All language subtitles for Jack.Irish.s04e05.[MPup]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,040 Listen, I can commit, you know? Oh, that's good to know. 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,600 She had a wedding ring. The woman you had sex with the other night. 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,840 HARRY: There's one menace who needs to be brought into line. 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,960 Mr Ricky Kirsch. 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,440 And we're gonna bug his home. 6 00:00:12,440 --> 00:00:14,440 Got the flights booked and I'm learning Mandarin 7 00:00:14,440 --> 00:00:16,320 so I can surprise Cherry in her native tongue. 8 00:00:16,320 --> 00:00:17,680 They speak Cantonese there, don't they? 9 00:00:17,680 --> 00:00:19,120 No, no - she speaks Chinese. 10 00:00:19,120 --> 00:00:21,000 Anyone here know Eddie Chin? 11 00:00:22,600 --> 00:00:24,360 SHAKTI: I told Eddie not to cause trouble. 12 00:00:24,360 --> 00:00:27,240 JACK: All the As on the list, they're all dead, right? 13 00:00:27,240 --> 00:00:28,920 So, what do As and Ps stand for? 14 00:00:28,920 --> 00:00:31,760 Leave the hotel and go directly to the airport. 15 00:00:31,760 --> 00:00:33,720 Maybe they were tapping our phones. 16 00:00:33,720 --> 00:00:35,720 I think you might be right. 17 00:00:35,720 --> 00:00:38,280 I'm working for the girl who was in this coffin. What's it doing here? 18 00:00:38,280 --> 00:00:39,840 (GUNFIRE) 19 00:00:39,840 --> 00:00:41,640 Take the rest of the day off, boys. 20 00:00:41,640 --> 00:00:43,600 So, you mentioned something about Martin Reed. 21 00:00:43,600 --> 00:00:45,600 We provided him with a grant to do his research. 22 00:00:45,600 --> 00:00:47,120 And if Martin was before your time, 23 00:00:47,120 --> 00:00:49,080 then who was in charge then? My father-in-law. 24 00:00:49,080 --> 00:00:50,400 Thornton Finch. 25 00:00:50,400 --> 00:00:53,360 Well, I've taken up enough of your time. I'll let myself out. 26 00:00:54,440 --> 00:00:56,520 This is day 17. 27 00:00:57,840 --> 00:00:59,520 Who the hell are you, K? 28 00:01:02,160 --> 00:01:03,760 It is beginning. 29 00:01:30,760 --> 00:01:33,800 MAN: Breathtaking passage beneath a bridge. 30 00:01:36,160 --> 00:01:37,920 How many letters? Seven. 31 00:01:41,040 --> 00:01:42,560 Oh, you're bleeding there, love. 32 00:01:44,920 --> 00:01:47,160 Oh, I'm fine, Mac. It's nothing. 33 00:01:50,920 --> 00:01:52,280 Nostril. 34 00:01:52,280 --> 00:01:55,640 Seven letters. Breathtaking passage beneath a bridge. 35 00:01:57,080 --> 00:01:59,040 Oh, did your friend end up catching up with you? 36 00:02:00,400 --> 00:02:02,160 Friend? The Russki. 37 00:02:02,160 --> 00:02:04,160 She was in here this morning, looking for you. 38 00:04:08,440 --> 00:04:12,240 # You may run on for a long time 39 00:04:12,240 --> 00:04:15,000 # Run on for a long time 40 00:04:15,000 --> 00:04:18,360 # You may run on for a long time 41 00:04:18,360 --> 00:04:21,680 # Tell them God almighty's gonna cut you down 42 00:04:21,680 --> 00:04:24,720 # Tell them God almighty's gonna cut you down 43 00:04:30,120 --> 00:04:33,520 # Go and tell that long-tongue liar 44 00:04:33,520 --> 00:04:36,800 # Go and tell the midnight rider 45 00:04:36,800 --> 00:04:40,200 # Tell the rambler and the gambler and the back-biter 46 00:04:40,200 --> 00:04:43,200 # Tell them God almighty's gonna cut 'em down 47 00:04:43,200 --> 00:04:47,400 # Tell them God almighty's gonna cut 'em down. # 48 00:04:52,200 --> 00:04:55,560 MAN: Imagine you're a little boy, 49 00:04:55,560 --> 00:05:00,880 standing underneath a sleek, black velvet panther... 50 00:05:02,600 --> 00:05:05,960 ..its huge paws either side of you. 51 00:05:07,520 --> 00:05:10,480 The vibrations of its chest... 52 00:05:10,480 --> 00:05:12,440 ..against your body. 53 00:05:15,200 --> 00:05:18,120 Feel the panther's power. 54 00:05:20,280 --> 00:05:21,840 You're safe. 55 00:05:23,600 --> 00:05:25,400 You're strong. 56 00:05:27,800 --> 00:05:29,160 OK? 57 00:05:32,760 --> 00:05:39,360 Now I want you to activate the deepest wound within you. 58 00:05:42,200 --> 00:05:44,600 Inhale. 59 00:05:44,600 --> 00:05:49,880 And exhale through your heart. 60 00:05:49,880 --> 00:05:51,360 Don't think. 61 00:05:52,560 --> 00:05:56,040 Ask the body, not the mind. 62 00:05:57,320 --> 00:05:58,480 (JACK SIGHS) 63 00:05:58,480 --> 00:06:00,600 You need to be willing to do the work, Jack. 64 00:06:02,040 --> 00:06:03,560 No, I think I just need to get out 65 00:06:03,560 --> 00:06:05,560 from underneath this fuckin' panther. 66 00:06:07,000 --> 00:06:08,200 Uh... 67 00:06:13,160 --> 00:06:15,720 Kyle's one of the world's leading trauma specialists. 68 00:06:15,720 --> 00:06:18,400 Yeah, well, I guess tonal chanting and power animals 69 00:06:18,400 --> 00:06:19,680 are just not my thing, mate. 70 00:06:19,680 --> 00:06:22,000 Yeah, well, cognitive therapy's not a cure-all, Jack. 71 00:06:22,000 --> 00:06:23,120 Neither's medication. 72 00:06:23,120 --> 00:06:26,400 You are being driven by the past, by fear, by trauma. 73 00:06:26,400 --> 00:06:28,840 We're talking decades of wordless pain. 74 00:06:28,840 --> 00:06:31,480 Exactly. Wordless. So, not talking about it. 75 00:06:31,480 --> 00:06:33,560 See? You've got all this repressed rage. 76 00:06:33,560 --> 00:06:35,800 At the moment, I just feel like I've got real rage. 77 00:06:35,800 --> 00:06:38,440 Storming out like that is just classic 101 Repressed. 78 00:06:38,440 --> 00:06:41,240 It was an uncomfortable chair, OK? Very poorly built. 79 00:06:41,240 --> 00:06:42,880 Well, you'd know about that. 80 00:06:44,560 --> 00:06:46,840 Mate, I've made furniture that's stood the test of time. 81 00:06:46,840 --> 00:06:48,360 What have you ever done? 82 00:06:48,360 --> 00:06:51,040 Does it upset you when people are critical of your carpentry? 83 00:06:51,040 --> 00:06:52,800 I know what you're trying to do, OK? 84 00:06:52,800 --> 00:06:54,400 Charlie Taub was a master of it. 85 00:06:54,400 --> 00:06:56,120 Fair enough that he was hard to please. 86 00:06:56,120 --> 00:06:57,560 Hard to please, like your father? 87 00:06:57,560 --> 00:07:00,240 Mate, you keep channelling Kyle, I'm gonna take you to the zoo 88 00:07:00,240 --> 00:07:02,720 and feed you to a real panther, OK? (PHONE RINGS) 89 00:07:07,120 --> 00:07:08,920 Not a word. 90 00:07:10,800 --> 00:07:13,640 Hi, Jack. It's me...again. 91 00:07:13,640 --> 00:07:17,560 Uh, can you call me when you can? 92 00:07:21,800 --> 00:07:24,120 So, we're seeing other people now, are we? 93 00:07:27,160 --> 00:07:29,680 Said the pot who fucked the kettle. 94 00:07:30,920 --> 00:07:32,640 Have you ever asked yourself why? 95 00:07:32,640 --> 00:07:35,720 Oh, don't give me that, Phillip. I hear these cop-outs every day. 96 00:07:35,720 --> 00:07:39,160 "My needs weren't being met. I didn't feel appreciated enough." 97 00:07:39,160 --> 00:07:41,640 You've got everybody else pegged except yourself, haven't you? 98 00:07:41,640 --> 00:07:44,080 A grown woman who still hasn't moved out of home. 99 00:07:45,480 --> 00:07:47,040 My father is dying. 100 00:07:47,040 --> 00:07:48,840 What, for 30 years? 101 00:07:48,840 --> 00:07:50,760 I should be the one getting a humanitarian award 102 00:07:50,760 --> 00:07:52,680 for putting up with you and your father. 103 00:07:52,680 --> 00:07:54,200 Freud would have a field day with you two. 104 00:07:54,200 --> 00:07:56,440 Oh, my God. That is offensive on so many levels. 105 00:07:56,440 --> 00:07:58,360 I have never been in this relationship. 106 00:07:58,360 --> 00:08:00,880 Do you know what you did when I told you I was having an affair? 107 00:08:00,880 --> 00:08:02,320 You went and made yourself a cup of tea. 108 00:08:02,320 --> 00:08:04,120 Mm. I was upset. 109 00:08:04,120 --> 00:08:06,800 No, you weren't. That's what was upsetting. 110 00:08:07,840 --> 00:08:09,160 Dad. 111 00:08:09,160 --> 00:08:11,000 Sorry, I...I didn't realise... 112 00:08:12,400 --> 00:08:14,000 I'll go and get the kids. 113 00:08:24,080 --> 00:08:25,880 You're going to leave him? 114 00:08:26,920 --> 00:08:31,480 'Cause he's about to be the... the new CEO of my company. 115 00:08:31,480 --> 00:08:33,680 (CHUCKLES) I mean, I would like to know. 116 00:08:33,680 --> 00:08:36,160 We can't all have a marriage like you and Mum did. 117 00:08:37,200 --> 00:08:39,120 What's that supposed to mean? 118 00:08:39,120 --> 00:08:42,000 I could not have done more for your mother. 119 00:08:42,000 --> 00:08:44,360 I'm sure you're right, Dad. 120 00:08:44,360 --> 00:08:46,120 You always are. 121 00:08:54,760 --> 00:08:57,960 It just hit me, the kind of person you are. 122 00:08:57,960 --> 00:09:00,560 (CHUCKLES) I've got bookshelves full of people like you. 123 00:09:02,640 --> 00:09:05,400 Well, I think I deserve to at least know what I did. 124 00:09:06,520 --> 00:09:10,520 Nine foreign students who get shipped home to India wind up dead, 125 00:09:10,520 --> 00:09:13,000 and your husband is funding the research scientist 126 00:09:13,000 --> 00:09:14,360 whose van just happens to be 127 00:09:14,360 --> 00:09:16,320 plastered with pictures of those kids. 128 00:09:16,320 --> 00:09:18,720 The scientist who got murdered in front of me, by the way. 129 00:09:18,720 --> 00:09:21,240 And this being the same supposedly estranged husband 130 00:09:21,240 --> 00:09:22,800 who tells me that he's just been on 131 00:09:22,800 --> 00:09:25,480 the best summer holiday of his life - with you. 132 00:09:25,480 --> 00:09:26,960 What, you think he'd come clean 133 00:09:26,960 --> 00:09:28,760 about the state of his marriage to a stranger? 134 00:09:28,760 --> 00:09:30,080 Why would he even say it? 135 00:09:30,080 --> 00:09:32,240 Why would you say you can make a commitment? 136 00:09:33,560 --> 00:09:36,040 People say things that aren't true. 137 00:09:36,040 --> 00:09:37,760 Lakshmi was your patient. 138 00:09:37,760 --> 00:09:40,440 You visited Javed Nazeem in a detention centre 139 00:09:40,440 --> 00:09:42,880 and Martin Reed is tied up with your father's foundation, 140 00:09:42,880 --> 00:09:44,240 run by your husband. 141 00:09:44,240 --> 00:09:45,720 What else am I gonna discover? 142 00:09:45,720 --> 00:09:48,160 That...that you're on the board of Meritus Institute 143 00:09:48,160 --> 00:09:50,880 and Anoushka Khurana's your secret half-sister? 144 00:09:50,880 --> 00:09:52,480 You played me. Nice one. 145 00:09:52,480 --> 00:09:55,360 How the hell could I play you? 146 00:09:55,360 --> 00:09:57,600 You came to me! 147 00:09:59,040 --> 00:10:00,600 Jack? 148 00:10:12,600 --> 00:10:14,320 (SIGHS) 149 00:10:21,760 --> 00:10:24,520 (HORNS HONK, INDISTINCT CONVERSATIONS) 150 00:10:34,320 --> 00:10:35,840 Oh! 151 00:10:35,840 --> 00:10:37,480 I got one! 152 00:10:37,480 --> 00:10:39,040 (BOTH LAUGH) 153 00:10:41,120 --> 00:10:42,400 Refresher? 154 00:10:43,400 --> 00:10:45,600 Oh, no, I'll just finish this first. 155 00:10:45,600 --> 00:10:47,680 How's your Bollywood story coming along? 156 00:10:47,680 --> 00:10:49,120 I can feel a Pulitzer. 157 00:10:50,280 --> 00:10:53,320 People deserve to know about skin-saving creams 158 00:10:53,320 --> 00:10:56,920 that can slow the ageing process by as much as 10 years. 159 00:10:56,920 --> 00:10:58,960 It's a story that must be told. 160 00:10:58,960 --> 00:11:00,680 And the other story? 161 00:11:03,840 --> 00:11:06,160 (SIGHS) 162 00:11:06,160 --> 00:11:08,480 You're just gonna leave it at that? 163 00:11:08,480 --> 00:11:10,800 10 dead Indian students? 164 00:11:10,800 --> 00:11:12,400 All those alarming facts? 165 00:11:12,400 --> 00:11:14,560 I'm impressed. I couldn't do it. 166 00:11:14,560 --> 00:11:16,800 Orton, we're adopting a child. 167 00:11:16,800 --> 00:11:19,560 My life was threatened. It's not just about me, it... 168 00:11:19,560 --> 00:11:21,960 ..it's about the safety of our family. 169 00:11:21,960 --> 00:11:24,240 We live in the Philippines, Linda. 170 00:11:24,240 --> 00:11:25,920 You think we are that safe? 171 00:11:27,400 --> 00:11:29,440 Why are you turning your back on this? 172 00:11:30,600 --> 00:11:33,360 Are you afraid of getting involved with Jack? 173 00:11:35,160 --> 00:11:36,160 Ridiculous! 174 00:11:36,160 --> 00:11:38,840 Maybe you're adopting the child with the wrong man. 175 00:11:38,840 --> 00:11:42,480 Look, there's nothing between Jack and I. It's over. 176 00:11:42,480 --> 00:11:45,040 Dead. Like...Tutankhamen dead. 177 00:11:45,040 --> 00:11:46,400 Mm. 178 00:11:46,400 --> 00:11:50,600 Pharaohs are preserved for eternity, their tombs available for visits. 179 00:11:50,600 --> 00:11:52,120 What am I to make of this? 180 00:11:52,120 --> 00:11:53,560 You are impossible. 181 00:11:53,560 --> 00:11:55,120 It's a gift. 182 00:11:55,120 --> 00:11:56,680 (CHUCKLES) 183 00:11:58,560 --> 00:12:01,520 Right, my turn. I'm gonna get you! 184 00:12:01,520 --> 00:12:03,080 (FATMA GIGGLES) 185 00:12:18,200 --> 00:12:21,120 This is bordering on harassment, Mr Irish. 186 00:12:21,120 --> 00:12:22,760 I don't want to have to call the police. 187 00:12:22,760 --> 00:12:24,640 No, I'm sure you don't, 'cause then you'd have to explain 188 00:12:24,640 --> 00:12:26,720 why you illegally signed off on a cremation, 189 00:12:26,720 --> 00:12:29,200 and why Lakshmi Agarwal's coffin was found in a meth lab in Coburg 190 00:12:29,200 --> 00:12:30,880 with the toe tag still in it. 191 00:12:30,880 --> 00:12:33,720 I don't even know where Coburg is. 192 00:12:33,720 --> 00:12:35,440 Well, that'll stand up in court. 193 00:12:35,440 --> 00:12:36,920 Where's her body? 194 00:12:36,920 --> 00:12:38,600 I don't know. 195 00:12:40,720 --> 00:12:43,400 I've had hospital records checked in Mumbai. 196 00:12:43,400 --> 00:12:45,680 Nine Indian students are dead. 197 00:12:45,680 --> 00:12:47,280 10 with Lakshmi. 198 00:12:47,280 --> 00:12:49,560 What... You sold out your own people. 199 00:12:49,560 --> 00:12:51,360 I...I don't know anything about that. 200 00:12:51,360 --> 00:12:53,120 You don't seem to know a lot, really, do you? 201 00:12:53,120 --> 00:12:55,960 Which I suppose qualifies you to be a teacher in this bullshit college. 202 00:12:55,960 --> 00:12:58,040 I have told you that I'm trying to help them 203 00:12:58,040 --> 00:12:59,640 break from the poverty cycle. 204 00:12:59,640 --> 00:13:01,160 By buying a Porsche? 205 00:13:02,440 --> 00:13:04,920 Has this got something to do with the Next Horizon Foundation? 206 00:13:06,280 --> 00:13:10,160 Just tell me where her body is, OK? It's the least the family deserves. 207 00:13:12,200 --> 00:13:13,880 (STARTS ENGINE) 208 00:13:21,080 --> 00:13:22,680 (PHONE LINE RINGS) 209 00:13:22,680 --> 00:13:24,000 MAN: (ON PHONE) Yes? 210 00:13:24,000 --> 00:13:25,720 ANOUSHKA: 10 students? 211 00:13:27,000 --> 00:13:28,440 10! 212 00:13:28,440 --> 00:13:30,120 Did you know? 213 00:13:30,120 --> 00:13:32,640 DID YOU KNOW?! 214 00:13:32,640 --> 00:13:34,080 Did you?! 215 00:13:34,080 --> 00:13:35,720 Don't call me again. 216 00:13:35,720 --> 00:13:37,280 (PHONE HANGS UP) 217 00:13:44,320 --> 00:13:47,480 (URINATES) 218 00:13:52,880 --> 00:13:54,440 Found it, Ricky. 219 00:13:54,440 --> 00:13:56,800 Harry bloody Strang. 220 00:13:56,800 --> 00:13:58,800 (TOILET FLUSHES) 221 00:14:01,960 --> 00:14:04,880 This fuckin' foundation's a nightmare. 222 00:14:04,880 --> 00:14:07,720 It really clogs the pores of your skin. 223 00:14:07,720 --> 00:14:09,760 Ohh! 224 00:14:09,760 --> 00:14:11,680 You OK, boss? 225 00:14:14,000 --> 00:14:16,160 It's just this sodium build-up. 226 00:14:16,160 --> 00:14:18,640 I tell you, Dyson, 227 00:14:18,640 --> 00:14:20,800 once we've cleaned out Harry Strang, 228 00:14:20,800 --> 00:14:22,840 we'll take one of his fuckin' kidneys, 229 00:14:22,840 --> 00:14:24,800 put him on dialysis, see how HE likes it. 230 00:14:26,960 --> 00:14:28,440 Yes, boss. 231 00:14:29,920 --> 00:14:31,920 We'll take care of his Aboriginal mate... 232 00:14:33,160 --> 00:14:36,240 ..and then we'll just pick Harry off from the herd. 233 00:14:38,880 --> 00:14:41,440 Pass me some more of those facial wipes, will ya? 234 00:14:48,880 --> 00:14:51,280 CYNTHIA: Right, so far, Ricky's only targeted 235 00:14:51,280 --> 00:14:53,360 Group 3s that are under the radar. 236 00:14:54,800 --> 00:14:56,640 What do these racers have in common? 237 00:14:56,640 --> 00:14:58,280 All three-year-olds. 238 00:14:59,520 --> 00:15:01,200 Fillies. 239 00:15:01,200 --> 00:15:03,040 And sprinters. 240 00:15:03,040 --> 00:15:05,040 HARRY: If I know Ricky - and, sadly I do - 241 00:15:05,040 --> 00:15:09,040 I'd say he's got his shifty eye on a Group 1 fix. 242 00:15:09,040 --> 00:15:11,640 OK, so, we're looking at a high-profile city race. 243 00:15:11,640 --> 00:15:15,840 Group 1, three-year-old fillies, over 1,000 to 1,200 metres. 244 00:15:20,560 --> 00:15:22,520 Cheeky bastard. 245 00:15:24,000 --> 00:15:25,720 Staring us right in the face. 246 00:15:25,720 --> 00:15:27,440 What else can it be? 247 00:15:27,440 --> 00:15:29,800 (SNORTS) Oh, it's so obvious. 248 00:15:29,800 --> 00:15:30,920 (CHUCKLES) 249 00:15:32,120 --> 00:15:33,840 Write it up, Cyn. 250 00:15:33,840 --> 00:15:35,240 For the others. 251 00:15:39,080 --> 00:15:41,200 Oh! Your race. 252 00:15:41,200 --> 00:15:43,600 We have to look at every potential horse that's running in this race. 253 00:15:43,600 --> 00:15:45,680 We have to know which one's Ricky's horse. 254 00:15:45,680 --> 00:15:49,000 I reckon a little bit of trackside reconnaissance might be in order. 255 00:15:50,240 --> 00:15:52,080 (VEHICLE PULLS UP) 256 00:15:54,920 --> 00:15:56,320 I'm a busy man, Jack. 257 00:15:56,320 --> 00:15:59,120 Yeah, I know. I just needed some good old-fashioned police intimidation, 258 00:15:59,120 --> 00:16:00,840 so, of course, I thought of you. 259 00:16:00,840 --> 00:16:02,960 (INDISTINCT SHOUTING) WOMAN: Open the door! 260 00:16:02,960 --> 00:16:04,520 Just wait over here. 261 00:16:06,240 --> 00:16:07,480 It's not even open? 262 00:16:07,480 --> 00:16:09,000 WOMAN: Hey, wait. There's someone up there! 263 00:16:09,000 --> 00:16:10,480 Is anyone in there? 264 00:16:10,480 --> 00:16:12,040 MAN: Not that I know of. 265 00:16:12,040 --> 00:16:13,480 I'll leave you with it. 266 00:16:13,480 --> 00:16:15,040 Thanks for tip-off, Jack. 267 00:16:15,040 --> 00:16:17,280 Looks like we're gonna blow this one wide apart. 268 00:16:17,280 --> 00:16:19,240 I'll expect a commendation. 269 00:16:19,240 --> 00:16:21,320 But aren't you gonna question Anoushka? 270 00:16:21,320 --> 00:16:23,160 Noushie's gone, mate. The door's locked. 271 00:16:23,160 --> 00:16:25,400 She's shut it down. The whole shebang. 272 00:16:25,400 --> 00:16:26,960 Hang on. Where you going? 273 00:16:26,960 --> 00:16:29,080 To file this under 'W' for Waste of My Fuckin' Time. 274 00:16:29,080 --> 00:16:30,680 But don't you think there's some police work 275 00:16:30,680 --> 00:16:32,000 that needs to be done here? 276 00:16:32,000 --> 00:16:34,680 Like an arrest, perhaps? You know what? You're right. 277 00:16:34,680 --> 00:16:36,320 Constable! 278 00:16:36,320 --> 00:16:37,720 Arrest that building. 279 00:16:39,240 --> 00:16:40,400 Police work... 280 00:16:49,320 --> 00:16:50,840 Anoushka Khurana. 281 00:16:50,840 --> 00:16:54,320 Confirmed departure, Passport Control, Tullamarine Airport. 282 00:16:54,320 --> 00:16:55,600 And where did she go? 283 00:16:55,600 --> 00:16:58,120 Well, somewhere where they don't have an extradition treaty. 284 00:16:58,120 --> 00:17:00,240 Tasmania, probably. 285 00:17:00,240 --> 00:17:01,600 Bloody hell! 286 00:17:01,600 --> 00:17:03,400 Listen, just while I've got you here, 287 00:17:03,400 --> 00:17:06,360 don't suppose you would recognise 288 00:17:06,360 --> 00:17:08,120 any of this lot, would you? 289 00:17:09,640 --> 00:17:11,920 All four of them took a bullet to the leg. 290 00:17:14,560 --> 00:17:16,880 Oh, well, what do you know? 291 00:17:16,880 --> 00:17:18,840 Their story is they were tooling around with a gun 292 00:17:18,840 --> 00:17:20,480 and accidentally shot each other. 293 00:17:20,480 --> 00:17:22,200 Boys'll be boys, hey? 294 00:17:22,200 --> 00:17:25,200 Interestingly, though, your mate, the nutjob, Brendan O'Grady, 295 00:17:25,200 --> 00:17:28,160 was caught on CCTV just one block away. 296 00:17:28,160 --> 00:17:31,320 I refute any implication that Brendan O'Grady is my mate. 297 00:17:31,320 --> 00:17:33,040 Anyway, the way I see it 298 00:17:33,040 --> 00:17:35,440 is if four drug dealers want to shoot each other in the legs, 299 00:17:35,440 --> 00:17:37,160 for mine, that is a feelgood story. 300 00:17:37,160 --> 00:17:39,520 It's just a pity about the students. 301 00:17:39,520 --> 00:17:41,480 But I told you it was about drugs. 302 00:17:46,000 --> 00:17:48,880 (RACE CALLER COMMENTATES ON TV) 303 00:17:54,000 --> 00:17:55,760 STAN: Oh! Careful! 304 00:17:55,760 --> 00:17:58,400 So, you're still actually going through with the sale, Stan? 305 00:17:58,400 --> 00:18:01,160 Yep. Today is the first day of the rest of my life. 306 00:18:01,160 --> 00:18:03,040 Doesn't mean you'll live any longer, mate. 307 00:18:03,040 --> 00:18:04,720 No, but I'll be happier. 308 00:18:04,720 --> 00:18:08,320 What, speaking mangled Mandarin in a Cantonese province? 309 00:18:08,320 --> 00:18:10,840 You still can't use chopsticks, mate. Yeah, well, I will learn. 310 00:18:10,840 --> 00:18:13,320 You've gotta have the two sticks in the one hand for starters. 311 00:18:13,320 --> 00:18:15,160 You see, that just doesn't make any sense. 312 00:18:15,160 --> 00:18:17,000 You've never even left the postcode, Stan. 313 00:18:17,000 --> 00:18:18,600 Well I want to be with my wife, Jack. 314 00:18:18,600 --> 00:18:22,320 Look, trust me, Stan, that feeling will pass, right? 315 00:18:22,320 --> 00:18:25,640 And when it does, that's what pubs are for. 316 00:18:25,640 --> 00:18:28,760 You're not hiding from your black panther are you, mate? 317 00:18:28,760 --> 00:18:30,440 I AM the panther, Jack. 318 00:18:31,680 --> 00:18:33,400 Well, if you want to be a prisoner of pain, 319 00:18:33,400 --> 00:18:35,480 that's up entirely up to you. 320 00:18:35,480 --> 00:18:37,880 How's your relationship with Simone going? 321 00:18:37,880 --> 00:18:41,040 Arctic, mate. The coldest of cold shoulders. 322 00:18:41,040 --> 00:18:42,960 Right, well, you may want to pop your coat on. 323 00:18:45,320 --> 00:18:46,840 Simone. 324 00:18:46,840 --> 00:18:48,520 Andrew. 325 00:18:48,520 --> 00:18:50,000 You look good. 326 00:18:51,000 --> 00:18:52,920 Nice earrings. Thank you. 327 00:18:54,200 --> 00:18:56,280 Well, take care. Yep, yeah. 328 00:18:59,600 --> 00:19:01,600 Sorry. I didn't know he was gonna be here. 329 00:19:01,600 --> 00:19:04,480 That's fine. We're all adults - now that he's left. 330 00:19:04,480 --> 00:19:06,240 What actually happened with you two? 331 00:19:06,240 --> 00:19:07,600 Thought you'd make a good couple. 332 00:19:07,600 --> 00:19:11,160 You know, I'm on my lunch, Jack, so let's get to it. 333 00:19:11,160 --> 00:19:14,960 OK, here is the photo from your phone. 334 00:19:14,960 --> 00:19:17,600 Postmark is only partial, but it starts with a D. 335 00:19:17,600 --> 00:19:21,080 The first postcode digit is a three, the last is a two, 336 00:19:21,080 --> 00:19:22,600 so we know which state. 337 00:19:22,600 --> 00:19:24,360 I'm going to search all the suburbs and towns. 338 00:19:24,360 --> 00:19:25,720 ERIC: Well, you know what? 339 00:19:25,720 --> 00:19:29,400 You're looking at Dingley 3172, Drysdale 3222. 340 00:19:29,400 --> 00:19:32,000 Then you got Dergholm and Dorodong. 341 00:19:32,000 --> 00:19:35,920 That's, uh, 3312. How's he know all that? 342 00:19:35,920 --> 00:19:38,600 47 years with Australia Post. 343 00:19:38,600 --> 00:19:42,280 Dean, Dereel and Dunnstown, that's 3352. 344 00:19:42,280 --> 00:19:46,360 And not forgetting Dargo - that's 3862, yeah. 345 00:19:46,360 --> 00:19:48,360 Well, do you reckon that's an O at the end? 346 00:19:48,360 --> 00:19:50,280 I think that is an O. 347 00:19:50,280 --> 00:19:53,240 OK, so we've got to look up anybody in Dargo whose name begins with K. 348 00:19:53,240 --> 00:19:56,800 OK. Population of Dargo is only 150. 349 00:19:56,800 --> 00:19:58,760 It's on the electoral roll. I just hacked into it. 350 00:19:58,760 --> 00:20:00,800 You know that's a federal offence, right? 351 00:20:00,800 --> 00:20:02,280 I am living on the edge, Jack. 352 00:20:02,280 --> 00:20:08,560 So, we have Kieran, Kerry, Kyle, Kelly, Kim, Kayla, Kelsey and Keith. 353 00:20:08,560 --> 00:20:10,440 Well, there's a kiss after that K, 354 00:20:10,440 --> 00:20:12,240 so it's a female we're looking for, right? 355 00:20:12,240 --> 00:20:13,920 We can forget about Keith. 356 00:20:13,920 --> 00:20:16,160 I once knew a bloke called Karen. 357 00:20:16,160 --> 00:20:17,920 Persian, he was. 358 00:20:17,920 --> 00:20:19,920 He cleared out our toilet for us. 359 00:20:19,920 --> 00:20:22,040 Yeah. 360 00:20:22,040 --> 00:20:24,880 I might pass his number on to Stan. 361 00:20:24,880 --> 00:20:26,160 What am I supposed to do? 362 00:20:26,160 --> 00:20:28,720 I can't really go wandering around Dargo, looking for an initial, can I? 363 00:20:28,720 --> 00:20:31,320 Are there any women in Martin Reed's life that you know of? 364 00:20:31,320 --> 00:20:32,680 I don't... 365 00:20:49,880 --> 00:20:51,160 Hi. 366 00:20:51,160 --> 00:20:52,960 Back again? Yeah. 367 00:20:52,960 --> 00:20:54,360 I'm just wondering, 368 00:20:54,360 --> 00:20:57,400 you don't happen to know who the woman in that photo is, do you? 369 00:20:57,400 --> 00:20:59,920 That's Kendra Raspovic. 370 00:21:19,160 --> 00:21:20,400 G'day. 371 00:21:21,440 --> 00:21:23,120 I'm looking for a Kendra Raspovic. 372 00:21:23,120 --> 00:21:25,080 I believe she's got a post office box here. 373 00:21:25,080 --> 00:21:27,000 You a friend of the friend? 374 00:21:28,680 --> 00:21:30,920 Someone been here already? Well, it's unusual. 375 00:21:30,920 --> 00:21:33,720 Young lass tends to keep to herself, and then a few of you turn up. 376 00:21:33,720 --> 00:21:36,400 Morning, Mac. Ralphie. 377 00:21:36,400 --> 00:21:39,080 So, Kendra gave me her address, but I must have written it down wrong 378 00:21:39,080 --> 00:21:41,560 'cause I can't seem to find the dirt road turn-off... 379 00:21:41,560 --> 00:21:45,400 Dalgetty Road. Third on the right past the Mitchell River. 380 00:21:45,400 --> 00:21:46,960 Thanks. Yep. 381 00:21:46,960 --> 00:21:50,200 Oh, tell her we've got some more of those beans she likes in stock. 382 00:21:50,200 --> 00:21:52,280 You got it. Good. 383 00:23:55,280 --> 00:23:57,680 JACK: (RECORDING) All the As on the list, they're all dead, right? 384 00:23:57,680 --> 00:24:00,240 LINDA: (RECORDING) As? Yeah, they are. 385 00:24:00,240 --> 00:24:01,960 Yeah, well, Lakshmi was an A. 386 00:24:01,960 --> 00:24:05,600 Rahul the accidental accountant's a P, and he's alive. 387 00:24:05,600 --> 00:24:07,080 (GASPS) Fuck! 388 00:24:08,120 --> 00:24:09,760 Find anything interesting? 389 00:24:13,440 --> 00:24:15,640 Are you stalking me now or something? 390 00:24:15,640 --> 00:24:18,440 You should know this guy's a serious threat to your family. 391 00:24:19,440 --> 00:24:21,640 If you care about him, tell him to stay away. 392 00:24:24,000 --> 00:24:25,840 Feeling threatened, are you? 393 00:24:25,840 --> 00:24:27,560 I didn't say us. 394 00:24:27,560 --> 00:24:29,160 I said your family. 395 00:24:30,640 --> 00:24:32,360 I can tell you everything. 396 00:24:33,600 --> 00:24:35,400 But do you really want to know everything? 397 00:24:39,040 --> 00:24:40,840 I'm going to bed. 398 00:24:40,840 --> 00:24:42,560 Of course you are. 399 00:24:44,360 --> 00:24:46,800 Some of us have to live in the real world, Rory. 400 00:25:10,000 --> 00:25:12,160 Oh, fuck! 401 00:25:12,160 --> 00:25:13,880 Oh, Jesus, Cam! 402 00:25:13,880 --> 00:25:15,600 What are you doing? 403 00:25:15,600 --> 00:25:17,840 I gave you a wake-up call half an hour ago. 404 00:25:17,840 --> 00:25:22,360 Yeah. I must have... I must have drifted back off. 405 00:25:22,360 --> 00:25:24,440 Put some pants on. Harry's waiting. 406 00:25:27,160 --> 00:25:28,360 Righto. 407 00:25:36,080 --> 00:25:38,000 Why do we have to be up so early? 408 00:25:38,000 --> 00:25:40,240 It's character-building, Jack. 409 00:25:40,240 --> 00:25:42,640 Right, is that why there's so many crooks in racing? 410 00:25:42,640 --> 00:25:44,520 No-one said GOOD character. 411 00:25:44,520 --> 00:25:46,680 Can I ask why I need to be here? 412 00:25:46,680 --> 00:25:48,040 Well, morale, mostly. 413 00:25:48,040 --> 00:25:50,240 I mean, how do you think we'd all feel being up at the crack of dawn, 414 00:25:50,240 --> 00:25:52,280 while you're snuggled in your doona? 415 00:25:52,280 --> 00:25:54,680 Harry wanted you to know that we worked out 416 00:25:54,680 --> 00:25:56,480 where Ricky's gonna land his big sting. 417 00:25:56,480 --> 00:25:58,360 The Harry Strang Stakes. 418 00:25:58,360 --> 00:26:00,000 Which is his horse? 419 00:26:00,000 --> 00:26:01,480 Well, that we didn't know - 420 00:26:01,480 --> 00:26:03,920 not until a truck ran into the back of the favourite's float 421 00:26:03,920 --> 00:26:06,200 and did its Achilles. 422 00:26:06,200 --> 00:26:09,680 Hmm, you'll never guess where the first emergency's from. 423 00:26:09,680 --> 00:26:11,520 Ricky Kirsch country. 424 00:26:11,520 --> 00:26:14,240 Queensland? Oh, that...that's her. 425 00:26:14,240 --> 00:26:15,840 Panda Panda. 426 00:26:20,240 --> 00:26:22,520 And you couldn't have just told me this on the phone? 427 00:26:23,800 --> 00:26:25,320 It's too sensitive! 428 00:26:26,600 --> 00:26:28,440 Come on, let's get to work. 429 00:26:51,280 --> 00:26:53,240 Nice morning's work. You go, boss. 430 00:26:53,240 --> 00:26:55,760 I'm going to take some photos of Panda Panda at the stables. 431 00:26:55,760 --> 00:26:57,440 See you back at the homestead. 432 00:26:57,440 --> 00:27:01,080 So, just to be clear, there was no need for me to be here at all? 433 00:27:01,080 --> 00:27:02,800 Completely pointless, Jack. 434 00:27:02,800 --> 00:27:04,680 You got to see a sunrise, didn't you? 435 00:27:04,680 --> 00:27:06,760 (SNORTS) Some people are never happy. 436 00:27:08,000 --> 00:27:09,600 (HORSE WHINNIES) 437 00:27:17,760 --> 00:27:20,720 (CAMERA CLICKS) 438 00:27:24,880 --> 00:27:26,640 Hello, Cam. 439 00:27:31,040 --> 00:27:34,120 (TOOLS WHIRR) 440 00:27:47,120 --> 00:27:48,640 That's coming along. 441 00:27:48,640 --> 00:27:50,680 Yeah, it's getting there. 442 00:27:50,680 --> 00:27:52,920 I've got some spare time, if you need a hand. 443 00:27:52,920 --> 00:27:54,400 God no. 444 00:27:56,880 --> 00:27:58,480 Thanks for mulling it over. 445 00:27:59,760 --> 00:28:01,200 What happened to Rory? 446 00:28:01,200 --> 00:28:03,040 You'll be pleased to know that's over. 447 00:28:04,600 --> 00:28:06,160 You liked her, didn't you? 448 00:28:07,280 --> 00:28:09,680 Ah, you gotta wonder what's wrong with me, don't you? 449 00:28:09,680 --> 00:28:11,320 I do. 450 00:28:12,320 --> 00:28:14,760 But then I get bored and focus on my own shit. 451 00:28:17,400 --> 00:28:18,600 Thanks. 452 00:28:29,080 --> 00:28:31,160 (HEAVY METAL MUSIC PLAYS ON STEREO) 453 00:28:33,120 --> 00:28:35,200 (MUSIC CONTINUES IN BACKGROUND) 454 00:28:45,960 --> 00:28:48,480 Jeez, that throat cancer must be a bit of a bitch. 455 00:28:48,480 --> 00:28:50,080 How do you reckon you got it? 456 00:28:51,080 --> 00:28:52,360 Fuck off. 457 00:28:57,440 --> 00:28:59,040 Who's the body bag for? 458 00:29:20,200 --> 00:29:23,520 (METAL MUSIC CONTINUES) 459 00:29:25,600 --> 00:29:27,160 (SONG ENDS) 460 00:29:27,160 --> 00:29:28,960 (BIRDS SQUAWK) 461 00:29:28,960 --> 00:29:30,800 Fucking nature! 462 00:29:34,160 --> 00:29:35,960 (PHONE RINGS) 463 00:29:37,480 --> 00:29:38,760 That's him. 464 00:29:38,760 --> 00:29:40,800 Dyson, where are ya? (ELECTROLARYNX CRACKLES OVER PHONE) 465 00:29:40,800 --> 00:29:42,320 Alright. 466 00:29:42,320 --> 00:29:43,840 He's taking a dump. 467 00:29:48,440 --> 00:29:50,240 Right, let's go. 468 00:30:01,160 --> 00:30:02,960 Nice work, boys. 469 00:30:04,440 --> 00:30:06,840 Where's Dyson? Taking a dump. 470 00:30:06,840 --> 00:30:09,600 He's starting to come to, boss. Shitting himself. 471 00:30:11,040 --> 00:30:12,400 (CHUCKLES) 472 00:30:13,840 --> 00:30:15,480 This is Ricky, Cam. 473 00:30:15,480 --> 00:30:17,360 Shhh, shh, shh. 474 00:30:17,360 --> 00:30:22,520 I just want you to know, this is the last voice you are ever gonna hear. 475 00:30:23,800 --> 00:30:25,640 Throw him over, boys. 476 00:30:42,040 --> 00:30:44,240 God, that must be fuckin' cold. 477 00:30:44,240 --> 00:30:46,480 (ALL LAUGH) 478 00:30:46,480 --> 00:30:49,080 Where's Dyson? He's missing all the fun. 479 00:30:49,080 --> 00:30:50,920 That's a hell of a long dump. 480 00:30:50,920 --> 00:30:52,360 Dyson?! 481 00:30:58,120 --> 00:31:00,360 You did look inside the bag, didn't you? 482 00:31:05,080 --> 00:31:07,080 Oh, fuck. 483 00:31:41,080 --> 00:31:43,000 Did you send an email to Jack? 484 00:31:43,000 --> 00:31:44,640 You know I can't email. 485 00:31:49,640 --> 00:31:51,400 (COMPUTER CHIMES) 486 00:32:02,640 --> 00:32:05,200 REPORTER: Police were called to a suspected terrorist incident 487 00:32:05,200 --> 00:32:06,680 this morning. 488 00:32:06,680 --> 00:32:10,280 Indian national Javed Nazeem was arrested in a building 489 00:32:10,280 --> 00:32:12,320 owned by the Delatech Corporation, 490 00:32:12,320 --> 00:32:15,160 a medical research multinational. 491 00:32:15,160 --> 00:32:17,000 Well, it's a simple question, really. 492 00:32:17,000 --> 00:32:19,560 I'm just wondering what sort of research you do in that building. 493 00:32:20,640 --> 00:32:24,440 Yeah, I gather it's scientific, but what are you researching, exactly? 494 00:32:25,880 --> 00:32:28,680 Hello? Hello? 495 00:32:29,680 --> 00:32:31,560 Jack?! Jack?! 496 00:32:31,560 --> 00:32:33,080 Brendan. 497 00:32:33,080 --> 00:32:35,280 Come on in and meet my work colleagues. 498 00:32:36,800 --> 00:32:38,120 Come on. 499 00:32:39,840 --> 00:32:43,200 Priyanka, Bhagat, Farouk, Asinku 500 00:32:43,200 --> 00:32:45,760 and Anil - not Anal! 501 00:32:45,760 --> 00:32:47,680 Called him Anal for the first six weeks. 502 00:32:47,680 --> 00:32:49,360 This is Jack, everyone. 503 00:32:49,360 --> 00:32:50,560 ALL: Hi. 504 00:32:50,560 --> 00:32:52,400 Very dear friend of mine. We're like brothers. 505 00:32:52,400 --> 00:32:54,400 Well... You're a lucky man, Jack. 506 00:32:54,400 --> 00:32:56,240 Brendan's a straight-up guy. 507 00:32:56,240 --> 00:32:57,760 Asinku, stop it. 508 00:32:57,760 --> 00:32:59,800 Actually, Brendan, can I just have a word for a sec? 509 00:32:59,800 --> 00:33:00,840 Sure. 510 00:33:00,840 --> 00:33:04,160 Anyone touches my macchiato, I'll shoot you in the head, yes? 511 00:33:06,880 --> 00:33:08,600 So, they know what you do, then? 512 00:33:08,600 --> 00:33:10,160 Yeah, I told them, yeah. 513 00:33:10,160 --> 00:33:12,080 Not sure they realise I'm serious, to be honest. 514 00:33:12,080 --> 00:33:14,280 Listen, about those meatheads that you shot in the leg. 515 00:33:15,560 --> 00:33:17,200 Remind me again? 516 00:33:17,200 --> 00:33:20,240 The drug lab in Coburg. (CHUCKLES) Oh, yeah. 517 00:33:20,240 --> 00:33:22,760 Well, it seems like the cops are onto you. 518 00:33:23,880 --> 00:33:26,160 Right. And? 519 00:33:26,160 --> 00:33:27,840 Well, you won't mention my name, will you? 520 00:33:27,840 --> 00:33:29,640 Jack... 521 00:33:29,640 --> 00:33:32,320 I take that stuff to the grave. We're family. 522 00:33:32,320 --> 00:33:34,560 Not really. Come on, bring it in. 523 00:33:34,560 --> 00:33:35,640 Ah... 524 00:33:35,640 --> 00:33:37,840 Don't worry about that. That's not contagious. 525 00:33:37,840 --> 00:33:39,840 It's just a side effect of this medication I'm on. 526 00:33:39,840 --> 00:33:42,080 Brendan, I have to go. 527 00:33:42,080 --> 00:33:43,720 You off? Yeah, I'll see you next week. 528 00:33:43,720 --> 00:33:46,080 Asinku, my man. Bro. 529 00:33:46,080 --> 00:33:47,600 Tuesday, yeah? Yeah. 530 00:33:47,600 --> 00:33:48,880 Look forward to it. 531 00:33:48,880 --> 00:33:51,160 Is Asinku on the same medication? 532 00:33:51,160 --> 00:33:53,840 Yeah, looks like we're both on As. 533 00:33:53,840 --> 00:33:56,760 This is one of those ones where you wish you were on a P. 534 00:33:56,760 --> 00:33:59,560 What do you mean, As and P. What...? 535 00:33:59,560 --> 00:34:01,200 Clinical research trials. 536 00:34:01,200 --> 00:34:02,800 Active drugs and placebos. 537 00:34:03,800 --> 00:34:07,440 So you're a...a lab rat for a pharmaceutical company? 538 00:34:07,440 --> 00:34:10,280 No, no, no. They contract all that out. It's like my work. 539 00:34:10,280 --> 00:34:12,520 And I prefer the term 'guinea pig', Jack. 540 00:34:12,520 --> 00:34:15,760 We're all guinea pigs. Just that some of us get paid for it. 541 00:34:17,040 --> 00:34:19,720 Your friends aren't all students by any chance, are they? 542 00:34:19,720 --> 00:34:21,360 Yeah, all students. 543 00:34:21,360 --> 00:34:23,120 And how did you get involved? 544 00:34:24,920 --> 00:34:26,680 You know, I don't, uh... 545 00:34:26,680 --> 00:34:29,320 ..I don't get to make many friends in my line of work. 546 00:34:29,320 --> 00:34:30,960 I've come into the cafe one day, 547 00:34:30,960 --> 00:34:33,280 I've seen Anil with a big rash on his face 548 00:34:33,280 --> 00:34:36,080 and I think, you know, "What's that all about?" 549 00:34:36,080 --> 00:34:38,960 I get chatting to him and I think, "Why not?" 550 00:34:38,960 --> 00:34:42,720 Chance to make an honest dollar and who knows, maybe make a difference. 551 00:34:42,720 --> 00:34:44,320 Listen, the work you're doing, 552 00:34:44,320 --> 00:34:46,560 it wouldn't happen to be in Doncaster, by any chance, would it? 553 00:34:46,560 --> 00:34:48,200 Yeah. Doncaster. 554 00:34:55,200 --> 00:34:57,800 Might just dwell here. Good luck. 555 00:34:59,800 --> 00:35:01,040 Morning. 556 00:35:06,280 --> 00:35:09,520 Have you ever taken part in a clinical drug test before, 557 00:35:09,520 --> 00:35:11,200 Mr Ireland? 558 00:35:11,200 --> 00:35:13,600 No, this'd be my first time. 559 00:35:13,600 --> 00:35:16,520 Any allergies? Pre-existing medical conditions? 560 00:35:16,520 --> 00:35:18,040 Nuh. 561 00:35:18,040 --> 00:35:20,080 You brought your doctor's report? 562 00:35:25,960 --> 00:35:29,400 So, most of your participants are foreign students, yeah? 563 00:35:30,840 --> 00:35:33,200 We draw our volunteers from a variety of sectors 564 00:35:33,200 --> 00:35:34,840 across the community. 565 00:35:34,840 --> 00:35:37,280 And you offer payment? 566 00:35:37,280 --> 00:35:40,520 We offer financial incentives on all our programs. 567 00:35:40,520 --> 00:35:42,160 It's standard practice. 568 00:35:42,160 --> 00:35:43,840 And you can guarantee safety? 569 00:35:45,040 --> 00:35:47,280 Clinical trials in this country are highly regulated 570 00:35:47,280 --> 00:35:50,200 and we are, of course, fully compliant. 571 00:35:50,200 --> 00:35:51,280 Huh. 572 00:35:51,280 --> 00:35:53,760 However, we do require our volunteers 573 00:35:53,760 --> 00:35:55,960 to sign a standard waiver agreement. 574 00:35:55,960 --> 00:35:57,600 Mind if I take a look? 575 00:36:06,360 --> 00:36:10,880 So, these are the first, uh, human trials of untested drugs? 576 00:36:12,680 --> 00:36:15,120 How can you be sure... 577 00:36:15,120 --> 00:36:16,680 ..you know...? 578 00:36:19,800 --> 00:36:22,320 Thank you for coming in, Mr Ireland. 579 00:36:24,800 --> 00:36:27,200 We'll review your application and let you know. 580 00:36:28,520 --> 00:36:30,240 Well, I think I have an inkling. 581 00:36:31,880 --> 00:36:33,040 Thanks. 582 00:36:34,480 --> 00:36:36,600 Ohh. 583 00:36:36,600 --> 00:36:38,200 How'd you go? 584 00:36:38,200 --> 00:36:39,960 Not the best meeting I've ever had. 585 00:36:39,960 --> 00:36:42,160 You haven't put me in an awkward position in there, have you Jack? 586 00:36:42,160 --> 00:36:45,360 These people are my work colleagues. They're like family. 587 00:36:45,360 --> 00:36:47,120 Brendan, you're a standover man. 588 00:36:47,120 --> 00:36:50,280 This is a multimillion-dollar- turnover-a-year CRO. 589 00:36:50,280 --> 00:36:52,320 They toss you a couple of shekels every now and then 590 00:36:52,320 --> 00:36:53,680 like a cup of tea and a biscuit, 591 00:36:53,680 --> 00:36:55,640 in exchange for boils, rashes 592 00:36:55,640 --> 00:36:58,400 and God knows what long-term physiological effects. 593 00:36:58,400 --> 00:37:01,440 It's not just biscuits, Jack. It's cake as well, sometimes. 594 00:37:02,600 --> 00:37:04,920 I really need to see their clinical trial tests. 595 00:37:04,920 --> 00:37:07,320 I don't like where this is going. 596 00:37:23,520 --> 00:37:25,200 Has there been a death? 597 00:37:25,200 --> 00:37:26,880 Yeah. 598 00:37:26,880 --> 00:37:28,600 The death of fun! 599 00:37:30,920 --> 00:37:32,920 They all voted against office theme days. 600 00:37:32,920 --> 00:37:35,360 Ohh. So, no more dress-ups? 601 00:37:35,360 --> 00:37:39,280 Said they were spending a fortune on costume hire, so they cancelled it. 602 00:37:39,280 --> 00:37:41,680 Mm. What sort of people do that? 603 00:37:41,680 --> 00:37:43,160 Well... 604 00:37:43,160 --> 00:37:44,840 Nobody wants to be happy. 605 00:37:44,840 --> 00:37:47,520 I mean, they would just rather sit in their little cubicles 606 00:37:47,520 --> 00:37:49,560 like rats in a cage, processing data, 607 00:37:49,560 --> 00:37:51,560 preparing spreadsheets, sending memos. 608 00:37:51,560 --> 00:37:53,000 I mean, what is it all for? 609 00:37:53,000 --> 00:37:54,880 We are just like hamsters, spinning in a wheel. 610 00:37:54,880 --> 00:37:58,080 Well, I just don't think rodents want to wear costumes, do they? 611 00:37:58,080 --> 00:37:59,520 They just want to eat cheese. 612 00:37:59,520 --> 00:38:01,400 Dress-up days were the cheese, Jack! 613 00:38:01,400 --> 00:38:04,120 Yeah, no, I get this is probably not the time to ask you, 614 00:38:04,120 --> 00:38:05,800 but I need a favour. Oh... 615 00:38:05,800 --> 00:38:08,120 I need you on the end of the phone, because I... 616 00:38:09,240 --> 00:38:11,800 ..I'm gonna break into the Delatech building in Doncaster, 617 00:38:11,800 --> 00:38:15,280 and I need you to talk me through how I access their computer files. 618 00:38:17,560 --> 00:38:18,560 No. 619 00:38:18,560 --> 00:38:20,200 Look, you don't have to do anything dangerous... 620 00:38:20,200 --> 00:38:23,480 I am not sitting on the end of some phone while you commit a crime. 621 00:38:27,720 --> 00:38:29,200 I'm coming with you. 622 00:38:30,360 --> 00:38:32,680 I work with dead people and I need to feel alive. 623 00:38:32,680 --> 00:38:34,640 When do we break in? Tonight. 624 00:38:34,640 --> 00:38:36,680 Good. I know exactly what I'm gonna wear. 625 00:38:47,000 --> 00:38:48,840 What next? Climb up there? 626 00:38:48,840 --> 00:38:51,880 No, no, I've got a security pass. Brendan nicked it for me. 627 00:38:55,680 --> 00:38:57,520 Is she wearing a ninja outfit? 628 00:38:57,520 --> 00:38:59,600 Just be thankful I talked her out of wearing the mask. 629 00:39:04,880 --> 00:39:08,160 (INDISTINCT SPORTS COMMENTARY ON TV) 630 00:39:08,160 --> 00:39:09,760 MAN: Yeah, ta. 631 00:39:27,400 --> 00:39:29,960 (DOOR HINGES SQUEAK) 632 00:39:33,080 --> 00:39:36,760 (TV SPORTS COMMENTARY CONTINUES) 633 00:39:38,840 --> 00:39:40,720 MAN: Go, Tiges! 634 00:39:42,320 --> 00:39:44,360 OK, bottom of these stairs. 635 00:39:50,480 --> 00:39:53,360 There's a security camera up there. I'm gonna cover it. 636 00:39:53,360 --> 00:39:54,960 Swipe us in. 637 00:39:54,960 --> 00:39:56,720 (LOCK BEEPS) Stay out here. 638 00:40:08,800 --> 00:40:10,680 Camera's gone out in the server room. 639 00:40:12,000 --> 00:40:13,280 Oi! 640 00:40:13,280 --> 00:40:14,640 Yeah, alright. 641 00:40:19,040 --> 00:40:21,520 All clear. I'll wait outside. OK. 642 00:40:32,280 --> 00:40:33,880 Do you need that? Yep. 643 00:40:43,240 --> 00:40:45,160 (BEEPING) Yeah, that looks right. 644 00:40:47,640 --> 00:40:50,320 (COMPUTER HARD DRIVE WHIRRS) 645 00:40:51,600 --> 00:40:53,440 (DOOR CLATTERING ECHOES) 646 00:40:57,000 --> 00:41:00,200 (FOOTSTEPS APPROACH) 647 00:41:08,040 --> 00:41:09,800 Curiosity killed the cat. 648 00:41:11,120 --> 00:41:13,040 Up against the wall. 649 00:41:13,040 --> 00:41:14,520 Give me your torch. 650 00:41:17,280 --> 00:41:18,960 Right, I'm in. 651 00:41:18,960 --> 00:41:20,560 I really don't pay you enough, do I? 652 00:41:20,560 --> 00:41:23,160 Not even close. OK. 653 00:41:23,160 --> 00:41:25,480 Clinical Trials - Human. 654 00:41:25,480 --> 00:41:28,200 So, it's Lakshmi Agarwal. Right. 655 00:41:31,000 --> 00:41:32,600 So... 656 00:41:32,600 --> 00:41:36,120 ..Kev, how much do they pay you for your graveyard shift? 657 00:41:37,240 --> 00:41:40,200 Well, it works out at 480 for an eight-hour shift. 658 00:41:40,200 --> 00:41:41,600 Before tax? 659 00:41:41,600 --> 00:41:43,880 Yeah. That's not bad. 660 00:41:45,320 --> 00:41:47,640 But it's not exactly danger money, though, is it? 661 00:41:47,640 --> 00:41:49,320 It's not worth trying to be a hero for. 662 00:41:49,320 --> 00:41:52,280 So, how long till your mate comes downstairs to check where you are? 663 00:41:53,520 --> 00:41:55,840 Probably any minute now. 664 00:41:55,840 --> 00:41:58,040 We keep pretty strict protocols. 665 00:41:58,040 --> 00:42:00,800 (EXCITED SPORTS COMMENTARY CONTINUES ON TV) 666 00:42:02,880 --> 00:42:04,120 Goal! 667 00:42:04,120 --> 00:42:06,280 (BEEPING) 668 00:42:08,120 --> 00:42:09,960 When you're done here, meet me upstairs in the foyer. 669 00:42:09,960 --> 00:42:11,560 What for? 670 00:42:12,560 --> 00:42:14,600 Shit. Yeah. OK. 671 00:42:15,920 --> 00:42:18,200 Shit. So...so we need to get t-trial dates... 672 00:42:18,200 --> 00:42:19,760 Yep. ..and chemical compounds. 673 00:42:19,760 --> 00:42:20,800 Yep. 674 00:42:22,800 --> 00:42:24,080 (CLEARS THROAT) 675 00:42:24,080 --> 00:42:25,480 All sorted out? 676 00:42:27,280 --> 00:42:28,800 Hands in the air. 677 00:42:28,800 --> 00:42:30,400 Don't touch that button. 678 00:42:31,400 --> 00:42:33,280 Now, Kev, what I want you to do is go around there 679 00:42:33,280 --> 00:42:35,800 and disable the security recordings. 680 00:42:35,800 --> 00:42:37,520 And no funny buggers. 681 00:42:37,520 --> 00:42:39,240 I'm very familiar with the system. 682 00:42:42,200 --> 00:42:43,960 Good work, Kev. 683 00:42:45,120 --> 00:42:46,360 Who's winning? 684 00:42:46,360 --> 00:42:49,520 Uh, Tiges. Uh, by...by two. 685 00:42:49,520 --> 00:42:50,960 (BEEPING) Got it. 686 00:42:53,240 --> 00:42:54,520 OK. 687 00:42:56,320 --> 00:42:59,200 Right. Uh, OK. 688 00:43:07,400 --> 00:43:08,560 MAN: Yes! 689 00:43:08,560 --> 00:43:11,680 (INDISTINCT, EXCITED SHOUTING) 690 00:43:16,040 --> 00:43:18,840 Yes, yes, yes, yeah! Goal! CAM: Goal. 691 00:43:18,840 --> 00:43:20,960 Goal. He's done it again. Kicked another one. 692 00:43:20,960 --> 00:43:23,480 He's a freak, that's what he is. Yeah. 693 00:43:23,480 --> 00:43:24,920 Shall we? I love those boys. 694 00:43:56,520 --> 00:43:57,720 RORY: Gus! 695 00:43:58,800 --> 00:44:01,960 I...was wondering if I can buy you a milkshake? 696 00:44:03,040 --> 00:44:05,440 A milkshake? Yeah. 697 00:44:05,440 --> 00:44:08,040 My marriage hasn't exactly been very happy, Gus, 698 00:44:08,040 --> 00:44:10,600 and I spend my working life 699 00:44:10,600 --> 00:44:13,080 hearing about everyone else's unhappy marriages 700 00:44:13,080 --> 00:44:15,280 in excruciating detail. 701 00:44:17,120 --> 00:44:20,640 So, when I met Jack, it was like... 702 00:44:22,120 --> 00:44:24,280 ..the clouds parted. 703 00:44:25,760 --> 00:44:27,920 I know. 704 00:44:27,920 --> 00:44:29,600 This is really embarrassing. 705 00:44:30,800 --> 00:44:32,080 It really is. 706 00:44:35,600 --> 00:44:37,080 I know how much you mean to Jack 707 00:44:37,080 --> 00:44:39,720 and I...was hoping that we could get along. 708 00:44:39,720 --> 00:44:42,040 No, this is fucked up. 709 00:44:42,040 --> 00:44:43,960 My mother pulled this kind of shit. 710 00:44:45,960 --> 00:44:47,600 Thanks for the milkshake. 711 00:44:55,680 --> 00:44:59,440 JACK: No, no, C. C. Not B. C for Charlie. 712 00:44:59,440 --> 00:45:02,120 And then two, H for Harry, 713 00:45:02,120 --> 00:45:05,400 two-two, B for Barry, 714 00:45:05,400 --> 00:45:09,040 little R for...Rory, 715 00:45:09,040 --> 00:45:13,120 F for Freddie, N for Nellie, two-zero. 716 00:45:14,280 --> 00:45:16,960 You... Well, I don't...I don't know. That's why I'm asking you. 717 00:45:16,960 --> 00:45:18,320 I'm not a chemist. 718 00:45:19,320 --> 00:45:21,120 That'd be great. Thanks. 719 00:45:36,680 --> 00:45:38,920 (GATE RATTLES) 720 00:45:45,160 --> 00:45:47,120 (GLASS SMASHES) 721 00:45:47,120 --> 00:45:49,200 (PHONE RINGS) 722 00:45:51,200 --> 00:45:52,240 Irish. 723 00:45:52,240 --> 00:45:54,600 GUS: Jack! Someone's broken in, and there's three of them! 724 00:45:54,600 --> 00:45:56,880 Jack! Gus, don't open the door. 725 00:45:56,880 --> 00:46:00,600 Gus, listen to me. Gus, can you hear me? Are you OK? 726 00:46:00,600 --> 00:46:02,720 Let me go! Let me go! 727 00:46:02,720 --> 00:46:04,360 JACK: I'm coming. Listen to me. Hold on! 728 00:46:04,360 --> 00:46:06,000 (SCREAMS, MUFFLED) Let me go! 729 00:46:06,000 --> 00:46:07,800 JACK: Hold on, I'm on my way. 730 00:46:07,800 --> 00:46:11,000 I'm coming. Just hold on, OK? Sit tight. I'm on my way. 731 00:46:17,480 --> 00:46:18,600 Gus?! 732 00:46:20,080 --> 00:46:21,320 Gus? 733 00:46:22,800 --> 00:46:25,000 Shit! Gus?! 734 00:46:35,800 --> 00:46:38,160 BARRY: Jack? Jack? 735 00:46:39,160 --> 00:46:41,120 So, you don't think this was random? 736 00:46:41,120 --> 00:46:43,480 This is me, Barry. What do you reckon? 737 00:46:43,480 --> 00:46:47,240 Alright, well, who in particular have you pissed off lately? 738 00:46:51,400 --> 00:46:55,400 I broke into a drug research building in Doncaster last night. 739 00:46:55,400 --> 00:46:58,200 (GROANS) Jack, when are you gonna stop 740 00:46:58,200 --> 00:47:00,960 this David versus Goliath bullshit? 741 00:47:00,960 --> 00:47:03,280 The Bible's not exactly Hansard, mate. 742 00:47:03,280 --> 00:47:05,200 For all we know, David's slingshot could have been bung 743 00:47:05,200 --> 00:47:07,040 and he could have got the shit kicked out of him. 744 00:47:20,160 --> 00:47:21,880 What's happened? Are...are you OK? 745 00:47:21,880 --> 00:47:23,480 Gus has been taken. 746 00:47:24,480 --> 00:47:27,000 Is there anything I can do? You're kidding, aren't you? 747 00:47:40,480 --> 00:47:42,080 (SIGHS) 748 00:47:42,080 --> 00:47:43,640 (FOOTSTEPS APPROACH) 749 00:47:50,880 --> 00:47:53,040 OK, Phillip. 750 00:47:53,040 --> 00:47:54,640 Now I'm listening. 751 00:48:02,760 --> 00:48:04,440 (PHONE CHIMES) 752 00:48:11,120 --> 00:48:13,440 (APPLAUSE) 753 00:48:14,920 --> 00:48:18,640 RORY: This man has been a mentor to many of you here today. 754 00:48:18,640 --> 00:48:21,880 But to me, he has been so much more than that. 755 00:48:23,240 --> 00:48:26,760 When I was a little girl, I loved rules. 756 00:48:26,760 --> 00:48:29,480 I measured the length of my socks. 757 00:48:29,480 --> 00:48:32,640 I always swam between the flags. 758 00:48:32,640 --> 00:48:35,960 Even my stuffed toys had strict curfews. 759 00:48:37,320 --> 00:48:40,680 In...in rules, I found comfort and security. 760 00:48:41,960 --> 00:48:43,720 Then one day, at the beach, 761 00:48:43,720 --> 00:48:47,400 my father, he led me away from the flags. 762 00:48:47,400 --> 00:48:50,680 He took me out into the raging surf 763 00:48:50,680 --> 00:48:53,240 and I was dunked over and over again. 764 00:48:53,240 --> 00:48:58,240 My eyes, my nose, my mouth was full of salt and sand, 765 00:48:58,240 --> 00:49:00,400 and I'd never felt more alive. 766 00:49:01,960 --> 00:49:06,400 In that moment, he'd shown me the thrill of...of the unknown. 767 00:49:07,480 --> 00:49:10,680 The forbidden, the uncharted. 768 00:49:10,680 --> 00:49:14,240 And my father has done that his entire life. 769 00:49:24,880 --> 00:49:26,080 Gus? 770 00:49:27,840 --> 00:49:30,160 RORY: It is a great honour to present to you 771 00:49:30,160 --> 00:49:33,200 the man who has fearlessly leapt into the unknown 772 00:49:33,200 --> 00:49:36,920 to advance humanity and to ameliorate world suffering. 773 00:49:36,920 --> 00:49:39,200 He is an innovator... 774 00:49:39,200 --> 00:49:40,800 Gus?! ..and a pioneer. 775 00:49:42,120 --> 00:49:46,680 And he will leave this world a far better place than he found it. 776 00:49:47,680 --> 00:49:52,720 The recipient of the Queen's Trust Award for Services to Humanity, 777 00:49:52,720 --> 00:49:57,120 my father, Professor Thornton Finch. 778 00:49:57,120 --> 00:49:59,360 (APPLAUSE) 779 00:50:00,680 --> 00:50:02,400 Gus? 780 00:50:02,400 --> 00:50:04,160 Gus? 781 00:50:10,360 --> 00:50:11,640 Gus? 782 00:50:14,680 --> 00:50:16,520 Gus... Gus! 783 00:50:16,520 --> 00:50:18,360 Oh, Jesus! 784 00:50:18,360 --> 00:50:20,200 Gus? (GUS GROANS) 785 00:50:20,200 --> 00:50:21,560 Gus? 786 00:50:21,560 --> 00:50:23,480 Gus, can you hear me? (MOANS AND SOBS) 787 00:50:23,480 --> 00:50:25,760 It's alright. It's alright. 788 00:50:25,760 --> 00:50:27,760 Shhh. Shhh. 789 00:50:27,760 --> 00:50:29,280 Shh, it's alright. 790 00:50:29,280 --> 00:50:31,280 (WHIMPERS SOFTLY) 791 00:50:31,280 --> 00:50:33,360 It's alright. 792 00:50:33,360 --> 00:50:35,640 (APPLAUSE) 793 00:50:42,640 --> 00:50:46,000 You've made me very, very proud. 794 00:50:47,880 --> 00:50:49,840 I know what you've been doing. 795 00:51:06,600 --> 00:51:08,120 (TRAM BELL DINGS) 796 00:51:18,200 --> 00:51:21,440 Coasters! Eric! I just polished that. 797 00:51:21,440 --> 00:51:24,080 I told you, I'm having an inspection. 798 00:51:24,080 --> 00:51:26,400 What are we supposed to do for lunch? 799 00:51:26,400 --> 00:51:28,240 Well, just sort yourself out in the kitchen. 800 00:51:28,240 --> 00:51:30,000 Just don't make a bloody mess. 801 00:51:30,000 --> 00:51:33,440 Your father pointed me to that stool 43 years ago, 802 00:51:33,440 --> 00:51:35,120 and I've been sitting on it ever since. 803 00:51:35,120 --> 00:51:37,200 So, you could do with getting up off your arse. 804 00:51:37,200 --> 00:51:38,920 Ah, don't be so miserable. Oh... 805 00:51:38,920 --> 00:51:40,560 Oh, it's only you. 806 00:51:40,560 --> 00:51:42,640 Should I have dressed up, mate? Oh, no. I'm sorry. 807 00:51:42,640 --> 00:51:44,120 I'm just...I'm just nervous. 808 00:51:44,120 --> 00:51:46,960 The agent said he's a very serious buyer. No, here they come. 809 00:51:46,960 --> 00:51:48,760 Jack, how do I look? How do I look? 810 00:51:48,760 --> 00:51:50,680 Like a man who's never worn a suit. 811 00:51:50,680 --> 00:51:53,320 Good. Good. Hey, how's young Gus? 812 00:51:53,320 --> 00:51:56,360 Oh, she'll be alright. She's... she's just really shaken up. 813 00:51:56,360 --> 00:51:58,640 They...they drugged her with something, 814 00:51:58,640 --> 00:52:00,600 so she's in overnight, for observation. 815 00:52:01,880 --> 00:52:05,240 Well, when you find out whoever it was done this to her, 816 00:52:05,240 --> 00:52:07,120 do not bring him in here. 817 00:52:08,120 --> 00:52:10,960 Probably best just to let the police handle it, Wilbur, eh? 818 00:52:10,960 --> 00:52:12,240 Ohh... 819 00:52:12,240 --> 00:52:14,480 Well, that's not like you to sit on the bench, Jack. 820 00:52:14,480 --> 00:52:16,360 I know. Huh? 821 00:52:16,360 --> 00:52:18,360 STAN: So, just come in. Watch your step there. 822 00:52:18,360 --> 00:52:19,720 So, this is the main... 823 00:52:19,720 --> 00:52:21,720 (GROANS) ..public bar area. 824 00:52:21,720 --> 00:52:25,520 Hey, Stan, what's the use-by date on these beans? 825 00:52:25,520 --> 00:52:27,240 Yeah, not now, Eric! 826 00:52:27,240 --> 00:52:30,400 Um, and um, and here's the commercial bar, fully appointed, 827 00:52:30,400 --> 00:52:31,880 with top-of-the-line taps and fridges. 828 00:52:31,880 --> 00:52:33,440 Hey, what gives? 829 00:52:34,440 --> 00:52:36,080 Come into the pool room. 830 00:52:36,080 --> 00:52:37,480 Ohh... 831 00:53:04,600 --> 00:53:05,960 Kendra? 832 00:53:08,640 --> 00:53:10,040 Kendra! 833 00:53:13,240 --> 00:53:15,480 It's OK. I'm not here to hurt you! 834 00:53:21,560 --> 00:53:23,040 Kendra? 835 00:53:28,920 --> 00:53:30,520 (GUN COCKS) 836 00:53:34,560 --> 00:53:36,520 Kendra, I know what's been going on. 837 00:53:37,520 --> 00:53:39,200 You're not safe here. 838 00:53:41,400 --> 00:53:42,960 Let me help you. 839 00:53:54,280 --> 00:53:56,080 She was right. 840 00:53:56,080 --> 00:53:57,800 Lakshmi. 841 00:53:57,800 --> 00:53:59,720 It's like it's on fire. 842 00:54:03,120 --> 00:54:04,720 I can get you some help. 843 00:54:06,040 --> 00:54:07,680 It's gonna be OK. 844 00:54:20,360 --> 00:54:21,360 No! 845 00:54:21,360 --> 00:54:22,680 (GUNSHOT) 846 00:54:22,680 --> 00:54:25,240 (BIRDS SCREECH AND FLAP) 847 00:54:36,520 --> 00:54:40,640 Ah, Jack. Uh, this is Orton, my husband. 848 00:54:40,640 --> 00:54:43,160 Ah, it's good to see you two back together again. 849 00:54:43,160 --> 00:54:46,000 We're not back together. She's married this bloke. 850 00:54:46,000 --> 00:54:47,640 Orton? Yeah. 851 00:54:47,640 --> 00:54:48,920 Much better choice. 852 00:54:48,920 --> 00:54:52,160 The horse he's backing is a Queenslander, Panda Panda. 853 00:54:52,160 --> 00:54:54,440 Ricky'll back it to the hilt if he can get the odds. 854 00:54:54,440 --> 00:54:56,680 Don't know which horses you drugged, but it wasn't them. 855 00:54:56,680 --> 00:54:58,240 Go, Panda! 856 00:54:58,240 --> 00:55:00,320 You know I met my Vera at the bar here, 857 00:55:00,320 --> 00:55:03,560 and she left to live with my cousin through that door there. 858 00:55:03,560 --> 00:55:05,520 There's just so many happy memories. 859 00:55:05,520 --> 00:55:09,640 WILBUR: Come Monday week, opening time, where are we? 860 00:55:09,640 --> 00:55:11,920 Forgotten men. Yeah. 861 00:55:11,920 --> 00:55:13,760 My name is Kendra Raspovic. 862 00:55:13,760 --> 00:55:15,640 We are responsible for the death 863 00:55:15,640 --> 00:55:17,600 of at least 10 people. 864 00:55:17,600 --> 00:55:19,040 Oh, for Christ's sake, Rory. 865 00:55:19,040 --> 00:55:20,640 I am truly sorry. 866 00:55:22,120 --> 00:55:23,640 (GASPS) 867 00:55:23,640 --> 00:55:25,120 Captions by Red Bee Media 868 00:55:25,120 --> 00:55:26,840 Copyright Australian Broadcasting Corporation 60007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.