All language subtitles for Italy Unpacked Series 2 1of3 In the Footsteps of the Poets HDTV x264 AAC MVGroup org

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:05,080 'I'm Andrew Graham-Dixon, and I'm an art historian.' 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,480 We're in the basement of Italian history. 3 00:00:07,480 --> 00:00:10,040 'And I'm Giorgio Locatelli, and I'm a chef.' 4 00:00:10,040 --> 00:00:11,560 Untuosa. 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,040 Unctuous. 6 00:00:13,040 --> 00:00:15,960 'We are both passionate about my homeland, Italy.' 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,760 Come on, everybody! Let's go! 8 00:00:18,840 --> 00:00:21,760 'The rich flavour and classic dishes of this land 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,240 'are in my culinary DNA.' 10 00:00:23,240 --> 00:00:24,960 Pasta would be like... 11 00:00:24,960 --> 00:00:27,560 'And this country's rich layers of art and history 12 00:00:27,560 --> 00:00:29,720 'have captivated me since childhood.' 13 00:00:29,720 --> 00:00:33,560 It actually brings out the naked body all the more. 14 00:00:33,560 --> 00:00:35,160 'In this series, we'll be travelling 15 00:00:35,160 --> 00:00:37,160 'all the way down the west coast of the country, 16 00:00:37,160 --> 00:00:40,960 'from top to toe, stepping off the tourist track wherever we go.' 17 00:00:40,960 --> 00:00:42,600 This is so Italian. 18 00:00:42,600 --> 00:00:46,280 'I want to show off some of my country's most surprising food.' 19 00:00:46,280 --> 00:00:47,680 It is hot! 20 00:00:47,680 --> 00:00:51,080 'Oftenmost born out of necessity, but leaving a legacy 21 00:00:51,080 --> 00:00:54,520 'that's still shaping Italian modern cuisine around the world.' 22 00:00:54,520 --> 00:00:55,560 Mmm. 23 00:00:55,560 --> 00:01:00,520 'And the art, too, is fantastic, exotic, deeply rooted in history.' 24 00:01:00,520 --> 00:01:03,240 'Our journey begins in the north-west of the country, 25 00:01:03,240 --> 00:01:06,360 'Liguria, a region squeezed between the Tyrrhenian Sea 26 00:01:06,360 --> 00:01:07,760 'and the rugged mountains.' 27 00:01:08,760 --> 00:01:11,880 'And we'll be continuing our journey along the coast that attracted 28 00:01:11,880 --> 00:01:14,320 'and inspired the English Romantics...' 29 00:01:14,320 --> 00:01:15,920 GIORGIO CHEERS 30 00:01:15,920 --> 00:01:18,640 '..to unknown Tuscany, to find some hidden gems 31 00:01:18,640 --> 00:01:20,440 'in the tourist trap of Pisa.' 32 00:01:26,920 --> 00:01:30,320 'Our first stop is Liguria's capital, Genoa. 33 00:01:30,320 --> 00:01:34,280 'Once one of Italy's great maritime republics, 34 00:01:34,280 --> 00:01:36,800 'Genoa is still the most important port in Italy, 35 00:01:36,800 --> 00:01:41,000 'but too often people arrive here only to leave again immediately.' 36 00:01:41,000 --> 00:01:44,880 'But they're missing out on a place with a truly fascinating history. 37 00:01:44,880 --> 00:01:48,400 'In the Middle Ages, Genoa was a maritime superpower 38 00:01:48,400 --> 00:01:51,480 'with trading links across the Mediterranean. 39 00:01:51,480 --> 00:01:54,600 'Genoa is a city of huge contrast. 40 00:01:54,600 --> 00:01:58,760 'Grand palaces are squeezed within a warren of medieval alleyways.' 41 00:01:59,920 --> 00:02:02,560 'Now, I'm sure there's a beautiful baroque palace 42 00:02:02,560 --> 00:02:06,240 'somewhere round here. Finding it, though, is another matter.' 43 00:02:06,240 --> 00:02:08,040 I like this. Do you know where we're going? 44 00:02:08,040 --> 00:02:09,480 I think it's down here, actually. 45 00:02:09,480 --> 00:02:12,400 Doesn't look like the way to go to a palace, this one. 46 00:02:12,400 --> 00:02:14,200 No! But these are the caruggi. 47 00:02:14,200 --> 00:02:16,000 Rather than streets in a city, 48 00:02:16,000 --> 00:02:18,920 they're almost like corridors in a house. 49 00:02:18,920 --> 00:02:22,080 Can you imagine if you tried to invade the place? 50 00:02:22,080 --> 00:02:25,200 That's why they have this network of medieval buildings. 51 00:02:25,200 --> 00:02:29,240 In effect, it's a form of defence. You can't bring horses. 52 00:02:29,240 --> 00:02:31,240 It will slow you down so much. 53 00:02:31,240 --> 00:02:35,120 Yeah, so what happens is, if anyone wants to invade medieval Genoa, 54 00:02:35,120 --> 00:02:37,760 the attackers are trapped in a space maybe like this. 55 00:02:37,760 --> 00:02:40,280 And then they just... And they just kill them. 56 00:02:40,280 --> 00:02:43,360 They pour boiling oil on them, they shoot arrows down on them. 57 00:02:43,360 --> 00:02:45,200 What can they do? 58 00:02:45,200 --> 00:02:47,080 The light is brilliant, isn't it? 59 00:02:47,080 --> 00:02:49,160 This chiaroscuro. Yes. 60 00:02:51,360 --> 00:02:52,600 I think it's this way. 61 00:03:09,440 --> 00:03:12,080 I think that's it there. That's it! 62 00:03:12,080 --> 00:03:15,960 Finally! It look a bit different than the other buildings. 63 00:03:15,960 --> 00:03:18,240 This is the amazing thing in Genoa. 64 00:03:18,240 --> 00:03:22,280 You are here in this sort of poor area of town, 65 00:03:22,280 --> 00:03:26,760 and then suddenly there's this fantastic baroque palace. 66 00:03:29,360 --> 00:03:33,600 'Genoa's power and prosperity was at a peak in the 17th century.' 67 00:03:37,640 --> 00:03:41,000 It's a symbol of this sudden new wealth, you know, 68 00:03:41,000 --> 00:03:45,320 when the Genovese bankers, they take over from the Medici, suddenly, 69 00:03:45,320 --> 00:03:50,120 17th century, they are the richest guys in all of Italy, basically. 70 00:03:54,280 --> 00:03:57,480 Wow - it's great, isn't it? A hall of mirrors. 71 00:03:57,480 --> 00:04:00,560 A sort of mini version of a Versailles interior. 72 00:04:04,280 --> 00:04:05,880 'For the rich Genoese, 73 00:04:05,880 --> 00:04:10,320 'the rococo style was the perfect way to show their power and their money. 74 00:04:10,320 --> 00:04:15,000 'Mirrors, gold, silver, stucco, you name it.' 75 00:04:16,600 --> 00:04:22,200 So here we are in the piano nobile, the grand sala. 76 00:04:22,200 --> 00:04:24,960 This is the centrepiece of the whole palace. 77 00:04:24,960 --> 00:04:29,200 It isn't X marks the spot, it's chandelier marks the spot. Right. 78 00:04:29,200 --> 00:04:31,640 And I think that chandelier, if you imagine it lit, 79 00:04:31,640 --> 00:04:35,320 it's telling us what they wanted us to see if we were visiting. 80 00:04:35,320 --> 00:04:38,960 Which is this series of paintings, which is all entirely 81 00:04:38,960 --> 00:04:42,560 about celebration of the Genoese at sea. 82 00:04:42,560 --> 00:04:45,560 It's their way of saying to all the kings and the ambassadors 83 00:04:45,560 --> 00:04:50,080 and the diplomats who came to Genoa, "We Genoese, we rule the waves." 84 00:04:50,080 --> 00:04:53,360 It's no casuality that they call it "La Superba". 85 00:04:53,360 --> 00:04:55,560 Genoa the proud. 86 00:04:55,560 --> 00:04:58,080 The story of Genoa as a great maritime republic 87 00:04:58,080 --> 00:04:59,520 has rather been forgotten, 88 00:04:59,520 --> 00:05:02,720 but it was every bit as powerful as Venice and in the 17th century. 89 00:05:02,720 --> 00:05:04,320 It's a kind of capsule of 90 00:05:04,320 --> 00:05:07,560 one of Europe's great forgotten historical powers. 91 00:05:09,880 --> 00:05:11,040 Mi piace. 92 00:05:11,040 --> 00:05:12,560 You like it? Yes. 93 00:05:19,960 --> 00:05:22,760 'There is one more palazzo we need to seek out. 94 00:05:22,760 --> 00:05:25,680 'It's got a beautiful art collection, including one painting 95 00:05:25,680 --> 00:05:29,200 'I particularly want Giorgio to see.' 96 00:05:29,200 --> 00:05:32,800 'But first, I want to give Andrew a real taste of Genoa, 97 00:05:32,800 --> 00:05:36,000 'where the main ingredient is chickpeas.' 98 00:05:36,000 --> 00:05:37,560 We are in the Sciamadda, 99 00:05:37,560 --> 00:05:40,800 which is one of the oldest farinata shops in town. 100 00:05:40,800 --> 00:05:42,880 Questo e' Andrea. Umberto. 101 00:05:42,880 --> 00:05:44,440 We are going to make farinata. 102 00:05:44,440 --> 00:05:46,600 OK. Look, he is going to put some olive oil, 103 00:05:46,600 --> 00:05:48,680 which is obviously local olive oil. 104 00:05:48,680 --> 00:05:50,400 What is this, like a pancake? 105 00:05:50,400 --> 00:05:53,360 Kind of a pancake. It's an old way. 106 00:05:53,360 --> 00:05:55,320 The shop has been here from 1850s. 107 00:05:55,320 --> 00:05:57,800 That's water and chickpea flour. 108 00:05:57,800 --> 00:05:59,920 Qui c'e' solo aqua...? 109 00:05:59,920 --> 00:06:02,600 Farina di ceci, sale e olio che viene... 110 00:06:02,600 --> 00:06:04,240 And a touch of salt. 111 00:06:11,560 --> 00:06:13,280 It's fermenting. Fermenting? 112 00:06:13,280 --> 00:06:17,320 Yeah, it's fermenting, so you have a natural yeast. 113 00:06:17,320 --> 00:06:18,760 Is that all for us? 114 00:06:18,760 --> 00:06:21,240 Yeah, half for me, half for you! 115 00:06:24,000 --> 00:06:25,480 OK, look, here we go. 116 00:06:29,360 --> 00:06:31,720 Like you have a special oven to make a pizza, 117 00:06:31,720 --> 00:06:34,640 this is a very special oven just to make farinata. 118 00:06:34,640 --> 00:06:36,120 Wow, look, it's full of smoke. 119 00:06:36,120 --> 00:06:38,720 You need the flame because it's going to glaze it 120 00:06:38,720 --> 00:06:41,520 and make it really crispy and beautiful on top. 121 00:06:41,520 --> 00:06:43,720 It's beginning to bubble up. 122 00:06:46,360 --> 00:06:50,120 It looks to me like the burnt surface of some dead planet. 123 00:06:50,120 --> 00:06:52,840 Yeah, like the sun, when you see the sun on the thing, 124 00:06:52,840 --> 00:06:55,560 with all the exposure... The smell is great. 125 00:07:05,080 --> 00:07:06,400 See how crispy it is? 126 00:07:09,560 --> 00:07:13,560 It's creamy on this side and crunchy on the other side. 127 00:07:13,560 --> 00:07:15,360 Oh, delicious. Buona? 128 00:07:15,360 --> 00:07:17,280 Buonissimo. 129 00:07:22,320 --> 00:07:24,200 Si, si curo. 130 00:07:24,200 --> 00:07:27,520 When you're talking about fast food, this is exactly what it's all about. 131 00:07:27,520 --> 00:07:30,240 You stop, you have one of these, it's light, it's refreshing. 132 00:07:30,240 --> 00:07:32,760 I think it's slowed me down a bit, you know! Did it? 133 00:07:32,760 --> 00:07:34,520 You eat three kilo of that, that's why! 134 00:07:38,160 --> 00:07:40,000 'There is real vibrancy to Genoa. 135 00:07:40,000 --> 00:07:43,960 'It's a place where the old doesn't overshadow the new and vice versa. 136 00:07:45,160 --> 00:07:47,120 'And the old can be pretty special, 137 00:07:47,120 --> 00:07:51,000 'as you can see at our last destination, the Palazzo Rosso.' 138 00:07:57,320 --> 00:08:00,440 Here we actually get to met the Genovese. 139 00:08:00,440 --> 00:08:03,280 These are the people, these are the new merchants 140 00:08:03,280 --> 00:08:05,880 who think that they are kings. And who is painting them? 141 00:08:05,880 --> 00:08:07,320 Anthony van Dyck. 142 00:08:07,320 --> 00:08:10,120 This is Anton Giulio Brignole Sale, 143 00:08:10,120 --> 00:08:13,680 a young member of the dynasty, and his wife. 144 00:08:15,440 --> 00:08:17,680 But look how he has had himself painted. 145 00:08:17,680 --> 00:08:21,040 Definitely looks like somebody who has achieved something. 146 00:08:21,040 --> 00:08:24,760 And he's sitting on a horse, which is a huge, bold symbol, 147 00:08:24,760 --> 00:08:28,280 because in the past you would only ever depict the king 148 00:08:28,280 --> 00:08:32,760 on top of the horse. Right. And the horse symbolises the people, 149 00:08:32,760 --> 00:08:35,920 symbolises the nation that the king controls and rules. 150 00:08:35,920 --> 00:08:38,520 So this guy is saying to the world, 151 00:08:38,520 --> 00:08:41,560 "I'm not only a Genovese merchant, I'm sort of a king." 152 00:08:41,560 --> 00:08:44,120 And here one of the things that's quite interesting is that 153 00:08:44,120 --> 00:08:47,080 they're actually quite muted. The colours are low, 154 00:08:47,080 --> 00:08:48,960 the expressions are quite reserved. 155 00:08:48,960 --> 00:08:51,000 They've got that sort of Genovese reserve. 156 00:08:51,000 --> 00:08:53,520 They're not going, "Ha ha, look at me." That's right, yeah. 157 00:08:53,520 --> 00:08:55,680 It looks like two different paintings. 158 00:08:55,680 --> 00:08:58,320 Look at the bottom. It's not really well finished, is it? 159 00:08:58,320 --> 00:09:00,840 Well, this is van Dyck's sprezzatura, but you're right, 160 00:09:00,840 --> 00:09:03,560 it's like the famous sketchiness of his handling. 161 00:09:03,560 --> 00:09:05,040 He would paint really quickly. 162 00:09:05,040 --> 00:09:06,560 But he's painted this so quickly 163 00:09:06,560 --> 00:09:09,280 that you can actually see through the horse's leg. 164 00:09:09,280 --> 00:09:11,200 It's almost a sketch down here. 165 00:09:11,200 --> 00:09:15,160 Maybe because it was his last year in Genoa, he finished it quickly. 166 00:09:15,160 --> 00:09:17,520 To cash up before he left. To cash up. 167 00:09:17,520 --> 00:09:20,000 'Ah, here we are at last. 168 00:09:20,000 --> 00:09:22,480 'The painting I wanted to show Giorgio.' 169 00:09:22,480 --> 00:09:24,200 The Cook. 170 00:09:24,200 --> 00:09:25,920 This is brilliant. 171 00:09:25,920 --> 00:09:27,840 This is one of these paintings 172 00:09:27,840 --> 00:09:30,200 that show us the engine room of the palace. 173 00:09:30,200 --> 00:09:31,800 There's this new... 174 00:09:31,800 --> 00:09:33,960 Well, it just happens in the 1620s, 175 00:09:33,960 --> 00:09:38,040 they suddenly develop this taste for having paintings of ordinary people, 176 00:09:38,040 --> 00:09:41,640 such as their own cooks, their own servants. 177 00:09:41,640 --> 00:09:44,160 So we've had the upstairs, and this is the downstairs. 178 00:09:45,160 --> 00:09:49,400 I love the birds. It's so beautiful. Look at the turkey. 179 00:09:49,400 --> 00:09:52,080 I love the way he's painted the fire. 180 00:09:52,080 --> 00:09:55,560 You know how you said the van Dyck was very sketchy at the bottom? 181 00:09:55,560 --> 00:10:00,720 Well, he really admired van Dyck, Strozzi, who painted this picture. 182 00:10:00,720 --> 00:10:03,440 And he painted that fire with some of that... 183 00:10:05,000 --> 00:10:10,200 But I think it might be a painting with a kind of secret double meaning. 184 00:10:11,200 --> 00:10:14,640 Cos Strozzi had been a capuchin monk, 185 00:10:14,640 --> 00:10:19,440 but he left the order and he got into trouble with the Franciscans, 186 00:10:19,440 --> 00:10:25,600 who said that he had made himself dirty with his paintbrush. 187 00:10:25,600 --> 00:10:29,040 There is something about this picture that maybe suggests 188 00:10:29,040 --> 00:10:30,480 what they disapproved of. 189 00:10:30,480 --> 00:10:33,720 To me it looks as though somebody's plucking a swan. 190 00:10:33,720 --> 00:10:35,880 There is a twinkle in her eye. 191 00:10:35,880 --> 00:10:40,000 I think the painting is meant to put you in the place of the aristocrat 192 00:10:40,000 --> 00:10:42,160 who has come down to the kitchen, 193 00:10:42,160 --> 00:10:45,640 you've got a bit of a flirtation going on with your kitchen maid, 194 00:10:45,640 --> 00:10:50,360 the way she meets your eyes, the way she has that half-smile. 195 00:10:50,360 --> 00:10:53,200 The more you get back like that, it really... 196 00:10:53,200 --> 00:10:55,520 like, she's just really having a look at you. 197 00:10:55,520 --> 00:10:57,240 I think she fancies you. 198 00:10:57,240 --> 00:10:58,640 Come on! 199 00:11:04,640 --> 00:11:08,240 'Strozzi's cook would have been preparing a luxurious banquet, 200 00:11:08,240 --> 00:11:10,600 'the opposite of what I am going to cook - 201 00:11:10,600 --> 00:11:13,760 'a dish without any pretentions. It's classless. 202 00:11:13,760 --> 00:11:16,400 'You can find it on almost any family table, 203 00:11:16,400 --> 00:11:19,160 'not to mention renowned restaurants across the world.' 204 00:11:21,040 --> 00:11:24,960 That is just fantastic. Do you want to eat that or look at it? 205 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 How much attention do you think they pay 206 00:11:26,960 --> 00:11:30,800 to the arrangement of the colours, cos I think...I mean, look at this. 207 00:11:30,800 --> 00:11:32,680 Isn't that fantastic? 208 00:11:32,680 --> 00:11:35,560 You don't need to eat that. Well, we do need to eat it, maybe. 209 00:11:35,560 --> 00:11:40,280 'One of Liguria's best-loved recipes is pesto alla Genovese.' 210 00:11:40,280 --> 00:11:43,480 Signore Franco, buongiorno. Buongiorno. 211 00:11:57,680 --> 00:12:00,640 The shape of the leaf, which is like a spoon. 212 00:12:00,640 --> 00:12:04,880 The main important thing about this is the size of the leaf, 213 00:12:04,880 --> 00:12:08,840 because each of the leaf will contain some chlorophyll 214 00:12:08,840 --> 00:12:10,760 that makes it really green and beautiful. 215 00:12:10,760 --> 00:12:13,160 If you have big leaves, you have a lot of other stuff. 216 00:12:13,160 --> 00:12:16,440 So it's more dispersed. That's right. Smaller is the leaf, 217 00:12:16,440 --> 00:12:18,840 and better will be the pesto at the end. 218 00:12:18,840 --> 00:12:19,960 How much do we need? 219 00:12:26,200 --> 00:12:29,440 One should be enough, but because I know you, I'll buy three! 220 00:12:29,440 --> 00:12:30,640 THEY LAUGH 221 00:12:32,480 --> 00:12:35,040 He says, buy four, then he is going to join us! 222 00:12:38,120 --> 00:12:39,320 A postissimo! 223 00:12:41,360 --> 00:12:43,520 OK. Grazie! 224 00:12:43,520 --> 00:12:45,640 Grazie. Arrivederci. Arrivederci! 225 00:12:49,840 --> 00:12:53,520 'We got a real sense of this town today, with its art, 226 00:12:53,520 --> 00:12:56,360 'its little alleyways and beautiful palaces. 227 00:12:56,360 --> 00:12:59,000 'It's time now to go to make some pesto.' 228 00:13:01,680 --> 00:13:05,000 'Up here above Genoa's maze of medieval alleys, 229 00:13:05,000 --> 00:13:07,480 'you can really see how the whole city 230 00:13:07,480 --> 00:13:10,400 'faces towards the sea and the harbour.' 231 00:13:11,920 --> 00:13:13,400 OK, Andrew, look. 232 00:13:13,400 --> 00:13:15,920 We got everything we need to make a pesto. 233 00:13:15,920 --> 00:13:18,600 We are going to do one with pine kernels. 234 00:13:18,600 --> 00:13:21,080 How many different pesto recipes are there, then? 235 00:13:21,080 --> 00:13:23,280 There is no one fixed recipe. 236 00:13:23,280 --> 00:13:26,320 Some people put ricotta in it, some people put almonds, 237 00:13:26,320 --> 00:13:29,280 some people put walnuts, some people put pine kernels, 238 00:13:29,280 --> 00:13:30,760 so depends how you balance it. 239 00:13:30,760 --> 00:13:32,920 And obviously depends as well what they have. 240 00:13:32,920 --> 00:13:35,920 Remember, this is not a cuisine made of creativity. 241 00:13:35,920 --> 00:13:38,200 This is cuisine made of necessity. 242 00:13:38,200 --> 00:13:40,440 This is what they had, that's what they cooked. 243 00:13:40,440 --> 00:13:43,000 The only thing that is in common is the basil 244 00:13:43,000 --> 00:13:46,280 and there is olive oil. And it's made in the mortar. 245 00:13:46,280 --> 00:13:48,520 OK, we are going to put a bit of the pine... 246 00:13:51,560 --> 00:13:53,240 I want one of these at home. 247 00:13:53,240 --> 00:13:56,200 That is your next Christmas present. 248 00:13:56,200 --> 00:13:59,240 It's really good. It's like stress relief. 249 00:13:59,240 --> 00:14:01,600 Let's start with the basil. 250 00:14:05,760 --> 00:14:08,680 Great smell. Yeah, definitely. 251 00:14:08,680 --> 00:14:16,040 Like you are convincing the leaf to release its flavour. 252 00:14:16,040 --> 00:14:18,800 You have to convince it to become a pesto. 253 00:14:18,800 --> 00:14:21,720 You are massaging it. You are massaging it. Che bello. 254 00:14:23,360 --> 00:14:25,920 Now we have to put the last two ingredients in. 255 00:14:25,920 --> 00:14:30,680 Parmigiano reggiano, just gentle, caress it, 256 00:14:30,680 --> 00:14:34,320 and the olive oil, obviously the olive oil from Liguria, 257 00:14:34,320 --> 00:14:38,400 almost like the olive oil was made to taste so light 258 00:14:38,400 --> 00:14:41,480 and not, like, peppery and not bitter. 259 00:14:41,480 --> 00:14:44,040 It's almost like the land has produced this olive oil 260 00:14:44,040 --> 00:14:45,760 especially to make pesto. 261 00:14:47,240 --> 00:14:50,440 OK. A little bit. Come on, taste it. 262 00:14:56,080 --> 00:14:57,560 Ahhh! Season it? 263 00:14:57,560 --> 00:15:00,480 No! Good? No, it's perfect! 264 00:15:00,480 --> 00:15:01,880 All that fresh green growth. 265 00:15:01,880 --> 00:15:04,040 But you'll see as well how they actually pesto. 266 00:15:04,040 --> 00:15:07,360 It breaks like that, it will actually attach itself to the pasta, 267 00:15:07,360 --> 00:15:09,640 it will hang on the pasta, kind of thing. 268 00:15:09,640 --> 00:15:13,840 The pasta will be, like, dirty of these things when you eat it. 269 00:15:15,320 --> 00:15:18,720 'Pesto goes with any pasta, but here in Liguria, 270 00:15:18,720 --> 00:15:21,520 'they like it with trofie, some chopped potatoes 271 00:15:21,520 --> 00:15:22,960 'and a couple of green beans.' 272 00:15:28,360 --> 00:15:29,520 We are ready. 273 00:15:36,280 --> 00:15:38,560 OK. I've got the cheese. Andiamo. 274 00:15:41,120 --> 00:15:43,360 It's delicious. You made it, man. 275 00:15:43,360 --> 00:15:45,840 I made it, yeah(!) THEY LAUGH 276 00:15:45,840 --> 00:15:49,120 I was the sous chef. It's really good. 277 00:15:49,120 --> 00:15:51,960 The first thing we know about pesto 278 00:15:51,960 --> 00:15:56,760 is about in the cambusa of Cristoforo Colombo. 279 00:15:56,760 --> 00:15:59,480 He was from Genova. There is some paper 280 00:15:59,480 --> 00:16:03,000 that talks about a sort of pesto that is called agliata. 281 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 So it was a base of garlic, 282 00:16:05,000 --> 00:16:09,920 which obviously also was very good for scurvy and all these things. 283 00:16:09,920 --> 00:16:14,480 So Genovese cuisine is genuinely this cuisine of preserving food 284 00:16:14,480 --> 00:16:17,880 so you can travel for long distances. Yes, exactly that. 285 00:16:17,880 --> 00:16:21,000 I like that thought - pesto was the fuel 286 00:16:21,000 --> 00:16:24,120 that helped Christopher Columbus to discover America! 287 00:16:24,120 --> 00:16:27,280 The key success of his expeditions was the fact 288 00:16:27,280 --> 00:16:30,320 he could take some good food with him. 289 00:16:30,320 --> 00:16:32,320 BOTH: Cristoforo Colombo. 290 00:16:41,040 --> 00:16:44,880 'It's time to say farewell to old Genoa and its port, 291 00:16:44,880 --> 00:16:47,560 'but what better way to do that than a drive that offers 292 00:16:47,560 --> 00:16:50,720 'one last glimpse of the city from on high?' 293 00:16:54,080 --> 00:16:57,240 This extraordinary elevated road 294 00:16:57,240 --> 00:17:01,680 that runs right through the middle of ancient Genoa. 295 00:17:02,760 --> 00:17:06,960 I love it. It makes the city into a sort of drive-through experience. 296 00:17:06,960 --> 00:17:10,240 You cross palaces at the level of the piano nobile. 297 00:17:10,240 --> 00:17:13,800 You pass straight directly beside... 298 00:17:14,920 --> 00:17:19,880 16th-century frescos of St George. St Giorgio....killing the dragon. 299 00:17:19,880 --> 00:17:22,040 Can you see, there's a guy having a shower in there. 300 00:17:22,040 --> 00:17:24,000 THEY LAUGH 301 00:17:24,000 --> 00:17:27,280 I think it also expresses the determination of the Genoese 302 00:17:27,280 --> 00:17:30,120 not to turn their city into a museum. That's right. 303 00:17:33,720 --> 00:17:36,400 'Before we head for the wilds of Liguria, 304 00:17:36,400 --> 00:17:38,960 'we're going to stop off to see some of the best 305 00:17:38,960 --> 00:17:42,880 '19th-century realist sculptures in Italy. 306 00:17:42,880 --> 00:17:47,120 'They're housed, not in an art gallery, but a cemetery. 307 00:17:47,120 --> 00:17:48,520 'Staglieno.' 308 00:17:50,360 --> 00:17:54,840 'Traditionally, ornate tombs were the preserve of wealthy aristocrats, 309 00:17:54,840 --> 00:17:57,640 'but the prosperity of the industrial revolution 310 00:17:57,640 --> 00:17:59,480 'changed all that. 311 00:17:59,480 --> 00:18:03,720 'Finally, ordinary working people could afford them too. 312 00:18:03,720 --> 00:18:07,400 'And they wanted to be immortalised down to the finest detail.' 313 00:18:09,160 --> 00:18:12,800 Look at these. Wow. Absolutely amazing, isn't it? 314 00:18:12,800 --> 00:18:16,320 What I love about it is this sort of combination 315 00:18:16,320 --> 00:18:19,240 of total realism and the sort of idealism. 316 00:18:19,240 --> 00:18:22,960 That lady who could have stepped straight out of a 19th-century 317 00:18:22,960 --> 00:18:28,120 ballroom, and she is being whooshed up to heaven by an angel. 318 00:18:28,120 --> 00:18:31,320 Sort of beacons to the beyond. 319 00:18:32,960 --> 00:18:34,960 This is brilliant. Look at that. 320 00:18:34,960 --> 00:18:36,800 And then you've got... 321 00:18:36,800 --> 00:18:38,240 Look at that moustache! 322 00:18:38,240 --> 00:18:39,520 Giovanni Ratto. 323 00:18:40,760 --> 00:18:43,880 He is wonderful, and his clothes. 324 00:18:43,880 --> 00:18:48,080 What I love about it, it's almost like a stone costume museum. 325 00:18:48,080 --> 00:18:50,560 If you want to see what people wore in Genoa 326 00:18:50,560 --> 00:18:52,080 in the 19th century, this is it. 327 00:18:52,080 --> 00:18:54,560 I mean, he's got a Charlie Chaplin hat! That's right. 328 00:18:54,560 --> 00:18:58,520 He almost looks like an Italian version of Charlie Chaplin. 329 00:19:02,120 --> 00:19:05,040 Look at this one. This is a complete scene. 330 00:19:05,040 --> 00:19:06,680 A deathbed scene. 331 00:19:09,400 --> 00:19:11,000 It's so touching. 332 00:19:12,360 --> 00:19:15,240 The sadness of the expression, as well, isn't it? 333 00:19:15,240 --> 00:19:18,000 It's scenes from real life, isn't it? 334 00:19:18,000 --> 00:19:21,320 Going to the cemetery is still more of a tradition here. 335 00:19:21,320 --> 00:19:23,240 It's a very, very important thing. 336 00:19:23,240 --> 00:19:24,840 I remember when I was young, 337 00:19:24,840 --> 00:19:27,400 every week, we had to go to the cemetery. 338 00:19:30,480 --> 00:19:33,280 'Staglieno occupies 250 acres. 339 00:19:33,280 --> 00:19:36,320 'It's one of the biggest cemeteries in Italy, 340 00:19:36,320 --> 00:19:38,040 'and is still in use today.' 341 00:19:39,200 --> 00:19:42,520 Can you imagine? Look how big it is, and how peaceful it is. 342 00:19:42,520 --> 00:19:44,640 This is like a city of the dead. 343 00:19:45,800 --> 00:19:48,280 'And one tomb here means a great deal to me. 344 00:19:49,400 --> 00:19:52,480 'It belongs to the intellectual father of the 19th-century movement 345 00:19:52,480 --> 00:19:54,480 'to unite Italy. 346 00:19:55,640 --> 00:19:58,720 'He was nicknamed "the beating heart of Italy".' 347 00:20:00,880 --> 00:20:04,880 I wanted to come here. I have never been here to visit these tombs. 348 00:20:04,880 --> 00:20:10,960 It's the tomb of Giuseppe Mazzini. This guy was...so important 349 00:20:10,960 --> 00:20:15,200 because he believed on Italy be united. 350 00:20:15,200 --> 00:20:19,680 His idea of this egalitarian state as a republic. 351 00:20:19,680 --> 00:20:23,000 Mazzini was a real free thinker. 352 00:20:23,000 --> 00:20:26,440 When he made this revolution movement in Italy, 353 00:20:26,440 --> 00:20:29,160 he was caught and then he was sent in exile, 354 00:20:29,160 --> 00:20:33,080 so he decided to come to London. Was he a friend of Karl Marx? 355 00:20:33,080 --> 00:20:36,520 He used to hang around with Karl Marx, he used to hang around with 356 00:20:36,520 --> 00:20:40,840 Dickens, he'd hang around with a lot of the intelligentsia of the moment. 357 00:20:40,840 --> 00:20:42,880 They used to pay him to go and talk. 358 00:20:42,880 --> 00:20:46,200 Apparently, he was an avid drinker of coffee as well. 359 00:20:46,200 --> 00:20:49,000 His funeral was attended by 100,000 people. 360 00:20:49,000 --> 00:20:54,400 Can you imagine 100,000 people around here? Incredible. 361 00:20:54,400 --> 00:20:58,040 Is he one of your heroes? Definitely. 362 00:21:01,320 --> 00:21:04,920 Mazzini was a real believer in democracy and he spent his life 363 00:21:04,920 --> 00:21:07,360 promoting it in Italy and across Europe. 364 00:21:12,000 --> 00:21:15,240 The 19th century was a period of turmoil, involving both 365 00:21:15,240 --> 00:21:19,400 questions of national identity and man's relationship with nature. 366 00:21:22,000 --> 00:21:26,160 The English Romantic poets loved the rocky Ligurian coastline 367 00:21:26,160 --> 00:21:29,160 to the south of Genoa called the Cinque Terre, 368 00:21:29,160 --> 00:21:33,040 and came here often from the 1820s. 369 00:21:37,880 --> 00:21:40,960 Around here, the best way to travel is by boat. 370 00:21:44,360 --> 00:21:46,600 This region is so inaccessible that 371 00:21:46,600 --> 00:21:49,360 it remains almost unchanged for centuries. 372 00:21:51,920 --> 00:21:57,080 I think what's interesting about this area, is that it's not popular really 373 00:21:57,080 --> 00:22:00,560 among modern tourists. No. You see, the thing is that, 374 00:22:00,560 --> 00:22:04,880 the more you go through now, less is reachable by land. 375 00:22:04,880 --> 00:22:09,320 But in the 19th century, Byron, Shelley, all the romantic poets, 376 00:22:09,320 --> 00:22:11,120 they loved it here 377 00:22:11,120 --> 00:22:14,240 because they had this idea that nature should be wild, 378 00:22:14,240 --> 00:22:20,240 sublime, dangerous, stormy, turbulent like the soul of the Romantic poetry. 379 00:22:20,240 --> 00:22:23,440 That's right. In fact, Shelley even died here. 380 00:22:23,440 --> 00:22:26,160 It was that dangerous, he actually died in a sea storm. 381 00:22:27,520 --> 00:22:31,960 Then you feel like you are actually inside a Romantic painting 382 00:22:31,960 --> 00:22:37,400 with the distance, the blue horizons. It's stunning. 383 00:22:39,280 --> 00:22:43,720 And then it opens up, until the city just appears up there. 384 00:22:43,720 --> 00:22:49,040 Now you can start to see all the terraces. Life was hard here. 385 00:22:49,040 --> 00:22:52,520 If you can imagine, it's not like a paradise, as they say. 386 00:22:52,520 --> 00:22:55,240 Look at that. Look at the way they work the land, 387 00:22:55,240 --> 00:22:57,240 metre by metre by metre. 388 00:22:57,240 --> 00:22:59,880 It's typical Ligurian things, all the vegetable 389 00:22:59,880 --> 00:23:01,960 and fruit and things that we eat. 390 00:23:01,960 --> 00:23:04,760 So what a job to gather your harvest. 391 00:23:04,760 --> 00:23:07,720 You gather your harvest almost like a rock climber. 392 00:23:12,000 --> 00:23:13,680 I'm fascinated by this unique 393 00:23:13,680 --> 00:23:17,360 relationship between the Ligurians and their land. 394 00:23:17,360 --> 00:23:21,160 I can understand why the Romantics were drawn to this place. 395 00:23:21,160 --> 00:23:25,280 Everything is uphill, everything has got steps and stairs. 396 00:23:29,880 --> 00:23:32,840 This land doesn't have any secrets for the locals. 397 00:23:32,840 --> 00:23:37,000 In the Ligurian cuisine, herbs that grow wild find its way to the pot 398 00:23:37,000 --> 00:23:39,400 as well as any delicacies bought in a shop. 399 00:23:41,520 --> 00:23:43,840 One of the nicest examples is a dish that 400 00:23:43,840 --> 00:23:47,480 I am going to cook this evening and it's called torta pasqualina. 401 00:23:50,080 --> 00:23:53,280 We've met up with Maria, who has lived in these mountains 402 00:23:53,280 --> 00:23:57,120 all her life and knows where to find the best herbs for our torta. 403 00:24:16,920 --> 00:24:18,480 She only knows the name in dialect, 404 00:24:18,480 --> 00:24:20,200 so...I don't know how to translate it. 405 00:24:30,160 --> 00:24:33,920 This is my kind of shopping, Giorgio. Yeah, for free, I know that. 406 00:24:36,880 --> 00:24:38,480 Grazie, Maria. Prego. 407 00:24:41,240 --> 00:24:43,240 Mmm! Que buono! 408 00:24:44,880 --> 00:24:46,600 It's a little bit like a radish. 409 00:24:46,600 --> 00:24:48,280 I think. A little bit like a radish? 410 00:24:48,280 --> 00:24:49,560 Yes, it does, yeah. 411 00:24:52,280 --> 00:24:54,240 You can make tagliatelle, green tagliatelle 412 00:24:54,240 --> 00:24:57,160 like they do with spinach. You use this actually in the flour? Yeah. 413 00:24:57,160 --> 00:25:00,000 They make a meal out of the roots, they make a meal 414 00:25:00,000 --> 00:25:01,440 out of the leaves. 415 00:25:02,680 --> 00:25:06,080 So is this very local, specialised knowledge of the local plants? 416 00:25:06,080 --> 00:25:07,120 Of course. 417 00:25:15,920 --> 00:25:17,600 Her grandmother teach her mother... 418 00:25:27,560 --> 00:25:29,080 She is 78 years old herself. 419 00:25:29,080 --> 00:25:31,320 Have you seen how she come up those steps? 420 00:25:36,120 --> 00:25:40,480 What is amazing is that she still gets excited about finding them. 421 00:25:40,480 --> 00:25:42,320 Grazie. 422 00:25:47,840 --> 00:25:51,800 Maria is amazing. A one-woman herbal encyclopaedia. 423 00:25:51,800 --> 00:25:54,280 I think she should be made a national treasure. 424 00:25:57,960 --> 00:26:01,440 And I couldn't be happier with the herbs that she found for us. 425 00:26:02,960 --> 00:26:05,520 So where do you know this recipe from, Giorgio? 426 00:26:05,520 --> 00:26:07,840 I came across it when I was very young. 427 00:26:07,840 --> 00:26:12,040 I used to come down with my family and we used to eat it in the bar. 428 00:26:12,040 --> 00:26:15,240 This is the food that I really love when I come to Italy. 429 00:26:15,240 --> 00:26:19,160 It's actually this simplicity which show the attachment 430 00:26:19,160 --> 00:26:22,400 and understanding of the land. 431 00:26:22,400 --> 00:26:27,080 We are eating food that was gathered by Maria, who learnt it 432 00:26:27,080 --> 00:26:28,960 from her grandmother, 433 00:26:28,960 --> 00:26:33,080 so we are really touching history and touching the Ligurian history. 434 00:26:33,080 --> 00:26:35,720 Andrew, I don't want the stem, otherwise, we are going to 435 00:26:35,720 --> 00:26:37,760 feel it under our teeth. Just the leaves. 436 00:26:37,760 --> 00:26:39,160 When I'm going to cook it, 437 00:26:39,160 --> 00:26:41,720 if I find any stalk, you'll be severely beaten. 438 00:26:43,960 --> 00:26:46,320 Discipline in the kitchen. 439 00:26:46,320 --> 00:26:49,280 Great, OK. Well, you won't find any stalks, I promise you of that. 440 00:26:49,280 --> 00:26:54,360 What is fabulous about this is the mixture that we've got of them 441 00:26:54,360 --> 00:26:58,800 will determine the flavour, so every time or every different season, 442 00:26:58,800 --> 00:27:01,400 or every different village, same recipe 443 00:27:01,400 --> 00:27:02,720 but with a different result. 444 00:27:04,560 --> 00:27:07,560 OK, Andrew, this is enough. I'm going to go and do the cake. 445 00:27:08,600 --> 00:27:12,240 I'm going to read some poetry and think about the nature of Liguria. 446 00:27:16,080 --> 00:27:20,280 It's not a complicated recipe, just chopped herbs, ricotta and egg. 447 00:27:22,080 --> 00:27:23,720 This is creative cooking. 448 00:27:23,720 --> 00:27:27,440 People here had to find the best way to combine the ingredients 449 00:27:27,440 --> 00:27:31,240 available at any one time - with amazing results. 450 00:27:38,120 --> 00:27:41,240 Hey, Giorgio! Andrew! 451 00:27:41,240 --> 00:27:44,840 Everyone on the other terraces have started to eat! 452 00:27:44,840 --> 00:27:48,880 OK, I'll bring you something. I've got something for you, special. 453 00:27:48,880 --> 00:27:52,400 This bit of coast is famous for its anchovies, so while 454 00:27:52,400 --> 00:27:55,840 the torta is baking, I've prepared a delicious local aperitivo. 455 00:27:55,840 --> 00:28:01,920 Aha! We could not come to Liguria 456 00:28:01,920 --> 00:28:06,400 and not eat some of this beautiful acciughe! 457 00:28:06,400 --> 00:28:12,400 Wow! Look, two different recipes. These are boiled in a bouillon, 458 00:28:12,400 --> 00:28:15,520 which has got lemon and orange in it. 459 00:28:15,520 --> 00:28:23,240 These ones are raw and are marinated just with onions and lemon juice 460 00:28:23,240 --> 00:28:25,760 and then some oregano. 461 00:28:25,760 --> 00:28:29,440 These look great. Do I eat it with a knife and fork? 462 00:28:29,440 --> 00:28:32,000 In reality, you should eat them with your hands. 463 00:28:32,000 --> 00:28:35,280 This is the kind of the thing that you will have if you go to a bar 464 00:28:35,280 --> 00:28:38,560 and you order an aperitif, or something before your dinner. 465 00:28:38,560 --> 00:28:41,120 They don't bring you crisps and nuts. Those are delicious. 466 00:28:42,880 --> 00:28:46,960 This is the raw one, this is Ligurian sushi. 467 00:28:50,440 --> 00:28:51,480 Mmm! 468 00:28:53,280 --> 00:28:56,560 The raw ones, still taste of the sea, isn't it? 469 00:28:56,560 --> 00:28:59,800 This is the taste of Liguria for real. That's beautiful. 470 00:29:00,840 --> 00:29:02,720 I'm going to get the cake for you. 471 00:29:02,720 --> 00:29:06,480 Wow. Andrew! 472 00:29:10,520 --> 00:29:15,480 Mmm! The smell. As soon as you cut it, the smell that comes up... 473 00:29:15,480 --> 00:29:18,520 What does it smell of? It smells of... Liguria, no? 474 00:29:18,520 --> 00:29:21,560 Yes, it smells of herbs, it smells of herbs. Ah, look. 475 00:29:23,840 --> 00:29:25,440 I'm really happy with that. 476 00:29:28,400 --> 00:29:34,800 Mmm! That is fantastic. It's like eating a chunk of the landscape. 477 00:29:34,800 --> 00:29:37,280 It even looks like a chunk of the landscape. 478 00:29:37,280 --> 00:29:43,600 It's got wonderful...fresh... And I like the way it's sort of portable. 479 00:29:43,600 --> 00:29:46,640 You can carry that around, we'll put it in the boot of the car. 480 00:29:46,640 --> 00:29:49,240 Can you imagine, some guys who went out at sea 481 00:29:49,240 --> 00:29:52,320 would take a little piece of that to remind him of the land? 482 00:29:52,320 --> 00:29:54,720 This is a portable piece of Liguria. 483 00:29:54,720 --> 00:29:58,960 Exactly, it reminds them of the land. It's lovely, fantastic. 484 00:29:58,960 --> 00:30:01,760 I'm so glad that you like it. I tell you what, you've done all 485 00:30:01,760 --> 00:30:05,320 the work, so I'm going to read you a poem. This is written by Shelley 486 00:30:05,320 --> 00:30:08,080 as he was looking out across a scene just like this, 487 00:30:08,080 --> 00:30:11,560 here on the Ligurian coast. 488 00:30:11,560 --> 00:30:16,200 "I sat and saw the vessels glide, Over the ocean bright and wide, 489 00:30:16,200 --> 00:30:21,040 "Like spirit-winged chariots sent, O'er some serenest element, 490 00:30:21,040 --> 00:30:23,560 "And the wind that winged their flight, 491 00:30:23,560 --> 00:30:25,440 "From the land came fresh and light, 492 00:30:25,440 --> 00:30:30,040 "And the scent of winged flowers, And the coolness of the hours 493 00:30:30,040 --> 00:30:33,040 "Of dew, and sweet warmth left by day, 494 00:30:33,040 --> 00:30:35,800 "Were scattered o'er the twinkling bay." 495 00:30:35,800 --> 00:30:37,320 Isn't that beautiful? 496 00:30:37,320 --> 00:30:38,360 Fantastic! 497 00:30:49,880 --> 00:30:55,000 Shelley moved close by in 1882, soon to be joined by Lord Byron. 498 00:30:59,280 --> 00:31:03,160 I'm taking Giorgio to a particular spot where Byron often came to 499 00:31:03,160 --> 00:31:07,280 contemplate nature and which inspired some of his best-known poetry. 500 00:31:14,600 --> 00:31:15,800 Wow! That's a big cave. 501 00:31:15,800 --> 00:31:17,200 La Grotta della Poesia. 502 00:31:22,640 --> 00:31:27,120 I think something that's interesting that coming here has made me 503 00:31:27,120 --> 00:31:31,120 doubly realise is that when the Romantics came to Liguria, 504 00:31:31,120 --> 00:31:33,760 they were really the first generation 505 00:31:33,760 --> 00:31:37,920 of English tourists who came not to see a church, 506 00:31:37,920 --> 00:31:42,440 not to see the Colosseum, not to see the monuments of antiquity, 507 00:31:42,440 --> 00:31:47,680 but to try to touch raw, real untamed nature. 508 00:31:47,680 --> 00:31:51,400 So they would...Byron would prefer the monumentality of this cave. 509 00:31:51,400 --> 00:31:53,120 He was more interested in that 510 00:31:53,120 --> 00:31:57,640 than he was to see the great temples of the classical past. 511 00:31:57,640 --> 00:32:01,080 So, practically what you are saying is they are the first people 512 00:32:01,080 --> 00:32:04,320 who went out on what we call "holiday". 513 00:32:04,320 --> 00:32:06,920 In the modern sense, yeah. In the modern sense, yeah, yeah. 514 00:32:06,920 --> 00:32:12,400 To sort of pick up real life of the place, the real flavour, 515 00:32:12,400 --> 00:32:13,840 the real taste 516 00:32:13,840 --> 00:32:18,520 and the real traditions of the people that they went to visit. 517 00:32:18,520 --> 00:32:23,880 They were sick of civilisation, sophistication, powdered wigs. 518 00:32:23,880 --> 00:32:28,640 In a sense, it's the beginning of the idea of getting away from it all. 519 00:32:28,640 --> 00:32:31,800 Something that somehow feels more simple, more pure, more true. 520 00:32:31,800 --> 00:32:37,760 This must be the craggiest, most hostile, most wild bit of the entire 521 00:32:37,760 --> 00:32:43,400 Ligurian coastline and it's exactly here that Byron used to swim. 522 00:32:43,400 --> 00:32:45,040 It's pretty awe-inspiring. 523 00:32:47,920 --> 00:32:51,680 And there is only one way truly to share Byron's experience. 524 00:32:53,160 --> 00:32:57,080 Giorgio... Yeah. ..uno, due, tre. 525 00:33:04,120 --> 00:33:06,800 It's cold! Delicious! 526 00:33:06,800 --> 00:33:12,080 We are immersed now in the same water that Byron 527 00:33:12,080 --> 00:33:17,160 was swimming and... What is his name? 528 00:33:17,160 --> 00:33:20,400 Shelley. Let's go, come on. That's the one you look like. 529 00:33:26,600 --> 00:33:30,640 By the time he came to Liguria, Byron was already famous for his swimming. 530 00:33:31,760 --> 00:33:34,000 In fact, he once told a friend that he was 531 00:33:34,000 --> 00:33:38,520 prouder of his long-distance swimming exploits than he was of his poetry. 532 00:33:43,520 --> 00:33:46,440 Although I don't pride my swimming over my cooking, 533 00:33:46,440 --> 00:33:51,360 enjoying such beautiful scenery in this way is pretty unique. 534 00:33:51,360 --> 00:33:54,280 And what a wonderful way to re-charge the batteries 535 00:33:54,280 --> 00:33:56,240 for the next leg of our journey. 536 00:34:01,480 --> 00:34:03,000 We are halfway to Pisa 537 00:34:03,000 --> 00:34:07,000 and just across the border into Tuscany are the quarries of Carrara, 538 00:34:07,000 --> 00:34:10,480 source of one of the materials which made the Renaissance possible. 539 00:34:11,560 --> 00:34:15,480 Beneath the dramatic landscape, all these hills are made of marble. 540 00:34:17,680 --> 00:34:20,720 For me, this is one of nature's grandest cathedrals. 541 00:34:22,160 --> 00:34:27,800 Look at this. Fantastic! I've never been this close. 542 00:34:27,800 --> 00:34:30,680 This is the birthplace of the Italian Renaissance cos the 543 00:34:30,680 --> 00:34:33,200 Italian Renaissance begins with sculpture 544 00:34:33,200 --> 00:34:36,760 and all the great sculpture was made with marble from Carrara. 545 00:34:36,760 --> 00:34:38,760 We are really going up and up. 546 00:34:38,760 --> 00:34:42,200 When Michelangelo was going to carve the tomb of Julius II, 547 00:34:42,200 --> 00:34:46,400 he spent nine months up in these mountains. Doing what? 548 00:34:46,400 --> 00:34:47,960 Getting his own marble. 549 00:34:47,960 --> 00:34:51,120 Nowadays, artists don't even carve their marble. 550 00:34:55,960 --> 00:34:58,800 It's all marble here, isn't it? Look at the square. 551 00:34:58,800 --> 00:35:01,560 It cost less to do it in marble than anything else. 552 00:35:01,560 --> 00:35:04,760 And the locals here have come up with uses for marble 553 00:35:04,760 --> 00:35:07,040 that are pretty different from sculpture. 554 00:35:15,200 --> 00:35:18,800 Andrew, it looks like a sarcophagus. 555 00:35:18,800 --> 00:35:21,440 Here is where he rests. 556 00:35:21,440 --> 00:35:23,360 This is the cemetery of lard. 557 00:35:32,960 --> 00:35:36,280 Wow. So what's inside of that, lots of cuts of lard? 558 00:35:36,280 --> 00:35:41,400 That's lots of cuts of lard, mixed with the herbs, the salt. 559 00:35:48,920 --> 00:35:51,640 At least six months. The smell is... 560 00:35:54,960 --> 00:35:58,760 Mmm! It's amazing. It smells very sweet. 561 00:35:58,760 --> 00:36:01,160 It's a little bit like prosciutto but it's different. 562 00:36:01,160 --> 00:36:04,040 You can really smell the rosemary, can't you? The rosemary, 563 00:36:04,040 --> 00:36:08,960 the garlic and the salt, and then his secret recipe of spice. 564 00:36:13,680 --> 00:36:15,400 15 types of spices. 565 00:36:17,400 --> 00:36:20,240 Mmm! It smells very exotic. 566 00:36:20,240 --> 00:36:23,000 It smells to me like the bazaars of Morocco. 567 00:36:23,000 --> 00:36:25,360 I feel like I'm almost in Tangier, you know? 568 00:36:39,080 --> 00:36:41,440 The marble, on top of keeping the coolness 569 00:36:41,440 --> 00:36:44,440 and the right temperature, because you must think 570 00:36:44,440 --> 00:36:47,480 that this is a produce that comes before refrigeration 571 00:36:47,480 --> 00:36:51,120 and then, you know, there is this sort of like... 572 00:36:51,120 --> 00:36:52,880 perspiration that it has. 573 00:36:52,880 --> 00:36:55,840 It breathes, the marble breathes. Exactly. 574 00:37:13,000 --> 00:37:15,640 Bene. 575 00:37:15,640 --> 00:37:20,600 OK. So how do you recommend that we eat it, Giorgio? 576 00:37:20,600 --> 00:37:23,400 You know, this is the way they eat it here. 577 00:37:23,400 --> 00:37:26,960 We'll just do some pieces of bread, 578 00:37:26,960 --> 00:37:31,440 put a little bit of onions on them. 579 00:37:31,440 --> 00:37:34,280 Nothing too complicated. No, because the flavour is 580 00:37:34,280 --> 00:37:37,960 already there, you've got all the spice. What is that, capers? 581 00:37:37,960 --> 00:37:40,280 That's capers with a bit of onion in it, 582 00:37:40,280 --> 00:37:42,760 something to elevate the flavour. 583 00:37:42,760 --> 00:37:45,240 Look how beautiful and pink. 584 00:37:45,240 --> 00:37:48,800 It almost reminds me of the vein of the marble. 585 00:37:54,640 --> 00:37:57,960 Bizarrely it reminds me a little bit of eating gravadlax, 586 00:37:57,960 --> 00:38:00,280 or sometimes smoked salmon, with a bit of 587 00:38:00,280 --> 00:38:04,960 raw onions and capers, except here it is smoked pig fat. 588 00:38:04,960 --> 00:38:09,640 You are now tasting the territory... 589 00:38:09,640 --> 00:38:13,960 real. We have arrived now in Tuscany for real. 590 00:38:15,240 --> 00:38:18,560 It's true, it's beautiful. That's what I like about this place. 591 00:38:18,560 --> 00:38:21,480 Everything is white, the walls are white, even in here, 592 00:38:21,480 --> 00:38:24,840 everything is white. Outside it's white, we are eating white. 593 00:38:28,280 --> 00:38:31,120 Now I want Giorgio to see one of my favourite sculptures 594 00:38:31,120 --> 00:38:34,400 made from Carrara's pure white marble. 595 00:38:34,400 --> 00:38:36,400 It's in the little town of Pistoia. 596 00:38:38,960 --> 00:38:41,320 Sandwiched between Pisa and Florence, 597 00:38:41,320 --> 00:38:44,000 it's an easy mistake to miss little Pistoia 598 00:38:44,000 --> 00:38:46,280 between those two colossus of tourism. 599 00:38:51,200 --> 00:38:52,840 It's off the beaten track 600 00:38:52,840 --> 00:38:56,120 but it contains one of the gems of early Renaissance art. 601 00:39:00,880 --> 00:39:04,560 The medieval Church of Sant'Andrea was one of only two churches to 602 00:39:04,560 --> 00:39:06,280 enjoy baptismal rites here. 603 00:39:08,080 --> 00:39:09,840 That's why in the 13th century, 604 00:39:09,840 --> 00:39:14,360 Canon Arnoldus commissioned a pulpit to be built in the baptistry. 605 00:39:19,600 --> 00:39:25,960 So, simple little church, Romanesque, very old. Pre-Gothic construction. 606 00:39:25,960 --> 00:39:29,160 Simple arches. Beautiful grey stone. 607 00:39:31,080 --> 00:39:33,520 Incredible, the ceiling. Look at how beautiful. 608 00:39:33,520 --> 00:39:35,320 The ceiling is lovely, isn't it? 609 00:39:37,360 --> 00:39:39,040 This is why I brought you here, 610 00:39:39,040 --> 00:39:43,480 because this is one of the great things. It's the pulpit. 611 00:39:43,480 --> 00:39:47,640 No longer is used as a pulpit, they have taken the stairs away. 612 00:39:47,640 --> 00:39:52,160 It is now considered too precious for the priest even to stand up in. 613 00:39:52,160 --> 00:39:54,480 It is by Giovanni Pisano. 614 00:39:54,480 --> 00:39:59,240 Most tourists who come to Tuscany, they have heard of Giotto, 615 00:39:59,240 --> 00:40:03,960 they've heard of Duccio, but they haven't heard of Pisano 616 00:40:03,960 --> 00:40:08,000 and, in fact, he and the work of his father, 617 00:40:08,000 --> 00:40:14,080 they actually come before Giotto and Duccio. They are doing this... 618 00:40:14,080 --> 00:40:16,720 They inspired them. They deeply inspired them 619 00:40:16,720 --> 00:40:18,600 and particularly Giotto. 620 00:40:18,600 --> 00:40:22,240 If you look at the frescoes in the Arena Chapel, the figures 621 00:40:22,240 --> 00:40:27,640 look as though they have been carved from stone and then painted. 622 00:40:27,640 --> 00:40:30,000 It's incredible from underneath, Andrew. 623 00:40:30,000 --> 00:40:32,600 This is the Massacre of the Innocents. 624 00:40:32,600 --> 00:40:37,360 So complicated. It is cut from a single piece of marble. 625 00:40:37,360 --> 00:40:39,800 Just think how complicated it is to do that. 626 00:40:39,800 --> 00:40:43,000 And the perspective is just incredible. 627 00:40:43,000 --> 00:40:44,280 It is very emotional. 628 00:40:44,280 --> 00:40:48,840 Look at the weeping women and their expressions are incredible. 629 00:40:48,840 --> 00:40:49,960 The Last Judgment. 630 00:40:53,080 --> 00:40:55,720 Look at the Devil down there, he is eating the man. 631 00:40:55,720 --> 00:40:58,160 He's got his arms in his mouth. 632 00:40:58,160 --> 00:41:01,400 That's what happens to cooks when they go to hell. 633 00:41:01,400 --> 00:41:04,400 To bad cooks. To bad cooks. 634 00:41:04,400 --> 00:41:08,440 It's interesting the choice of subjects that make the maximum drama, 635 00:41:08,440 --> 00:41:09,960 the maximum suffering. 636 00:41:09,960 --> 00:41:15,520 It might be white marble but you can still sense the blood. 637 00:41:15,520 --> 00:41:16,760 Drenched with it. 638 00:41:17,920 --> 00:41:20,600 This is practical art. I mean, you know... 639 00:41:20,600 --> 00:41:23,800 It's a message, a strong message the people down here has to get. 640 00:41:23,800 --> 00:41:28,000 It's not only going to tell a story, it's here to make them cry. 641 00:41:28,000 --> 00:41:31,040 It's a machine for making you believe in God, 642 00:41:31,040 --> 00:41:33,680 this pulpit really, that is what it is. 643 00:41:33,680 --> 00:41:39,320 The sculptors are the first artists to really tell the stories of Christ 644 00:41:39,320 --> 00:41:43,960 in this vivid way that will feed into the whole Renaissance. 645 00:41:43,960 --> 00:41:47,400 And so many things that become part of Italian art, 646 00:41:47,400 --> 00:41:51,760 this is where they are invented, by this man Giovanni Pisano, 647 00:41:51,760 --> 00:41:54,160 who really does deserve to be more famous. 648 00:41:56,120 --> 00:41:58,400 You could look at the pulpit a thousand times 649 00:41:58,400 --> 00:42:00,640 and still find new things to see. 650 00:42:02,560 --> 00:42:05,960 Pistoia definitely took me by surprise. 651 00:42:05,960 --> 00:42:08,120 I think that if it was in any other region, 652 00:42:08,120 --> 00:42:10,520 it would have been invaded by tourists, 653 00:42:10,520 --> 00:42:13,200 like our next destination. 654 00:42:13,200 --> 00:42:17,120 So, Pisa, here we come. Another great maritime power. I think 655 00:42:17,120 --> 00:42:20,000 we are on an alternative version of the grand tour. You know, 656 00:42:20,000 --> 00:42:21,560 the aristocrats of the past, 657 00:42:21,560 --> 00:42:27,120 the English aristocracy used to go to Rome, Florence, Venice. 658 00:42:27,120 --> 00:42:30,760 But we are doing something different. The Tyrrhenian side of Italy, 659 00:42:30,760 --> 00:42:33,920 the power, much more powerful than it was on the other side. 660 00:42:33,920 --> 00:42:37,360 You know, in the other side, the Adriatic side, you only have Venice. 661 00:42:37,360 --> 00:42:40,440 Here you have Pisa and you had Genova. 662 00:42:40,440 --> 00:42:44,320 So this area was much more open for business. It's funny how 663 00:42:44,320 --> 00:42:48,800 it's fallen out of fashion. Pisa seems to me to have the reputation 664 00:42:48,800 --> 00:42:52,520 among tourists of a place that you only go to for the day, 665 00:42:52,520 --> 00:42:54,680 or maybe even just for the morning. 666 00:42:54,680 --> 00:42:56,920 You go and see the Leaning Tower of Pisa, 667 00:42:56,920 --> 00:43:01,680 have a pizza and leave and I think that's unfair. 668 00:43:01,680 --> 00:43:03,400 I think Pisa is more than that. 669 00:43:09,880 --> 00:43:12,880 In the 11th century, Pisa ruled the waves. 670 00:43:12,880 --> 00:43:15,720 To reflect their maritime glory, the Pisans built the four 671 00:43:15,720 --> 00:43:20,160 magnificent religious buildings that together form the Campo Dei Miracoli. 672 00:43:21,240 --> 00:43:24,560 The marshy terrain of the area turned one of its buildings, 673 00:43:24,560 --> 00:43:28,880 the Bell Tower, into the world's most famous example of subsidence. 674 00:43:30,600 --> 00:43:33,200 Surprisingly for a maritime republic, 675 00:43:33,200 --> 00:43:38,120 Pisa lies inland and the River Arno became a vital artery connecting 676 00:43:38,120 --> 00:43:42,680 its port to the open sea. There's no longer a port here 677 00:43:42,680 --> 00:43:46,200 and very little river traffic, but it's still a great place 678 00:43:46,200 --> 00:43:47,880 to get a sense of the old city. 679 00:43:49,280 --> 00:43:52,760 Along these banks sits one of Pisa's best kept secrets - 680 00:43:52,760 --> 00:43:54,600 the Museum of San Matteo. 681 00:43:57,440 --> 00:44:00,200 It's beautiful, but it's the middle of the day, 682 00:44:00,200 --> 00:44:02,880 it's in high summer, massive tourist season 683 00:44:02,880 --> 00:44:08,760 and it's completely, utterly empty. This is one of the most 684 00:44:08,760 --> 00:44:11,240 beautiful small museums in the world! 685 00:44:14,240 --> 00:44:18,560 Wow! Andrew, this is incredible. 686 00:44:18,560 --> 00:44:22,320 It's actually rather sad. What are they made of, wood? 687 00:44:22,320 --> 00:44:27,120 They are made of wood. Wow. In a way, they are the sort of 688 00:44:27,120 --> 00:44:31,640 dead bodies left by Napoleon, cos when he came to Pisa in 689 00:44:31,640 --> 00:44:36,000 the early 19th century, he ransacked all the monasteries and the convents. 690 00:44:36,000 --> 00:44:40,560 They saved what they could and all these beautiful wooden statues, 691 00:44:40,560 --> 00:44:42,240 they generally show the Madonna 692 00:44:42,240 --> 00:44:45,320 receiving the Annunciation, the news that she is pregnant. 693 00:44:45,320 --> 00:44:46,560 It's so beautiful. 694 00:44:48,760 --> 00:44:50,040 So beautiful, isn't it? 695 00:44:50,040 --> 00:44:52,800 This is really, really fantastic. 696 00:44:54,040 --> 00:44:55,400 It's by Simone Martini, 697 00:44:55,400 --> 00:44:59,320 who's one of the great painters of Siena along with Duccio. 698 00:44:59,320 --> 00:45:05,320 One of the most fantastic panels in all of 14th-century Italian art. 699 00:45:05,320 --> 00:45:07,720 The jewel looks like it's shining. 700 00:45:07,720 --> 00:45:12,760 I think they are actually real pieces of glass. Oh, right. That's why. 701 00:45:12,760 --> 00:45:17,200 I also think it's an object that reminds us how rich 702 00:45:17,200 --> 00:45:24,560 they were in Pisa when the city was at its height as a maritime power. 703 00:45:24,560 --> 00:45:29,480 Look at the gold leaf on that, look at the use of lapis lazuli. 704 00:45:29,480 --> 00:45:33,240 I mean, it's not just a beautiful painting, it's a huge status symbol. 705 00:45:35,040 --> 00:45:38,480 But what I really came here to see were these works of art. 706 00:45:39,920 --> 00:45:43,960 It's really an exceptional room this one. It is incredible. 707 00:45:43,960 --> 00:45:45,480 Exceptional. 708 00:45:45,480 --> 00:45:51,880 For me, it's one of the most effecting rooms in any of 709 00:45:51,880 --> 00:45:56,120 Italy's Pinacoteca, public museums. You can travel through history 710 00:45:56,120 --> 00:46:03,240 to see how the Crucifixion changed in Pisan art and in Italian art. 711 00:46:03,240 --> 00:46:05,560 And it's a huge change, it's one of the great 712 00:46:05,560 --> 00:46:08,920 changes in Western art that takes place here. 713 00:46:08,920 --> 00:46:15,000 Right. Here we've got the 12th century, so the 1100s, 714 00:46:15,000 --> 00:46:19,200 and this is what we call the Christus triumphans. 715 00:46:19,200 --> 00:46:21,080 Christ triumphant on the cross. 716 00:46:21,080 --> 00:46:24,720 Comfortable. Comfortable, he is triumphing over death. 717 00:46:24,720 --> 00:46:30,800 His anatomy, relatively unscathed, he doesn't look tormented, troubled. 718 00:46:32,560 --> 00:46:36,720 Now here, this is the great shift. 719 00:46:36,720 --> 00:46:38,840 Here we now have what I think of as 720 00:46:38,840 --> 00:46:41,840 the very, very beginning of the Renaissance. 721 00:46:41,840 --> 00:46:47,480 Christ as a real man, feeling real pain, his body is bleeding. 722 00:46:49,400 --> 00:46:52,200 His face is full of pain and sadness. 723 00:46:54,120 --> 00:46:55,840 And if we keep coming round... 724 00:46:57,480 --> 00:46:59,120 ..this is by Giunta Pisano. 725 00:47:01,840 --> 00:47:04,440 The body is kind of contorted in the pain, 726 00:47:04,440 --> 00:47:06,240 and the blood is spilling down. 727 00:47:08,000 --> 00:47:11,480 Without a shadow, much more pain. 728 00:47:11,480 --> 00:47:13,960 There is that sense almost of desperation. 729 00:47:15,720 --> 00:47:18,960 This is the moment when art begins to bleed. 730 00:47:20,920 --> 00:47:24,360 More human. More human. That's right, so you can see 731 00:47:24,360 --> 00:47:27,480 yourself in there. You can see yourself, and I think the whole 732 00:47:27,480 --> 00:47:30,520 of the rest of the Renaissance, with its ideal of realism, 733 00:47:30,520 --> 00:47:33,200 making it real, making you feel like you are there, 734 00:47:33,200 --> 00:47:35,800 I think this is where it comes from. 735 00:47:39,880 --> 00:47:42,360 So for all the glory of the Leaning Tower, 736 00:47:42,360 --> 00:47:44,280 there's definitely more to Pisa. 737 00:47:49,240 --> 00:47:52,880 Nowadays, Pisa is more of a tourist attraction than a sea power, 738 00:47:52,880 --> 00:47:57,800 but further south is a town whose historic port has survived and thrived, 739 00:47:57,800 --> 00:48:00,200 and where they have wonderful fish. 740 00:48:00,200 --> 00:48:05,800 Livorno is not exactly classic Tuscany but it has its charms. 741 00:48:08,200 --> 00:48:11,880 It's actually rather more beautiful than I expected it to be. 742 00:48:11,880 --> 00:48:14,440 I mean, yes, there is a lot of modern mixed up with the old, 743 00:48:14,440 --> 00:48:16,440 but I like that. 744 00:48:16,440 --> 00:48:19,880 It's a place that has this kind of truthfulness to that 745 00:48:19,880 --> 00:48:22,160 and its food is like that. 746 00:48:23,920 --> 00:48:25,920 This town has an eventful history. 747 00:48:27,120 --> 00:48:30,840 The port was already well established in medieval times. 748 00:48:30,840 --> 00:48:36,360 Florence bought it from Genoa in 1421 and it became a free port 749 00:48:36,360 --> 00:48:39,760 under the Medici in the 16th century. 750 00:48:39,760 --> 00:48:43,160 The Medici allowed the Jews to trade here and there was a strong 751 00:48:43,160 --> 00:48:47,920 British community too, who anglicised the named to Leghorn. 752 00:48:47,920 --> 00:48:51,400 Shelley was sailing from here to the Cinque Terre in 1822 753 00:48:51,400 --> 00:48:54,600 when his schooner sank and he drowned. 754 00:48:54,600 --> 00:48:59,560 The reason I wanted to come here is for Livorno's signature dish - 755 00:48:59,560 --> 00:49:02,280 caciucco, an earthy fish stew. 756 00:49:02,280 --> 00:49:04,560 The taste of the sea couldn't be more appropriate 757 00:49:04,560 --> 00:49:07,160 for the end of our journey. 758 00:49:07,160 --> 00:49:10,880 What is amazing is the variety. The variety is important. 759 00:49:10,880 --> 00:49:15,560 Variety makes colourful recipes, colourful cooking. 760 00:49:15,560 --> 00:49:20,320 It's not one thing. Should we have a coffee? Yeah. I need a coffee. 761 00:49:20,320 --> 00:49:22,200 Buongiorno. Un cafe. 762 00:49:22,200 --> 00:49:26,120 I love this. I think this is a '60s coffee bar. 763 00:49:26,120 --> 00:49:29,880 In fact, I love the whole place, I love the... 764 00:49:29,880 --> 00:49:32,080 I just love the way the people are here. 765 00:49:32,080 --> 00:49:35,320 It's almost like the faces you see in Italian paintings. 766 00:49:35,320 --> 00:49:40,880 I think it's got to do with the social way, food is part of society, 767 00:49:40,880 --> 00:49:44,800 so this is like, you have a church or a cathedral to go and pray, 768 00:49:44,800 --> 00:49:47,480 you've got the biggest building in town is where you 769 00:49:47,480 --> 00:49:51,440 get your food. It's communal. With the herbs in Liguria, here you 770 00:49:51,440 --> 00:49:54,720 have the same thing. You have to try to balance the flavour of the fish. 771 00:49:54,720 --> 00:49:59,560 You have to have a knowledge of what the fish will add to your soup. 772 00:49:59,560 --> 00:50:03,280 Like you were saying that you don't put too much rucola in your herb pie. 773 00:50:03,280 --> 00:50:06,320 You have to balance it. This is very, very important. 774 00:50:06,320 --> 00:50:09,240 How many kinds of fish do you think you'll end up with? 775 00:50:09,240 --> 00:50:13,040 Traditionally, you should have 17 different types of fish. 776 00:50:13,040 --> 00:50:16,840 I don't think we are going to achieve that, but we'll definitely have between ten and 12. 777 00:50:16,840 --> 00:50:17,880 It's also seasonal. 778 00:50:17,880 --> 00:50:20,960 I think when I'm going to go around buying the fish, I'd like to go 779 00:50:20,960 --> 00:50:23,480 by myself because I'm going to get a better price. 780 00:50:23,480 --> 00:50:26,720 With an English guy I'll get double the price. Yeah, OK, good point. 781 00:50:26,720 --> 00:50:30,080 I'll leave you to it. No, no, no. You have to pay for the coffee. 782 00:50:30,080 --> 00:50:33,720 I'll leave you the money to pay... No, no, no. You pay for the coffee. 783 00:50:33,720 --> 00:50:37,240 Ciao, Giorgio. See you later. See you later. 784 00:50:56,480 --> 00:50:58,680 It's never the same. Never, never the same. 785 00:51:06,720 --> 00:51:09,680 So calamari, that is the base. 786 00:51:09,680 --> 00:51:12,360 OK. This is so beautiful! 787 00:51:21,960 --> 00:51:25,160 Boccacia! I don't know the name of this in English. 788 00:51:25,160 --> 00:51:26,960 Two nice slice of this palumbo. 789 00:51:30,400 --> 00:51:32,040 OK, perfetto. 790 00:51:32,040 --> 00:51:35,000 These are all fish that gets thrown away in England, 791 00:51:35,000 --> 00:51:36,680 this never makes it to the market. 792 00:51:36,680 --> 00:51:39,240 We don't kind of have the culture of using something like that 793 00:51:39,240 --> 00:51:41,920 to make into a soup, which is incredible. 794 00:51:49,200 --> 00:51:54,080 Oh, look at that! This doesn't need to be cooked. It's so beautiful! 795 00:51:54,080 --> 00:51:57,160 Grazie. Grazie. Arrivederci. Arrivederci. 796 00:51:58,400 --> 00:52:00,720 Such fresh fish is a real treat, 797 00:52:00,720 --> 00:52:03,120 and I can't wait to see what it tastes like. 798 00:52:07,800 --> 00:52:11,520 What better setting to cook our fish than the Ristorante Aragosta 799 00:52:11,520 --> 00:52:14,880 in the old port, where customers really know their catch. 800 00:52:18,280 --> 00:52:21,320 Here, chef Michelangelo is renowned for his caciucco 801 00:52:21,320 --> 00:52:23,800 and has very kindly lent me his kitchen. 802 00:52:28,880 --> 00:52:31,000 Extra virgin olive oil from Tuscany. 803 00:52:40,400 --> 00:52:43,280 This is the octopus? This is the octopus, 804 00:52:43,280 --> 00:52:44,520 calamari and sepia. 805 00:52:49,640 --> 00:52:54,880 This is the ONLY fish soup that goes with red wine. 806 00:52:54,880 --> 00:52:58,520 Vino rosso. That's why you justify as well the chilli in it. 807 00:52:58,520 --> 00:53:01,240 The chilli and the red wine will work well together. 808 00:53:04,600 --> 00:53:06,600 Tomato. 809 00:53:06,600 --> 00:53:08,480 He wants it really red. 810 00:53:08,480 --> 00:53:11,600 What's the next stage, Giorgio? The next stage is to use 811 00:53:11,600 --> 00:53:14,440 some of the fish stock and we just bring it up to boil. 812 00:53:14,440 --> 00:53:17,760 Then we like to really cook it. At least 40 minutes. 813 00:53:19,280 --> 00:53:22,760 The octopus, calamari, everything will be so, like... 814 00:53:22,760 --> 00:53:25,240 they will be breaking in your mouth, really well done. 815 00:53:27,920 --> 00:53:29,920 OK, Andrew... 816 00:53:29,920 --> 00:53:33,440 you remember there's all this fish going in, it'll go down. 817 00:53:33,440 --> 00:53:34,840 So that is just the base. 818 00:53:36,880 --> 00:53:41,440 OK. So they go in whole? 819 00:53:41,440 --> 00:53:45,480 Yeah. How long does that all cook for then? Cinque minuti. 820 00:53:45,480 --> 00:53:48,280 Five minutes, no more than five minutes. Solo cinque? 821 00:53:48,280 --> 00:53:53,280 OK. This is the most important bit. 822 00:53:53,280 --> 00:53:55,720 You've got some garlic and you got some... 823 00:53:55,720 --> 00:53:58,480 So you rub toasted bread with garlic and put that as the base? 824 00:53:58,480 --> 00:53:59,760 You put that as the base. 825 00:54:05,960 --> 00:54:12,440 Mmm! Buonissimo! Buonissimo! 826 00:54:12,440 --> 00:54:15,280 Fantastic! It's almost like, you know... 827 00:54:15,280 --> 00:54:19,400 It's not gritty but it's got that substance to it, that body. 828 00:54:23,600 --> 00:54:24,640 Mmm! Que bello! 829 00:54:33,640 --> 00:54:36,680 If the poor eat like that, I want to be poor all my life! 830 00:54:48,840 --> 00:54:51,040 'Caciucco is always made in large quantities, 831 00:54:51,040 --> 00:54:54,200 'so it only seems fair to enjoy it in the company 832 00:54:54,200 --> 00:54:56,480 'of the restaurant staff.' 833 00:54:56,480 --> 00:54:58,320 Buon appetito. Buon appetito. 834 00:54:58,320 --> 00:55:00,280 What happens now? You just attack it. 835 00:55:00,280 --> 00:55:01,320 Ladies first. 836 00:55:07,520 --> 00:55:10,280 You can get a little bit of the sauce. 837 00:55:10,280 --> 00:55:11,600 Well done, Giorgio. 838 00:55:13,480 --> 00:55:16,280 Wow! Delicious! Delicious! 839 00:55:16,280 --> 00:55:18,680 People food for the people. 840 00:55:18,680 --> 00:55:22,240 You don't need anything else, do you? You just need a bit of time 841 00:55:22,240 --> 00:55:25,360 and a little bit of passion. 842 00:55:25,360 --> 00:55:30,240 I'm eating with my fingers as usual. This is not a polite dish to eat. 843 00:55:41,600 --> 00:55:43,640 It's really nice the way that the fish, 844 00:55:43,640 --> 00:55:45,680 each one keeps its separate flavour. 845 00:55:45,680 --> 00:55:47,800 This is so, like, special about it. 846 00:55:56,960 --> 00:56:00,560 What an amazing dish. I love the fact that it is all seasonal. 847 00:56:02,160 --> 00:56:05,520 Just like in Liguria, the locals here have a strong relationship 848 00:56:05,520 --> 00:56:08,480 with their surroundings. It's the land or the sea 849 00:56:08,480 --> 00:56:11,080 that dictates the recipe and not vice-versa. 850 00:56:14,120 --> 00:56:17,520 Andrew, look at that. This is the Tyrrhenian sea. 851 00:56:17,520 --> 00:56:21,120 Can you imagine here, like hundreds of years ago when the maritime 852 00:56:21,120 --> 00:56:24,760 republics were fighting off, it must've been so busy. 853 00:56:24,760 --> 00:56:28,520 All these galleons, invaders, the Spanish, the French 854 00:56:28,520 --> 00:56:32,240 were all here, duelling out in this bit of sea, 855 00:56:32,240 --> 00:56:34,880 which now looks much more quiet, isn't it? 856 00:56:34,880 --> 00:56:37,960 It feels like a part of Italy that the world's left behind. 857 00:56:37,960 --> 00:56:40,160 I feel like we've been going much against the flow, 858 00:56:40,160 --> 00:56:44,360 travelling this way, coming to Livorno. There's not a single tourist 859 00:56:44,360 --> 00:56:49,000 in Livorno that I can see. Just fishermen, chefs. 860 00:56:49,000 --> 00:56:51,800 I like that! I love that... Lots of women and men in the market... 861 00:56:51,800 --> 00:56:54,640 Yeah, I like it. It looks really like a real town, you know. 862 00:56:54,640 --> 00:56:56,520 You really get the flavour of it. 863 00:56:56,520 --> 00:57:00,040 I also really liked the Ligurian coast, 864 00:57:00,040 --> 00:57:03,720 the wildness of it, the lack of development. 865 00:57:03,720 --> 00:57:06,840 You know, that sense that you could really feel that 866 00:57:06,840 --> 00:57:09,760 you were in the landscape that hasn't changed 867 00:57:09,760 --> 00:57:11,720 for more than a thousand years, 868 00:57:11,720 --> 00:57:14,200 and I love Maria. I love Maria 869 00:57:14,200 --> 00:57:18,360 picking the herbs with the energy of a six-year-old. 870 00:57:18,360 --> 00:57:21,720 Maria was incredible. What about the art that we have seen? 871 00:57:21,720 --> 00:57:26,280 Definitely was the pulpit in Pistoia. That was unbelievably beautiful. 872 00:57:26,280 --> 00:57:29,320 I'm struck by the very strong connection between the territory 873 00:57:29,320 --> 00:57:31,320 and the art traditions of the territory. 874 00:57:31,320 --> 00:57:36,560 So you've got Carrara, that great quarry just up there in the hills. 875 00:57:36,560 --> 00:57:43,040 Expertise in carving seems sort of built in here. It's incredible. 876 00:57:43,040 --> 00:57:46,360 Those wooden crosses. There is something very immediate 877 00:57:46,360 --> 00:57:50,440 about the art here. To me the wooden crosses are like the caciucco. 878 00:57:50,440 --> 00:57:54,120 They hit you in the face, you know, there is this absolutely blatant... 879 00:57:54,120 --> 00:57:57,520 It's the art of the poor, the food of the poor. 880 00:57:57,520 --> 00:57:59,960 Just as much as on our other journeys, I feel like we've touched 881 00:57:59,960 --> 00:58:01,840 something right at the centre of Italy here, 882 00:58:01,840 --> 00:58:04,520 even though we have been on the edge. Yes. You know what I mean? 883 00:58:04,520 --> 00:58:08,120 That's right. Italy has got so much coastline. 884 00:58:08,120 --> 00:58:11,640 So the coastline is as important as the centre. 885 00:58:11,640 --> 00:58:15,200 This is where the fusion of culture really happens. 886 00:58:15,200 --> 00:58:17,480 Come, let's go. I'll take you to Lazio. 887 00:58:17,480 --> 00:58:19,760 So in Lazio you have to learn one thing. 888 00:58:19,760 --> 00:58:22,360 In order to get anything, you have to say, "Aho!" 889 00:58:22,360 --> 00:58:23,960 Aho! 76980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.