All language subtitles for Jesus.Shows.You.The.Way.To.The.Highway.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,352 --> 00:00:34,352 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:35,366 --> 00:00:37,570 [Static] 3 00:00:43,709 --> 00:00:47,213 [Static continues] 4 00:01:22,281 --> 00:01:25,385 [Static] 5 00:01:40,766 --> 00:01:42,802 [Whirring] 6 00:01:53,278 --> 00:01:55,347 [Professor] Sir, come see this! 7 00:01:55,381 --> 00:01:57,483 [Commandant] God! That's impossible. 8 00:01:57,516 --> 00:02:00,719 [Professor] Something inside must have killed Agent Tracy. 9 00:02:00,753 --> 00:02:05,125 Playback Psychobook's analysis of the mission. 10 00:02:11,629 --> 00:02:14,500 Strange, a virus playing against himself. 11 00:02:14,532 --> 00:02:17,335 What the hell is his master plan? 12 00:02:17,368 --> 00:02:20,473 Keep this top secret, don't tell the others about agent Tracy. 13 00:02:20,506 --> 00:02:22,574 Yes, Commandant. 14 00:02:22,608 --> 00:02:25,711 [Gasping] 15 00:02:25,743 --> 00:02:28,213 - Call an ambulance. - [Continues gasping] 16 00:02:34,853 --> 00:02:39,159 [Telephone ringing] 17 00:02:48,500 --> 00:02:50,302 [Palmer] Yes? 18 00:02:50,336 --> 00:02:53,539 OK. Understood. 19 00:02:53,572 --> 00:02:57,475 Agent D. T. Gagano. Where the hell is your mind? 20 00:02:57,508 --> 00:03:00,612 - Sorry, Lieutenant. - Move your ass. 21 00:03:03,414 --> 00:03:05,383 [Professor] Alarms went off at 19:16. 22 00:03:05,417 --> 00:03:06,852 A virus has taken over the system. 23 00:03:06,884 --> 00:03:10,722 It's source code is hidden inside a region of Psychobook. 24 00:03:10,756 --> 00:03:12,858 [Palmer] What type is it? 25 00:03:12,890 --> 00:03:16,361 - Soviet Union computer virus. - Damn Russians! 26 00:03:16,395 --> 00:03:19,398 They are infecting the whole system. 27 00:03:19,431 --> 00:03:23,403 - Hey, Magnus! - Hey! Have a good mission, man! 28 00:03:24,902 --> 00:03:26,338 Lately, the Soviet Union 29 00:03:26,372 --> 00:03:27,840 has been becoming more and more aggressive 30 00:03:27,872 --> 00:03:29,774 towards the management system. 31 00:03:29,807 --> 00:03:32,477 [Grunts] 32 00:03:32,510 --> 00:03:34,913 - Is something wrong? - [Gagano] Back... back pain! 33 00:03:36,649 --> 00:03:38,251 Status? 34 00:03:38,283 --> 00:03:43,722 Uploading to Psychobook in five, four, three. 35 00:03:46,959 --> 00:03:49,662 I will be monitoring you. 36 00:04:30,601 --> 00:04:33,538 'Boys, the suspect is approaching the entrance. 37 00:04:33,572 --> 00:04:36,042 'You have 45 seconds.' 38 00:04:36,074 --> 00:04:37,776 Block him with a force ring. 39 00:04:37,810 --> 00:04:41,713 'Impossible, he doesn't have an implanted chip.' 40 00:04:41,747 --> 00:04:45,350 Shit, he's a Soviet! Put me in touch with the Professor. 41 00:04:50,456 --> 00:04:53,359 - Continue fumigating. - Yes, sir. 42 00:04:55,827 --> 00:04:58,563 [Telephone ringing] 43 00:04:58,596 --> 00:05:00,532 I've got the virus source code. 44 00:05:00,565 --> 00:05:02,600 We need your assistance right now. 45 00:05:02,634 --> 00:05:05,705 Send over the satellite. 46 00:05:05,737 --> 00:05:08,040 What the hell are you doing in my house? 47 00:05:08,072 --> 00:05:11,543 Pest Control state company. 48 00:05:11,576 --> 00:05:12,844 What the fuck? 49 00:05:12,877 --> 00:05:16,581 I'm putting an end to the plague in this building. 50 00:05:18,516 --> 00:05:20,019 No, these are a bunch of fake... 51 00:05:52,184 --> 00:05:54,120 Jiminy, we need support. 52 00:05:54,153 --> 00:05:55,888 Use Zeus Satellite to neutralize him! 53 00:05:55,920 --> 00:05:58,990 'I need the target's coordinates.' 54 00:06:04,028 --> 00:06:05,697 Run, now! 55 00:06:13,004 --> 00:06:15,475 - Palmer. - Relax, man. 56 00:06:16,975 --> 00:06:19,645 It's time to die, Agents! 57 00:06:19,677 --> 00:06:21,713 Jiminy, he's on the water tower! 58 00:06:27,586 --> 00:06:30,021 [Screaming] 59 00:06:40,966 --> 00:06:44,737 [Indistinct advert on loudspeaker] 60 00:07:11,129 --> 00:07:13,499 What the hell happened here? 61 00:07:13,531 --> 00:07:16,201 The virus is striking again. 62 00:07:16,235 --> 00:07:20,439 It has attacked Psychobook's advertising system. 63 00:07:34,952 --> 00:07:36,888 Now... 64 00:07:36,922 --> 00:07:39,992 OK, Malin, it's enough for today. 65 00:07:42,894 --> 00:07:44,896 Your poor husband has been waiting there 66 00:07:44,930 --> 00:07:46,665 for more than ten minutes. 67 00:07:59,076 --> 00:08:02,814 Come and have a shower with me, boy. 68 00:08:04,249 --> 00:08:05,885 OK. 69 00:08:24,336 --> 00:08:26,838 [Screaming] 70 00:08:28,973 --> 00:08:33,545 - What's wrong? - My back! 71 00:08:36,581 --> 00:08:39,851 Birdie, are you sleeping? 72 00:08:39,884 --> 00:08:42,221 I'm gonna hand in my resignation tomorrow. 73 00:08:42,254 --> 00:08:45,291 - I'm done with the CIA. - Are you sure? 74 00:08:48,125 --> 00:08:49,995 I love you, birdie. 75 00:08:50,028 --> 00:08:53,132 I love you, my little fly. 76 00:08:58,703 --> 00:09:02,807 [Man moaning on TV] 77 00:09:08,614 --> 00:09:11,783 'Yeah... oh!' 78 00:09:13,384 --> 00:09:16,121 [Moaning continues] 79 00:09:17,054 --> 00:09:21,025 'Ooh, yeah!' 80 00:09:21,058 --> 00:09:23,261 'Mr. Batfro!' 81 00:09:32,336 --> 00:09:37,242 [Sirens wailing] 82 00:10:01,033 --> 00:10:03,268 [Palmer] 'Stop watching this Russian propaganda 83 00:10:03,301 --> 00:10:06,004 'and get your skinny ass into the office right away. 84 00:10:06,038 --> 00:10:08,307 'We have a Code Red.' 85 00:10:08,340 --> 00:10:10,709 - Right now? - 'Yes, right now!' 86 00:10:10,741 --> 00:10:13,111 [Malin] What's going on? 87 00:10:13,144 --> 00:10:15,847 Where the hell are you going? 88 00:10:17,182 --> 00:10:21,787 I'll be right back. It's just a moment. 89 00:10:21,820 --> 00:10:24,690 Thank God you're quitting. 90 00:10:24,722 --> 00:10:27,759 Duty calls, for the last time. 91 00:10:43,274 --> 00:10:46,110 Lieutenant Palmer, Agent Gagano. 92 00:10:46,144 --> 00:10:51,250 Tonight you will be facing Operation Jungle. 93 00:10:51,283 --> 00:10:53,018 Please, Professor. 94 00:10:53,051 --> 00:10:55,721 The CIA believes that the Soviet Union virus 95 00:10:55,754 --> 00:11:00,192 is planning a big operation to take over Psychobook. 96 00:11:00,225 --> 00:11:02,695 After analyzing the piece of code you brought, 97 00:11:02,727 --> 00:11:06,364 we've found an anomaly in Psychobook's old abandoned CPU. 98 00:11:06,398 --> 00:11:09,201 Your mission is to retrieve samples 99 00:11:09,234 --> 00:11:12,905 of any anomalous substance found inside that factory. 100 00:11:12,937 --> 00:11:14,840 Any questions? 101 00:11:17,475 --> 00:11:20,879 How do we enter the domain of the virus? 102 00:11:20,912 --> 00:11:22,815 Our hackers were able to track 103 00:11:22,847 --> 00:11:25,083 the Soviet Union protection system, 104 00:11:25,116 --> 00:11:29,054 so we will drop your avatars in there. 105 00:11:31,490 --> 00:11:36,262 [Telephone ringing] 106 00:11:39,096 --> 00:11:40,399 You're talking 107 00:11:40,432 --> 00:11:43,936 with the President of the United States of America. 108 00:11:43,969 --> 00:11:46,171 Commandant Alfons Rebane. Estonia. 109 00:11:46,203 --> 00:11:48,339 'Commandant, give me the update.' 110 00:11:48,373 --> 00:11:51,343 Operation Jungle will be launching tomorrow night. 111 00:11:51,375 --> 00:11:54,413 Excellent! Keep me posted, Commandant. 112 00:12:06,091 --> 00:12:08,860 [Malin] The owners told me we can visit the place tomorrow, 113 00:12:08,894 --> 00:12:11,764 it's just an hour's drive from here. 114 00:12:13,831 --> 00:12:16,869 We could put the counter here on this side. 115 00:12:18,135 --> 00:12:19,771 You see? 116 00:12:19,804 --> 00:12:23,975 - What do you think, darling? - Pepperoni, fresh tomato. 117 00:12:24,009 --> 00:12:26,312 You are not listening to me. 118 00:12:36,855 --> 00:12:39,390 I think it's a good idea. 119 00:12:39,423 --> 00:12:42,160 Let's go there, little fly, let's give it a try. 120 00:12:42,193 --> 00:12:45,029 Let's leave this horrid city and try. 121 00:12:46,298 --> 00:12:49,868 But... I'm a CIA agent. 122 00:12:49,900 --> 00:12:51,469 Things are not so simple. 123 00:12:51,503 --> 00:12:54,173 So you didn't drop in your resignation letter... 124 00:12:54,206 --> 00:12:57,475 Well... let's just plan for it. 125 00:12:57,509 --> 00:13:01,413 Plan it? We've been talking and talking. 126 00:13:01,446 --> 00:13:04,383 It's been seven years, my little fly. 127 00:13:04,416 --> 00:13:07,085 You don't give a shit about my kickboxing academy. 128 00:13:07,118 --> 00:13:08,587 I do, but... 129 00:13:08,620 --> 00:13:11,856 But what? I'm tired of planning! 130 00:13:11,889 --> 00:13:13,357 But, birdie... 131 00:13:13,390 --> 00:13:16,495 I told my boss I'll be leaving by the end of the week. 132 00:13:16,528 --> 00:13:20,932 You can stay with your special force, Agent Gagano. 133 00:13:50,528 --> 00:13:53,398 The system will be cracked soon. 134 00:13:53,431 --> 00:13:56,168 The old CPU must be right there. 135 00:13:56,201 --> 00:13:58,937 This will be my last mission, Palmer. 136 00:13:58,970 --> 00:14:02,240 We have been saving up to open this kickboxing academy. 137 00:14:02,274 --> 00:14:05,076 Big, famous kickboxing academy. 138 00:14:05,110 --> 00:14:07,546 Why don't you open a pizzeria instead? 139 00:14:07,578 --> 00:14:11,983 A pizzeria? Me? Nah, it's just a hobby. 140 00:14:13,217 --> 00:14:15,987 What about you, Palmer? 141 00:14:16,020 --> 00:14:19,056 - What about me? - About the future. 142 00:14:19,090 --> 00:14:20,591 The future? 143 00:14:20,625 --> 00:14:21,960 [Scoffs] 144 00:14:21,993 --> 00:14:24,230 Who cares about the future? 145 00:14:26,965 --> 00:14:29,033 Commandant, is the CIA aware 146 00:14:29,067 --> 00:14:31,669 that you're sending two men to their probable death? 147 00:14:31,702 --> 00:14:35,307 Professor, no agent dies inside Psychobook. 148 00:14:35,340 --> 00:14:37,910 It's just a virtual reality. 149 00:14:39,711 --> 00:14:42,648 Tell that to Agent Tracy. 150 00:14:42,681 --> 00:14:46,418 Are you challenging my command, Professor? 151 00:14:46,451 --> 00:14:50,989 With all due respect, this new threat is unknown, Commandant. 152 00:14:51,022 --> 00:14:54,092 Please, shut up, they are right here. 153 00:14:54,125 --> 00:14:56,028 Don't be so worried. 154 00:14:56,061 --> 00:14:59,632 They can't hear you. They're in there. 155 00:15:09,506 --> 00:15:11,575 Jiminy, we are in position. 156 00:15:11,609 --> 00:15:15,280 [Jiminy] 'Message from Commandant Alfons Rebane.' 157 00:15:15,312 --> 00:15:18,549 [Commandant] 'Lieutenant Palmer, are you alone?' 158 00:15:19,283 --> 00:15:20,385 Yes, sir. 159 00:15:22,988 --> 00:15:24,356 Make sure it's the dwarf 160 00:15:24,389 --> 00:15:28,060 who manipulates any kind of substance. 161 00:15:28,092 --> 00:15:31,729 We wouldn't want to put you in any risk. 162 00:15:31,763 --> 00:15:35,233 'You're too valuable for the CIA.' 163 00:15:35,265 --> 00:15:37,168 'End of the message.' 164 00:15:37,201 --> 00:15:41,673 Lieutenant! Come see this. 165 00:15:41,706 --> 00:15:44,676 [Palmer] It looks like the substance from the CIA lab. 166 00:15:44,708 --> 00:15:46,277 [Gagano] But that's impossible. 167 00:15:46,311 --> 00:15:49,348 The government has the monopoly over the synthesis. 168 00:15:49,380 --> 00:15:52,150 Come on, take a couple of samples. 169 00:15:54,552 --> 00:15:56,620 I'm starting to feel dizzy. 170 00:15:56,653 --> 00:15:59,390 Dammit, the substance might be emitting gas. 171 00:15:59,423 --> 00:16:01,225 Jiminy! Gas mask. 172 00:16:01,259 --> 00:16:04,562 I need a mask! Palmer, the mask! 173 00:16:04,596 --> 00:16:07,231 Jiminy, create a gas mask! 174 00:16:07,264 --> 00:16:10,735 Oh, this is painful, Palmer. Please wake me up! 175 00:16:10,769 --> 00:16:12,104 Don't be a chicken, 176 00:16:12,136 --> 00:16:14,438 I will see you outside in a few seconds. 177 00:16:14,471 --> 00:16:16,375 Lieutenant! 178 00:16:40,597 --> 00:16:44,336 Let's deactivate Psychobook's monitoring system. 179 00:16:44,369 --> 00:16:47,572 - I can't do that. - Do you want to die? 180 00:16:47,605 --> 00:16:50,108 I can't die in here, Stalin. 181 00:16:50,140 --> 00:16:53,411 OK, enough, I'm leaving. It was nice to see you. 182 00:16:53,445 --> 00:16:55,280 Jiminy, take me home! 183 00:16:55,312 --> 00:16:57,415 'Loading the way out.' 184 00:16:59,283 --> 00:17:01,352 [Scoffs] This will only keep us 185 00:17:01,385 --> 00:17:05,190 out of the network for a moment, General Stalin. 186 00:17:05,222 --> 00:17:08,326 Operation Jungle is now in our hands, 187 00:17:08,358 --> 00:17:11,062 Lieutenant Palmer Eldritch. 188 00:17:11,096 --> 00:17:12,163 You know me? 189 00:17:12,196 --> 00:17:15,700 Are you kidding me? I'm a virus. 190 00:17:17,669 --> 00:17:20,605 I know you better than yourself. 191 00:17:20,637 --> 00:17:22,273 What do you want? 192 00:17:23,842 --> 00:17:26,745 Help me sell the substance. 193 00:17:26,778 --> 00:17:29,748 You'll be very rich. 194 00:17:29,780 --> 00:17:32,517 I don't make deals with computer viruses. 195 00:17:32,549 --> 00:17:35,353 Ahahah, you will! 196 00:17:35,385 --> 00:17:36,754 Look! 197 00:17:41,425 --> 00:17:42,693 Who were you serving 198 00:17:42,727 --> 00:17:47,199 when you fucked Commandant Alfons Rebane's wife, 199 00:17:47,231 --> 00:17:49,535 you dirty bastard? 200 00:17:53,805 --> 00:17:58,143 Make the right deals and I will make you rich. 201 00:17:58,175 --> 00:18:04,115 Betray me and I will dismember you in the real world. 202 00:18:17,194 --> 00:18:18,230 Fuck. 203 00:18:21,365 --> 00:18:23,734 Try to wake him up, Professor. 204 00:18:23,768 --> 00:18:25,804 Sorry, but that's not possible. 205 00:18:25,836 --> 00:18:27,838 Shit. 206 00:18:27,872 --> 00:18:30,109 What the hell happened inside? 207 00:18:36,247 --> 00:18:37,615 Ladies and gentleman, 208 00:18:37,648 --> 00:18:41,752 Captain Lagucci performing for you tonight. 209 00:18:54,298 --> 00:18:55,733 Yeah. 210 00:18:58,202 --> 00:18:59,637 Yeah... 211 00:19:01,506 --> 00:19:04,176 [In German] Lick this! 212 00:19:04,209 --> 00:19:05,878 [In German] Lick this! 213 00:19:13,785 --> 00:19:15,487 Asshole. 214 00:19:17,221 --> 00:19:18,856 Fuck it! 215 00:19:26,297 --> 00:19:27,766 Excuse me. 216 00:19:27,798 --> 00:19:29,867 You must leave right now. 217 00:19:29,901 --> 00:19:34,940 Do you see anybody else here? Do you see? 218 00:19:35,973 --> 00:19:38,543 I don't see anybody else here. 219 00:19:39,676 --> 00:19:41,679 This show is for me! 220 00:19:44,715 --> 00:19:46,751 Ooh... 221 00:19:52,390 --> 00:19:53,625 [Indistinct insult] 222 00:19:53,657 --> 00:19:56,894 Captain Lagucci is not dancing for you, baby, 223 00:19:56,928 --> 00:19:59,364 she's dancing for the universe. 224 00:19:59,396 --> 00:20:02,433 [Telephone ringing] 225 00:20:07,038 --> 00:20:08,339 Hello? 226 00:20:09,374 --> 00:20:11,576 Malin, it's for you, darling. 227 00:20:13,678 --> 00:20:15,314 Hello? 228 00:20:31,328 --> 00:20:38,236 Please promise, if he passes, he must pass at home, with me. 229 00:20:39,336 --> 00:20:42,606 - Hey, I will try. - Please, promise. 230 00:20:42,640 --> 00:20:48,513 Hey, I promise. You see? I promise. 231 00:20:48,546 --> 00:20:52,350 I promise you. Don't worry, I... I promise. 232 00:20:52,383 --> 00:20:53,852 Promise... 233 00:20:53,884 --> 00:20:56,721 What the fuck are you doing? 234 00:20:58,923 --> 00:21:01,660 That was not my intention, I just... 235 00:21:01,692 --> 00:21:02,860 You're such a brute. 236 00:21:02,894 --> 00:21:07,298 What happened between us was a big mistake. 237 00:21:09,599 --> 00:21:11,903 OK, that's fine. 238 00:21:27,585 --> 00:21:30,288 Create a mirror doppelganger of Agent Gagano. 239 00:21:34,358 --> 00:21:35,826 Mirror copy created. 240 00:21:35,859 --> 00:21:37,561 Upload our copy into Betta Ethiopia. 241 00:21:41,632 --> 00:21:44,536 [Woman] Copy uploaded, Comrade Stalin. 242 00:22:10,161 --> 00:22:12,530 [Gagano] Excuse me, waiter. 243 00:22:14,030 --> 00:22:15,933 What would you like to eat, sir? 244 00:22:19,836 --> 00:22:21,705 Just a pizza margarita. 245 00:22:21,739 --> 00:22:29,413 [Waiter] Pizza... mar-ga-ri-ta. 246 00:22:29,446 --> 00:22:32,683 OK, sir. Anything to drink? 247 00:22:32,717 --> 00:22:34,453 No, thanks. 248 00:23:22,232 --> 00:23:25,702 [Man] Huh? Shit man, how unfortunate! 249 00:23:25,736 --> 00:23:28,774 It's the government's fucking president. 250 00:23:29,840 --> 00:23:31,409 [PA] 'Round one!' 251 00:23:54,565 --> 00:23:55,700 [PA] 'You win!' 252 00:23:55,732 --> 00:23:58,869 This is the substance! Vote for Batfro! 253 00:23:58,903 --> 00:24:01,706 Damn drug addicts! 254 00:24:01,739 --> 00:24:04,808 [PA] 'Continue voting for Batfro as your favorite president, 255 00:24:04,842 --> 00:24:06,911 'the chosen one to eradicate the damn drug addicts.' 256 00:24:06,943 --> 00:24:10,981 [Man] Shut up! Not even your own mother would vote for you. 257 00:24:12,983 --> 00:24:15,086 Don't you like the pizza, sir? 258 00:24:15,118 --> 00:24:19,923 It's fine... but the oven is not heating the bottom enough 259 00:24:19,957 --> 00:24:23,695 so the base of the pizza is too soft. 260 00:24:23,728 --> 00:24:26,631 May I have the bill, please? 261 00:24:28,798 --> 00:24:32,037 I hope you accept credit cards. 262 00:24:37,074 --> 00:24:38,710 Phew! 263 00:24:40,144 --> 00:24:42,846 Jiminy, priority message. 264 00:24:42,880 --> 00:24:46,585 'Trying to find a secure connection, please hold.' 265 00:25:01,132 --> 00:25:03,268 Here is Agent Gagano, 266 00:25:03,300 --> 00:25:07,038 last known location was the abandoned Psychobook's CPU. 267 00:25:07,070 --> 00:25:08,972 I paid with my credit card, 268 00:25:09,006 --> 00:25:11,610 you should be able to track my position. 269 00:25:13,009 --> 00:25:16,280 'New message from headquarters.' 270 00:25:16,314 --> 00:25:21,553 'Agent, new position identified as Betta Ethiopia. 271 00:25:21,586 --> 00:25:24,021 'Wait for instructions.' 272 00:25:24,055 --> 00:25:26,625 Come on, guys, take me home! 273 00:25:36,334 --> 00:25:40,071 [Italian accent] Hello, sir. This is Mr. Sophistication. 274 00:25:41,172 --> 00:25:43,240 Sorry for calling you so late, 275 00:25:43,273 --> 00:25:45,242 but, er... we have a problem 276 00:25:45,276 --> 00:25:48,647 with the credit card in the restaurant. 277 00:25:53,617 --> 00:25:56,086 [Jiminy] 'Agent D. T. Gagano.' 278 00:25:56,119 --> 00:25:57,321 Thank God. 279 00:25:57,355 --> 00:26:00,223 [Commandant] 'I have bad news, Agent. 280 00:26:00,257 --> 00:26:03,661 'I'm afraid you're in an irreversible coma. 281 00:26:03,693 --> 00:26:05,195 'We can't wake you up.' 282 00:26:05,229 --> 00:26:07,097 What? 283 00:26:07,131 --> 00:26:08,733 What the hell, Commandant! 284 00:26:08,766 --> 00:26:10,134 'What you're experiencing 285 00:26:10,166 --> 00:26:13,036 'is the last traces of your mental activity.' 286 00:26:13,069 --> 00:26:14,871 [Gagano] 'Something must be wrong. 287 00:26:14,904 --> 00:26:18,009 'This partition of the system looks very real.' 288 00:26:18,041 --> 00:26:20,310 You don't have much time left, kid, 289 00:26:20,344 --> 00:26:23,347 although Psychobook is still able to track your inner-voice. 290 00:26:23,381 --> 00:26:26,918 'You're wrong, Commandant. I'm here! 291 00:26:26,951 --> 00:26:30,054 'Don't you see me?' 292 00:26:30,086 --> 00:26:32,022 [Waiter] Sir! Could you please open the door? 293 00:26:33,758 --> 00:26:37,127 'I hope you are still able to receive this message. 294 00:26:37,161 --> 00:26:40,064 'They told me it will be the last one.' 295 00:26:40,096 --> 00:26:41,665 No! 296 00:26:42,700 --> 00:26:44,869 This must be a stupid mistake. 297 00:26:46,403 --> 00:26:49,641 'Your brain is fading, my love. 298 00:26:51,142 --> 00:26:53,177 'Rest in peace.' 299 00:26:53,210 --> 00:26:55,313 'End of the message.' 300 00:26:57,714 --> 00:27:01,952 Listen, birdie. I will come back before Sunday. 301 00:27:01,986 --> 00:27:03,421 This is my last mission. 302 00:27:03,453 --> 00:27:07,258 'Listen, Agent, the Soviet Union is planning something big. 303 00:27:07,290 --> 00:27:10,427 'Try to find out before you wither and die. 304 00:27:10,461 --> 00:27:12,230 'Good luck and sorry.' 305 00:27:14,365 --> 00:27:16,299 Shit! 306 00:27:16,333 --> 00:27:17,701 [Jiminy] 'End of the message.' 307 00:27:19,769 --> 00:27:22,106 Here you are, you drug addict! 308 00:27:35,219 --> 00:27:39,289 You motherfucker. What did you do to him? 309 00:27:39,323 --> 00:27:41,726 How can he die? 310 00:27:41,759 --> 00:27:44,261 All this shit is just a computer game. 311 00:27:44,295 --> 00:27:46,998 We are trying to find out, lady. 312 00:27:47,030 --> 00:27:48,732 Bring him back to me! 313 00:27:48,766 --> 00:27:50,435 You go inside that computer game! 314 00:27:50,468 --> 00:27:52,135 - Easy. Easy! - Go and bring him back! 315 00:27:52,169 --> 00:27:54,939 Malin, please stop! Please, please. 316 00:27:55,806 --> 00:27:57,174 Malin! 317 00:28:27,837 --> 00:28:31,809 [Beeping] 318 00:28:41,317 --> 00:28:43,354 Fuck you, Stalin. 319 00:29:09,480 --> 00:29:11,816 What is this? 320 00:29:11,848 --> 00:29:14,519 - My savings. - My ass. 321 00:29:14,551 --> 00:29:16,887 Where did you get a pink Mastercard? 322 00:29:16,921 --> 00:29:18,355 What's going on? 323 00:29:18,388 --> 00:29:21,992 Where's the money coming from, Palmer? 324 00:29:22,026 --> 00:29:25,296 I was thinking I could help you open the most... 325 00:29:25,328 --> 00:29:26,964 [Malicious laughter in the distance] 326 00:29:29,866 --> 00:29:32,970 ...the most beautiful kickboxing academy 327 00:29:33,002 --> 00:29:35,874 anybody has ever, ever seen. 328 00:30:05,201 --> 00:30:08,272 Did you bring the goods, mister man? 329 00:30:13,076 --> 00:30:15,246 Transfer the money to my credit card. 330 00:30:15,278 --> 00:30:17,448 First the goods! 331 00:30:30,326 --> 00:30:32,563 Your money's transferred. 332 00:30:32,596 --> 00:30:33,597 [Door opening] 333 00:30:36,099 --> 00:30:38,368 - Stop! Police! - The cops! 334 00:30:38,402 --> 00:30:39,971 Fuck! 335 00:30:45,241 --> 00:30:48,645 Look, dwarf, we have a problem. This piece of crap is fake. 336 00:30:48,679 --> 00:30:50,548 In this country 337 00:30:50,580 --> 00:30:55,452 only one type of person uses false credit cards. 338 00:30:55,486 --> 00:30:58,656 Can you stop fucking interrupting me? 339 00:30:58,689 --> 00:31:01,425 Oh, I'm very sorry, sir. 340 00:31:01,458 --> 00:31:04,929 [Batfro] Do you want to scare the kid? 341 00:31:04,961 --> 00:31:06,129 [Gagano] Hey! I'm grown-ass man! 342 00:31:06,163 --> 00:31:08,432 [Batfro] Put the gun away! Now! 343 00:31:08,464 --> 00:31:09,599 [Sophistication] I'm sorry, sir. 344 00:31:09,633 --> 00:31:12,068 For god's sake! What was I saying? 345 00:31:12,102 --> 00:31:14,605 - In this country... - Ah, yes! 346 00:31:14,637 --> 00:31:16,139 In this country 347 00:31:16,173 --> 00:31:19,109 only the drug dealers that work for Reverend Roy 348 00:31:19,143 --> 00:31:21,077 use false credit cards. 349 00:31:21,111 --> 00:31:23,448 I don't know what you're talking about. 350 00:31:24,981 --> 00:31:28,452 Please, Mr. Sophistication, do your thing. 351 00:31:30,086 --> 00:31:33,691 - Who are you working for? - For no one! 352 00:31:33,723 --> 00:31:36,293 Get down on your knees. Now! 353 00:31:36,326 --> 00:31:40,097 Stop! He's just a child! 354 00:31:46,269 --> 00:31:49,673 So... we have a brave man here. 355 00:31:49,707 --> 00:31:53,144 You're talking to a patriot, show a little bit of respect. 356 00:31:56,346 --> 00:32:02,019 I will teach you some respect. Lick my boots. 357 00:32:02,051 --> 00:32:03,987 Go ahead and lick them! 358 00:32:04,020 --> 00:32:06,324 [Man] You're a disgrace to the country. 359 00:32:09,326 --> 00:32:12,195 Hey! You! Leave him alone! 360 00:32:12,229 --> 00:32:13,463 [Gunshots] 361 00:32:15,031 --> 00:32:16,500 [Sighs] 362 00:32:16,532 --> 00:32:18,669 He was obviously a hippie. 363 00:32:23,606 --> 00:32:25,309 Fuck! 364 00:32:26,609 --> 00:32:28,245 What the hell? 365 00:32:28,578 --> 00:32:30,580 Shit. 366 00:32:30,614 --> 00:32:32,517 Fuck this. 367 00:32:39,789 --> 00:32:42,526 Prince, we are at your service. 368 00:32:42,558 --> 00:32:44,995 I'm not your prince. 369 00:32:45,028 --> 00:32:47,365 Come on, you're immortal! 370 00:32:47,397 --> 00:32:52,369 You've been sent to fight Batfro and his false democracy. 371 00:32:52,403 --> 00:32:56,640 That arrogant president is a disgrace to our country. 372 00:32:56,673 --> 00:32:58,342 [Jiminy] 'Error.' 373 00:32:58,375 --> 00:33:00,744 Jiminy, are you still able to track? 374 00:33:00,778 --> 00:33:01,746 'Error.' 375 00:33:01,778 --> 00:33:03,614 What is that? 376 00:33:03,646 --> 00:33:07,317 The virus must be generating doppelgangers. 377 00:33:07,351 --> 00:33:09,787 'Agent, Betta Ethiopia is outside 378 00:33:09,819 --> 00:33:12,389 'of the domain of the virus Soviet Union.' 379 00:33:12,423 --> 00:33:14,290 Record my voice. 380 00:33:14,324 --> 00:33:16,527 'Impossible to record the message. 381 00:33:16,559 --> 00:33:19,663 'Inner-voice signal too weak to be tracked.' 382 00:33:19,695 --> 00:33:23,533 Have you seen that sorcery? 383 00:33:23,567 --> 00:33:26,636 'Signal too low. Signal too low. 384 00:33:26,670 --> 00:33:28,605 [Static, fading] 'Signal too low.' 385 00:33:28,638 --> 00:33:31,541 Jiminy? Jiminy! 386 00:33:33,743 --> 00:33:36,346 Wake up. I must wake up! 387 00:33:36,380 --> 00:33:39,116 Wake up. I must wake up. 388 00:33:39,148 --> 00:33:41,251 Wake up! Wake up! 389 00:33:41,285 --> 00:33:44,055 Wake up, Gagano! Wake up! Wake up! 390 00:33:44,087 --> 00:33:45,455 Please, my Prince! 391 00:33:45,489 --> 00:33:47,525 You're going to hurt yourself. Stop, Prince. 392 00:33:47,557 --> 00:33:51,228 - Wake up, Gagano. Wake up! - Please, my Prince! 393 00:33:51,260 --> 00:33:56,299 Wake up. Wake up, Gagano! Wake up, wake up! 394 00:34:00,737 --> 00:34:03,508 [Telephone ringing] 395 00:34:08,878 --> 00:34:10,081 What? 396 00:34:10,114 --> 00:34:11,682 Sir, Mr. Sophistication is here. 397 00:34:12,748 --> 00:34:14,618 Why did you let him? 398 00:34:20,289 --> 00:34:22,259 Hello, sir. 399 00:34:22,291 --> 00:34:24,360 My kung fu masters. 400 00:34:24,393 --> 00:34:26,162 Spaghetti. 401 00:34:26,195 --> 00:34:28,199 Ravioli. 402 00:34:28,231 --> 00:34:29,599 Baltazar. 403 00:34:30,233 --> 00:34:31,701 [Laughs] 404 00:34:31,735 --> 00:34:34,305 Tell them to bring me a whisky. 405 00:34:39,742 --> 00:34:42,746 What's your plan for the dwarf, sir? 406 00:34:42,778 --> 00:34:45,115 What are you gonna do with him? 407 00:34:45,148 --> 00:34:47,184 I will lock him up forever! 408 00:34:50,820 --> 00:34:53,490 - Please, sir. - 'Mr. President. 409 00:34:53,523 --> 00:34:56,726 'The midget is more important than you can imagine. 410 00:34:56,760 --> 00:34:59,797 'He's the key element to strengthen our relations.' 411 00:34:59,829 --> 00:35:02,266 My dear Stalin, are you talking 412 00:35:02,298 --> 00:35:05,570 about the military agreement with the Soviet Union? 413 00:35:07,403 --> 00:35:09,440 'I'm talking about a new agreement 414 00:35:09,472 --> 00:35:12,308 'to take over the whole Psychobook. 415 00:35:12,342 --> 00:35:14,478 'The midget is a CIA agent 416 00:35:14,510 --> 00:35:17,148 'and can give us full access to the source code.' 417 00:35:18,782 --> 00:35:22,186 What do you need to organize this? 418 00:35:22,219 --> 00:35:24,320 'First, to crack the system, 419 00:35:24,353 --> 00:35:28,324 'we need to get our hands on the most powerful terminal. 420 00:35:28,358 --> 00:35:31,795 'The Ark of the Covenant.' 421 00:35:31,827 --> 00:35:34,197 [Batfro] The Ark is protected by a Shaolin monk. 422 00:35:34,231 --> 00:35:35,766 He's invincible. 423 00:35:35,798 --> 00:35:39,302 Psychobook programmed him with Force 7. 424 00:35:40,804 --> 00:35:44,340 [Sophistication] Let my kung fu masters handle this. 425 00:35:44,373 --> 00:35:47,911 They will get the Ark of the Covenant for us. 426 00:36:23,547 --> 00:36:25,315 [PA] 'Round one!' 427 00:36:50,007 --> 00:36:52,242 [PA] 'You lose!' 428 00:36:53,510 --> 00:36:57,314 'Upgrade the kung fu masters to Force 8.' 429 00:36:57,347 --> 00:36:59,717 [PA] 'Upgrade complete.' 430 00:37:07,356 --> 00:37:09,626 [PA] 'Round two.' 431 00:38:01,610 --> 00:38:03,647 [PA] 'You win! 432 00:38:05,715 --> 00:38:08,485 'The Arc is yours!' 433 00:38:20,496 --> 00:38:24,868 "Davvero. Grazie, grazie." 434 00:38:26,001 --> 00:38:30,007 '"Davvero. Grazie, grazie."' 435 00:38:32,742 --> 00:38:37,648 Now that we have the old relic, let's get the key. 436 00:38:50,960 --> 00:38:52,796 Mr. President. 437 00:39:01,838 --> 00:39:04,875 Congratulations, Mr. President. 438 00:39:07,010 --> 00:39:09,546 This new agreement with the Soviet Union 439 00:39:09,579 --> 00:39:11,115 will give us full access 440 00:39:11,148 --> 00:39:14,117 to all the profiles and regions of Psychobook. 441 00:39:14,150 --> 00:39:16,119 We will be able to protect 442 00:39:16,152 --> 00:39:18,488 our dear citizens against bad guys. 443 00:39:22,492 --> 00:39:26,530 [Indistinct chatter] 444 00:39:33,003 --> 00:39:35,139 - Sir. - Get out! 445 00:39:35,172 --> 00:39:38,409 Sir, can I borrow your dwarf tomorrow? 446 00:39:40,476 --> 00:39:43,079 Of course not. 447 00:39:43,112 --> 00:39:45,849 Sir, I can make him give us the code. 448 00:39:46,882 --> 00:39:48,818 Are you deaf or something? 449 00:39:48,851 --> 00:39:52,188 You don't trust me, Mr. President? 450 00:39:52,222 --> 00:39:55,159 Do you take me for a fool? 451 00:39:56,960 --> 00:39:58,195 I'm sorry, baby. 452 00:39:58,228 --> 00:40:00,630 I'm just talking to this... he's a jackass. 453 00:40:02,565 --> 00:40:04,701 So why don't we collaborate together? 454 00:40:04,733 --> 00:40:07,003 [Batfro] I don't trust this clown in the hat. 455 00:40:07,036 --> 00:40:09,839 Batfro, you will soon rule over Psychobook, 456 00:40:09,873 --> 00:40:14,010 let Mr. Sophistication do his job. 457 00:40:14,043 --> 00:40:19,083 OK. Comrade Stalin, I will do it as a personal favor to you. 458 00:40:21,550 --> 00:40:25,922 [Laughing] 459 00:40:29,793 --> 00:40:32,863 [Footsteps] 460 00:40:32,896 --> 00:40:39,135 Agent, tomorrow you will obey Mr. Sophistication's orders. 461 00:40:40,804 --> 00:40:44,575 And I will send you home so you can get your revenge. 462 00:40:44,608 --> 00:40:46,644 [Gagano] What revenge? 463 00:40:48,677 --> 00:40:50,947 Do you want to see the truth? 464 00:40:50,981 --> 00:40:52,817 This is the truth! 465 00:40:57,152 --> 00:40:59,088 Harder! Come inside me. 466 00:40:59,121 --> 00:41:01,657 I'm trying to come. Yes, yes, yes! 467 00:41:01,690 --> 00:41:05,495 I'm so wet. You're so big! 468 00:41:05,528 --> 00:41:09,233 It's so big! It's tearing me apart. 469 00:41:09,266 --> 00:41:10,934 [Palmer] What the fuck is that? 470 00:41:10,967 --> 00:41:16,740 [Stalin] Obey our instructions and get your revenge. 471 00:41:16,773 --> 00:41:19,209 You can't trick me with your lies! 472 00:41:19,242 --> 00:41:22,513 Your game is over, Stalin. 473 00:41:22,545 --> 00:41:24,681 You hear me? Your game is over. 474 00:41:24,713 --> 00:41:26,884 The game is over. 475 00:41:38,929 --> 00:41:42,065 Don't cry, my little Prince. You must be strong. 476 00:41:42,097 --> 00:41:46,036 Be strong. You must be strong, my Prince. 477 00:41:46,068 --> 00:41:48,137 Don't cry. 478 00:41:48,170 --> 00:41:51,974 Come on, my little Prince, don't cry. 479 00:41:52,007 --> 00:41:54,844 Be strong, my little Prince. 480 00:42:02,619 --> 00:42:04,555 [Gagano] Wait a second. 481 00:42:04,588 --> 00:42:06,156 Wait a second! 482 00:42:06,188 --> 00:42:08,125 Wait a second! 483 00:42:08,157 --> 00:42:11,027 Now I can see my dream. 484 00:42:11,061 --> 00:42:13,997 I'm already feeling much better. 485 00:42:14,030 --> 00:42:16,300 I'm the Emperor of Betta Ethiopia 486 00:42:16,333 --> 00:42:19,101 so I can do whatever I want. 487 00:42:19,135 --> 00:42:21,672 Anything in the world! 488 00:42:21,704 --> 00:42:23,806 Everything in the world! 489 00:42:23,840 --> 00:42:29,246 And I can open a pizzeria, it's my pizzeria! 490 00:42:29,278 --> 00:42:34,851 And I will do it with Malin, my beloved Malin. 491 00:42:34,884 --> 00:42:36,820 She's so beautiful. 492 00:42:36,853 --> 00:42:38,922 She's like poetry, 493 00:42:38,954 --> 00:42:42,625 like the cool breeze on a summer's day. 494 00:42:42,659 --> 00:42:46,230 My love... my everything. 495 00:43:58,101 --> 00:43:59,903 Stop sodomizing me, Agent, 496 00:43:59,936 --> 00:44:01,704 and try to find a way to wake up! 497 00:44:06,275 --> 00:44:08,144 There is something wrong with the mission, 498 00:44:08,177 --> 00:44:10,746 - I need to find the substance. - What for? 499 00:44:10,780 --> 00:44:13,316 It's the only way back to Malin. Do you understand? 500 00:44:13,349 --> 00:44:16,219 Forget that woman. You are the savior. 501 00:44:16,251 --> 00:44:18,721 She is just a temptation of the devil. 502 00:44:18,755 --> 00:44:23,026 How do I know you're not a figment of my imagination, huh? 503 00:44:23,059 --> 00:44:25,929 You belong here, you're the savior. 504 00:44:25,961 --> 00:44:28,331 You're not real, you're part of my imagination. 505 00:44:28,364 --> 00:44:31,467 - This is a shame, Messiah! - [Gagano] You understand? 506 00:44:31,501 --> 00:44:34,171 Messiah, this is a shame. 507 00:44:34,204 --> 00:44:39,043 Yeah... shit. 508 00:44:49,885 --> 00:44:51,420 You're our only hope. 509 00:44:51,454 --> 00:44:54,224 You were sent to us to liberate our land, 510 00:44:54,257 --> 00:44:56,025 to rid us of the fascists. 511 00:45:30,126 --> 00:45:32,996 [Batfro] Take the dwarf to Mr. Sophistication. 512 00:45:33,028 --> 00:45:35,065 And no tricks! 513 00:46:02,358 --> 00:46:05,829 Please, Agent, accept my apologies. 514 00:46:05,862 --> 00:46:09,233 I don't wanna create any problems with the CIA. 515 00:46:14,070 --> 00:46:17,307 What do you want? 516 00:46:17,340 --> 00:46:25,414 I want... your coding signature in order to access Psychobook. 517 00:46:25,447 --> 00:46:29,118 The Ark of the Covenant. 518 00:46:29,152 --> 00:46:33,824 The original and most powerful Psychobook terminal. 519 00:46:38,327 --> 00:46:39,996 Holy ghost! 520 00:46:40,028 --> 00:46:43,166 You just want to go back home 521 00:46:43,199 --> 00:46:48,871 and I want to rewrite my role in Betta Ethiopia. 522 00:46:48,905 --> 00:46:53,009 You just need to insert your coding signature 523 00:46:53,041 --> 00:46:56,212 and Spaghetti will do the rest. 524 00:47:02,085 --> 00:47:03,887 [Beeping] 525 00:47:03,920 --> 00:47:08,090 'Welcome to Psychobook, Agent D. T. Gagano.' 526 00:47:20,235 --> 00:47:23,072 [Beeping] 527 00:47:26,643 --> 00:47:29,413 Commandant, come see this. 528 00:47:32,648 --> 00:47:36,219 The virus is hacking the whole system. 529 00:47:36,251 --> 00:47:39,054 Agent Gagano has activated the tracking system 530 00:47:39,088 --> 00:47:42,225 with his coding signature. 531 00:47:42,257 --> 00:47:46,163 Put the satellite in position and let's get rid of the virus. 532 00:47:52,402 --> 00:47:55,304 [Professor] Satellite over Betta Ethiopia. 533 00:47:58,440 --> 00:48:00,276 Sir, Psychobook detected 534 00:48:00,309 --> 00:48:03,045 the coding signature of Agent Gagano. 535 00:48:03,079 --> 00:48:06,583 I'm asking for permission to destroy Betta Ethiopia. 536 00:48:10,219 --> 00:48:13,088 Agent Gagano, sir. Our field agent. 537 00:48:13,121 --> 00:48:15,024 He's still alive inside. 538 00:48:17,226 --> 00:48:20,363 'Mr. President, are you there? 539 00:48:20,396 --> 00:48:22,265 'The whole system is under attack!' 540 00:48:22,297 --> 00:48:25,134 Commandant Rebane, we can't annihilate 541 00:48:25,168 --> 00:48:27,938 a whole region just to kill a virus. 542 00:48:27,971 --> 00:48:30,539 Sir, we can easily rebuild the region, 543 00:48:30,572 --> 00:48:32,442 'it won't take us more than two days.' 544 00:48:32,474 --> 00:48:34,443 I understand your point, Commandant, 545 00:48:34,476 --> 00:48:38,547 but my order is to abort the mission. 546 00:48:38,581 --> 00:48:40,650 Understood, sir. 547 00:48:40,682 --> 00:48:42,952 'What about our annual meeting?' 548 00:48:45,454 --> 00:48:52,561 [Distorted] Of course I will attend 549 00:48:52,594 --> 00:48:57,099 the golf championship. 550 00:49:14,449 --> 00:49:17,252 We have full access to all profiles and regions. 551 00:49:17,286 --> 00:49:20,557 Excellent. Kill Mr. Sophistication. 552 00:49:22,157 --> 00:49:25,295 Now, I will put an end 553 00:49:25,327 --> 00:49:29,766 to the reign of this arrogant motherfucker, Mr. Batfro. 554 00:49:29,798 --> 00:49:31,601 Don't you see, my friends? 555 00:49:31,634 --> 00:49:37,639 Betta Ethiopia belongs to me, Mr. Sophistication. 556 00:49:37,672 --> 00:49:40,343 "Italiano." 557 00:49:43,579 --> 00:49:45,548 What the hell is that? 558 00:50:08,804 --> 00:50:12,307 [Both] The lord is my shepherd. I shall have faith in him. 559 00:50:12,340 --> 00:50:16,779 Hey you! Agent D. T. Gagano, CIA! 560 00:50:16,813 --> 00:50:19,249 You better surrender, understand? 561 00:50:20,550 --> 00:50:22,318 Shit! 562 00:50:33,528 --> 00:50:35,164 Agent! 563 00:50:40,103 --> 00:50:44,173 Whoa! Thank God, Palmer. Get me out of here. 564 00:50:44,206 --> 00:50:46,175 [Palmer] That's not possible, kid. 565 00:50:46,208 --> 00:50:47,643 You're in an irreversible coma out there. 566 00:50:47,677 --> 00:50:52,149 - You're not here to rescue me? - Run! To the cabins. 567 00:50:59,856 --> 00:51:02,726 They shut down the mission. It's all over. 568 00:51:04,693 --> 00:51:07,197 We had the opportunity to kill Stalin, 569 00:51:07,230 --> 00:51:08,630 what's wrong out there? 570 00:51:08,664 --> 00:51:10,567 Run, kid! 571 00:52:03,418 --> 00:52:05,554 Now that you're safe, I need to go. 572 00:52:05,588 --> 00:52:07,724 Why did you come then? 573 00:52:07,757 --> 00:52:09,392 [Palmer] I'm on a covert mission, 574 00:52:09,425 --> 00:52:10,894 it's above your clearance. 575 00:52:10,927 --> 00:52:13,762 I wish I could get you out of here, but I can't. 576 00:52:14,963 --> 00:52:17,199 Wake me up outside. 577 00:52:19,835 --> 00:52:23,673 You're braindead, friend. Try to understand. 578 00:52:25,574 --> 00:52:27,743 I should go. 579 00:52:39,755 --> 00:52:42,291 I... I'm suffocating! Help! 580 00:52:42,324 --> 00:52:44,326 I'm suffocating! Please! 581 00:52:45,494 --> 00:52:48,532 Please, I'm suffocating. Please! 582 00:52:49,465 --> 00:52:50,901 Oh, baby! 583 00:52:51,766 --> 00:52:54,670 Oh, man, what a headache! 584 00:52:55,838 --> 00:52:57,774 Oh, baby! 585 00:52:57,806 --> 00:52:59,775 Wait... where the hell am I? 586 00:53:02,677 --> 00:53:05,815 CIA Agent Gagano. 587 00:53:05,847 --> 00:53:08,284 I'm Roy Mascarone. 588 00:53:08,317 --> 00:53:11,887 Er... nice to meet you. 589 00:53:11,920 --> 00:53:13,855 Roy Mascarone. 590 00:53:13,889 --> 00:53:15,758 You know, until a few minutes ago 591 00:53:15,791 --> 00:53:17,927 I thought I was Jesus Christ. 592 00:53:17,960 --> 00:53:20,896 You know Jesus, Jesus Christ? 593 00:53:20,929 --> 00:53:24,600 But then I saw your face. 594 00:53:24,634 --> 00:53:25,768 My face? 595 00:53:25,800 --> 00:53:27,737 I'm sure I know you from another place 596 00:53:27,769 --> 00:53:29,472 and I'm sure I can help you. 597 00:53:29,505 --> 00:53:30,873 To go home? 598 00:53:30,905 --> 00:53:35,711 Yes, and to know the truth about this mission, Agent. 599 00:53:37,413 --> 00:53:41,016 I hope my story can help you understand yours, Agent Gagano. 600 00:53:41,050 --> 00:53:43,653 It all starts when I wake up, 601 00:53:43,686 --> 00:53:47,257 I'm on top of a mountain and I'm kind of sleepy. 602 00:53:47,289 --> 00:53:49,025 I don't remember anything about my past 603 00:53:49,057 --> 00:53:51,027 or who the hell I am, OK? 604 00:53:51,059 --> 00:53:53,262 But then... listen, here comes 605 00:53:53,295 --> 00:53:55,664 the most interesting part of the story. 606 00:53:55,697 --> 00:53:59,935 I start opening my eyes and I think, "What is this place? 607 00:53:59,969 --> 00:54:02,905 "I should get out of here as soon possible." 608 00:54:02,938 --> 00:54:04,706 This is what comes to my mind, OK? 609 00:54:04,739 --> 00:54:06,575 Just move, get out of here. 610 00:54:06,608 --> 00:54:11,014 Then, I realize that something like a voice inside of me 611 00:54:11,047 --> 00:54:14,884 is telling me that I am Jesus Christ. 612 00:54:16,385 --> 00:54:18,488 I start walking, around me there's only desert 613 00:54:18,521 --> 00:54:19,956 as far as the eye can see. 614 00:54:19,989 --> 00:54:22,625 And then, suddenly... I realize I can perform miracles! 615 00:54:22,657 --> 00:54:25,795 So I'm a hero and I can do tricks. 616 00:54:25,827 --> 00:54:28,898 All these powers made me very unbelievable as a human being. 617 00:54:28,931 --> 00:54:31,467 And then hey, who is this guy again? 618 00:54:31,500 --> 00:54:35,003 He's always at the beach. His name is Palmer Eldritch. 619 00:54:35,036 --> 00:54:36,838 I feel terrible, I'm dating the wife of my colleague. 620 00:54:36,871 --> 00:54:40,375 He says he's dating his colleague's wife. 621 00:54:40,409 --> 00:54:41,744 He also tells me 622 00:54:41,777 --> 00:54:44,880 he's trafficking this thing called the substance. 623 00:54:44,914 --> 00:54:47,784 Palmer talks wonderful things about the substance. 624 00:54:47,817 --> 00:54:49,552 I follow him into his secret den. 625 00:54:49,585 --> 00:54:51,054 Man, I really wanna explore 626 00:54:51,086 --> 00:54:53,523 the effects of this mysterious substance. 627 00:54:53,556 --> 00:54:57,025 And explore parallel dimensions, multiethnic people. 628 00:54:57,059 --> 00:54:58,961 Man, I start viewing the substance 629 00:54:58,994 --> 00:55:01,097 in my memorable hallucinations. 630 00:55:01,130 --> 00:55:02,699 The people are waiting for me, 631 00:55:02,731 --> 00:55:04,733 for the substance of Reverend Roy. 632 00:55:04,766 --> 00:55:07,869 The one that makes them explore a new fascinating universe. 633 00:55:07,902 --> 00:55:10,472 But fuck! I got caught by this strange masked guy. 634 00:55:10,505 --> 00:55:12,474 Run, run! Escape from him! 635 00:55:12,507 --> 00:55:14,843 Get to a place where he will never catch you. 636 00:55:14,876 --> 00:55:17,679 He recodified me into one of these disgusting flies 637 00:55:17,713 --> 00:55:18,848 and sent me to a place 638 00:55:18,880 --> 00:55:19,815 where I would never be a threat again. 639 00:55:19,849 --> 00:55:20,917 [Gagano] Siberia? 640 00:55:20,949 --> 00:55:21,917 [Roy] No, the Pagagayo resort, man. 641 00:55:21,951 --> 00:55:23,119 The luxurious conditions of the Papagayo resort 642 00:55:23,152 --> 00:55:24,653 made me forget about everything! 643 00:55:24,686 --> 00:55:26,889 Then, I woke up in this yard 644 00:55:26,922 --> 00:55:30,760 and I saw your face and I remembered the truth. 645 00:55:30,793 --> 00:55:34,997 I am Roy Mascarone, not Jesus. 646 00:55:35,030 --> 00:55:39,702 How did my face make you remember? 647 00:55:39,735 --> 00:55:45,141 Because, you gave me the keys to my Mercedes-Benz, Agent. 648 00:55:45,173 --> 00:55:48,577 [Gagano] But I've never seen you before. 649 00:55:48,610 --> 00:55:50,545 [Roy] Let me explain it to you, man. 650 00:55:50,579 --> 00:55:56,753 In 1997, Alan Foreman performed a series of experiments at MIT. 651 00:55:56,786 --> 00:55:59,554 They were successful in creating a network 652 00:55:59,588 --> 00:56:01,891 of makeshift data collections. 653 00:56:01,923 --> 00:56:04,460 The most comprehensive analysis 654 00:56:04,492 --> 00:56:06,962 of human behavior ever conducted. 655 00:56:06,996 --> 00:56:10,834 A brain mapping network called Psychobook. 656 00:56:16,771 --> 00:56:19,976 Excuse me! Are these your keys? 657 00:56:20,009 --> 00:56:24,847 Oh! Thanks, man. I don't have pockets. 658 00:56:27,782 --> 00:56:32,121 You're the owner of the pizza place by the beach, right? 659 00:56:34,757 --> 00:56:37,994 Yeah. I own it with my girlfriend. 660 00:56:38,027 --> 00:56:43,532 Roy Mascarone. Are you here for the experiment? 661 00:56:43,565 --> 00:56:46,134 - Yeah. - Mmm. 662 00:56:46,168 --> 00:56:49,872 The reality, man, is that you and I are right now 663 00:56:49,905 --> 00:56:52,542 in the Massachusetts Institute of Technology 664 00:56:52,574 --> 00:56:55,577 and the year is 1997. 665 00:56:55,610 --> 00:56:58,480 Massachusetts? What the hell is that? 666 00:56:58,514 --> 00:57:00,082 The truth. 667 00:57:00,114 --> 00:57:03,752 The place where you will wake up after three centuries 668 00:57:03,786 --> 00:57:06,556 or within the next hour or in two days. 669 00:57:11,527 --> 00:57:14,697 You don't work for the CIA, Agent. 670 00:57:14,730 --> 00:57:16,532 It's just a hallucination. 671 00:57:17,532 --> 00:57:18,967 What? 672 00:57:20,835 --> 00:57:24,239 God. Don't you see, Agent? 673 00:57:24,273 --> 00:57:26,909 Operation Jungle, the CIA, 674 00:57:26,942 --> 00:57:30,646 all of this is just a virtual projection. 675 00:57:32,847 --> 00:57:36,052 - We are in 1997. - What? 676 00:57:36,085 --> 00:57:37,887 They're playing with us. 677 00:57:37,920 --> 00:57:41,157 To collect our reactions to different situations. 678 00:57:42,625 --> 00:57:45,795 You! You cheap copy of Jesus! 679 00:57:45,827 --> 00:57:48,030 Let me go! Let me go! 680 00:58:00,675 --> 00:58:03,746 You are charged with genocide and crimes against humanity. 681 00:58:03,778 --> 00:58:06,648 You will never catch me alive. 682 00:58:06,681 --> 00:58:10,051 Shit! The substance is in the candy. 683 00:58:10,085 --> 00:58:11,721 Fuck! 684 00:58:13,655 --> 00:58:17,159 I'm going to lock you up for the next three thousand years! 685 00:58:17,192 --> 00:58:19,996 There is no escape! 686 00:58:20,028 --> 00:58:24,166 [Both] The lord is my shepherd. I shall have faith in him. 687 00:58:24,199 --> 00:58:26,068 What are you doing? Come on, stand up! 688 00:58:26,101 --> 00:58:27,769 Let's fight. Come on, guys. 689 00:58:27,802 --> 00:58:30,705 Let's fight. Stand up! Come on, stand up. 690 00:58:30,739 --> 00:58:33,175 Let's fight together. Come on! 691 00:58:33,208 --> 00:58:37,680 Come on. Come on! Come on! 692 00:58:37,713 --> 00:58:42,251 Wait a second, your praying is cracking the system. 693 00:58:42,284 --> 00:58:44,887 - [Man] It's working! - [Gagano] Do you see? 694 00:58:44,920 --> 00:58:48,157 You have cracked the speed of Psychobook! 695 00:58:49,858 --> 00:58:54,264 Here you go. Go back to your reality. 696 00:58:56,998 --> 00:58:58,901 You belong to that world. 697 00:59:14,882 --> 00:59:16,919 You must go now. 698 00:59:18,019 --> 00:59:20,590 I'm sorry for failing you. 699 00:59:21,155 --> 00:59:23,625 Bye, my Emperor. 700 00:59:34,068 --> 00:59:36,605 Agent Gagano's mirror copy has vanished. 701 00:59:36,639 --> 00:59:39,675 Eliminate this avatar as well. 702 00:59:46,414 --> 00:59:49,918 Sir, Commandant Rebane is online. 703 00:59:56,925 --> 01:00:01,664 Commandant, prepare the corpse of Agent Gagano for disposal. 704 01:00:01,697 --> 01:00:03,633 'He's still alive, sir.' 705 01:00:03,666 --> 01:00:05,868 You must put an end to his suffering. 706 01:00:15,244 --> 01:00:17,280 I can't do that. 707 01:00:19,081 --> 01:00:20,717 Proceed. 708 01:00:28,757 --> 01:00:30,193 Salute! 709 01:01:15,938 --> 01:01:18,007 You must increase your sales, Lieutenant. 710 01:01:18,039 --> 01:01:20,043 Stalin is not happy with you. 711 01:01:26,014 --> 01:01:28,918 Increase my sales? Fuck you! 712 01:01:28,951 --> 01:01:30,253 Huh? 713 01:01:43,264 --> 01:01:45,333 It's him. 714 01:01:45,367 --> 01:01:48,871 It's all I could save. 715 01:02:36,418 --> 01:02:41,824 'Birdie! Birdie, I'm back! I'm back! 716 01:02:41,856 --> 01:02:45,393 - 'What day is it?' - Saturday. 717 01:02:45,427 --> 01:02:48,865 'We're not late. We're still on time.' 718 01:02:51,967 --> 01:02:55,204 Do you still want to come with me, little fly? 719 01:02:55,237 --> 01:03:00,108 'Of course. I have a vision, my love. 720 01:03:00,141 --> 01:03:02,177 'A new place by the sea.' 721 01:03:05,447 --> 01:03:08,851 So, let me go to the gym and pack my stuff. 722 01:03:08,884 --> 01:03:10,452 'Malin, I know you'll get angry at me 723 01:03:10,485 --> 01:03:12,153 'but I have to complete this mission. 724 01:03:12,186 --> 01:03:17,859 'It's my duty and... Palmer is dealing the substance.' 725 01:03:20,996 --> 01:03:24,367 Who cares? We're finally together, right? 726 01:03:30,905 --> 01:03:33,009 'Aren't you happy to see me?' 727 01:03:54,195 --> 01:03:57,833 [Phone ringing] 728 01:04:02,371 --> 01:04:04,573 - Who's this? - 'It's me, Agent Gagano.' 729 01:04:04,606 --> 01:04:06,208 Impossible, you're dead. 730 01:04:06,240 --> 01:04:09,177 'I'm not dead, sir, I'm trapped inside a portable TV.' 731 01:04:09,210 --> 01:04:11,980 Stay there. I will pick you up. 732 01:04:23,025 --> 01:04:24,927 'I'm here, Commandant.' 733 01:04:42,210 --> 01:04:45,547 Operation Jungle is something very big, Agent. 734 01:04:45,579 --> 01:04:48,150 Bigger than you ever imagined. 735 01:04:53,655 --> 01:04:57,026 Shit, Palmer! He was just there! 736 01:04:57,059 --> 01:05:00,162 [Palmer] Oh, no! The CIA has taken him. 737 01:05:07,402 --> 01:05:11,606 Sorry for this, Agent, we can't trust you anymore. 738 01:05:19,181 --> 01:05:21,016 'No!' 739 01:05:29,590 --> 01:05:32,094 Captain Lagucci. 740 01:05:49,277 --> 01:05:52,981 Lagucci! You motherfucker! 741 01:06:04,458 --> 01:06:07,362 The Soviet virus is not our enemy anymore. 742 01:06:09,063 --> 01:06:11,366 - Stalin went missing. - 'What happened to him?' 743 01:06:13,467 --> 01:06:18,539 Well, we believe that the Russians 744 01:06:18,572 --> 01:06:23,645 destroyed the virus themselves after losing control of it. 745 01:06:25,380 --> 01:06:27,383 Let's go home. 746 01:06:32,119 --> 01:06:34,623 The substance is our real enemy, 747 01:06:34,655 --> 01:06:40,461 it's using us and the Russians to colonize planet Earth. 748 01:06:40,494 --> 01:06:44,432 It's using all of us to spread and reproduce. 749 01:06:44,465 --> 01:06:48,503 Oh, come on, guy, I will take you home. 750 01:06:49,538 --> 01:06:51,173 [Narrator] 'A ticking bomb 751 01:06:51,206 --> 01:06:53,809 'means trouble for Batman and Robin.' 752 01:06:53,842 --> 01:06:55,778 [Robin] 'Holy breaking and entering, it's Batgirl!' 753 01:06:55,811 --> 01:06:58,247 'Quick, Batgirl, untie us before it's too late.' 754 01:06:58,280 --> 01:07:00,749 [Batgirl] 'It's already too late.' 755 01:07:00,782 --> 01:07:03,352 Are you sure you're gonna be OK here? 756 01:07:03,385 --> 01:07:07,723 - 'I am, Captain.' - OK. "Ciao, ciao." 757 01:07:07,755 --> 01:07:09,490 [Batgirl] 'Same job, same employer 758 01:07:09,523 --> 01:07:11,692 'means equal pay for men and women.' 759 01:07:11,726 --> 01:07:13,394 'No time for jokes, Batgirl.' 760 01:07:13,427 --> 01:07:16,130 'It's no joke. It's the Federal Equal Pay law.' 761 01:07:16,164 --> 01:07:17,566 [Robin] 'Holy act of Congress.' 762 01:07:17,599 --> 01:07:19,334 'If you're not getting equal pay, 763 01:07:19,367 --> 01:07:20,836 'contact the Wage and Hour Division, 764 01:07:20,869 --> 01:07:22,471 'U. S. Department of Labor.' 765 01:07:23,438 --> 01:07:25,507 We must go, baby. 766 01:07:25,539 --> 01:07:28,376 I made a good sale at the carnival. 767 01:07:28,409 --> 01:07:30,678 I'm not going anywhere without him. 768 01:07:30,711 --> 01:07:36,418 By now, he's probably been turned into junk. 769 01:07:40,755 --> 01:07:43,125 At least we made some fresh money, 770 01:07:43,157 --> 01:07:46,862 we must leave now or the CIA will catch us. 771 01:07:46,894 --> 01:07:48,197 I love you. 772 01:07:58,507 --> 01:08:00,142 I love you. 773 01:08:01,208 --> 01:08:03,244 Fuck you, asshole. 774 01:08:23,765 --> 01:08:25,400 'Traitor!' 775 01:08:25,432 --> 01:08:28,369 Fuck! What the hell is that? 776 01:08:30,372 --> 01:08:32,408 Get out! Get out! 777 01:08:35,510 --> 01:08:37,146 Fuck. 778 01:08:44,485 --> 01:08:47,789 Look, I bought you some new batteries. 779 01:08:50,524 --> 01:08:53,362 Listen, I wanted to tell you. 780 01:08:54,595 --> 01:08:58,366 We're going to Mallorca with Palmer. 781 01:08:58,399 --> 01:09:00,668 - 'We?' - The three of us. 782 01:09:00,702 --> 01:09:03,739 We will open the kickboxing academy. 783 01:09:06,207 --> 01:09:11,446 'He stole our dream. It was the two of us. Not him.' 784 01:09:11,947 --> 01:09:13,681 You were dead. 785 01:09:13,715 --> 01:09:15,817 'I was doing my job. 786 01:09:15,850 --> 01:09:23,692 'In the nights, I dreamt of our pizzeria, 787 01:09:23,725 --> 01:09:27,762 'a beautiful restaurant by the sea.' 788 01:09:34,301 --> 01:09:36,771 You never told me about your pizzeria. 789 01:09:36,805 --> 01:09:39,441 'It really doesn't matter now.' 790 01:09:40,408 --> 01:09:41,810 Palmer saved you. 791 01:09:41,842 --> 01:09:43,412 He transferred your consciousness 792 01:09:43,444 --> 01:09:46,747 to this radio-cassette before the Commandant... 793 01:09:46,780 --> 01:09:49,851 'Shut up! Palmer is dealing the substance. 794 01:09:55,390 --> 01:09:58,227 'We were going to have children.' 795 01:09:58,260 --> 01:10:02,431 How? For God's sake, you are a portable TV. 796 01:10:02,463 --> 01:10:04,632 Don't you see? 797 01:10:07,735 --> 01:10:10,671 Come with us to Mallorca, little fly. 798 01:10:10,704 --> 01:10:12,875 'It was the two of us. 799 01:10:14,708 --> 01:10:16,945 'Turn me towards the window, please. 800 01:10:27,488 --> 01:10:29,724 'How is this possible?' 801 01:10:36,430 --> 01:10:39,335 I can't leave you here, don't you see? 802 01:10:41,069 --> 01:10:43,305 'You must leave, Malin.' 803 01:11:56,744 --> 01:11:58,680 You know, Johnny, 804 01:11:58,712 --> 01:12:04,719 the entire universe is like a viscoelastic mattress. 805 01:12:04,752 --> 01:12:09,790 In a few seconds, the mattress regains its shape 806 01:12:09,823 --> 01:12:13,795 and the imprint of the body vanishes. 807 01:12:28,877 --> 01:12:33,481 Hey, for the glory of our lord, the Reverend Roy! 808 01:12:33,515 --> 01:12:36,518 'Thank God. Have mercy. 809 01:12:37,551 --> 01:12:40,087 'Take me to the truth. 810 01:12:40,121 --> 01:12:41,989 'It's my last chance.' 811 01:12:42,023 --> 01:12:44,493 Don't worry, my friend. 812 01:12:44,525 --> 01:12:46,394 The Reverend Roy, 813 01:12:46,427 --> 01:12:50,064 who is the reincarnation of Jesus Christ, 814 01:12:50,097 --> 01:12:51,734 will take you with him. 815 01:12:54,536 --> 01:12:57,573 Hurry up! We don't have much time. 816 01:13:03,144 --> 01:13:05,614 [Roy] Where shall we find the truth? 817 01:13:05,646 --> 01:13:07,783 [All] Body of Jesus Christ. 818 01:13:07,815 --> 01:13:12,153 - It's not the human body. - No, not the human body. 819 01:13:12,186 --> 01:13:14,588 No, it's not the human body. 820 01:13:14,622 --> 01:13:17,125 He comes from the kingdom of vegetables. 821 01:13:17,158 --> 01:13:20,429 No, it's not the human body. 822 01:13:20,462 --> 01:13:23,598 He comes from the kingdom of vegetables. 823 01:13:23,631 --> 01:13:28,737 The oppressed ones, the slaves are free in the kingdom of God. 824 01:13:28,770 --> 01:13:31,874 Far beyond the stars. 825 01:13:33,608 --> 01:13:35,644 In 1997. 826 01:13:36,144 --> 01:13:37,980 The cops! 827 01:13:44,618 --> 01:13:46,854 [Woman] Bastards! 828 01:13:46,887 --> 01:13:48,457 Here! 829 01:13:49,224 --> 01:13:50,793 Here! 830 01:13:52,060 --> 01:13:53,728 The kid! 831 01:13:53,761 --> 01:13:57,466 - Come on, give it to the kid! - No, I don't want it. 832 01:13:57,498 --> 01:13:59,201 Give it to the kid. 833 01:14:00,268 --> 01:14:02,804 Here, Reverend! Here, Reverend! 834 01:14:02,837 --> 01:14:05,240 Here, Reverend! Here! Here! 835 01:14:05,273 --> 01:14:07,476 [Gunshots continue] 836 01:14:07,509 --> 01:14:09,644 Gagano! What are you doing here? 837 01:14:09,676 --> 01:14:11,112 'There's no time to lose, Roy. 838 01:14:14,681 --> 01:14:16,150 'What's all this charade about?' 839 01:14:16,184 --> 01:14:17,686 I synthesized the doses 840 01:14:17,719 --> 01:14:20,889 that will finally get us out of here. 841 01:14:24,591 --> 01:14:25,960 See you in MIT. 842 01:14:31,265 --> 01:14:36,737 Go back to life... together with the truth. 843 01:14:36,770 --> 01:14:40,140 She's a bee that gets lost with the changing wind, 844 01:14:40,173 --> 01:14:41,710 she's a fish. 845 01:14:41,743 --> 01:14:43,779 [Gunshots] 846 01:14:50,083 --> 01:14:52,153 The Reverend escaped again. 847 01:14:52,185 --> 01:14:54,054 Shit! He was faster once again. 848 01:14:54,087 --> 01:14:55,923 [Officer] Mr. President! 849 01:14:58,760 --> 01:15:02,163 - Burn down the place. - There might be survivors, sir. 850 01:15:02,195 --> 01:15:05,000 Come see this, Mr. President. 851 01:15:05,033 --> 01:15:08,670 Do as I say. Burn it all down, that's an order! 852 01:15:09,737 --> 01:15:11,105 Oh, no! 853 01:15:11,939 --> 01:15:13,509 Jesus Christ. 854 01:15:26,921 --> 01:15:29,291 What the hell is this? 855 01:15:33,060 --> 01:15:36,531 Sir, they were packaging the substance in fish cans. 856 01:15:40,801 --> 01:15:42,269 Those bastards! How? 857 01:15:42,302 --> 01:15:43,671 They've been using a ghost company 858 01:15:43,704 --> 01:15:45,840 from Long Beach California, sir. 859 01:15:45,872 --> 01:15:48,342 Sir, you're not gonna believe this. 860 01:15:48,376 --> 01:15:52,681 Reverend Roy was Chico Panero! 861 01:15:52,713 --> 01:15:56,217 What? Who the hell is Chico Panero? 862 01:15:57,217 --> 01:15:59,253 We don't know, sir. 863 01:16:01,255 --> 01:16:03,158 Damn. Shit! 864 01:16:03,190 --> 01:16:05,059 Chico Panero! 865 01:16:05,092 --> 01:16:08,363 Bring me all the information on Chico Panero! 866 01:16:08,395 --> 01:16:11,632 Find all the intel and bring it to me! 867 01:16:31,886 --> 01:16:34,356 I've been awake for more than twenty minutes. 868 01:16:34,389 --> 01:16:38,193 - Who is Roy Mascarone? You? - No, that would be me! 869 01:16:38,225 --> 01:16:41,261 Here he is. Let me just... 870 01:16:41,295 --> 01:16:43,364 - OK, your check. - Oh, thank you. 871 01:16:43,398 --> 01:16:44,966 There you go. 872 01:16:44,998 --> 01:16:47,168 - Thank you. Bye! - Thank you. Bye. 873 01:16:49,369 --> 01:16:51,038 Commandant. 874 01:16:51,072 --> 01:16:54,976 I'm still at your service. Operation Jungle. 875 01:16:55,009 --> 01:16:57,345 You're still confused, sir. 876 01:16:57,377 --> 01:17:01,750 It's me. Agent D. T. Gagano. 877 01:17:01,783 --> 01:17:05,387 You have shown some paranoid symptoms during the experiment. 878 01:17:05,420 --> 01:17:09,923 If you experience symptoms, please contact us. 879 01:17:09,957 --> 01:17:13,695 It's very important that you contact us. Understand? 880 01:17:13,728 --> 01:17:16,398 [Coughing] 881 01:17:16,430 --> 01:17:18,799 Here is your check. 882 01:17:18,832 --> 01:17:21,135 Thanks for participating. 883 01:17:32,079 --> 01:17:34,850 - [Horn blares] - Hey! 884 01:17:40,020 --> 01:17:41,389 Excuse me, Roy. 885 01:17:41,421 --> 01:17:44,091 Do you know how to get to the highway? 886 01:17:44,125 --> 01:17:48,963 Yeah, man, I'm heading that way. Just follow me! 887 01:17:56,904 --> 01:17:59,441 Sweetie, come on! We're late. 888 01:17:59,474 --> 01:18:01,743 The pizzeria should be open by now. 889 01:18:01,775 --> 01:18:02,943 [Gagano] I got the money. 890 01:18:02,976 --> 01:18:05,180 Now we can open the kickboxing academy! 891 01:18:52,220 --> 01:18:57,220 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 64168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.