All language subtitles for Karlekson (1977) - Love Island -698 中 DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:06,166 Once again he leaves us. 2 00:00:06,520 --> 00:00:12,527 We wave goodbye, and I know we are both a bit sad, and yet relieved. 3 00:00:17,200 --> 00:00:19,965 Somewhere up in a tree, Katrin sits. 4 00:00:20,080 --> 00:00:22,447 l wonder what she feels. 5 00:00:23,280 --> 00:00:28,207 In just one week, he has changed everything here. 6 00:01:05,840 --> 00:01:08,286 Now it all seems distant. 7 00:01:08,480 --> 00:01:13,008 We spent this summer on the island, like the two summers before. 8 00:01:13,440 --> 00:01:18,571 Mother was sunbathing. [was painting and having a dull time. 9 00:01:27,720 --> 00:01:30,803 There's Axel Blomberg. 10 00:01:45,280 --> 00:01:50,286 - You know he fancies you, right? - Axel, that peasant! 11 00:01:50,760 --> 00:01:57,803 - I've seen him look at you. - I'm going to check the mailbox. 12 00:02:22,200 --> 00:02:24,407 That was quick! 13 00:02:26,040 --> 00:02:30,364 - You must be horny today. - And you must have rowed like crazy. 14 00:02:48,520 --> 00:02:53,321 Darling, put your mouth at my opening. 15 00:02:55,000 --> 00:02:57,810 Do you want me to eat your pussy? 16 00:02:59,800 --> 00:03:02,963 Darling, you're coarse. Do it now. 17 00:03:05,040 --> 00:03:09,011 No, say you want me to eat your pussy. 18 00:03:09,760 --> 00:03:12,491 Darling, please... 19 00:03:20,560 --> 00:03:22,324 Say it. 20 00:03:24,240 --> 00:03:27,130 Say you want me to eat your pussy. 21 00:03:31,760 --> 00:03:33,171 Eat... 22 00:03:34,040 --> 00:03:36,247 my vagina. 23 00:03:37,080 --> 00:03:41,563 No, say "pussy“! Say you want me to eat your pussy. 24 00:03:43,840 --> 00:03:45,808 Alright. 25 00:03:46,200 --> 00:03:48,328 Eat my- 26 00:04:18,680 --> 00:04:20,808 I'm gonna come. 27 00:06:20,480 --> 00:06:22,528 I'm coming. 28 00:07:47,560 --> 00:07:49,767 Oh, that feels good. 29 00:09:32,280 --> 00:09:34,681 Hey, you there! 30 00:09:37,160 --> 00:09:39,845 When will you paint my portrait? 31 00:09:41,240 --> 00:09:45,484 I have a great body. If you painted it, you'd probably become famous. 32 00:09:45,680 --> 00:09:48,160 Do you ever wear pants? 33 00:09:53,920 --> 00:09:58,050 Why should I wear pants? I have a beautiful pussy. 34 00:09:58,520 --> 00:10:02,002 So say the guys I have fucked, anyway. 35 00:10:03,080 --> 00:10:05,447 Do you live in that tree? 36 00:10:05,640 --> 00:10:07,961 Practically, yes. 37 00:10:08,440 --> 00:10:10,966 I love tree climbing. 38 00:10:13,360 --> 00:10:16,409 From up there, I can see everything. 39 00:10:17,080 --> 00:10:20,801 Nothing that goes on here eludes me. 40 00:10:23,080 --> 00:10:25,447 I can walk fast too. 41 00:10:26,520 --> 00:10:29,524 See that pine? Wanna race me? 42 00:10:29,920 --> 00:10:31,524 Ok. 43 00:10:32,720 --> 00:10:35,121 Ready? On three. 44 00:10:36,200 --> 00:10:37,281 One... 45 00:10:38,880 --> 00:10:40,245 two... 46 00:10:41,000 --> 00:10:42,650 three! 47 00:10:55,400 --> 00:10:58,051 - You're crazy. - I know. 48 00:10:58,440 --> 00:11:02,525 - Haven't you got a home? - Of course I have. 49 00:11:03,840 --> 00:11:07,322 But I'd rather be in the woods, as long as I can. 50 00:11:17,240 --> 00:11:20,767 In the winter I have to stay at home with my mom. 51 00:11:21,240 --> 00:11:25,848 "Katrin, get more firewood!“ 52 00:11:26,520 --> 00:11:29,967 "Katrin, make me some tea!" 53 00:11:30,480 --> 00:11:34,690 "Katrin! Katrin!“ 54 00:11:36,120 --> 00:11:39,841 - ls your morn ill? - No, just bored-. 55 00:11:41,280 --> 00:11:43,760 She should be out fucking. 56 00:11:43,880 --> 00:11:47,771 Instead she get's drunk and reads the Bible. 57 00:11:48,520 --> 00:11:50,568 And your dad? 58 00:11:51,200 --> 00:11:55,285 He works on a fishing boat and is not at home much. 59 00:11:56,000 --> 00:12:00,289 He comes home once a week, or once every other week. 60 00:12:01,240 --> 00:12:03,971 He has a mistress in the fishing village- 61 00:12:04,080 --> 00:12:07,527 - you know, the lady who packages fish at the plant. 62 00:12:07,920 --> 00:12:10,491 Sometimes I gut fish there. 63 00:12:10,760 --> 00:12:13,604 Has your mom got a lover? 64 00:12:14,280 --> 00:12:16,965 Only when uncle Olof is visiting. 65 00:12:17,480 --> 00:12:20,609 She says he sleeps on the sofa bed. 66 00:12:20,760 --> 00:12:23,889 But I hear her old bed creaking. 67 00:12:24,080 --> 00:12:27,084 And she howls when she comes. 68 00:12:33,600 --> 00:12:36,365 And when he leaves in the morning- 69 00:12:37,280 --> 00:12:41,126 - she tells him that God will punish him for his sins. 70 00:12:41,280 --> 00:12:44,727 After that she gets drunk and cries for a week. 71 00:12:46,760 --> 00:12:50,845 My uncle can come to me then, while she sleeps it off. 72 00:12:51,480 --> 00:12:54,927 - He fucks me in every position. - Your uncle? 73 00:12:55,120 --> 00:12:58,567 Yep. He's fucked me since I was eleven. 74 00:12:58,880 --> 00:13:04,011 - But your uncle... - He's good. I come ten times or more. 75 00:13:09,360 --> 00:13:13,331 - Do you masturbate? - Everybody masturbates. 76 00:13:14,840 --> 00:13:19,323 Do you know what I do, while my uncle fucks my mom? 77 00:13:19,880 --> 00:13:25,284 I have this long brush, which I thrust up my pussy. 78 00:13:26,440 --> 00:13:29,842 - Wow! - Doesn't it hurt? 79 00:13:30,800 --> 00:13:32,689 A little. 80 00:13:33,120 --> 00:13:38,843 One or two strokes, then I come. If I wiggle my ass, I come once more. 81 00:13:39,080 --> 00:13:41,082 It's so good! 82 00:13:41,840 --> 00:13:45,049 - You're crazy! - I know. 83 00:13:55,080 --> 00:13:58,801 They are all to my mom. Nobody writes to me. 84 00:13:59,520 --> 00:14:02,524 - it's from Erik! - Your mom's lover? 85 00:14:02,760 --> 00:14:06,970 - My brother! Mom has no lover. - All mothers have lovers. 86 00:14:07,600 --> 00:14:10,683 Does your brother know how to make a girl come? 87 00:14:10,840 --> 00:14:14,242 He's married. He and Astrid are very happy. 88 00:14:14,560 --> 00:14:18,884 - He's probably coming here. Open it! - it's my mom's! 89 00:14:21,200 --> 00:14:24,443 - Didn't you hear? Erik and Astrid... - I heard you! 90 00:14:24,560 --> 00:14:27,803 I thought you would be happy to see your brother. 91 00:14:28,040 --> 00:14:34,321 - I am happy, mother. - We don't see him much. Gothenburg is far. 92 00:14:35,080 --> 00:14:37,651 He lives his life. 93 00:14:38,240 --> 00:14:42,211 He can live his life away from Gothenburg too. 94 00:14:43,520 --> 00:14:45,682 Maybe... 95 00:14:53,880 --> 00:14:58,807 Nights like this are enchanted. The fairies are present. 96 00:14:59,920 --> 00:15:02,571 - And nymphs too. - Yes. 97 00:15:03,840 --> 00:15:07,287 During these few weeks people's imaginations are vivid. 98 00:15:07,520 --> 00:15:11,320 They do things which they normally wouldn't. 99 00:15:12,080 --> 00:15:16,802 - Mother, do you have a lover? - Why do you ask me that? 100 00:15:17,720 --> 00:15:20,963 Katrin says that all mothers have lovers. 101 00:15:21,080 --> 00:15:25,244 - Katrin who? - The girl who lives on the other side. 102 00:15:26,040 --> 00:15:29,806 Oh, the little slut who climbs trees without pants. 103 00:15:29,960 --> 00:15:33,931 She never bathes and I swear she doesn't own a brush. 104 00:15:35,040 --> 00:15:38,761 Oh, she owns a brush alright! 105 00:15:41,480 --> 00:15:45,565 - Do you have a lover, mom? - Do you? 106 00:15:46,440 --> 00:15:50,650 - You know I don't have one. - And why not? 107 00:15:51,800 --> 00:15:54,883 I don't have time for any lover. 108 00:15:56,200 --> 00:15:58,487 I know it's my fault. 109 00:15:58,680 --> 00:16:02,082 I want you to become the painter I never was. 110 00:16:02,400 --> 00:16:04,448 You are working too hard. 111 00:16:04,880 --> 00:16:08,566 - Am I talented, mom? - Of course you are. 112 00:16:21,720 --> 00:16:25,281 But Erik had the true talent, right? 113 00:16:28,040 --> 00:16:30,771 But he got married. 114 00:16:31,520 --> 00:16:34,729 And now he is a bank cashier. 115 00:16:36,520 --> 00:16:40,969 Two years ago, without saying anything, he just went away. 116 00:16:42,200 --> 00:16:47,525 It was a morning after a night like this. Midsummer eve was near. 117 00:16:49,000 --> 00:16:52,561 A night when your fantasies come alive. 118 00:16:53,080 --> 00:16:57,290 I don't understand it. We were so close. 119 00:16:57,720 --> 00:17:01,281 After your father died we became even closer. 120 00:17:04,520 --> 00:17:07,888 I'm going to bed. - Good night. 121 00:17:08,840 --> 00:17:10,922 Good night. 122 00:17:19,360 --> 00:17:25,527 Katrin was swimming. The haze shrouded the sunny skies. 123 00:17:26,560 --> 00:17:30,007 The sun shone through the haze and created strange reflections. 124 00:17:30,320 --> 00:17:36,248 Katrin with her blond hair looked almost ghostly in this light. 125 00:17:55,760 --> 00:17:59,003 - Hi! - Hello! 126 00:17:59,320 --> 00:18:04,270 - I'm gonna see a special admirer. - Kent Lindström? 127 00:18:04,360 --> 00:18:07,967 He's boring. ls he really your admirer? 128 00:18:08,760 --> 00:18:11,047 Of course he is. 129 00:18:13,000 --> 00:18:15,207 You'll see. 130 00:18:15,960 --> 00:18:20,470 You'll get a show. But you have to be quiet. Don't ruin this. 131 00:18:20,560 --> 00:18:22,688 Hold my purse. 132 00:18:51,360 --> 00:18:54,921 Your pussy is wonderful, you little slut. 133 00:18:59,560 --> 00:19:03,485 I have set up a mattress and some pillows. 134 00:24:04,440 --> 00:24:07,728 I know what you would like- 135 00:24:09,160 --> 00:24:12,084 to be handled by two chicks. 136 00:24:14,760 --> 00:24:19,209 Where are you going? You can't leave me like this. 137 00:24:26,320 --> 00:24:29,642 Come on. You don't need that. 138 00:24:30,200 --> 00:24:32,646 I know something better. 139 00:30:21,800 --> 00:30:25,885 - ls something wrong, mother? - No, dear-. 140 00:30:27,000 --> 00:30:30,686 - What have you been up to today? - I was with Katrin. 141 00:30:30,920 --> 00:30:35,164 - That rude bitch. - She's actually nice. 142 00:30:35,640 --> 00:30:41,682 She's not good for you. She's unkempt and probably ignorant. 143 00:30:43,360 --> 00:30:47,729 Don't be so proud. I'm going out for some air. 144 00:30:53,840 --> 00:30:59,006 At last he would come home, with his lovely bride at his side. 145 00:30:59,800 --> 00:31:03,691 How did mother feel about it? 146 00:31:04,200 --> 00:31:08,683 She had a blank face, as always when feelings were surfacing. 147 00:32:26,440 --> 00:32:29,683 - Thank you for dinner. - Thank you both. 148 00:32:30,320 --> 00:32:35,167 You should take a walk on the beach. It's lovely at this hour. 149 00:32:35,760 --> 00:32:39,651 Erik and Britt used to walk about at dusk. 150 00:32:40,200 --> 00:32:45,525 We called it "the witching hour". The light plays tricks with your eyes. 151 00:32:46,720 --> 00:32:49,166 Let's go and see it. 152 00:32:51,120 --> 00:32:52,929 I like her. 153 00:32:53,200 --> 00:32:57,808 But she seems dull. I have no idea what she likes. 154 00:32:58,120 --> 00:33:02,870 - She likes Erik apparently. - Yes, he's more handsome than ever. 155 00:33:02,960 --> 00:33:05,122 Yes, he is. 156 00:33:53,400 --> 00:33:57,086 Look out there. Two sailboats are racing. 157 00:33:57,440 --> 00:34:02,606 I can even see them raising the sail in this light. 158 00:34:19,440 --> 00:34:25,243 - I wonder what the Witching hour does... - No! It was a mistake coming here. 159 00:34:27,400 --> 00:34:31,246 Nonsense, darling. It is your mother and sister in there. 160 00:34:31,360 --> 00:34:35,843 You haven't seen them in two years. Try to be happy. 161 00:34:55,480 --> 00:34:57,562 You make me so horny. 162 00:34:57,760 --> 00:35:01,401 But let's save it for the real bed tonight. 163 00:35:03,720 --> 00:35:06,200 You're full of shit! 164 00:35:06,680 --> 00:35:10,287 No bed beats this place. 165 00:35:10,640 --> 00:35:13,246 Where did you come from? 166 00:35:14,960 --> 00:35:17,201 From the sea. 167 00:35:18,320 --> 00:35:21,210 Do we have to look at that? 168 00:35:22,120 --> 00:35:25,567 My pussy? Does it bother you? 169 00:35:30,440 --> 00:35:33,762 Look, I can pee although I am horny. 170 00:35:34,200 --> 00:35:37,727 It feels good to pee when you're horny. 171 00:35:57,120 --> 00:36:02,081 - Does swimming make you horny? - These nights make me horny. 172 00:36:05,680 --> 00:36:09,048 You... I know you. 173 00:36:10,520 --> 00:36:13,126 Do you recognize me? 174 00:36:14,280 --> 00:36:16,248 I remember you. 175 00:36:16,360 --> 00:36:19,762 She's from the other side. She's a bit crazy. 176 00:36:20,280 --> 00:36:22,806 I'm a lot crazy! 177 00:36:23,320 --> 00:36:26,927 I'm crazier than ever in the summertime. 178 00:36:28,680 --> 00:36:32,685 Now she's stopped. Let's go to bed quickly. 179 00:36:35,400 --> 00:36:37,164 Hey... 180 00:36:40,240 --> 00:36:43,847 ..l can do a lot more with this-. 181 00:36:46,160 --> 00:36:48,481 Come on, let's go. 182 00:37:26,520 --> 00:37:29,444 Astrid, don't! 183 00:37:30,280 --> 00:37:32,647 I scream so loud. 184 00:37:33,160 --> 00:37:36,528 - Scream then. - But mother and Britt? 185 00:37:37,800 --> 00:37:41,361 Let them hear and get wet. 186 00:42:53,480 --> 00:42:55,642 Slow down! 187 00:42:57,040 --> 00:42:59,646 In this light you see strange shapes. 188 00:43:00,440 --> 00:43:03,649 You should be home at this hour. 189 00:43:04,440 --> 00:43:07,171 This is my summer home. 190 00:43:07,480 --> 00:43:10,370 - Well, good night. - Wait! 191 00:43:10,920 --> 00:43:13,685 - Do you hear the music? - What music? 192 00:43:13,800 --> 00:43:16,644 You have to listen carefully. 193 00:43:19,040 --> 00:43:22,681 It's just frogs, seagulls and night birds. 194 00:43:23,560 --> 00:43:28,202 But if you dance to the music... Give me your hands. 195 00:44:06,160 --> 00:44:12,167 - Wait. I'm still dizzy. - t's not far now. Come on. 196 00:45:07,280 --> 00:45:10,523 Where are we? I don't know this place-. 197 00:45:11,080 --> 00:45:15,847 - It's my secret spot. - You haven't kidnapped me, have you? 198 00:45:23,720 --> 00:45:28,681 - Play with your tits. Milk them. - That's no way to behave. 199 00:45:29,200 --> 00:45:31,487 You do it all the time. 200 00:45:32,680 --> 00:45:37,129 I saw you do it tonight, from the tree outside your window. 201 00:45:39,320 --> 00:45:42,802 I never did like you, but you're very sweet. 202 00:45:47,240 --> 00:45:49,766 Pull your tits. 203 00:45:51,840 --> 00:45:54,605 If it makes you happy... 204 00:45:55,840 --> 00:45:59,322 - Doesn't it feel good? - Yes, very good. 205 00:46:10,960 --> 00:46:14,760 - Pull harder, get me some milk. - My legs are trembling. 206 00:46:15,040 --> 00:46:16,769 Good. 207 00:46:43,920 --> 00:46:47,970 - ls there milk in your tits? - It feels like there is some. 208 00:46:48,080 --> 00:46:49,730 Good. 209 00:46:56,400 --> 00:46:58,607 Suck them like that. 210 00:46:59,120 --> 00:47:01,202 Suck harder. 211 00:47:02,320 --> 00:47:04,243 Bite them. 212 00:47:07,120 --> 00:47:09,282 So good... 213 00:47:10,960 --> 00:47:13,850 Erik always nibbled my breasts. 214 00:47:17,400 --> 00:47:22,201 When he was six, he still wanted them. I let him. 215 00:47:23,480 --> 00:47:27,530 When he was seven or eight, I had to explain. 216 00:47:29,040 --> 00:47:32,169 I never said it was bad. 217 00:47:34,960 --> 00:47:37,566 Erik loved my breasts. 218 00:47:38,200 --> 00:47:41,249 Go on. It feels so good! 219 00:47:41,680 --> 00:47:43,409 Suck. 220 00:50:10,040 --> 00:50:11,804 Eat me! 221 00:50:38,040 --> 00:50:39,804 Harder! 222 00:51:55,240 --> 00:51:59,484 There's that strange girl. Does she always climb trees? 223 00:52:07,280 --> 00:52:11,524 - Katrin! - It's her! She's nuts! 224 00:52:11,800 --> 00:52:16,681 Don't be unfair. She's a strange girl from a strange family. 225 00:52:16,800 --> 00:52:22,807 Her dad's out to sea and her mom drinks. She lives here all yearlong. 226 00:52:23,400 --> 00:52:27,246 - That can drive anyone mad. - Three years younger than me... 227 00:52:27,360 --> 00:52:31,922 ...and seven years younger than Erik. We used to play with her. 228 00:52:32,480 --> 00:52:36,470 When we were teenagers, we grew apart... 229 00:52:36,560 --> 00:52:40,531 Pity the boat just sits there. - Let's go fishing! 230 00:52:40,760 --> 00:52:45,607 You go, honey. Three days was enough for me on that boat. 231 00:52:45,920 --> 00:52:48,491 I'll find some wild strawberries. 232 00:52:48,600 --> 00:52:51,888 I'll go and look for mother. Maybe she wants to go fishing. 233 00:52:52,000 --> 00:52:54,890 She usually doesn't sleep in. 234 00:53:05,200 --> 00:53:07,851 Honey, last night was great. 235 00:53:08,320 --> 00:53:10,990 More nights like that and I'll become a nympho! 236 00:53:11,080 --> 00:53:13,208 Wonderful! 237 00:53:27,760 --> 00:53:30,684 You make me so horny, honey. 238 00:53:31,120 --> 00:53:33,122 Here comes your sister. 239 00:53:33,240 --> 00:53:35,971 I'll go for the berries now. 240 00:53:51,080 --> 00:53:54,448 - Hi. - Astrid prefers berry picking. 241 00:53:54,960 --> 00:53:58,487 I'll take the boat out anyway. Is mom awake? 242 00:53:58,920 --> 00:54:01,764 No, she's had a tough night. 243 00:54:02,440 --> 00:54:04,966 Can I come? 244 00:54:06,880 --> 00:54:10,362 What are you standing there for? Come on! 245 00:54:45,680 --> 00:54:49,571 When I see you I always look straight at your pussy. 246 00:54:49,800 --> 00:54:54,010 Does it bother you? Isn't this a good looking pussy? 247 00:55:04,320 --> 00:55:11,010 - Do you always climb trees and rocks? - No, I fuck as well. I have many lovers. 248 00:55:17,920 --> 00:55:22,847 Don't you believe me? I have fucked most men on this island. 249 00:55:27,440 --> 00:55:30,967 Oh, it seems I have caught a big one! 250 00:55:32,920 --> 00:55:36,163 - Can you take it off? - Sure. 251 00:55:46,560 --> 00:55:50,326 We'll probably get more. There's plenty here. 252 00:55:54,800 --> 00:56:00,284 He really fucked you last night. We heard you across the island. 253 00:56:01,400 --> 00:56:04,768 He's got a big cock, right? 254 00:56:05,000 --> 00:56:09,449 Don't you know? Haven't you slept with him? 255 00:56:10,080 --> 00:56:13,641 Do I look like I have? 256 00:56:15,280 --> 00:56:18,250 I mean when you were younger? 257 00:56:30,040 --> 00:56:34,728 Fine. I have seen his cock, but I haven't fucked him. 258 00:56:35,160 --> 00:56:39,370 You know how kids play with each ether's dicks and pussies. 259 00:56:39,760 --> 00:56:43,685 But I got them to play with me until I came. 260 00:56:45,240 --> 00:56:51,407 I was eleven, and I think they were fourteen or fifteen-. 261 00:56:58,440 --> 00:57:03,401 After that they quit playing with me. I think their mother stopped them. 262 00:57:06,240 --> 00:57:11,883 - Maybe they started fucking each other. - Brother and sister? 263 00:57:13,360 --> 00:57:16,523 It happens. There's nothing wrong with it. 264 00:57:24,400 --> 00:57:28,007 I'm glad you could make it. I need someone to talk to. 265 00:57:28,120 --> 00:57:31,966 - Do you want to go to church? - Good idea. 266 00:57:38,160 --> 00:57:44,008 - I wonder what Britt and Erik are up to. - They're gone fishing. 267 00:57:44,480 --> 00:57:49,407 Oh, their mother is with them? That's good. 268 00:57:50,760 --> 00:57:55,129 So they don't taste the forbidden fruit, again... 269 00:57:55,720 --> 00:57:58,371 I'm not worried. 270 00:58:04,760 --> 00:58:10,529 Katrin, are you sure they have slept together? 271 00:58:14,920 --> 00:58:18,402 No, but it was close. 272 00:58:19,600 --> 00:58:22,649 I always thought they did do it. 273 00:58:23,080 --> 00:58:27,051 But don't worry. Their mother guards them. 274 00:58:40,160 --> 00:58:46,122 I'm so glad you're home. I've been devastated since you left. 275 00:58:47,440 --> 00:58:49,807 I know why you left. 276 00:58:50,480 --> 00:58:52,562 I'm sorry. 277 00:58:54,880 --> 00:58:57,611 Without a word you just left. 278 00:58:58,440 --> 00:59:02,684 Poor mother. You were her pride and joy. 279 00:59:03,360 --> 00:59:08,924 - I'm so ashamed- - Damn it! Don't be ashamed. 280 00:59:10,160 --> 00:59:13,607 - It was mom's fault too- - Mom's? 281 00:59:14,400 --> 00:59:16,482 Yes, mom's. 282 00:59:17,160 --> 00:59:19,766 She always dressed up for me. 283 00:59:20,760 --> 00:59:24,162 She always wanted to link arms. 284 00:59:25,320 --> 00:59:29,166 When I studied she had a look of admiration. 285 00:59:29,760 --> 00:59:35,961 When we were alone, she made sure to show those breasts. 286 00:59:36,600 --> 00:59:41,401 - You were imagining. - No, I wasn't. 287 00:59:42,240 --> 00:59:46,404 Those breasts were always visible through her clothes. 288 00:59:47,240 --> 00:59:51,290 Those breasts were always bursting out. 289 00:59:51,800 --> 00:59:54,246 You saw her yourself. 290 01:00:03,960 --> 01:00:09,490 - So it was because of mom? - She never dated. It was all wrong. 291 01:00:10,400 --> 01:00:14,485 And I felt so guilty. I thought it was me. 292 01:00:15,320 --> 01:00:18,722 - Because of us... - That was wrong too. 293 01:00:21,400 --> 01:00:26,088 But I loved it. Those four years we had together were fantastic. 294 01:00:26,960 --> 01:00:30,487 You enjoyed it too. I know you did. 295 01:00:32,400 --> 01:00:37,531 - You are a good climber. I like you. - I like you too. 296 01:00:38,920 --> 01:00:42,891 You're horny. Maybe you wanna fuck one of my lovers? 297 01:00:43,360 --> 01:00:49,083 - I'm in love with my husband. - I know one, his cock is great. 298 01:00:49,720 --> 01:00:53,281 I'm satisfied. My husband has a really nice cock. 299 01:00:58,160 --> 01:01:00,811 Someone's inside the shed. 300 01:01:01,640 --> 01:01:05,087 You can hear them. They're fucking. 301 01:01:06,080 --> 01:01:08,731 - I don't hear a thing. - Come on! 302 01:01:08,880 --> 01:01:12,885 The three of us really got into each other. 303 01:01:13,960 --> 01:01:18,124 You and I always sneaked out when we could. 304 01:01:18,640 --> 01:01:22,964 And me with my desire to suck on my mother's breasts... 305 01:01:25,520 --> 01:01:29,206 - Does Astrid know...? - Not about you and me. 306 01:01:29,440 --> 01:01:33,365 But I have told her about me and mother's breasts. 307 01:01:34,240 --> 01:01:38,325 Well, we'd better go home and gut the fish. 308 01:01:39,720 --> 01:01:44,726 We have done well, haven't we? We have caught a lot of fish. 309 01:02:32,480 --> 01:02:38,681 It's Axel Blomberg, one of my lovers. His cock is amazing! 310 01:03:28,680 --> 01:03:33,607 See what you're missing. Your husband's mom likes it anyway. 311 01:03:41,880 --> 01:03:45,043 Maybe you would even like uncle Olof? 312 01:03:46,000 --> 01:03:49,721 He's got a long cock. It's not thick, but long. 313 01:03:50,720 --> 01:03:53,326 Sure, he's older, but... 314 01:03:56,720 --> 01:03:59,087 If only he had told me. 315 01:03:59,960 --> 01:04:02,486 He didn't want me to come here. 316 01:04:02,920 --> 01:04:05,446 I made him take me. What an idiot I am! 317 01:04:05,560 --> 01:04:10,088 - What are you talking about? - Erik! Maybe he hasn't slept with Britt. 318 01:04:13,000 --> 01:04:15,128 Maybe not. 319 01:04:16,320 --> 01:04:20,086 But why did you avoid me all of a sudden? 320 01:04:51,880 --> 01:04:58,240 - You smell nice! - I showered and used mom's perfume. 321 01:05:03,240 --> 01:05:07,165 - I wish I had come back. - Me too. 322 01:05:08,040 --> 01:05:13,444 How I have longed for you! No one else has touched me for two years. 323 01:05:14,720 --> 01:05:19,931 - I have only thought of what we did. - Don't talk about it. 324 01:05:21,040 --> 01:05:25,170 I had to put my pillow in my mouth, so mother wouldn't hear me cry. 325 01:05:25,480 --> 01:05:29,485 Astrid and I are very happy. I really love her. 326 01:05:30,240 --> 01:05:33,244 I know, honey. I know. 327 01:05:39,960 --> 01:05:43,681 - Did you catch any fish? - Yes, a lot. 328 01:05:45,200 --> 01:05:49,444 - You're a brother and sister team. - Did you pick any berries? 329 01:05:50,280 --> 01:05:54,365 - I picked many but ate them all. - Is everything fine? 330 01:05:55,440 --> 01:05:58,444 Maybe I ate too many berries. 331 01:06:05,360 --> 01:06:07,283 Axel! 332 01:06:09,960 --> 01:06:11,485 Hi! 333 01:06:11,720 --> 01:06:16,203 - Where are you going? - I thought I'd go swimming. 334 01:06:16,880 --> 01:06:20,030 - Open a bottle and relax.-. - Do you want some company? 335 01:06:20,120 --> 01:06:23,010 I've had company all morning. 336 01:06:23,560 --> 01:06:26,086 You have character. 337 01:06:29,320 --> 01:06:31,891 Uncle Olof's moonshine. 338 01:07:01,840 --> 01:07:04,730 Mother, you're so beautiful! 339 01:07:06,760 --> 01:07:10,162 It's because I'm together with my children. 340 01:07:27,880 --> 01:07:32,470 You're crazy! It was probably you who set me up with the Palmqvist girl. 341 01:07:32,560 --> 01:07:35,630 If she spots you now, she will kill me. 342 01:07:35,720 --> 01:07:40,720 - How would it feel to fuck her mother? - You're even crazier than I thought. 343 01:07:40,840 --> 01:07:45,129 Just have a getaway plan. Wait by the door to her house. 344 01:07:46,120 --> 01:07:48,600 I can't go there now! 345 01:07:49,320 --> 01:07:55,009 - After dinner, dummy! - But what do I say? 346 01:07:55,520 --> 01:07:59,206 Just be there. You don't have to say anything. 347 01:07:59,880 --> 01:08:02,360 She will be ready. 348 01:08:23,120 --> 01:08:25,964 There's nothing like fresh fish! 349 01:08:26,920 --> 01:08:29,526 I'm going for a walk. 350 01:08:31,400 --> 01:08:35,530 I'll go upstairs and read. What will you two do? 351 01:08:36,080 --> 01:08:40,529 - I'll go down to the water. - I'll read for a while. 352 01:09:00,280 --> 01:09:02,282 - Got you! - Katrin! 353 01:09:02,400 --> 01:09:07,804 My lover, from earlier today, waits for us down by the boat. 354 01:09:08,560 --> 01:09:14,727 - My mom-in-law probably exhausted him. - Not him, he's got stamina! 355 01:09:15,680 --> 01:09:20,004 Katrin, I'm not interested in him. I just want to save my marriage. 356 01:09:22,280 --> 01:09:23,964 Look! 357 01:09:25,080 --> 01:09:26,730 A dear! 358 01:09:28,320 --> 01:09:29,845 Come on! 359 01:09:33,720 --> 01:09:35,290 Traces... 360 01:09:36,560 --> 01:09:38,528 Over there! 361 01:09:44,920 --> 01:09:47,082 You have so much energy! 362 01:09:47,640 --> 01:09:51,531 We made too much noise. Deers are frightening. 363 01:09:55,640 --> 01:09:58,644 You can see most of the stars. 364 01:09:59,880 --> 01:10:03,441 They are hard to see during summer. 365 01:10:06,000 --> 01:10:09,766 But if you spin, you get a better look. 366 01:10:29,800 --> 01:10:33,885 - Did you see any stars? - Mi lions. 367 01:10:34,360 --> 01:10:37,523 I see them in you too. 368 01:11:13,520 --> 01:11:17,286 Katrin! Katrin! 369 01:11:33,960 --> 01:11:37,009 Astrid, have you been drinking? 370 01:11:52,000 --> 01:11:54,002 Come on in! 371 01:11:58,520 --> 01:12:02,161 - Mrs Palmqvist... - Please, call me "mom". 372 01:12:07,560 --> 01:12:10,564 Mom, there's something you need to know. 373 01:12:10,840 --> 01:12:14,003 - You have lovely breasts! - Thank you, Astrid. 374 01:12:14,200 --> 01:12:20,128 Erik has confessed that he's longing to suck on your breasts. 375 01:12:20,240 --> 01:12:23,881 To really suck your breasts for milk. 376 01:12:28,560 --> 01:12:33,088 They're very nice. Your nipples are hard. 377 01:12:34,920 --> 01:12:38,129 - But Astrid! - Am I hurting you? 378 01:12:38,240 --> 01:12:40,720 No, of course not. 379 01:12:41,800 --> 01:12:44,246 Astrid, please! 380 01:12:44,720 --> 01:12:50,284 Since he told me, I have shared his fantasy about your breasts. 381 01:12:50,520 --> 01:12:52,727 Oh, God! 382 01:13:06,400 --> 01:13:09,449 Do you like it when I suck on your breasts? 383 01:13:09,600 --> 01:13:13,730 I like it when you suck my breasts. 384 01:13:14,680 --> 01:13:17,570 Wouldn't you like him to do it? 385 01:13:18,880 --> 01:13:21,087 Wouldn't you? 386 01:13:22,080 --> 01:13:26,051 Say that you want him to suck your breasts. 387 01:13:28,440 --> 01:13:30,442 Say it! 388 01:13:31,480 --> 01:13:37,203 I want Erik to suck my breasts. God, how I want it! 389 01:13:37,560 --> 01:13:42,327 Call him then. God dammit, call Erik! 390 01:13:44,400 --> 01:13:46,243 Erik! 391 01:13:58,600 --> 01:14:01,171 Call him louder! 392 01:14:03,240 --> 01:14:06,642 Erik! Erik! 393 01:14:07,640 --> 01:14:09,324 Erik! 394 01:14:20,320 --> 01:14:24,962 - What the hell're you doing with my mom! - I'm sucking her breasts. Come here! 395 01:14:25,080 --> 01:14:27,651 I'm nearly done. 396 01:14:32,600 --> 01:14:36,366 Tell him what you just told me. 397 01:14:38,000 --> 01:14:41,846 Honey, I want you to suck my breasts. 398 01:14:42,560 --> 01:14:46,770 Suck my breasts. Suck them. 399 01:14:50,200 --> 01:14:53,488 Help me open it up with your fingers. 400 01:14:53,880 --> 01:14:55,928 More! 401 01:14:57,680 --> 01:15:02,641 Come and see where you came from. You'd like to crawl back in there, huh? 402 01:15:06,840 --> 01:15:08,763 Astrid! 403 01:15:47,000 --> 01:15:52,000 Astrid, you must be drunk! Do you realize what you made me do? 404 01:15:52,560 --> 01:15:56,645 Yeah, you sucked your mother's breasts, like you always wanted. 405 01:15:57,040 --> 01:16:00,203 - Britt! - Yes, I see her. 406 01:16:01,080 --> 01:16:03,560 Do you want to fuck her? 407 01:16:04,040 --> 01:16:07,283 That's the dumbest thing I've ever heard. You are drunk! 408 01:16:07,400 --> 01:16:11,121 Bullshit! I know everything about you two. 409 01:16:11,400 --> 01:16:13,880 Why did you lie to me? 410 01:16:14,600 --> 01:16:18,730 You want to fuck her, right? Admit it! 411 01:16:18,880 --> 01:16:23,283 - Yes, you bitch, I want to! - Fuck her then, asshole. 412 01:16:24,320 --> 01:16:28,041 - Where the hell are you going? - I'm tired. 413 01:16:46,880 --> 01:16:51,727 Do you know what just happened? I sucked mother's breasts. 414 01:16:52,920 --> 01:16:58,165 - Did she like it? - I think so. She screamed a lot. 415 01:16:58,840 --> 01:17:01,605 Her body trembled. 416 01:17:18,320 --> 01:17:22,211 Do you know what else just happened? 417 01:17:23,240 --> 01:17:25,891 Nothing surprises me. 418 01:17:28,080 --> 01:17:32,369 Astrid said that we should fuck each other. 419 01:17:35,560 --> 01:17:40,851 - Crazy summer nights... - She knows about us. 420 01:17:41,680 --> 01:17:47,801 - I haven't said anything. Where is she? - She went and fucked someone, I think. 421 01:17:48,400 --> 01:17:51,768 It always starts on nights like this, doesn't it? 422 01:17:56,240 --> 01:17:58,481 Wait up! 423 01:18:16,080 --> 01:18:18,651 I have to find Axel. 424 01:18:20,280 --> 01:18:24,365 - Good evening, Mrs Palmqvist. - Kent, you scared me. 425 01:18:25,840 --> 01:18:32,530 - I hope your wife is well. - You're trembling, and blushing too. 426 01:18:48,160 --> 01:18:50,128 Cheers! 427 01:19:14,600 --> 01:19:18,047 - Where are you going? - I'll be back. 428 01:19:24,200 --> 01:19:28,808 - What a night! - Are you still here? 429 01:19:31,160 --> 01:19:35,051 On nights like this you can't help your actions. 430 01:19:35,720 --> 01:19:38,405 It's intoxicating! 431 01:19:38,600 --> 01:19:42,844 All you want to do is sleep with somebody. 432 01:19:43,360 --> 01:19:45,522 You're right. 433 01:19:49,880 --> 01:19:52,611 Mrs Palmqvist... 434 01:19:54,600 --> 01:19:57,843 How come you're not fucking her now? 435 01:19:58,280 --> 01:20:02,604 She's horny as hell. Wait here. 436 01:22:52,600 --> 01:22:54,250 Erik... 437 01:22:55,440 --> 01:22:57,249 Erik? 438 01:22:58,000 --> 01:23:00,526 Are you looking for Erik? 439 01:23:01,120 --> 01:23:05,887 - He's probably with Astrid. - No, he isn't. Come on. 440 01:23:20,400 --> 01:23:22,767 Don't you want me? 441 01:23:23,880 --> 01:23:28,966 Want you? I want you so much it drives me insane. 442 01:23:29,600 --> 01:23:33,400 I have been insane ever since you left. 443 01:23:34,800 --> 01:23:41,763 No! First you must promise me to go away with Astrid tomorrow. 444 01:23:42,840 --> 01:23:45,969 And that you'll stay away for at least a year- 445 01:23:46,680 --> 01:23:49,445 until midsummer next year. 446 01:23:50,040 --> 01:23:52,646 You must promise me that. 447 01:23:53,320 --> 01:23:55,891 Yes, I promise. 448 01:24:07,240 --> 01:24:09,801 That sounds like Astrid. 449 01:24:57,560 --> 01:25:01,121 - She's fucking Axel. - At least it's not Erik. 450 01:25:01,960 --> 01:25:04,611 Where is he? I must find him. 451 01:25:04,800 --> 01:25:10,807 At my secret spot, in the fisherman's shed by the point. 452 01:27:06,320 --> 01:27:10,405 You were right, Kent. It is a magical night. 453 01:27:12,120 --> 01:27:17,284 It's getting late and I must go to bed. Maybe you want to join me? 454 01:27:17,440 --> 01:27:19,044 Yes. 455 01:29:10,040 --> 01:29:11,644 Bye! 456 01:30:40,240 --> 01:30:43,889 Britt, let me suck it. 457 01:30:51,680 --> 01:30:53,603 Oh, Katrin! 458 01:32:09,240 --> 01:32:11,322 Oh, Katrin! 459 01:37:32,520 --> 01:37:38,407 - I promised I'd go. Didn't I? - Yes, and you must. 460 01:37:42,960 --> 01:37:44,371 Erik... 461 01:37:45,400 --> 01:37:49,200 - l love you. - And Britt, I love you. 462 01:37:51,040 --> 01:37:54,840 Such fantasies I have had of making love to you... 463 01:37:55,240 --> 01:37:59,126 ...fucking you. And eating you. 464 01:37:59,960 --> 01:38:03,362 And it was better than I ever dreamed. 465 01:38:05,960 --> 01:38:08,008 When I was little... 466 01:38:10,280 --> 01:38:15,320 l always hoped you would come here after the long winter. 467 01:38:16,920 --> 01:38:18,811 I had no one. 468 01:38:20,600 --> 01:38:24,525 Not until uncle Olof noticed me, when my breasts grew. 469 01:38:25,800 --> 01:38:28,371 But you were special. 470 01:38:29,840 --> 01:38:32,047 My summer life... 471 01:38:32,560 --> 01:38:36,610 Remember that I would follow you? You never got a moment's peace. 472 01:38:37,440 --> 01:38:41,408 I bet I tortured you. But how I love you! 473 01:38:46,600 --> 01:38:49,968 And I was so sad when you discovered each other. 474 01:38:53,480 --> 01:38:55,209 When you- 475 01:38:55,760 --> 01:38:58,809 shut me out of your world. 476 01:39:02,760 --> 01:39:04,922 But tonight... 477 01:39:07,640 --> 01:39:10,371 ...it feels as if... 478 01:39:12,360 --> 01:39:15,125 ...you have let me in once more. 479 01:39:26,800 --> 01:39:29,690 Erik, don't you see? 480 01:39:30,320 --> 01:39:35,281 It's better for all of us. I would just want you for myself. 481 01:39:36,440 --> 01:39:41,480 And you would want mother, without daring to touch her. 482 01:39:42,280 --> 01:39:44,806 Mother wants you too. 483 01:39:45,800 --> 01:39:49,088 You know she wants to sleep with you. 484 01:39:49,560 --> 01:39:52,450 You promised. You have to go. 485 01:39:53,640 --> 01:39:55,642 I know. 486 01:40:01,920 --> 01:40:07,884 Awhile ago you wanted me to go away with you. Do you still? 487 01:40:08,120 --> 01:40:11,283 Of course. What's changed your mind? 488 01:40:12,040 --> 01:40:16,489 Daylight, morning, common sense... 489 01:40:17,560 --> 01:40:23,203 Tonight the few dark hours were ones of madness. 490 01:40:24,920 --> 01:40:28,208 They belonged to witches and goblins. 491 01:40:28,640 --> 01:40:32,406 Only nymphs and satyrs stood the test of dawn. 492 01:40:34,040 --> 01:40:36,486 Everything was upside down. 493 01:40:36,840 --> 01:40:40,049 What I used to believe, meant nothing. 494 01:40:40,200 --> 01:40:45,649 What once was forbidden, was now allowed, desirable. 495 01:40:47,120 --> 01:40:50,408 Fear dissolved itself in the gloomy light. 496 01:40:51,120 --> 01:40:55,489 Calm longing came like waves in the storm. 497 01:41:01,040 --> 01:41:05,762 Then came the sun. Madness disappeared slowly. 498 01:41:06,920 --> 01:41:13,690 The family that had grown in twenty years stood naked in a revealing light. 499 01:41:15,680 --> 01:41:21,687 It showed real longing, and desire disguised it as something allowed. 500 01:41:22,960 --> 01:41:26,686 Our relationship could never be the same again. 501 01:41:32,200 --> 01:41:36,603 My whole world of fantasies disappeared tonight. 502 01:41:37,840 --> 01:41:44,007 I realized that I must hold on to you and be satisfied. 503 01:41:46,280 --> 01:41:51,407 Being with you gives me so much satisfaction and happiness. 504 01:41:54,200 --> 01:41:57,522 I am older than you, Axel. Until this morning... 505 01:41:57,640 --> 01:42:01,087 I told myself you would grow tired of me... 506 01:42:01,360 --> 01:42:04,443 that you would leave me. 507 01:42:06,920 --> 01:42:10,283 But this morning I realized... 508 01:42:10,520 --> 01:42:16,289 that I should be satisfied as long as you are with me. 509 01:42:18,400 --> 01:42:20,129 Hey you! 510 01:42:20,400 --> 01:42:24,644 Pack your long johns. It can get cold out there. 511 01:42:40,720 --> 01:42:43,326 And now he's gone. 512 01:42:45,200 --> 01:42:49,046 Mother, I love you. I always have. 513 01:43:17,760 --> 01:43:19,842 - Hi! - Hello! 514 01:43:20,280 --> 01:43:23,727 - When does their boat leave? - In two hours. 515 01:43:24,160 --> 01:43:29,200 Your mom's pretty horny, isn't she? She might wanna play on the way... 516 01:43:29,920 --> 01:43:32,400 Let's have some tea! 517 01:43:35,000 --> 01:43:39,927 - Have you any plans for tonight? - No, why do you ask? 518 01:43:41,560 --> 01:43:48,489 Well, I know this guy. I haven't seen him in a while. He's a lover of mine. 519 01:43:50,240 --> 01:43:53,881 He lives on the other island. I spotted him earlier today. 520 01:43:54,000 --> 01:44:00,087 I thought he might want two nice girls to drop in on him tonight. 521 01:44:01,240 --> 01:44:04,403 The house has a large bed, right? 522 01:44:06,320 --> 01:44:08,641 He's got a big cock. 523 01:44:09,000 --> 01:44:11,241 THE END 38136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.