55,730
Tidak peduli kadal atau ayam, aku merasa
ada sedikit rasa telur puyuh.
725
00:58:56,020 --> 00:58:56,700
Itu lezat.
726
00:58:56,810 --> 00:58:57,350
Hyeong apa yang kamu makan?
727
00:58:57,500 --> 00:58:58,100
Kadal.
728
00:58:59,180 --> 00:58:59,710
Apakah lezat?
729
00:59:00,030 --> 00:59:00,600
Ya.
730
00:59:03,340 --> 00:59:04,980
Hyeong, tampaknya kadal
sesuai dengan seleramu.
731
00:59:06,760 --> 00:59:07,740
Jangan menyebut namanya.
732
00:59:09,490 --> 00:59:11,890
Sebut saja Hwangtaegui, Hwangtaegui.
733
00:59:12,970 --> 00:59:16,310
Tetapi lucunya adalah apa perbedaan
antara kadal dan kelelawar?
734
00:59:16,520 --> 00:59:19,990
Makan kadal tetapi tidak kelelawar,
apa perbedaannya?
735
00:59:23,350 --> 00:59:26,540
Yang mana kelelawar? Kelelawar,
berikan aku kelelawar.
736
00:59:28,770 --> 00:59:29,390
Ini adalah kelelawar.
737
00:59:29,640 --> 00:59:30,420
Berikan aku satu.
738
00:59:31,650 --> 00:59:32,340
Di mana aku harus memakannya?
739
00:59:34,120 --> 00:59:34,940
Ryu Dam akan memakan kelelawar.
740
00:59:35,770 --> 00:59:36,800
Dia akan memakannya.
741
00:59:42,240 --> 00:59:42,890
Mengapa dia menunjukkan
ekspresi muka seperti itu?
742
00:59:43,370 --> 00:59:44,660
Dia belum pernah makan kelelawar.
743
00:59:49,640 --> 00:59:54,690
Dia akan melakukannya, sungguh!
Dia adalah sebuah contoh!
744
01:00:10,940 --> 01:00:11,850
Ayam... rasa ayam.
745
01:00:12,060 --> 01:00:12,690
Kelelawar itu nikmat.
746
01:00:12,700 --> 01:00:14,500
Kelelawar itu nikmat.
747
01:00:14,560 --> 01:00:15,150
Benarkah?
748
01:00:15,320 --> 01:00:15,950
Ya!
749
01:00:17,140 --> 01:00:21,030
Rasa dari ayam diasap dan ham!
750
01:00:21,430 --> 01:00:22,120
Itu ada rasa ham.
751
01:00:22,270 --> 01:00:24,400
Tae Woo cobalah. Itu dapat dimakan.
752
01:00:25,080 --> 01:00:28,015
Sejujurnya, itu lezat,
lezat! tetapi itu...
753
01:00:28,027 --> 01:00:31,130
sulit bagiku karena aku tahu
itu adalah kelelawar.
754
01:00:31,220 --> 01:00:32,220
Itu sangat lezat.
755
01:00:33,550 --> 01:00:35,500
Rasanya sama seperti ayam.
756
01:00:35,650 --> 01:00:37,440
Benar, rasanya seperti ayam asap.
757
01:00:38,490 --> 01:00:40,110
Itu berbeda dengan kelelawar
yang sebelumnya aku makan.
758
01:00:40,230 --> 01:00:41,230
Itu sama seperti kelelawar
yang aku makan sebelumnya.
759
01:00:42,000 --> 01:00:43,200
Hampir.
760
01:00:43,450 --> 01:00:45,910
Tidak ada bau amis sama sekali.
761
01:00:46,290 --> 01:00:46,790
Sama sekali.
762
01:00:46,940 --> 01:00:50,262
Mungkin karena mereka menaruh santan,
yang membuat itu tampak...
763
01:00:50,274 --> 01:00:53,370
seperti kapas. Seakan-akan
kita memakan ayam asli.
764
01:00:53,470 --> 01:00:54,240
Apakah rasa kelelawar lebih dari ayam?
765
01:00:54,390 --> 01:00:57,650
Kamu bisa mencobanya di sini.
766
01:00:58,660 --> 01:01:00,330
Apa itu?
767
01:01:00,460 --> 01:01:01,810
Cobalah, sudah selesai.
768
01:01:05,230 --> 01:01:06,170
Tidak banyak daging.
769
01:01:07,910 --> 01:01:09,660
Itu lebih baik dibandingkan
yang aku pikirkan.
770
01:01:10,510 --> 01:01:11,740
Itu lebih lezat dibandingkan kadal.
771
01:01:12,040 --> 01:01:12,730
Apa?
772
01:01:12,840 --> 01:01:13,740
Lebih lezat dibandingkan kadal.
773
01:01:15,570 --> 01:01:20,210
Jika aku tidak tahu itu adalah kelelawar,
aku akan menikmatinya.
774
01:01:21,740 --> 01:01:26,420
Bagaimana bisa semua aku makan sendiri?
Banyak makanan. Lezat, tidak buruk bukan?
775
01:01:27,310 --> 01:01:27,880
Itu sangat lezat.
776
01:01:28,340 --> 01:01:28,870
Apakah itu lezat?
777
01:01:31,420 --> 01:01:34,100
Aku terkejut rasanya manis dan nikmat.
778
01:01:35,820 --> 01:01:46,120
Jika aku tidak tahu ini apa,
aku akan merasa lebih baik.
779
01:01:46,930 --> 01:01:49,690
Aku pikir ini lebih lezat
dibandingkan kadal...
780
01:01:50,010 --> 01:01:53,986
hanya seperti itu, hati sapi,
ketika kita menggigitnya, yang...
781
01:01:53,998 --> 01:01:57,920
dijual sekelompok dulu,
rasanya sama seperti itu.
782
01:01:58,330 --> 01:01:59,970
Rasanya lezat.
783
01:02:02,410 --> 01:02:04,290
Oh Joong Hyeong, coba kelelawarnya.
784
01:02:04,550 --> 01:02:06,220
Apa itu? Kamu bisa berubah
untuk memakannya.
785
01:02:09,920 --> 01:02:14,042
Aku belum pernah makan kelelawar
sebelumnya, jujur, belum pernah. Tapi...
786
01:02:14,054 --> 01:02:18,040
orang-orang di sini melihat kita
dan tahu aku tidak makan.
787
01:02:18,290 --> 01:02:22,341
Jadi jika aku tidak makan, itu akan
tidak sopan menurutku. Jadi aku...
788
01:02:22,353 --> 01:02:26,340
dihadapkan dengan dua pilihan,
kelelawar atau kadal?
789
01:02:26,630 --> 01:02:28,918
Kadal lebih banyak daging.
Jadi aku memilih...
790
01:02:28,930 --> 01:02:31,550
kadal karena aku pikir aku akan
lebih mudah memakannya.
791
01:02:32,180 --> 01:02:32,820
Cobalah.
792
01:02:33,030 --> 01:02:33,830
Haruskah aku memberimu kelelawar?
793
01:02:38,170 --> 01:02:42,000
Hyeong, kamu tidak bisa kabur,
coba kelelawarnya.
794
01:02:42,090 --> 01:02:45,761
Aku benar-benar tidak mau makan
walaupun aku lapar.
795
01:02:45,773 --> 01:02:49,220
Bahkan jika aku tidak makan
apa pun selama 30 hari.
796
01:03:16,530 --> 01:03:17,540
Mereka tahu itu lezat.
797
01:03:17,650 --> 01:03:18,270
Ya.
798
01:03:26,380 --> 01:03:31,560
Pergi, jangan pergi.
799
01:03:33,320 --> 01:03:38,810
Pergi, jangan pergi.
Itu bukan tidak tidur.
800
01:03:39,400 --> 01:03:44,840
Pastikan merasa senang, jangan pergi.
801
01:03:45,780 --> 01:03:52,990
Lupakan aku, lupakan aku
hidup kehidupanku, jangan pergi.
802
01:03:58,420 --> 01:04:01,880
Setiap hari aku terkejut. Jangan pergi.
803
01:04:02,110 --> 01:04:05,140
Setiap malam aku terkejut. Jangan pergi.
804
01:04:05,730 --> 01:04:06,660
Pastikan merasa senang.
805
01:04:49,350 --> 01:04:50,690
Rayakan.
806
01:04:54,860 --> 01:04:55,460
Minggu depan.
807
01:04:56,160 --> 01:04:58,390
Kita harus membuat pilihan bertahan
hidup sekali setiap hari.
808
01:04:58,600 --> 01:05:00,020
Setiap hari?
809
01:05:00,660 --> 01:05:02,940
Kamu tidak bisa menyentuh tas
mulai dari sekarang.
810
01:05:03,190 --> 01:05:06,150
Tampaknya mereka merasa itu adalah kabar
yang bagus ketika mendengarnya.
811
01:05:06,360 --> 01:05:08,000
Ada banyak tugas sebelumnya?
812
01:05:15,790 --> 01:05:18,880
Itu adalah pilihan yang sangat berbahaya.
813
01:05:20,430 --> 01:05:25,580
Sudah hujan, tidak bisa dimatikan,
kita harus menyelamatkan apinya.
56026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.