All language subtitles for Irreversible_French-ELSUBTITLE.COM-46619223

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,080 --> 00:03:01,132 (musique de suspense) 2 00:05:04,198 --> 00:05:06,249 - Tu veux que je te dise? 3 00:05:13,591 --> 00:05:15,643 Le temps dĂ©truit tout. 4 00:05:33,947 --> 00:05:35,998 Je viens de penser Ă  ça, tiens. 5 00:05:39,165 --> 00:05:42,226 - Qu'est-ce qui t'est arrivĂ©? 6 00:05:42,296 --> 00:05:43,827 - Bof... 7 00:05:48,037 --> 00:05:50,089 Je vais te le dire, hein? 8 00:05:54,822 --> 00:05:56,874 Je fais de la taule parce que... 9 00:06:03,626 --> 00:06:06,687 j'ai couchĂ© avec ma fille. 10 00:06:06,757 --> 00:06:09,330 - Ah, le syndrome occidental. 11 00:06:23,459 --> 00:06:25,510 - J'arrĂȘte pas d'y penser. 12 00:06:33,896 --> 00:06:36,992 C'est tout ce qui me restait, des plans. 13 00:06:38,593 --> 00:06:40,122 (L'autre marmonne.) 14 00:06:51,119 --> 00:06:53,171 - C'est mignonne... 15 00:06:58,426 --> 00:06:59,954 - Allez, calme-toi! 16 00:07:03,123 --> 00:07:07,678 On est tous des... MĂ©phisto. 17 00:07:07,749 --> 00:07:09,766 Qu'est-ce que tu veux? 18 00:07:09,837 --> 00:07:14,463 Des mecs qui dĂ©connent et puis on leur dit que c'est grave. 19 00:07:14,534 --> 00:07:17,595 C'est dramatique! 20 00:07:17,666 --> 00:07:20,763 Il faut pas oublier le plaisir et la joie. 21 00:07:22,711 --> 00:07:26,460 Il y a pas de... 22 00:07:26,538 --> 00:07:29,634 Il y a pas de mĂ©faits, il y a que des faits. 23 00:07:41,673 --> 00:07:45,257 - Alors il faut recommencer, quoi. 24 00:07:45,327 --> 00:07:49,431 Il faut se battre, il faut vivre. 25 00:07:49,501 --> 00:07:53,607 Continuer Ă  se battre, continuer Ă  vivre. 26 00:07:53,677 --> 00:07:56,737 - Je te comprends. T'as rien Ă  boire? 27 00:07:56,808 --> 00:07:59,346 - Non, j'ai rien Ă  boire. 28 00:07:59,418 --> 00:08:01,435 (marmonnements) 29 00:08:01,506 --> 00:08:04,566 (sirĂšnes Ă  l'extĂ©rieur) 30 00:08:04,638 --> 00:08:08,672 - C'est quoi, ce... ce bruit, lĂ , dehors? 31 00:08:08,744 --> 00:08:10,760 - C'est rien. 32 00:08:10,831 --> 00:08:12,848 (Il ricane.) 33 00:08:12,919 --> 00:08:14,934 C'est des tarlouzes en bas. - Ah. 34 00:08:15,006 --> 00:08:19,110 - Ils vont encore faire leur visite au Rectum. 35 00:08:19,181 --> 00:08:22,277 - Ah oui! Ha! Ha! Ha! - Le Rectum. 36 00:08:27,532 --> 00:08:29,583 (discussion couverte par le bruit des sirĂšnes) 37 00:08:31,706 --> 00:08:33,724 - Je vais pas attendre lĂ , non? 38 00:08:33,794 --> 00:08:35,812 Je vais passer juste pour prendre l'argent; 39 00:08:35,883 --> 00:08:38,421 je m'en fous de ce qui s'est passĂ© Ă  l'intĂ©rieur. 40 00:08:38,493 --> 00:08:41,552 - Je t'avais dit que ces deux pĂ©dĂ©s allaient pas payer! 41 00:08:41,623 --> 00:08:44,685 - Vous pouvez vous pousser un petit peu, lĂ , s'il vous plaĂźt? 42 00:08:44,756 --> 00:08:46,771 - Cet enculĂ© avec sa civiĂšre! 43 00:08:46,843 --> 00:08:48,860 - Tu t'es cassĂ© le bras, mon ami? 44 00:08:48,930 --> 00:08:50,947 Tu t'es fait casser le pied aussi, j'espĂšre. 45 00:08:51,018 --> 00:08:53,035 T'entends, Alex? 46 00:08:53,106 --> 00:08:55,644 J'espĂšre que t'as saignĂ©, j'espĂšre que t'as mal. 47 00:08:55,715 --> 00:08:59,819 Ça a dĂ» saigner sec dans son tunnel de merde! 48 00:08:59,890 --> 00:09:02,951 EnculĂ©, va. - A cause de ces deux types-lĂ , 49 00:09:03,022 --> 00:09:05,038 on s'est fait lapider par des pĂ©dĂ©s! 50 00:09:05,109 --> 00:09:07,647 T'entends? Il y a tout le quartier qui va rigoler! 51 00:09:07,719 --> 00:09:09,771 (paroles inaudibles) 52 00:09:15,000 --> 00:09:18,017 - Quoi? C'est une convention de pĂ©dĂ©s ici! 53 00:09:18,088 --> 00:09:20,661 C'est pas possible, il y en a partout! 54 00:09:43,139 --> 00:09:45,677 - LibĂ©rez l'entrĂ©e. 55 00:09:45,748 --> 00:09:48,807 - Embarquez-moi ce mec. On y va! Allez! 56 00:09:48,879 --> 00:09:50,409 (discussions entremĂȘlĂ©es) 57 00:09:52,533 --> 00:09:55,071 - Il va se faire enculer en prison, ce pĂ©dophile! 58 00:09:55,142 --> 00:09:57,159 (injures entremĂȘlĂ©es) 59 00:09:57,230 --> 00:09:58,760 - Allez! 60 00:10:00,883 --> 00:10:03,422 - Il va se faire sodomiser. 61 00:10:03,493 --> 00:10:05,509 Professeur d'histoire de mes couilles! 62 00:10:05,580 --> 00:10:07,597 - File-moi mon oseille, philosophe de merde! 63 00:10:07,668 --> 00:10:09,162 - EspĂšce de bĂątard! 64 00:10:09,234 --> 00:10:12,330 - Les philosophes, c'est des pĂ©dĂ©s! C'est sĂ»r! 65 00:10:14,453 --> 00:10:17,549 - Il y a pas de prĂ©servatifs en prison, tu vas attraper le sida! 66 00:10:19,672 --> 00:10:21,724 (sirĂšnes de police) 67 00:13:25,263 --> 00:13:27,315 (halĂštements) 68 00:14:02,839 --> 00:14:04,892 (gĂ©missements) 69 00:14:38,260 --> 00:14:40,311 (cris) 70 00:15:05,921 --> 00:15:07,973 (gĂ©missements) 71 00:15:25,231 --> 00:15:28,221 - Monsieur, vous allez oĂč, lĂ ? - Je cherche un mec: Le TĂ©nia. 72 00:15:28,293 --> 00:15:30,309 - C'est pas mon problĂšme, monsieur, il faut payer. 73 00:15:30,380 --> 00:15:32,432 - Pas de problĂšme, je paye. - Allez-y. 74 00:15:34,555 --> 00:15:37,094 - Un mec s'appelle Le Tenia? - Je le connais pas. 75 00:15:37,165 --> 00:15:39,182 - Non? 76 00:15:39,253 --> 00:15:41,649 On va le trouver, on va le trouver. 77 00:15:41,723 --> 00:15:44,393 - Attends... 78 00:15:44,472 --> 00:15:47,010 MĂȘme les animaux se vengent pas, Marcus. ArrĂȘte, ça va dĂ©gĂ©nĂ©rer. 79 00:15:47,081 --> 00:15:49,098 - Laisse tomber, c'est pas ton problĂšme! 80 00:15:49,169 --> 00:15:51,185 - Tu vas mourir, Marcus! - C'est pas ton problĂšme! 81 00:15:51,256 --> 00:15:53,794 - Ça pue la merde ici! ArrĂȘte, Marcus! 82 00:15:53,866 --> 00:15:55,396 (voix entremĂȘlĂ©es) 83 00:15:57,519 --> 00:16:01,102 Marcus! Marcus, reviens! 84 00:16:01,173 --> 00:16:03,225 Je vais pas te chercher, Marcus! 85 00:16:05,348 --> 00:16:06,878 Marcus, Ă©coute-moi! 86 00:16:09,001 --> 00:16:12,585 - HĂ©! Vous connaissez un mec qui s'appelle Le TĂ©nia? 87 00:16:12,655 --> 00:16:13,830 - Non. 88 00:16:29,286 --> 00:16:30,780 Pierre! 89 00:16:30,852 --> 00:16:33,390 HĂ©! Tu connais un mec qui s'appelle Le TĂ©nia? 90 00:16:33,461 --> 00:16:35,513 Hein? - Ho! 91 00:16:38,680 --> 00:16:40,697 - Tu connais Le TĂ©nia? 92 00:16:40,768 --> 00:16:42,299 (coups de fouet) 93 00:16:45,466 --> 00:16:47,483 (gĂ©missements) 94 00:16:47,553 --> 00:16:49,571 (coups de fouet et cris) 95 00:16:49,642 --> 00:16:51,693 HĂ©, Le TĂ©nia! 96 00:16:56,773 --> 00:16:58,470 Pierre! Pierre! 97 00:17:03,210 --> 00:17:04,741 Pierre! 98 00:17:08,952 --> 00:17:12,012 On va descendre une fois. Une fois, on descend. Viens. 99 00:17:12,083 --> 00:17:14,300 Viens m'aider, viens, Pierre! 100 00:17:16,432 --> 00:17:19,350 Tu connais Le TĂ©nia? Tu connais Le TĂ©nia? 101 00:17:31,846 --> 00:17:34,384 Le TĂ©nia... Tu connais Le TĂ©nia? 102 00:17:34,456 --> 00:17:37,029 Tu connais pas? LĂąche-moi, lĂąche-moi. Tu connais pas? 103 00:17:42,284 --> 00:17:44,822 HĂ©! Tu connais un mec qui s'appelle Le TĂ©nia? 104 00:17:44,893 --> 00:17:47,432 - Tu veux me sucer? - Non, je veux pas te sucer. 105 00:17:47,502 --> 00:17:49,520 Tu connais Le TĂ©nia? 106 00:17:49,591 --> 00:17:52,129 Le TĂ©nia, tu connais? Un mec qui s'appelle Le TĂ©nia? 107 00:17:52,201 --> 00:17:54,217 - You want to suck my big cock? - Putain! 108 00:17:54,288 --> 00:17:56,304 - Hey you, come back! 109 00:17:56,376 --> 00:17:58,391 (voix entremĂȘlĂ©es) 110 00:17:58,462 --> 00:18:01,000 - HĂ©, vous connaissez un mec qui s'appelle Le TĂ©nia? 111 00:18:01,072 --> 00:18:04,168 Un mec qui vient ici. Le TĂ©nia. - Peut-ĂȘtre au premier. 112 00:18:08,902 --> 00:18:11,475 - Ho, Le TĂ©nia? C'est toi, Le TĂ©nia? 113 00:18:16,730 --> 00:18:18,782 LĂąche-moi. - Je te prĂ©viens, toi! 114 00:18:22,470 --> 00:18:24,488 - Tu connais un mec qui s'appelle Le TĂ©nia? 115 00:18:24,558 --> 00:18:26,053 - Non. 116 00:18:26,124 --> 00:18:28,140 - Tu travailles lĂ  tout le temps? 117 00:18:28,211 --> 00:18:30,749 - Oui, mais ça me dit rien. - Toi, tu connais pas? 118 00:18:30,822 --> 00:18:32,873 - On devrait trouver pas loin d'ici. 119 00:18:53,715 --> 00:18:55,768 (gĂ©missements) 120 00:18:58,413 --> 00:19:01,674 - HĂ©! Vous connaissez un mec qui s'appelle Le TĂ©nia? 121 00:19:06,241 --> 00:19:08,459 Le TĂ©nia. Non? 122 00:19:17,723 --> 00:19:20,297 HĂ©! Tu connais un mec qui s'appelle Le TĂ©nia? 123 00:19:22,942 --> 00:19:24,993 Le TĂ©nia, tu connais, toi, lĂ ? 124 00:19:31,293 --> 00:19:33,866 HĂ©! Tu connais Le TĂ©nia, toi? 125 00:19:40,617 --> 00:19:42,633 HĂ©, toi, lĂ ! 126 00:19:42,705 --> 00:19:45,242 Tu connais Le TĂ©nia? - C'est mon mec! 127 00:19:45,315 --> 00:19:47,853 - Tu connais Le TĂ©nia? - C'est mon mec, je te dis! 128 00:19:47,924 --> 00:19:49,939 - Il est oĂč? Il est oĂč? 129 00:19:50,011 --> 00:19:52,028 EmmĂšne-moi le voir! Il est oĂč?! 130 00:19:52,098 --> 00:19:55,158 - Laisse tomber Le TĂ©nia. - Regarde-moi! 131 00:19:55,230 --> 00:19:57,247 - Fiste-moi, mec! - Me touche pas! 132 00:19:57,317 --> 00:19:59,855 - Fiste-moi, mec! Fiste-moi. - LĂąche-moi! 133 00:19:59,928 --> 00:20:02,465 - Fiste-moi. - Ta gueule! EmmĂšne-moi le voir! 134 00:20:02,537 --> 00:20:04,554 - Fiste-moi! Fiste-moi, mec! 135 00:20:04,624 --> 00:20:07,163 Allez, fiste-moi! - EmmĂšne-moi! 136 00:20:07,235 --> 00:20:09,772 - Fiste-moi... Ah! - Tu vas te calmer un peu?! 137 00:20:09,844 --> 00:20:11,860 Je suis pas une pĂ©dale! - Attends, attends! 138 00:20:11,930 --> 00:20:14,469 - Allez, montre! Il est oĂč?! EmmĂšne-moi! 139 00:20:14,540 --> 00:20:17,079 - Le TĂ©nia... - EmmĂšne-moi le voir! 140 00:20:17,150 --> 00:20:19,687 - ...deux bras dans le cul! Tu vas me faire fondre! 141 00:20:19,760 --> 00:20:21,290 ArrĂȘte! 142 00:20:24,979 --> 00:20:28,040 Fiste-moi, ça vaut mieux! Fiste-moi, ça vaut mieux! 143 00:20:28,111 --> 00:20:30,163 - EmmĂšne-moi, je te dis! 144 00:20:33,851 --> 00:20:36,248 (voix entremĂȘlĂ©es) 145 00:20:41,158 --> 00:20:43,696 - Tu me rappelles un mec. Tu me rappelles un mec! 146 00:20:43,768 --> 00:20:45,785 - EmmĂšne-moi, je te dis! Calme-toi! 147 00:20:45,856 --> 00:20:49,440 Calme-toi, je vais te faire mal. EmmĂšne-moi. Il est oĂč? 148 00:20:49,508 --> 00:20:52,046 Il est oĂč?! Il est oĂč, hĂ©?! 149 00:20:52,118 --> 00:20:54,135 Viens, je vais te faire boire. 150 00:20:54,206 --> 00:20:57,267 Bois un truc. Il est oĂč? 151 00:20:57,337 --> 00:20:59,355 (inaudible) 152 00:20:59,425 --> 00:21:01,477 (sirĂšnes de police) 153 00:21:19,779 --> 00:21:23,362 Tu veux que je dĂ©fasse ta sale gueule de pĂ©dale? 154 00:21:23,433 --> 00:21:26,494 Il est oĂč?! Je le connais. - ArrĂȘte! 155 00:21:26,564 --> 00:21:29,103 - Je le connais. EmmĂšne-moi! 156 00:21:29,173 --> 00:21:31,190 EmmĂšne-moi, je te dis! 157 00:21:31,262 --> 00:21:32,755 (inaudible) 158 00:21:32,827 --> 00:21:34,844 EmmĂšne-moi, je te dis! 159 00:21:34,915 --> 00:21:37,453 (inaudible) 160 00:21:37,524 --> 00:21:40,062 - Ah! - C'est ça que tu veux? 161 00:21:40,134 --> 00:21:43,123 EmmĂšne-moi, je te dis! EmmĂšne-moi, je te dis! 162 00:21:43,195 --> 00:21:45,212 EmmĂšne-moi. - Calme-toi! Ah! 163 00:21:45,283 --> 00:21:47,856 - EmmĂšne-moi! EmmĂšne-moi! EmmĂšne-moi! 164 00:21:52,068 --> 00:21:54,086 Avance! Avance! 165 00:21:54,156 --> 00:21:55,685 Il est oĂč?! 166 00:21:57,809 --> 00:21:59,861 (voix entremĂȘlĂ©es) 167 00:22:03,028 --> 00:22:05,080 - T'es sĂ»r que tu veux voir Le TĂ©nia? 168 00:22:11,900 --> 00:22:13,431 - Il est oĂč?! 169 00:22:17,641 --> 00:22:20,701 C'est qui, Le TĂ©nia? C'est toi? C'est toi? 170 00:22:20,773 --> 00:22:23,169 C'est qui, Le TĂ©nia? Je te pose la question. 171 00:22:25,296 --> 00:22:27,348 C'est qui, Le TĂ©nia?! 172 00:22:31,733 --> 00:22:34,793 C'est qui, Le TĂ©nia, je te pose la question. 173 00:22:34,864 --> 00:22:37,402 C'est qui, Le TĂ©nia? Vous le connaissez? C'est qui? 174 00:22:37,473 --> 00:22:40,011 C'est qui, Le TĂ©nia, je te dis?! - Calme-toi. 175 00:22:40,083 --> 00:22:42,100 - C'est qui?! - Qu'est-ce que tu lui veux? 176 00:22:42,171 --> 00:22:44,638 - T'inquiĂšte pas, je le cherche. C'est toi? 177 00:22:44,710 --> 00:22:46,728 C'est toi, Le TĂ©nia? - Écoute-- 178 00:22:46,798 --> 00:22:48,328 - C'est toi? 179 00:22:52,539 --> 00:22:54,591 (cris d'encouragement) 180 00:23:10,285 --> 00:23:12,336 - ArrĂȘte! ArrĂȘte! 181 00:23:13,937 --> 00:23:15,990 (bris d'os) 182 00:23:18,113 --> 00:23:20,165 - Tue-le! - LĂąche-le! 183 00:23:41,076 --> 00:23:43,615 - ArrĂȘte! - Sale pĂ©dĂ©! 184 00:23:43,686 --> 00:23:45,561 - Sale pĂ©dĂ©! 185 00:23:55,099 --> 00:23:56,628 - ArrĂȘte! 186 00:24:20,673 --> 00:24:21,847 - Bravo! 187 00:25:49,848 --> 00:25:52,838 - Tas de merde! - ArrĂȘte ce dĂ©lire, arrĂȘte-toi! 188 00:25:52,911 --> 00:25:54,927 - On approche. 189 00:25:54,998 --> 00:25:57,015 Attends-moi lĂ , je vais demander. 190 00:25:57,086 --> 00:25:59,138 - ArrĂȘte ça, arrĂȘte ça. 191 00:26:07,002 --> 00:26:09,018 - HĂ©! Le Rectum, c'est oĂč? 192 00:26:09,089 --> 00:26:11,106 (voix entremĂȘlĂ©es) 193 00:26:11,177 --> 00:26:13,716 - Le Rectum, boĂźte de pĂ©dĂ©s, vous connaissez pas ce quartier! 194 00:26:13,787 --> 00:26:15,281 - T'es en manque? 195 00:26:15,352 --> 00:26:18,413 - C'est une boĂźte de putes, ou quoi? C'est quoi ça? 196 00:26:18,483 --> 00:26:21,544 - Tu connais pas le Rectum, toi? - La seule boĂźte que je connais, 197 00:26:21,615 --> 00:26:23,633 c'est ce taudis ici! - T'es pas pĂ©dĂ©, toi? 198 00:26:23,703 --> 00:26:26,276 - Non, je suis pas pĂ©dĂ©. - Il est oĂč, le Rectum? 199 00:26:31,532 --> 00:26:33,061 HĂ©, Pierre! 200 00:26:43,535 --> 00:26:45,552 Pierre! (Il klaxonne.) 201 00:26:45,624 --> 00:26:48,683 - Qu'est-ce qu'il y a encore? Qu'est-ce que tu vas faire? 202 00:26:48,754 --> 00:26:51,814 Qui tu vas sauter, qui tu vas taper maintenant? 203 00:26:51,885 --> 00:26:53,902 - Viens. - Oui, j'ai que ça Ă  foutre. 204 00:26:53,973 --> 00:26:55,396 HĂ©! HĂ©... 205 00:26:55,470 --> 00:26:57,486 Tu connais pas une boĂźte, euh... 206 00:26:57,557 --> 00:26:59,574 Le Rectum, ça te dit rien? 207 00:26:59,645 --> 00:27:02,183 Hein? 208 00:27:02,254 --> 00:27:04,270 HĂ©! 209 00:27:04,341 --> 00:27:06,879 Le Rectum, une boĂźte de pĂ©dĂ©s, ça vous dit rien? 210 00:27:06,951 --> 00:27:08,968 - Je crois que c'est par lĂ . - LĂ -bas? 211 00:27:09,039 --> 00:27:11,057 - Oui. - HĂ©! 212 00:27:11,126 --> 00:27:12,656 C'est lĂ ! Viens! 213 00:27:14,779 --> 00:27:16,796 Qu'est-ce que tu fais?! 214 00:27:16,867 --> 00:27:19,405 Viens! - Fais gaffe! 215 00:27:19,477 --> 00:27:21,529 - On approche, putain! 216 00:27:24,174 --> 00:27:26,190 Tu viens? Tu viens? - Ça va pas, non?! 217 00:27:26,261 --> 00:27:28,279 - Tu viens? - T'es malade! 218 00:27:28,349 --> 00:27:30,888 - Tu viens? - ArrĂȘte! ArrĂȘte! ArrĂȘte! 219 00:27:30,959 --> 00:27:34,019 - Tu viens avec moi! - ArrĂȘte, putain! 220 00:27:34,090 --> 00:27:36,107 - Tu fais le pĂ©dĂ©, toi aussi! Tu viens?! 221 00:27:36,178 --> 00:27:39,238 - Mais t'es un malade! - On va au Rectum, putain! 222 00:27:39,309 --> 00:27:40,839 Tu viens? 223 00:27:45,051 --> 00:27:47,102 AmĂšne-toi! 224 00:28:00,117 --> 00:28:01,610 Allez, roule! Roule! 225 00:28:02,203 --> 00:28:04,220 - C'est rouge, lĂ ! - Roule, je te dis! 226 00:28:04,291 --> 00:28:06,308 T'occupe pas, t'occupe pas! Roule! 227 00:28:06,378 --> 00:28:09,439 - Tu lui dis mĂȘme pas oĂč est-ce qu'il doit aller, imbĂ©cile! 228 00:28:09,510 --> 00:28:11,527 - On va au Rectum! - Au Rectum. 229 00:28:11,598 --> 00:28:13,614 - Au Rectum, c'est vachement clair, ça. 230 00:28:13,685 --> 00:28:16,223 ForcĂ©ment, tout le monde sait oĂč se trouve le Rectum. 231 00:28:16,295 --> 00:28:18,313 (discussion animĂ©e) 232 00:28:18,383 --> 00:28:20,401 - Le Rectum, c'est une boĂźte de pĂ©dĂ©s. 233 00:28:20,471 --> 00:28:22,488 - Depuis tout Ă  l'heure que tu gueules dessus! 234 00:28:22,559 --> 00:28:25,097 Si tu t'Ă©tais occupĂ© d'Alex, avec la mĂȘme Ă©nergie, 235 00:28:25,168 --> 00:28:27,184 ça serait pas arrivĂ©! Pense Ă  ça, abruti! 236 00:28:27,256 --> 00:28:30,316 Pense Ă  ça dans ta petite tĂȘte de malade de petit rat! 237 00:28:30,387 --> 00:28:32,439 Son accent de merde! 238 00:28:34,562 --> 00:28:36,578 - Le Rectum, c'est une boĂźte, de pĂ©dĂ©s, O.K.? 239 00:28:36,649 --> 00:28:38,666 (langue Ă©trangĂšre) 240 00:28:38,737 --> 00:28:40,754 PĂ©dĂ©s, tu connais? BoĂźte de pĂ©dĂ©s? 241 00:28:40,824 --> 00:28:43,885 Non, moi, je suis pas pĂ©dĂ©! Je te demande une boĂźte de pĂ©dĂ©s! 242 00:28:43,956 --> 00:28:46,494 - Parle-lui doucement, putain! - Tu connais pas les boĂźtes? 243 00:28:46,567 --> 00:28:48,713 Il y a pas des boĂźtes dans le quartier, lĂ ? 244 00:28:48,793 --> 00:28:51,153 - Il y a beaucoup de boĂźtes. - Tu nous emmĂšnes 245 00:28:51,228 --> 00:28:53,825 Ă  une boĂźte de pĂ©dĂ©s, compris?! - C'est vous qui ĂȘtes pĂ©dĂ©! 246 00:28:53,908 --> 00:28:55,888 - Non, je suis pas pĂ©dĂ©, moi! - ArrĂȘte! 247 00:28:55,960 --> 00:28:59,020 - Laissez-moi tranquille! - Excusez-le, monsieur. 248 00:28:59,092 --> 00:29:01,036 - J'ai demandĂ© le Rectum, une boĂźte de pĂ©dĂ©s! 249 00:29:01,109 --> 00:29:04,205 - Doucement, putain! Tu me rends malade! 250 00:29:06,328 --> 00:29:09,390 - T'as pas un truc, lĂ ? Vas-y, tĂ©lĂ©phone, bordel! 251 00:29:09,461 --> 00:29:12,521 T'as pas des copains dans ton genre de merde?! 252 00:29:12,592 --> 00:29:14,609 - Attention! Toi pas insulter moi! 253 00:29:14,680 --> 00:29:16,695 - Tu nous emmĂšnes au Rectum ou je t'encule! 254 00:29:16,767 --> 00:29:18,783 - Excusez-le. 255 00:29:18,854 --> 00:29:20,871 Calmez-vous, monsieur. Excusez-le, excusez-le. 256 00:29:20,942 --> 00:29:24,002 Il est malade. - Moi te casser la gueule, hein! 257 00:29:24,074 --> 00:29:25,568 - O.K., O.K, calme-toi. calme-toi. 258 00:29:25,639 --> 00:29:30,267 Tu vas... Tu nous emmĂšnes oĂč il y a des mecs, O.K.? 259 00:29:30,337 --> 00:29:31,831 - Des mecs? 260 00:29:31,903 --> 00:29:33,919 (Ils parlent tous en mĂȘme temps.) 261 00:29:33,991 --> 00:29:36,529 - EspĂšce de sale canard laquĂ©! Tu m'emmĂšnes au Rectum! 262 00:29:36,600 --> 00:29:39,660 - Descendez, maintenant! Descendez, maintenant! 263 00:29:39,731 --> 00:29:41,748 - Tu veux que je descende? 264 00:29:41,819 --> 00:29:43,834 Fais-moi descendre, enculĂ© de ta race! 265 00:29:43,906 --> 00:29:46,444 - Descendez, s'il vous plaĂźt! Y en a marre de vous! 266 00:29:46,516 --> 00:29:48,532 - Putain, Alex a raison. 267 00:29:48,604 --> 00:29:50,621 - Allez, descendez, vite! DĂ©pĂȘchez-vous! 268 00:29:50,691 --> 00:29:54,275 - Doucement, trĂšs bien. On va descendre. On va descendre. 269 00:29:54,344 --> 00:29:56,883 - Descendez, je vous dis! Descendez! 270 00:29:56,954 --> 00:29:59,007 (voix entremĂȘlĂ©es) 271 00:30:01,651 --> 00:30:03,110 Descendez! 272 00:30:07,323 --> 00:30:09,861 Descendez, s'il vous plaĂźt! Y en a marre! 273 00:30:09,932 --> 00:30:12,992 - Combien je vous dois? Combien je vous dois? 274 00:30:13,062 --> 00:30:16,646 - ArrĂȘte ça! - Pas ça! Pas mon oeil! 275 00:30:16,717 --> 00:30:19,778 - ArrĂȘte! ArrĂȘte! 276 00:30:19,848 --> 00:30:22,422 (cris) 277 00:30:27,155 --> 00:30:29,172 - Casse-toi! (L'homme crie.) 278 00:30:29,243 --> 00:30:31,840 Casse-toi! - Voleur de taxi! Voleur! 279 00:30:31,922 --> 00:30:35,433 - Tu es un malade! Connard! Connard! Connard! 280 00:30:35,505 --> 00:30:37,522 - Va te faire enculer, sale pĂ©dĂ© de Chinois! 281 00:30:37,593 --> 00:30:39,610 - T'es un malade, putain! T'es un malade! 282 00:30:39,681 --> 00:30:41,733 - On va au Rectum! 283 00:30:53,250 --> 00:30:54,151 - ArrĂȘte tes conneries de vengeance. 284 00:30:55,338 --> 00:30:57,355 - Vas-y, avance. - On va vous payer. 285 00:30:57,426 --> 00:30:59,964 Reste lĂ , Marcus. - Il y a que des putes, ici. 286 00:31:00,035 --> 00:31:03,095 - Mais oui, c'est l'endroit. Ils connaissent que ça, ces mecs-lĂ . 287 00:31:03,166 --> 00:31:05,183 - C'est pas ton affaire. 288 00:31:05,254 --> 00:31:07,792 - C'est pas mon affaire? Tu rigoles ou quoi? ArrĂȘte ça. 289 00:31:07,864 --> 00:31:10,402 - EnlĂšve tes mains. - Quoi, tu vas me taper? ArrĂȘte. 290 00:31:10,473 --> 00:31:12,489 Je vais vous donner de l'argent. 291 00:31:12,560 --> 00:31:14,577 Bougez pas, vous. On va vous donner de l'argent. 292 00:31:14,648 --> 00:31:16,665 Marcus, viens Ă  l'hĂŽpital, on va voir Alex. 293 00:31:16,735 --> 00:31:18,752 - C'est laquelle que tu connais? - Putain! ArrĂȘte. 294 00:31:18,823 --> 00:31:21,361 Qu'est-ce que tu veux faire? - Mais s'il est lĂ -- 295 00:31:21,433 --> 00:31:23,971 - Encore ĂȘtre plus con? T'en sais rien, qui c'est. 296 00:31:24,042 --> 00:31:27,103 Tu sais pas qui a fait quoi. - T'as pas envie de savoir? 297 00:31:27,174 --> 00:31:29,190 - T'en sais rien, personne ne sait qui c'est. 298 00:31:29,261 --> 00:31:31,278 C'est pas comme ça qu'Alex va aller mieux! 299 00:31:31,349 --> 00:31:33,366 (Les deux hommes s'impatientent.) 300 00:31:33,436 --> 00:31:35,453 - ArrĂȘtez, je vais vous donner de l'argent! 301 00:31:35,524 --> 00:31:38,062 - Vous connaissez qui, lĂ ? - On avance un peu plus, lĂ . 302 00:31:38,134 --> 00:31:40,152 - OĂč tu vas avec ta colĂšre de merde? 303 00:31:40,222 --> 00:31:42,760 C'est quoi, ces vengeances de sĂ©rie B? ArrĂȘte ces niaiseries! 304 00:31:42,831 --> 00:31:44,848 Allez, viens Ă  l'hĂŽpital, voir Alex! 305 00:31:44,918 --> 00:31:46,935 - ArrĂȘte! - Tu veux me taper, c'est ça? 306 00:31:47,007 --> 00:31:50,068 Tu veux me taper, c'est ça?! Qu'est-ce que tu fous, putain? 307 00:31:50,137 --> 00:31:54,242 - Vas-y, retourne lĂ , va voir Ă  l'hĂŽpital, va voir Ă  l'hĂŽpital! 308 00:31:54,313 --> 00:31:56,365 Tu les connais les deux, lĂ ? 309 00:31:58,488 --> 00:32:00,505 Comment il s'appelle, le mec? - Guermonounez. 310 00:32:00,575 --> 00:32:02,558 - Guermomounez, vous le connaissez, vous? 311 00:32:02,629 --> 00:32:04,158 (langue Ă©trangĂšre) 312 00:32:04,230 --> 00:32:07,005 - Quoi? Qu'est-ce qu'elle dit? Je comprends pas ce qu'elle dit. 313 00:32:07,082 --> 00:32:09,824 - Va voir l'autre pute. Elle s'appelle Dona, je la connais. 314 00:32:09,902 --> 00:32:12,476 C'est elle que je te parle depuis tout Ă  l'heure. 315 00:32:14,076 --> 00:32:16,093 T'inquiĂšte pas. 316 00:32:16,164 --> 00:32:18,181 C'est mieux que la police. - Allez, Marcus. 317 00:32:18,251 --> 00:32:20,268 - Les alcooliques armĂ©s, tu leur parles, 318 00:32:20,339 --> 00:32:22,877 ils veulent te tirer dessus. - Une balle dans le cul! 319 00:32:22,948 --> 00:32:24,966 - Bien sĂ»r. - Tu connais quoi, toi, 320 00:32:25,036 --> 00:32:28,096 prof de mes couilles?! - La connerie humaine. 321 00:32:28,167 --> 00:32:30,184 - C'est laquelle? - LĂ -bas! 322 00:32:30,255 --> 00:32:32,272 - Je t'en supplie, Marcus. - Celle-lĂ ? 323 00:32:32,342 --> 00:32:34,631 - Mais lĂąche-le! LĂąche-le! - J'ai rien fait! 324 00:32:34,708 --> 00:32:36,440 - Je t'en supplie, regarde-moi, Marcus. 325 00:32:36,518 --> 00:32:38,534 - C'est toi qui connais Guermonounez? 326 00:32:38,605 --> 00:32:40,622 - Non. - Tu connais pas Guermonounez? 327 00:32:40,693 --> 00:32:42,709 C'est mon ami. Tu connais pas quelqu'un 328 00:32:42,780 --> 00:32:44,798 qui connaĂźt Guermonounez? - Personne connaĂźt Guermonounez. 329 00:32:44,868 --> 00:32:46,886 (espagnol) - Alors qui c'est, dis-moi. 330 00:32:46,957 --> 00:32:48,972 (espagnol) 331 00:32:49,044 --> 00:32:51,581 - Qu'est-ce qu'elle dit? Cuncha? LĂ , lĂ ? 332 00:32:51,654 --> 00:32:53,183 - Merci, Dona. 333 00:32:56,873 --> 00:32:58,889 - Cuncha? C'est toi, Cuncha? 334 00:32:58,961 --> 00:33:00,977 Hein? - Hum. 335 00:33:01,048 --> 00:33:03,064 - Tu connais Guermonounez? - Mais attends! 336 00:33:03,135 --> 00:33:05,152 - Guermonounez, tu connais? - Doucement. 337 00:33:05,223 --> 00:33:07,761 La touche pas. Doucement, lui faites pas de mal. 338 00:33:07,832 --> 00:33:09,778 (Ils parlent tous en mĂȘme temps.) 339 00:33:09,850 --> 00:33:11,867 - Marcus, Ă©coute-moi. Elle est lĂ  pour rien. 340 00:33:11,938 --> 00:33:14,476 - Tu connais Guermonounez? - Maid, dĂ©gage, toi, dĂ©gage! 341 00:33:14,548 --> 00:33:16,600 (espagnol) 342 00:33:21,855 --> 00:33:25,437 - Ça va pas? Mais ça va pas! 343 00:33:25,507 --> 00:33:28,567 - Il y a pas de "para que"! Je te demande de me rĂ©pondre! 344 00:33:28,639 --> 00:33:31,700 - Marcus, je t'en supplie! - Il y a eu un viol, O.K.? 345 00:33:31,771 --> 00:33:33,786 - Marcus, je t'en supplie! - T'es malade ou quoi?! 346 00:33:33,858 --> 00:33:35,874 - Doucement, doucement! 347 00:33:35,945 --> 00:33:38,518 La touchez pas, sinon je vous fais une passe. 348 00:33:42,730 --> 00:33:45,826 Doucement. ArrĂȘte. ArrĂȘte ça! ArrĂȘte! Je t'en supplie. 349 00:33:47,949 --> 00:33:51,010 - LĂąche-le! LĂąche-le, toi! (inaudible) 350 00:33:51,082 --> 00:33:54,307 - Justement, putain. Alex... - DĂ©gage-le, dĂ©gage-le-moi. 351 00:33:54,386 --> 00:33:56,226 - ArrĂȘte ça. 352 00:33:56,301 --> 00:33:58,316 ArrĂȘte, Marcus! ArrĂȘte, Marcus! Je t'en supplie! 353 00:33:58,388 --> 00:34:01,449 Mais ça va pas? 354 00:34:01,520 --> 00:34:03,536 - Tu connais Guermonounez, dis-moi? 355 00:34:03,607 --> 00:34:05,623 (espagnol) 356 00:34:05,695 --> 00:34:07,711 - C'est qui, Guermonounez, dis-moi. 357 00:34:07,782 --> 00:34:09,798 (espagnol) - C'est qui, Joe? 358 00:34:09,869 --> 00:34:11,887 Tu connais Joe, toi? - Moi, c'est moi. 359 00:34:11,957 --> 00:34:13,903 Mira, mira! C'est moi. - Super. 360 00:34:13,976 --> 00:34:15,991 T'as trouvĂ© un travelot, formidable. 361 00:34:16,063 --> 00:34:18,079 - Bon, O.K., c'est bon. - LĂąche-la, lĂąche-la. 362 00:34:18,151 --> 00:34:19,645 - Je te paye! 363 00:34:19,716 --> 00:34:21,734 - Attends, attends, ça veut dire qu'il Ă©tait lĂ ! 364 00:34:21,805 --> 00:34:24,865 Ça veut dire qu'il Ă©tait lĂ ! Ça veut dire que t'as vu? 365 00:34:24,935 --> 00:34:26,953 - ArrĂȘte, Marcus! - Ça veut dire que t'as vu? 366 00:34:27,024 --> 00:34:29,562 - Ramasse son truc, lĂ ! - Prends ça! Prends ça. 367 00:34:29,632 --> 00:34:32,692 - Marcus, je t'en supplie! ArrĂȘte ça, Marcus! 368 00:34:32,763 --> 00:34:35,825 - Vas-y, balafre-la! Balafre-la! - Dis-moi... 369 00:34:35,896 --> 00:34:37,389 - Dis-moi. 370 00:34:37,461 --> 00:34:39,478 (espagnol) 371 00:34:39,548 --> 00:34:42,087 - C'est qui, Le TĂ©nia? - Je le connais. 372 00:34:42,157 --> 00:34:44,175 - OĂč est-ce qu'on peut le trouver? 373 00:34:44,246 --> 00:34:46,784 Dis-moi oĂč est-ce qu'on peut le trouver 374 00:34:46,856 --> 00:34:48,873 ou je t'abĂźme ta gueule de travelot pourri! 375 00:34:48,944 --> 00:34:51,482 Dis-moi, oĂč est-ce qu'on peut le trouver? 376 00:34:51,553 --> 00:34:54,091 (espagnol) 377 00:34:54,163 --> 00:34:56,179 - Comment il s'appelle? - El Rectum. 378 00:34:56,250 --> 00:34:58,267 - Le Rectum! Tu te fous de ma gueule! 379 00:34:58,338 --> 00:35:00,876 - Non, je te dis! C'est une boĂźte privĂ©e de pĂ©dĂ©s! 380 00:35:00,947 --> 00:35:02,440 - Ah bon? 381 00:35:02,513 --> 00:35:04,043 (cris) 382 00:35:36,889 --> 00:35:39,427 - Vous avez pris de l'alcool? - Non. 383 00:35:39,497 --> 00:35:42,071 - Non? Il y a pas de stupĂ©fiants non plus? 384 00:35:43,673 --> 00:35:45,690 Pas de stupĂ©fiants? 385 00:35:45,761 --> 00:35:47,778 Pourtant, votre soi-disant collĂšgue, 386 00:35:47,848 --> 00:35:49,864 il nous a dĂ©clarĂ© que vous preniez rĂ©guliĂšrement 387 00:35:49,936 --> 00:35:51,430 des stupĂ©fiants. 388 00:35:51,502 --> 00:35:53,519 (Pierre marmonne.) 389 00:35:53,590 --> 00:35:55,607 - C'est vrai ou pas? 390 00:35:55,678 --> 00:35:57,694 - J'ai rien pris, vous pouvez vĂ©rifier. 391 00:35:57,765 --> 00:35:59,782 - Et la victime, en prenait-elle? 392 00:35:59,853 --> 00:36:01,870 - Je sais pas. - Vous savez pas? 393 00:36:01,940 --> 00:36:04,479 Pourtant, vous avez vĂ©cu avec. 394 00:36:04,549 --> 00:36:07,610 Vous avez vĂ©cu avec? 395 00:36:07,681 --> 00:36:10,219 Vous voulez pas rĂ©pondre! 396 00:36:10,291 --> 00:36:12,343 Vous ne nous facilitez pas la tĂąche. 397 00:36:15,510 --> 00:36:18,013 Vous ĂȘtes sorti avant ou aprĂšs la victime? 398 00:36:20,659 --> 00:36:23,197 HĂ©! Il faut se secouer, maintenant. 399 00:36:23,269 --> 00:36:24,763 - AprĂšs, aprĂšs. - AprĂšs. 400 00:36:24,834 --> 00:36:27,372 Combien de temps, aprĂšs? - Quinze minutes. 401 00:36:27,444 --> 00:36:30,505 - Ah, voilĂ  une rĂ©ponse! 402 00:36:30,576 --> 00:36:32,593 Quinze minutes. 403 00:36:32,663 --> 00:36:35,237 Et M. Marcus, il est sorti quand? 404 00:36:37,360 --> 00:36:39,377 - Il m'a rattrapĂ© dans le couloir. 405 00:36:39,448 --> 00:36:41,464 - Il vous a rattrapĂ© dans le couloir? 406 00:36:41,535 --> 00:36:44,597 S'est-il absentĂ© pendant la soirĂ©e? 407 00:36:44,667 --> 00:36:46,720 - Je sais pas. - Vous savez pas. 408 00:36:48,842 --> 00:36:50,859 Avez-vous remarquĂ© quelque chose de particulier 409 00:36:50,930 --> 00:36:53,468 dans cette soirĂ©e? Est-ce qu'il y avait des gens 410 00:36:53,540 --> 00:36:55,556 qui s'affairaient autour de la victime? 411 00:36:55,627 --> 00:36:58,130 A-t-elle parlĂ© Ă  certaines personnes? 412 00:36:58,202 --> 00:37:00,775 S'est-elle disputĂ©e avec quelqu'un? Non? 413 00:37:00,846 --> 00:37:04,430 Avec vous-mĂȘme, peut-ĂȘtre? 414 00:37:04,499 --> 00:37:07,037 Avec M. Marcus? 415 00:37:07,109 --> 00:37:09,683 Et vous et M. Marcus, vous vous ĂȘtes pas disputĂ©s? 416 00:37:12,328 --> 00:37:14,380 Vous vous ĂȘtes pas disputĂ© avec M. Marcus? 417 00:37:17,547 --> 00:37:20,537 Écoutez, je vais demander un numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone 418 00:37:20,609 --> 00:37:23,147 oĂč je peux vous joindre. 419 00:37:23,218 --> 00:37:25,756 Alors je vous Ă©coute. 420 00:37:25,828 --> 00:37:30,479 - 01 ... 44 76 86. 421 00:37:32,091 --> 00:37:34,144 - C'est votre numĂ©ro personnel, ça? 422 00:37:35,744 --> 00:37:38,282 C'est votre numĂ©ro personnel? O.K. 423 00:37:38,354 --> 00:37:40,370 Tiens, tu lui redonnes ses papiers. 424 00:37:40,441 --> 00:37:42,458 Reprenez vos papiers, monsieur. - Monsieur, monsieur. 425 00:37:42,529 --> 00:37:44,546 - Reprenez vos papiers. Si j'ai besoin de vous, 426 00:37:44,616 --> 00:37:47,155 je vous contacterai. Vous pouvez y aller. 427 00:37:47,225 --> 00:37:49,764 Allez-y, allez-y! C'est bon, vous pouvez partir. 428 00:37:49,835 --> 00:37:51,888 Allez, c'est parti! 429 00:38:15,408 --> 00:38:17,425 - Bonsoir. 430 00:38:17,496 --> 00:38:19,192 Ça va? 431 00:38:22,194 --> 00:38:24,661 La personne qui s'est fait agresser tout Ă  l'heure, 432 00:38:24,734 --> 00:38:26,787 c'est quelqu'un que vous connaissez? 433 00:38:29,430 --> 00:38:33,013 Ça a pas l'air d'aller, hein? C'est dur. 434 00:38:33,085 --> 00:38:35,101 On croit toujours que ça arrive qu'aux autres, 435 00:38:35,172 --> 00:38:38,435 puis quand ça nous tombe dessus, on... on perd les pĂ©dales. 436 00:38:41,436 --> 00:38:43,452 On compte sur la police, alors? 437 00:38:43,523 --> 00:38:46,061 Qu'est ce que vous croyez qu'ils vont faire, la police? 438 00:38:46,132 --> 00:38:48,350 Vous savez trĂšs bien qu'ils vont rien faire. 439 00:38:50,482 --> 00:38:52,842 Hein? Ils vont le retrouver? 440 00:38:52,918 --> 00:38:56,501 Ils vont le mettre en prison? Ils vont lui donner Ă  manger? 441 00:38:56,569 --> 00:38:58,587 Ils vont l'habiller, ils vont le laver? 442 00:38:58,658 --> 00:39:00,675 Ils vont lui donner un mĂ©decin. 443 00:39:00,746 --> 00:39:03,806 Votre amie, tout Ă  l'heure, elle a pas eu droit au mĂ©decin. 444 00:39:03,877 --> 00:39:05,894 Hein? - Qui t'es, toi? 445 00:39:05,965 --> 00:39:07,981 - Qui je suis? Jusqu'Ă  preuve du contraire, 446 00:39:08,052 --> 00:39:11,113 je vais devenir ton meilleur ami. 447 00:39:11,184 --> 00:39:14,374 Je peux t'aider Ă  le retrouver, si tu veux. 448 00:39:14,455 --> 00:39:18,417 Je sais pas, vous avez l'air de gens corrects, bien habillĂ©s, 449 00:39:18,490 --> 00:39:20,507 probablement que vous avez les moyens. 450 00:39:20,578 --> 00:39:22,594 Si vous avez un peu d'argent, 451 00:39:22,666 --> 00:39:26,177 je peux vous aider Ă ... Ă  vous venger. 452 00:39:26,250 --> 00:39:28,266 L'agresseur a fait couler le sang; 453 00:39:28,337 --> 00:39:31,398 le sang appelle la vengeance. 454 00:39:31,469 --> 00:39:34,528 La vengeance, c'est le droit de l'homme. 455 00:39:34,599 --> 00:39:36,130 SaĂŻd, viens voir! 456 00:39:38,775 --> 00:39:40,792 Explique-leur qui on est. 457 00:39:40,863 --> 00:39:43,401 - Ici, on est dans notre quartier, on est chez nous. 458 00:39:43,472 --> 00:39:46,533 On retrouve qui on veut avant les enculĂ©s d'Ă  cĂŽtĂ©. 459 00:39:46,602 --> 00:39:49,142 Écoute mon pote. - Il y a pas longtemps, 460 00:39:49,212 --> 00:39:52,273 il y a quelqu'un qu'on connaĂźt qui s'est fait agresser 461 00:39:52,345 --> 00:39:54,361 et qui s'est fait violer. 462 00:39:54,431 --> 00:39:58,015 On a retrouvĂ© l'agresseur. On lui a fait comprendre 463 00:39:58,085 --> 00:40:00,137 qu'il ne pourrait plus jamais recommencer. 464 00:40:02,261 --> 00:40:04,276 Tu veux te venger ou pas 465 00:40:04,347 --> 00:40:08,975 ou tu veux qu'il se retrouve en prison? T'as pas l'air-- 466 00:40:09,045 --> 00:40:11,584 - Tu sais qui c'est? - Bien sĂ»r, je sais qui c'est. 467 00:40:11,654 --> 00:40:14,192 Tout Ă  l'heure, on a retrouvĂ© un sac Ă  mains 468 00:40:14,264 --> 00:40:16,282 avec une piĂšce d'identitĂ© Ă  l'intĂ©rieur. 469 00:40:16,351 --> 00:40:18,369 "Germonounez" qu'il y avait Ă©crit dessus. 470 00:40:18,440 --> 00:40:21,501 T'es chaud ou pas? Tu nous payes, on te le retrouve! 471 00:40:21,570 --> 00:40:24,109 Hein? ArrĂȘte d'hĂ©siter, lĂ . 472 00:40:24,180 --> 00:40:27,692 Qu'est-ce que t'as, t'es tout tremblant, lĂ . 473 00:40:27,765 --> 00:40:32,391 Ho! C'est une affaire d'hommes! Il faut pas jouer les tapettes! 474 00:40:32,462 --> 00:40:33,956 D'accord? - Oui. 475 00:40:34,026 --> 00:40:37,087 - T'es chaud ou pas? HĂ©, rĂ©veille-toi, lĂ . 476 00:40:37,159 --> 00:40:39,176 - EmmĂšne-moi, emmĂšne-moi. - T'es chaud? 477 00:40:39,245 --> 00:40:41,263 - Oui. - On s'Ă©loigne des flics. 478 00:40:41,334 --> 00:40:43,386 - Viens avec nous. 479 00:40:43,457 --> 00:40:46,304 - Vas-y, rentre chez toi. - Tu te rends pas compte 480 00:40:49,163 --> 00:40:51,180 de la chance que t'as. - Hein? 481 00:40:51,251 --> 00:40:53,789 - Tu te rends pas compte de la chance que t'as. 482 00:40:53,859 --> 00:40:55,876 - D'accord, je vais te filer 50 balles. 483 00:40:55,947 --> 00:40:59,008 Tu m'as cassĂ© les couilles toute la soirĂ©e... 484 00:40:59,079 --> 00:41:01,096 - Allez! Allez! - Qu'est-ce qui se passe, lĂ ? 485 00:41:01,166 --> 00:41:03,705 - Il y a une pute qui s'est fait violer! 486 00:41:03,775 --> 00:41:06,837 - Monsieur, on ne passe pas. - On veut juste prendre un taxi. 487 00:41:06,908 --> 00:41:08,925 - Non, on ne passe pas. - Soyez pas ridicule! 488 00:41:08,996 --> 00:41:11,012 - Il y a un problĂšme, pas de panique. 489 00:41:11,083 --> 00:41:12,577 (battements cardiaques accĂ©lĂ©rĂ©s) 490 00:41:12,648 --> 00:41:14,143 - Alex! 491 00:41:14,215 --> 00:41:15,744 Alex! 492 00:41:17,346 --> 00:41:19,884 Alex! 493 00:41:19,955 --> 00:41:21,972 ArrĂȘtez! 494 00:41:22,043 --> 00:41:24,059 Alex! 495 00:41:24,130 --> 00:41:26,668 Alex! Qu'est-ce qui s'est passĂ©? 496 00:41:26,740 --> 00:41:28,400 Qu'est-ce qui... Alex! 497 00:41:28,480 --> 00:41:31,363 - Monsieur, monsieur, s'il vous plaĂźt! Calmez-vous, monsieur! 498 00:41:31,437 --> 00:41:33,975 - Qu'est-ce qui s'est passĂ©?! - Elle a Ă©tĂ© agressĂ©e, monsieur. 499 00:41:34,047 --> 00:41:36,064 (Marcus pleure.) 500 00:41:36,135 --> 00:41:38,708 - Calmez-vous, monsieur. - Calmez-vous, monsieur. 501 00:41:41,354 --> 00:41:43,370 - Alex! 502 00:41:43,441 --> 00:41:45,730 - Monsieur, laissez-la. Calmez-vous. 503 00:41:45,807 --> 00:41:47,539 Laissez-nous travailler, monsieur. 504 00:41:47,616 --> 00:41:50,155 Monsieur, s'il vous plaĂźt, laissez-la. 505 00:41:50,225 --> 00:41:52,799 - On peut pas travailler! - Écartez-le! 506 00:41:55,444 --> 00:41:58,506 - Alex! Alex! 507 00:41:58,576 --> 00:42:00,593 - Qui vous ĂȘtes? 508 00:42:00,665 --> 00:42:03,724 Vous ĂȘtes qui, monsieur? - Alex! Alex... 509 00:42:03,795 --> 00:42:05,813 - C'est votre femme? Vous le connaissez, le monsieur? 510 00:42:05,883 --> 00:42:07,899 Le monsieur, vous le connaissez? 511 00:42:07,971 --> 00:42:11,553 (Pierre): C'est ma femme. - Venez avec moi. Qui ĂȘtes-vous? 512 00:42:11,624 --> 00:42:14,222 - C'est ma femme. - Vous connaissez le monsieur? 513 00:42:14,303 --> 00:42:15,727 Monsieur, monsieur, s'il vous plaĂźt. 514 00:42:15,799 --> 00:42:17,816 - C'est ma femme! - Écartez-le! 515 00:42:17,888 --> 00:42:19,417 (Marcus pleure.) 516 00:42:21,018 --> 00:42:23,035 - Alex! Alex! 517 00:42:23,107 --> 00:42:24,636 Alex... 518 00:42:46,521 --> 00:42:48,052 - Taxi! 519 00:43:04,788 --> 00:43:07,850 - C'est dangereux par lĂ , il faut que tu prennes le passage. 520 00:43:07,921 --> 00:43:09,414 LĂ . - Merci. 521 00:43:09,485 --> 00:43:11,015 - Je t'en prie. 522 00:44:21,439 --> 00:44:23,491 (espagnol) 523 00:44:30,312 --> 00:44:32,364 (La fille crie.) 524 00:44:35,010 --> 00:44:39,565 - EspĂšce de petite... HĂ©! Attends une seconde, toi! 525 00:44:39,636 --> 00:44:41,652 Qu'est-ce que tu fais? (Elle crie.) 526 00:44:41,724 --> 00:44:43,775 Attends une seconde! 527 00:44:45,898 --> 00:44:47,916 Attends... Attends! 528 00:44:47,987 --> 00:44:51,046 - Laissez-moi! - Je te dis d'attendre! 529 00:44:51,117 --> 00:44:54,178 (Elle appelle Ă  l'aide.) 530 00:44:54,250 --> 00:44:56,788 - Tu vas fermer ta gueule, oui? Je t'ai pas touchĂ©e! 531 00:44:56,860 --> 00:44:59,920 - Ah! - Ferme ta gueule, putain! 532 00:44:59,991 --> 00:45:02,008 (dĂ©clic de couteau) 533 00:45:02,079 --> 00:45:05,662 C'est ça que tu veux? C'est ça que tu veux? 534 00:45:05,731 --> 00:45:07,784 Tu vas fermer ta gueule maintenant? 535 00:45:14,082 --> 00:45:16,098 Petite bourgeoise de mes couilles. 536 00:45:16,170 --> 00:45:19,230 Allez... Hein? 537 00:45:19,301 --> 00:45:21,875 Et si je te fais un beau sourire, lĂ , hein? 538 00:45:23,476 --> 00:45:26,013 EspĂšce de garce, hein? 539 00:45:26,086 --> 00:45:28,103 Ça t'a excitĂ©e? Dis-moi. 540 00:45:28,173 --> 00:45:31,235 Ça t'a excitĂ©e, hein? 541 00:45:31,305 --> 00:45:33,357 Ça t'a excitĂ©e? 542 00:45:38,612 --> 00:45:41,637 Dis donc! Wow! 543 00:45:43,761 --> 00:45:46,502 Tu sais que t'es bonne, pour une gonzesse? 544 00:45:50,024 --> 00:45:52,562 - S'il vous plaĂźt... - Ferme ta gueule. 545 00:45:52,634 --> 00:45:56,217 - Laissez-moi. - Ferme ta gueule, je te dis. 546 00:45:56,287 --> 00:45:58,303 SoulĂšve ta jupe. 547 00:45:58,375 --> 00:46:00,391 - Laissez-moi. - SoulĂšve ta jupe. 548 00:46:00,461 --> 00:46:02,514 - Laissez-moi, laissez-moi. - Ferme ta gueule! 549 00:46:06,204 --> 00:46:08,777 - Laissez-moi, s'il vous plaĂźt. 550 00:46:11,423 --> 00:46:13,961 S'il vous plaĂźt, laissez-moi. 551 00:46:14,032 --> 00:46:16,049 - Hum... 552 00:46:16,119 --> 00:46:19,180 Ah, putain. Mets-toi Ă  genoux. 553 00:46:19,251 --> 00:46:22,311 Mets-toi Ă  genoux. Mets-toi Ă  genoux. 554 00:46:22,382 --> 00:46:25,477 Mets-toi Ă  genoux, je vais m'occuper de toi. 555 00:46:28,124 --> 00:46:30,662 Allonge-toi, allonge-toi. 556 00:46:30,733 --> 00:46:32,227 Allonge-toi. 557 00:46:32,299 --> 00:46:36,403 (Elle pleure.) 558 00:46:36,474 --> 00:46:37,967 (Elle crie.) 559 00:46:38,039 --> 00:46:39,569 - Allonge-toi. 560 00:46:41,171 --> 00:46:42,701 Ta gueule. 561 00:46:47,365 --> 00:46:49,382 Attends... 562 00:46:49,452 --> 00:46:53,557 Dis donc! T'as vraiment le cul bien serrĂ©, toi! 563 00:46:53,628 --> 00:46:55,680 Je vais m'occuper de toi. 564 00:47:01,456 --> 00:47:03,994 Qui est-ce qui te paye des fripes pareilles? 565 00:47:04,066 --> 00:47:06,083 C'est ton mec qui t'habille comme ça? 566 00:47:06,153 --> 00:47:08,170 C'est un pĂ©dĂ©, ton mec, 567 00:47:08,241 --> 00:47:10,815 pour te laisser sortir comme ça, dis-moi! Petite pute! 568 00:47:12,938 --> 00:47:14,954 (Elle essaie de crier.) 569 00:47:15,026 --> 00:47:18,608 - Ferme ta gueule, putain! Tu la fermes ou je t'Ă©trangle! 570 00:47:18,679 --> 00:47:21,111 T'as compris? Tu la fermes ou je t'Ă©trangle! 571 00:47:31,726 --> 00:47:33,743 Écarte tes jambes. Écarte tes jambes! 572 00:47:33,814 --> 00:47:35,866 Écarte tes jambes, putain! 573 00:47:44,775 --> 00:47:46,198 Ne bouge pas! - Ah! 574 00:47:46,270 --> 00:47:48,286 - Ne bouge pas! 575 00:47:48,357 --> 00:47:50,895 Ne bouge pas, je vais prendre que le cul! 576 00:47:50,967 --> 00:47:52,985 Je vais te pĂ©ter la... 577 00:47:53,055 --> 00:47:56,115 Je vais t'enculer comme on t'a jamais enculĂ©e! 578 00:47:56,186 --> 00:47:58,724 EspĂšce de petite pute! 579 00:47:58,795 --> 00:48:01,856 Bouge pas, bouge pas. 580 00:48:01,927 --> 00:48:05,510 T'as l'habitude de te faire enculer, toi? 581 00:48:05,581 --> 00:48:07,598 Ton mec, il te prend le cul? 582 00:48:07,668 --> 00:48:09,722 (Elle gĂ©mit.) T'aimes ça, non? 583 00:48:17,064 --> 00:48:19,115 Bouge pas, putain! 584 00:48:21,238 --> 00:48:24,298 Bouge pas, bouge pas. 585 00:48:24,370 --> 00:48:26,944 Bouge pas, bouge pas, bouge pas. 586 00:48:30,632 --> 00:48:32,684 Putain de merde! 587 00:48:35,329 --> 00:48:38,912 Bouge pas, bouge pas, bouge pas. 588 00:48:38,984 --> 00:48:40,999 Bouge pas, je te dis. 589 00:48:41,070 --> 00:48:43,608 Bouge pas. 590 00:48:43,679 --> 00:48:45,696 (Elle gĂ©mit de douleur.) 591 00:48:45,767 --> 00:48:48,756 (Il gĂ©mit de plaisir.) 592 00:48:48,829 --> 00:48:50,846 Ah, putain! 593 00:48:50,917 --> 00:48:53,978 Dis donc, t'as le cul bien serrĂ©, toi! 594 00:48:54,050 --> 00:48:56,587 Ah, putain! Je vais te pĂ©ter le cul, moi! 595 00:48:56,659 --> 00:48:58,674 (Elle crie.) 596 00:48:58,745 --> 00:49:01,807 Je suis excitĂ©, moi. T'as compris? 597 00:49:01,878 --> 00:49:04,273 Ah... Ouais... 598 00:49:11,271 --> 00:49:13,809 EspĂšce de petite bourgeoise! 599 00:49:13,882 --> 00:49:15,933 (Elle crie.) 600 00:49:27,972 --> 00:49:30,024 (Elle crie toujours.) 601 00:49:38,411 --> 00:49:41,507 Attends... T'as le cul bien serrĂ©, toi. 602 00:49:43,630 --> 00:49:47,213 T'as un bon petit cul de pĂ©dĂ©. 603 00:49:47,283 --> 00:49:49,300 Les pĂ©dĂ©s, j'aime pas ça, tu vois? 604 00:49:49,371 --> 00:49:51,353 Putain de bourgeoise. 605 00:49:57,130 --> 00:49:59,182 (Il renifle.) 606 00:50:01,305 --> 00:50:04,365 (Elle gĂ©mit toujours de douleur.) 607 00:50:04,436 --> 00:50:06,453 Tu vas la fermer? - Ah! Ah! Ah! 608 00:50:06,524 --> 00:50:08,576 - Tu vas la fermer? 609 00:50:26,356 --> 00:50:28,539 En tout cas, j'ai jamais si bien enculĂ©! 610 00:50:28,618 --> 00:50:29,969 Allez! 611 00:50:31,575 --> 00:50:33,592 Wow! 612 00:50:33,663 --> 00:50:37,246 Putain! Quoi, tu saignes! Hein? 613 00:50:37,316 --> 00:50:39,855 Je l'Ă©largis bien, ton cul, moi! 614 00:50:39,925 --> 00:50:41,978 (Elle hurle.) 615 00:50:45,144 --> 00:50:47,197 (Il renifle.) 616 00:50:52,450 --> 00:50:54,919 Ah oui, c'est bon! 617 00:50:54,991 --> 00:50:57,044 (Il gĂ©mit de plaisir.) 618 00:51:01,254 --> 00:51:03,307 Putain, c'est bon! 619 00:51:06,996 --> 00:51:09,736 Dis: "C'est bon, papa." 620 00:51:10,127 --> 00:51:12,144 Dis: "C'est bon, papa." 621 00:51:12,215 --> 00:51:14,753 Appelle-moi "papa". Appelle-moi "papa". 622 00:51:14,823 --> 00:51:17,362 Appelle-moi "papa", putain de salope! 623 00:51:17,433 --> 00:51:19,486 (Elle hurle.) 624 00:51:55,533 --> 00:51:57,027 (Elle crie.) 625 00:51:57,099 --> 00:51:58,629 Ferme ta gueule! 626 00:52:35,720 --> 00:52:37,772 (Elle pleure.) 627 00:52:45,635 --> 00:52:46,810 Putain... 628 00:52:59,657 --> 00:53:01,711 (Il renifle.) 629 00:53:07,486 --> 00:53:09,538 (Elle tousse.) 630 00:53:22,099 --> 00:53:23,593 Ah, putain... 631 00:53:23,666 --> 00:53:25,195 Non, mais... 632 00:53:30,449 --> 00:53:31,979 Merde... 633 00:53:54,457 --> 00:53:55,988 Quel pied! 634 00:54:15,264 --> 00:54:17,281 Tu vas oĂč, ma salope? 635 00:54:17,352 --> 00:54:19,404 Hein? Oh... 636 00:54:22,049 --> 00:54:24,102 OĂč est-ce que tu vas comme ça? 637 00:54:29,878 --> 00:54:31,373 HĂ©! 638 00:54:31,444 --> 00:54:33,982 Tu penses que j'en ai fini avec toi? 639 00:54:34,053 --> 00:54:36,592 Hein? 640 00:54:36,662 --> 00:54:38,680 Petite bourgeoise de mes couilles! 641 00:54:38,751 --> 00:54:41,289 Regarde-moi. 642 00:54:41,361 --> 00:54:44,420 Regarde-moi ou je te bats. 643 00:54:44,491 --> 00:54:46,509 Regarde-moi, putain. 644 00:54:46,579 --> 00:54:48,632 EspĂšce de truie, regarde-moi. 645 00:54:52,842 --> 00:54:54,858 Petite pute, va. 646 00:54:54,930 --> 00:54:56,804 Sale putain! 647 00:55:00,149 --> 00:55:03,210 EspĂšce de carogne. EspĂšce de carogne! 648 00:55:06,862 --> 00:55:08,880 Tu te crois tout permis, hein? 649 00:55:08,951 --> 00:55:11,690 Tu te crois tout permis parce que t'es belle, hein?! 650 00:55:13,649 --> 00:55:15,666 EspĂšce de truie, va. 651 00:55:15,736 --> 00:55:18,797 EspĂšce de conne! 652 00:55:18,868 --> 00:55:20,885 Je vais t'arranger ta gueule, moi. 653 00:55:20,955 --> 00:55:24,016 Je vais t'arranger ta gueule. J'ai pas fini avec toi. 654 00:55:24,086 --> 00:55:26,139 Je vais te finir. 655 00:55:30,350 --> 00:55:31,878 Salope! 656 00:55:36,612 --> 00:55:38,629 Ça va comme ça, hein? 657 00:55:38,700 --> 00:55:41,760 Encore un petit peu? Encore un petit peu, hein? 658 00:55:41,831 --> 00:55:44,369 Petite pute, va! Tiens! 659 00:55:44,441 --> 00:55:46,457 Chienne, va! Tiens! Tiens! 660 00:55:46,527 --> 00:55:48,580 Prends ça dans ta gueule! 661 00:55:58,533 --> 00:56:00,549 Maintenant, j'en ai fini avec toi. 662 00:56:00,620 --> 00:56:02,637 EspĂšce de carogne! 663 00:56:02,708 --> 00:56:04,760 (Il lui crache dessus.) 664 00:56:12,555 --> 00:56:14,570 - Qu'est-ce que tu veux me dire? 665 00:56:14,642 --> 00:56:17,180 - Ne te mĂȘle pas de mes histoires de sexualitĂ©. 666 00:56:17,251 --> 00:56:19,267 - Je m'en mĂȘle pas, c'est toi qui m'y mĂȘles. 667 00:56:19,339 --> 00:56:21,356 - Tu me parles jamais de ce que tu fais. 668 00:56:21,425 --> 00:56:24,487 - Il y a rien Ă  raconter! - Il y a toujours quelque chose! 669 00:56:24,558 --> 00:56:26,575 Qu'est-ce que tu fais avec ton... 670 00:56:26,646 --> 00:56:28,662 Qu'est-ce que tu fais avec ta quĂ©quette? 671 00:56:28,733 --> 00:56:30,750 - Marcus, allez! - Tu fais que te branler? 672 00:56:30,821 --> 00:56:33,881 OĂč tu vas? Tu vois des putes? Qu'est-ce que tu fais? 673 00:56:33,951 --> 00:56:38,057 - Je suis content d'ĂȘtre seul. - Je voudrais savoir. 674 00:56:38,127 --> 00:56:40,144 - Marcus, qu'est-ce que vous faites, lĂ ? 675 00:56:40,215 --> 00:56:42,232 - Justement, c'est Dieu qui t'envoie, 676 00:56:42,303 --> 00:56:44,319 parce que mon ami Pierre a un problĂšme. 677 00:56:44,390 --> 00:56:47,060 - C'est quoi, ton problĂšme? - Le problĂšme de Pierre, 678 00:56:47,139 --> 00:56:49,251 c'est qu'il faut absolument qu'on trouve une maniĂšre 679 00:56:49,331 --> 00:56:52,000 de le faire un petit peu sortir de sa coquille. 680 00:56:52,080 --> 00:56:54,227 - Allez, allez. - Sortir de sa coquille. 681 00:56:54,307 --> 00:56:56,845 Moi, je peux le faire sortir de sa coquille. 682 00:56:56,916 --> 00:56:58,932 - Bien voilĂ ! Comment tu fais? 683 00:56:59,004 --> 00:57:01,020 - Je serai pas toute seule en plus. 684 00:57:01,091 --> 00:57:03,108 - Dans les toilettes. Vas-y! 685 00:57:03,179 --> 00:57:05,717 C'est toujours lĂ  que ça se passe, dans les toilettes! 686 00:57:05,789 --> 00:57:07,806 - ArrĂȘte. - Vas-y! 687 00:57:07,877 --> 00:57:09,821 - Allez, allez! - Tu me dis que je t'emmerde 688 00:57:09,894 --> 00:57:12,432 avec ta sexualitĂ©; t'as vu ce que tu fais, toi? 689 00:57:12,503 --> 00:57:14,555 (Marcus grogne comme une bĂȘte.) 690 00:57:18,245 --> 00:57:20,783 - Alors, t'as pas envie? 691 00:57:20,854 --> 00:57:22,870 - Je connais le protocole, je le connais. 692 00:57:22,941 --> 00:57:24,958 "On va bien s'amuser. C'est formidable! 693 00:57:25,029 --> 00:57:27,046 On va s'en foutre plein le cul." 694 00:57:27,117 --> 00:57:31,221 Putain, j'ai dĂ©jĂ  fait ça il y a 15 ans, 30 ans! 695 00:57:31,292 --> 00:57:33,831 - Bonjour! - ArrĂȘte! 696 00:57:33,902 --> 00:57:36,441 Allez, arrĂȘte, Marcus. Allez, arrĂȘte. 697 00:57:36,511 --> 00:57:39,571 C'est pas bien. C'est pas bien pour Alex. 698 00:57:39,642 --> 00:57:41,659 C'est pas bien pour Alex. 699 00:57:41,730 --> 00:57:43,748 - ArrĂȘte! Mais toi, arrĂȘte! 700 00:57:43,818 --> 00:57:45,834 - Qu'est-ce que tu veux? Fais pas ça! 701 00:57:45,906 --> 00:57:48,443 Tu vas regretter aprĂšs. Un jour tu vas regretter. 702 00:57:48,515 --> 00:57:51,054 Laisse tomber. Laisse tomber, viens, viens. 703 00:57:51,124 --> 00:57:53,141 (Ils parlent tous en mĂȘme temps.) 704 00:57:53,213 --> 00:57:55,750 - Attends! Le petit cadeau. Vas-y, fais ton boulot! 705 00:57:55,823 --> 00:57:58,360 - Allez, fais pas ces trucs-lĂ ! ArrĂȘte tes conneries! 706 00:57:58,432 --> 00:58:00,970 - ArrĂȘte, Pierre! 707 00:58:01,041 --> 00:58:03,058 - ArrĂȘte, arrĂȘte, arrĂȘte! 708 00:58:03,130 --> 00:58:05,703 Ah, fais pas ça. - T'es chiant, je te jure! 709 00:58:07,825 --> 00:58:09,877 (Marcus chantonne.) 710 00:58:33,330 --> 00:58:35,346 - Tu reviens? - Ouais. 711 00:58:35,418 --> 00:58:37,469 Merci, les filles. Vraiment cool. 712 00:58:39,071 --> 00:58:40,767 Pierre! 713 00:58:41,158 --> 00:58:43,376 Pierre! 714 00:58:43,767 --> 00:58:45,297 Pierre! 715 00:58:52,641 --> 00:58:54,170 Pierre! 716 00:58:57,337 --> 00:59:00,398 T'as besoin d'amour! - ArrĂȘte tes conneries! 717 00:59:00,469 --> 00:59:04,573 (Les filles crient.) 718 00:59:04,643 --> 00:59:06,696 - Faites-lui mal! 719 00:59:17,099 --> 00:59:19,637 Viens, Marcus. J'aime pas quand t'es comme ça. 720 00:59:19,709 --> 00:59:21,726 Viens, viens, viens. 721 00:59:21,797 --> 00:59:23,815 Marcus, viens! 722 00:59:23,885 --> 00:59:26,423 Si c'est pas pour moi, fais-le pour elle, putain! 723 00:59:26,494 --> 00:59:29,032 - Non, Marcus, reste lĂ ! 724 00:59:29,104 --> 00:59:31,156 - Viens, viens, viens. - Marcus! 725 00:59:33,280 --> 00:59:35,297 - T'as Alex qui danse lĂ -bas toute seule. 726 00:59:35,368 --> 00:59:38,428 Allez, viens, viens. - Marcus! 727 00:59:38,498 --> 00:59:41,037 - Marcus! - Ouais, je suis lĂ ! 728 00:59:41,107 --> 00:59:43,646 - Allez, allez. 729 00:59:43,717 --> 00:59:46,777 Marcus, allez... 730 00:59:46,848 --> 00:59:49,210 - C'est ça, la vie, mon pote! 731 00:59:49,284 --> 00:59:52,547 - C'est pas la peine... C'est pas la peine de l'amener. 732 00:59:58,852 --> 01:00:00,869 Tu peux pas faire ça, Marcus! 733 01:00:00,939 --> 01:00:02,992 (La musique enterre leur discussion.) 734 01:00:07,203 --> 01:00:09,219 - Mais qu'est-ce que t'as?! 735 01:00:09,291 --> 01:00:12,874 - A quoi ça sert de l'amener? A quoi ça sert de l'amener? 736 01:00:12,945 --> 01:00:14,438 - Elle est lĂ ! 737 01:00:14,510 --> 01:00:17,011 - Elle est juste Ă  cĂŽtĂ© de toi, lĂ -bas. 738 01:00:20,600 --> 01:00:23,269 - Qu'est-ce que tu fous, on dirait un prĂȘtre! 739 01:00:26,270 --> 01:00:29,080 - On dirait un ado dĂ©foncĂ©. 740 01:00:29,159 --> 01:00:30,962 Bois un coup de flotte, bois un coup de flotte. 741 01:00:31,699 --> 01:00:33,573 Bois un coup de flotte, bois un coup de flotte. 742 01:00:34,202 --> 01:00:35,757 Tiens, bois. 743 01:00:35,838 --> 01:00:40,666 - Il n'y a plus d'eau. 744 01:00:40,745 --> 01:00:43,971 - Je dois pisser. 745 01:00:44,049 --> 01:00:45,260 - ArrĂȘte! 746 01:00:45,336 --> 01:00:47,246 - Putain, c'est bon, je mets le robinet! 747 01:00:47,320 --> 01:00:50,925 - Putain, allez! - ArrĂȘte! ArrĂȘte! 748 01:00:54,106 --> 01:00:55,600 -AĂŻe! - Allez, viens. 749 01:00:55,670 --> 01:00:57,688 Viens maintenant. 750 01:00:57,759 --> 01:01:00,819 J'aime pas te voir comme ça. Si jamais elle te surprend... 751 01:01:00,889 --> 01:01:03,427 Je vais la chercher. 752 01:01:03,499 --> 01:01:05,552 - HĂ©! T'es pas drĂŽle, hein? 753 01:01:44,660 --> 01:01:46,677 - Tu devrais pas faire ça, Marcus, sans dĂ©conner. 754 01:01:46,748 --> 01:01:49,286 Regarde comme elle est jolie, regarde comment elle danse. 755 01:01:49,358 --> 01:01:51,374 - Regarde comme elles sont jolies! Regarde lĂ ! 756 01:01:51,445 --> 01:01:53,142 Une brune une blonde 757 01:01:53,533 --> 01:01:55,550 une brune une blonde 758 01:01:55,620 --> 01:01:58,681 - Elle est ta responsabilitĂ©. 759 01:01:58,752 --> 01:02:00,769 - Tu te fais des amies? 760 01:02:00,840 --> 01:02:02,334 - Et alors? - Bonjour. 761 01:02:02,405 --> 01:02:03,899 - Bonjour! - Tu t'appelles? 762 01:02:03,971 --> 01:02:05,988 - Joanne. Et toi? - Vincent. 763 01:02:06,059 --> 01:02:08,075 - Salut, Vincent. - Non, je m'appelle Marcus. 764 01:02:08,146 --> 01:02:11,729 Et toi? (inaudible) 765 01:02:11,799 --> 01:02:15,382 - Eh bien, voilĂ , je vous prĂ©sente Alex. 766 01:02:15,453 --> 01:02:17,849 Alex, c'est elle. - Je sais. Salut. 767 01:02:19,977 --> 01:02:21,993 - Marcus... 768 01:02:22,064 --> 01:02:24,081 Come on, say my name. 769 01:02:24,152 --> 01:02:26,857 Marcus, Marcus... - Allez! 770 01:02:26,935 --> 01:02:29,473 - Hein? - Mais arrĂȘte! 771 01:02:29,544 --> 01:02:31,561 - C'est le corbeau de malheur! Il est fatigant! 772 01:02:31,632 --> 01:02:35,736 J'essaie de lui prĂ©senter des nanas, il en a rien Ă  caler. 773 01:02:35,807 --> 01:02:38,867 Je veux lui filer de la coke, il en veut pas... 774 01:02:38,938 --> 01:02:40,990 Il me casse les couilles. 775 01:02:43,113 --> 01:02:45,130 - Non, non. Je prĂ©fĂšre te regarder. 776 01:02:45,201 --> 01:02:47,218 - Viens! - Je prĂ©fĂšre te regarder. 777 01:02:47,289 --> 01:02:49,827 - Danse un peu avec moi. - Avant, t'aimais pas danser. 778 01:02:49,900 --> 01:02:51,915 Tu voulais jamais danser. - Pierre! 779 01:02:51,986 --> 01:02:54,003 - Le voilĂ . - Pierre! Pierre! Pierre! 780 01:02:54,074 --> 01:02:57,134 - Assez! ArrĂȘte, Marcus! Fais quelque chose! 781 01:02:57,205 --> 01:03:01,310 - Pierre! Pierre! - ArrĂȘte, toi! 782 01:03:01,381 --> 01:03:03,397 - Tu... - Je danse avec toi. 783 01:03:03,468 --> 01:03:05,485 - Tu danses pour chasser un malaise. 784 01:03:05,556 --> 01:03:08,616 Pauvre Marcus... Qu'est-ce que tu fous avec ça? 785 01:03:08,687 --> 01:03:10,905 Tu dansais pas comme ça avant. 786 01:03:11,296 --> 01:03:13,870 Tu dansais pas comme ça avant. 787 01:03:16,515 --> 01:03:18,532 - Allez, laisse-toi aller! - Mais qu'est-ce qu'elle fait? 788 01:03:18,603 --> 01:03:21,141 - Danse avec moi! - Je suis surpris de te voir 789 01:03:21,213 --> 01:03:24,203 comme ça! Tu me fais peur! T'es pas comme ça d'habitude! 790 01:03:24,275 --> 01:03:27,859 Je t'ai jamais vue comme ça. Et revoilĂ  le comique! 791 01:03:27,928 --> 01:03:29,458 C'est drĂŽle, hein? 792 01:03:32,626 --> 01:03:35,721 Ça t'amuse? Ça t'amuse, ça? Je peux faire ça, aussi. 793 01:03:37,844 --> 01:03:39,862 - Reste un peu avec moi. 794 01:03:39,933 --> 01:03:42,992 - Je suis avec toi. Je te regarde. Le fond et la forme. 795 01:03:43,063 --> 01:03:45,601 Tu te rappelles, on en a souvent parlĂ©, de ça. 796 01:03:45,673 --> 01:03:48,211 Doucement, doucement. 797 01:03:48,282 --> 01:03:50,300 (cris) 798 01:03:50,370 --> 01:03:52,388 C'est certainement Marcus qui s'amuse. 799 01:03:52,458 --> 01:03:54,511 - Allez, viens, viens. 800 01:04:07,593 --> 01:04:08,768 Wou! 801 01:04:34,142 --> 01:04:37,202 Ça me fait plaisir! - Moi aussi. Ça va? 802 01:04:37,273 --> 01:04:39,326 - Je vais dire bonjour Ă  des amis. 803 01:04:43,535 --> 01:04:45,754 Ça va? 804 01:04:46,144 --> 01:04:47,674 Ça va? 805 01:04:52,407 --> 01:04:54,946 - Alors? - Alors, ça pousse? 806 01:04:55,017 --> 01:04:59,645 - Ça n'arrĂȘte pas de pousser. - Je suis contente. 807 01:04:59,715 --> 01:05:01,767 C'est beau, tout ça! - Mais arrĂȘte! 808 01:05:03,368 --> 01:05:06,429 Ça me fait trop plaisir, je te jure. 809 01:05:06,500 --> 01:05:08,516 Je suis Ă©puisĂ©e, j'ai dansĂ© comme une folle. 810 01:05:08,588 --> 01:05:10,603 Je n'en peux plus. - Moi aussi, 811 01:05:10,674 --> 01:05:12,691 j'ai beaucoup dansĂ©. - Ça va? 812 01:05:12,762 --> 01:05:16,346 - Je suis trĂšs heureuse, je suis dans un moment trĂšs particulier. 813 01:05:16,416 --> 01:05:19,476 Je te raconterai. Je suis lĂ  avec mon mec. 814 01:05:19,547 --> 01:05:22,607 - Avec Pierre? - Non. 815 01:05:22,678 --> 01:05:25,774 Je suis avec... Marcus. 816 01:05:27,897 --> 01:05:30,223 Je crois qu'il est un peu bourrĂ©. 817 01:05:30,298 --> 01:05:31,923 - Ouais, il a l'air... 818 01:05:32,003 --> 01:05:35,064 - Mais J'aimerais bien aller dĂźner avec toi. 819 01:05:35,133 --> 01:05:37,673 - Moi aussi, j'aimerais bien. - Comme ça, je te raconterai. 820 01:05:37,743 --> 01:05:39,761 - Je veux que tu me racontes tout. 821 01:05:39,832 --> 01:05:41,849 - Qu'est-ce qu'elle va te raconter? 822 01:05:41,920 --> 01:05:43,936 - Je sais pas encore. 823 01:05:44,007 --> 01:05:47,590 Ça va? - TrĂšs bien, oui. 824 01:05:47,659 --> 01:05:49,677 - Promis, hein? On s'appelle. - Je t'appelle. 825 01:05:49,748 --> 01:05:51,764 - D'accord. 826 01:05:51,835 --> 01:05:53,888 Attention Ă  toi. 827 01:06:05,927 --> 01:06:07,978 - Non, arrĂȘte. - Quoi? 828 01:06:12,189 --> 01:06:15,773 - Qu'est-ce que t'as pris? 829 01:06:15,843 --> 01:06:18,381 - Rien! Absolument rien! 830 01:06:18,453 --> 01:06:20,991 Je suis clair comme de l'eau de roche, 831 01:06:21,062 --> 01:06:23,114 je m'appelle Jean-François. 832 01:06:26,281 --> 01:06:28,298 - T'as vu tes yeux? 833 01:06:28,369 --> 01:06:30,385 - Qu'est-ce qu'ils ont, mes yeux? 834 01:06:30,456 --> 01:06:32,401 - Tu ne contrĂŽles mĂȘme plus ta bouche! 835 01:06:32,474 --> 01:06:35,535 - T'as vu tes seins? Tu ne contrĂŽles mĂȘme plus tes seins! 836 01:06:35,607 --> 01:06:37,623 - ArrĂȘte, moi, j'avais envie d'ĂȘtre lĂ , tranquille... 837 01:06:37,693 --> 01:06:39,711 - Je te cherche depuis tout Ă  l'heure! 838 01:06:39,782 --> 01:06:41,798 - En train de danser... Pourquoi tu dois toujours 839 01:06:41,869 --> 01:06:43,886 prendre des trucs pour t'amuser? C'est quoi? 840 01:06:43,957 --> 01:06:45,974 - Je sais pas, c'est sympa, c'est rigolo. 841 01:06:46,045 --> 01:06:48,618 - Ah oui? Tu sais que tu n'as plus 15 ans? 842 01:06:52,306 --> 01:06:54,324 T'es incroyable comme mec. 843 01:06:54,395 --> 01:06:58,499 Des fois, tu peux ĂȘtre tellement gentil, tellement doux, 844 01:06:58,570 --> 01:07:00,587 et des fois si con! - ArrĂȘte! 845 01:07:00,658 --> 01:07:02,805 - J'ai envie de rentrer Ă  la maison. 846 01:07:02,884 --> 01:07:04,473 J'ai envie de rentrer, ĂȘtre tranquille. 847 01:07:04,555 --> 01:07:06,429 - Il y a pas de problĂšme. 848 01:07:06,503 --> 01:07:08,934 - J'ai pas envie de rester lĂ , avec toi. 849 01:07:09,008 --> 01:07:11,025 Tu sais, on dirait un fantĂŽme. 850 01:07:11,096 --> 01:07:14,157 ArrĂȘte! - Alex... 851 01:07:14,227 --> 01:07:16,280 - Ne me touche pas! 852 01:07:17,880 --> 01:07:20,098 - Alex! 853 01:07:20,490 --> 01:07:22,708 Alex! 854 01:07:23,099 --> 01:07:24,796 Alex! 855 01:07:25,187 --> 01:07:26,717 Alex! 856 01:07:31,450 --> 01:07:33,467 Je te raccompagne! 857 01:07:33,537 --> 01:07:36,207 Je te raccompagne! Alex! 858 01:08:11,045 --> 01:08:13,061 - Je m'en vais. - Tu vas oĂč? 859 01:08:13,132 --> 01:08:16,288 - Je suis un peu fatiguĂ©e. - Ça fait une heure que t'es lĂ . 860 01:08:16,369 --> 01:08:19,286 - J'ai envie de rentrer. - Tu dansais il y a une minute. 861 01:08:19,362 --> 01:08:21,413 Qu'est-ce qu'il y a? - Il est complĂštement dĂ©foncĂ©. 862 01:08:21,484 --> 01:08:23,499 - Je sais bien. - Occupe-toi de lui. 863 01:08:23,570 --> 01:08:26,631 - Il a pas besoin de moi. Toi, t'as besoin de moi. 864 01:08:26,703 --> 01:08:28,196 - T'inquiĂšte pas. Je t'appelle demain. 865 01:08:28,268 --> 01:08:31,044 - Tu m'appelles pas demain. Je suis venu pour te voir. 866 01:08:31,121 --> 01:08:33,410 Ça fait des mois que je t'ai pas vue. 867 01:08:33,487 --> 01:08:36,025 C'est juste un prĂ©texte dĂ©bile pour venir croiser ton regard, 868 01:08:36,096 --> 01:08:38,041 te voir danser. - Pierre... Pierre! 869 01:08:38,115 --> 01:08:41,175 ArrĂȘte de te faire du mal. - Mais je me fais pas du mal! 870 01:08:41,246 --> 01:08:43,784 Le plaisir de te voir, c'est un plaisir d'esthĂšte! 871 01:08:43,855 --> 01:08:46,393 Un peu de nostalgie, sans rien d'autre. 872 01:08:46,466 --> 01:08:48,482 Pars pas, pars pas... Reste un petit peu. 873 01:08:48,553 --> 01:08:50,570 - Je t'appelle demain, promis. - Tu m'appelles demain, 874 01:08:50,641 --> 01:08:52,657 pour quoi faire? - T'es mignon. 875 01:08:52,728 --> 01:08:56,168 - Tu devrais pas partir toute seule, c'est pas prudent. 876 01:09:02,644 --> 01:09:02,917 - Je suis en train de lire un livre incroyable. 877 01:09:05,254 --> 01:09:07,792 - Ça fait combien de mois que tu lis ce livre? 878 01:09:07,863 --> 01:09:10,640 - Ça fait beaucoup de mois, j'arrive pas Ă  le finir. 879 01:09:10,716 --> 01:09:13,776 Je suis en train de lire-- - Elle a fini le sommaire, 880 01:09:13,847 --> 01:09:15,092 chapitre un, chapitre deux... crac! 881 01:09:15,170 --> 01:09:17,186 - Alors, vas-y, c'est quoi? - Alors, il dit-- 882 01:09:17,257 --> 01:09:19,275 - Je l'ai lu. - Le livre dit que... 883 01:09:19,345 --> 01:09:21,363 - Oui? Oui? 884 01:09:21,433 --> 01:09:25,668 - Il paraĂźt que le futur est dĂ©jĂ  Ă©crit, 885 01:09:25,748 --> 01:09:27,621 tout est lĂ . 886 01:09:27,695 --> 01:09:31,279 Et la preuve, c'est les rĂȘves prĂ©monitoires. 887 01:09:31,350 --> 01:09:35,453 - Super! Tu vois, dĂ©jĂ , ça a failli nous endormir. 888 01:09:35,524 --> 01:09:37,541 - Ça commence bien pour rĂȘver. 889 01:09:37,612 --> 01:09:39,558 - Écoute, il faudrait Ă©crire-- 890 01:09:39,630 --> 01:09:42,690 - Des fois, je rĂȘve que je dors. 891 01:09:42,761 --> 01:09:45,299 - Putain, c'est excitant. 892 01:09:45,370 --> 01:09:47,387 (haut-parleur): Direction Louis Volant. 893 01:09:47,458 --> 01:09:50,518 - C'est pas nous, lĂ ? - Non, c'est pas lĂ . 894 01:09:50,589 --> 01:09:52,606 C'est la prochaine. 895 01:09:52,677 --> 01:09:55,003 C'est bien que tu dormes de temps en temps. 896 01:09:55,079 --> 01:09:56,881 Tu dors quoi, deux heures par nuit? 897 01:09:56,956 --> 01:09:59,554 - Les fois oĂč je me suis effondrĂ© en sueur 898 01:09:59,636 --> 01:10:01,476 sur ton corps aprĂšs des heures d'efforts-- 899 01:10:01,551 --> 01:10:03,568 - C'Ă©tait bien? Raconte-moi, ça m'intĂ©resse. 900 01:10:03,638 --> 01:10:06,699 - Tu y arrives pas, toi aussi? Qu'est-ce qu'il faut faire 901 01:10:06,769 --> 01:10:09,308 pour te faire jouir? - Mais arrĂȘte! Pourquoi tu dis 902 01:10:09,378 --> 01:10:11,396 des trucs comme ça? - C'est ta faute. 903 01:10:11,466 --> 01:10:14,005 Si tu sors avec des mecs avec qui t'Ă©tais... 904 01:10:14,077 --> 01:10:16,093 - Me dis pas que t'arrives Ă  la faire jouir? 905 01:10:16,164 --> 01:10:18,180 - T'inquiĂšte pas. 906 01:10:18,252 --> 01:10:20,267 - SĂ©rieusement... - Mais quoi? 907 01:10:20,339 --> 01:10:22,876 - Il arrive Ă  te faire jouir? - Je dis pas-- 908 01:10:22,948 --> 01:10:24,964 - Alex, ne te sens pas obligĂ©e de rĂ©pondre 909 01:10:25,035 --> 01:10:28,097 Ă  ce rebut de la sociĂ©tĂ©. - Avec sa tĂȘte de primate! 910 01:10:28,167 --> 01:10:31,750 Allez, raconte! Dis-moi! 911 01:10:31,820 --> 01:10:33,838 Ah, vous faites ça pour le petit secret. 912 01:10:33,909 --> 01:10:35,926 Oui, parfaitement... 913 01:10:35,997 --> 01:10:38,013 - Tu vois comment tu es? - Hein? 914 01:10:38,084 --> 01:10:40,622 - Tu vois comment tu es? Tu dois toujours tout expliquer. 915 01:10:40,693 --> 01:10:43,160 - J'explique rien! Dites-moi si vous arrivez Ă  jouir. 916 01:10:43,233 --> 01:10:45,249 J'y suis pas arrivĂ© pendant des annĂ©es! 917 01:10:45,321 --> 01:10:47,337 - Oui, t'inquiĂšte pas, tout va bien. 918 01:10:47,407 --> 01:10:50,564 C'est pour ça que toi, t'es derriĂšre et moi, je suis devant. 919 01:10:50,644 --> 01:10:53,598 - Tu veux dire qu'il faut ĂȘtre deux? Sans dĂ©conner, Alex. 920 01:10:53,671 --> 01:10:55,688 Il y a personne, lĂ . - Mais arrĂȘte! 921 01:10:55,759 --> 01:10:58,297 - Il a fait quelque chose d'intĂ©ressant ou pas? Allez! 922 01:10:58,369 --> 01:11:00,386 - On peut pas parler des choses comme ça. 923 01:11:00,457 --> 01:11:03,517 - Tu veux qu'on les fasse, les choses, Ă  tour de rĂŽle? 924 01:11:03,588 --> 01:11:05,605 - C'est compliquĂ©. AprĂšs tu-- 925 01:11:05,676 --> 01:11:09,259 - Il est arrivĂ© Ă  quelque chose ou pas? Tu m'as reprochĂ©... 926 01:11:09,327 --> 01:11:11,867 Ma petite fille, j'ai eu des rĂ©sultats Ă©minents depuis. 927 01:11:11,938 --> 01:11:13,433 - Pierre, Pierre... 928 01:11:13,504 --> 01:11:14,820 - Est-ce qu'il t'arrive quelque chose? 929 01:11:14,896 --> 01:11:17,600 - On ne peut pas parler de sexe. - Pierre, mon ami... 930 01:11:17,679 --> 01:11:20,870 - On peut parler de tout, alors que toi, ta fixation... 931 01:11:20,949 --> 01:11:23,868 - On peut parler de sexe, mais pas avec toi! 932 01:11:23,942 --> 01:11:25,959 - Sa fixation, c'est qu'il faut tout expliquer. 933 01:11:26,029 --> 01:11:28,568 Mais il y a des choses qu'on peut pas expliquer. 934 01:11:28,640 --> 01:11:31,700 Le sexe, c'est ça. Il faut le faire et pas parler. 935 01:11:31,770 --> 01:11:34,308 - D'accord, mais tu peux donner un rĂ©sultat, un constat? 936 01:11:34,379 --> 01:11:37,440 Est-ce que, oui ou non, t'as eu un peu de plaisir? 937 01:11:37,511 --> 01:11:40,049 - Avec toi? - Avec moi, non, c'Ă©tait cuit. 938 01:11:40,121 --> 01:11:42,137 - Mais arrĂȘte! Pourquoi tu dis ça? 939 01:11:42,209 --> 01:11:44,225 - J'ai arrĂȘtĂ©. Mon cardiologue m'a dit: 940 01:11:44,296 --> 01:11:46,241 "Il faut arrĂȘter. C'est elle ou vous. 941 01:11:46,314 --> 01:11:48,331 C'est son orgasme ou votre coeur." 942 01:11:48,402 --> 01:11:50,419 Non, sĂ©rieusement. - Mais arrĂȘte! 943 01:11:50,490 --> 01:11:52,506 - Attends, attends. Oh lĂ  lĂ ! Un mĂ©tro! 944 01:11:52,577 --> 01:11:54,107 Regarde lĂ -bas! 945 01:11:57,796 --> 01:11:59,813 - Pierre... - SĂ©rieusement... 946 01:11:59,884 --> 01:12:01,901 - Oui, viens, viens! On va te raconter! 947 01:12:01,972 --> 01:12:03,988 - Quelle tĂȘte de menteur! D'habitude, les menteurs, 948 01:12:04,059 --> 01:12:07,119 ils ont un grand nez! Toi, tu as des grandes oreilles! 949 01:12:07,191 --> 01:12:09,729 - J'ai pas un grand nez, - Non, des grandes oreilles. 950 01:12:09,800 --> 01:12:11,851 Place-toi. Regarde avec le vent... 951 01:12:14,497 --> 01:12:17,071 Dis donc! 952 01:12:19,194 --> 01:12:22,456 - Mesdames, messieurs, un couple qui jouit! 953 01:12:32,242 --> 01:12:34,258 - Une fois... 954 01:12:34,330 --> 01:12:36,868 - En quatre ans? C'est bien. - Une fois, elle a criĂ©, 955 01:12:36,939 --> 01:12:40,522 mais c'est parce qu'elle Ă©tait tombĂ©e et s'Ă©tait cognĂ©e 956 01:12:40,592 --> 01:12:42,609 sur la table de chevet. - ArrĂȘte! 957 01:12:42,680 --> 01:12:45,218 - C'est la seule trace d'orgasme que j'ai pu lui laisser, 958 01:12:45,289 --> 01:12:48,350 c'est un gros bleu sur le front. J'y ai cru. J'ai dit: 959 01:12:48,421 --> 01:12:50,437 "Ça y est!" Elle pleurait, du sang partout! 960 01:12:50,508 --> 01:12:53,569 - Tu sais ce qu'on dit? 961 01:12:53,641 --> 01:12:56,178 Qu'il n'existe pas de femmes qui jouissent pas; 962 01:12:56,250 --> 01:12:58,824 il existe juste des mecs qui savent pas baiser. 963 01:13:01,469 --> 01:13:04,529 Avec ça, j'ai tout dit. - Pourquoi tu te fais du mal? 964 01:13:04,600 --> 01:13:06,617 - Je me fais pas du mal! 965 01:13:06,688 --> 01:13:08,704 Elle me dit la vĂ©ritĂ© et j'assume. 966 01:13:08,775 --> 01:13:10,792 J'ai pas rĂ©ussi Ă  bien baiser. Trop cĂ©rĂ©bral. 967 01:13:10,863 --> 01:13:12,357 - Ouais. - T'as raison. 968 01:13:12,428 --> 01:13:14,966 Et lui, avec un rĂ©gime de bananes, la testostĂ©rone, 969 01:13:15,038 --> 01:13:17,090 Crac! C'est l'extase! 970 01:13:19,213 --> 01:13:21,752 - Tu fais ça avec un rĂ©gime de bananes, toi? 971 01:13:21,822 --> 01:13:23,805 Bravo. - Pfft! Tu me crois pas. 972 01:13:23,876 --> 01:13:26,996 C'est le coup du petit bourgeois qui fait sa petit fĂȘte, 973 01:13:27,077 --> 01:13:29,058 il veut pas livrer ses secrets d'alcĂŽve... 974 01:13:29,129 --> 01:13:31,667 - Il faut pouvoir ĂȘtre doux. - Vas-y, je t'Ă©coute. 975 01:13:31,739 --> 01:13:33,757 Attends, je vais prendre... - Prends des notes, oui. 976 01:13:33,827 --> 01:13:36,365 - Au cas oĂč je recroiserais son chemin. Tiens. 977 01:13:36,436 --> 01:13:38,454 - Un bouton! Merci beaucoup. 978 01:13:38,523 --> 01:13:41,063 - Je ne les ai jamais consommĂ©s. - Ah oui, d'accord. 979 01:13:41,133 --> 01:13:43,150 Je sais pas comment t'appelles ça. 980 01:13:43,222 --> 01:13:47,325 Alors vas-y, vas-y, vas-y. Un geste doux? Vas-y. 981 01:13:47,396 --> 01:13:49,863 - Il est trop tard pour toi. Si t'as pas rĂ©ussi, 982 01:13:49,936 --> 01:13:52,475 Ă  l'Ăąge que tu as, tu n'y arriveras pas. 983 01:13:52,545 --> 01:13:54,040 - Allez, dis-moi, dis-moi! 984 01:13:54,112 --> 01:13:56,129 - Il faut que tu t'occupes de tes rats. 985 01:13:56,199 --> 01:13:58,216 - C'est pas lĂ©gal! - Tu t'entraĂźnes avec les rats. 986 01:13:58,288 --> 01:14:00,304 Tu prends un rat, tu prends un stylo-- 987 01:14:00,375 --> 01:14:02,913 - C'est Ă  devenir fou! Je m'attaque qu'aux petits enfants. 988 01:14:02,985 --> 01:14:05,522 Allez! Dis-moi. - Si tu gueules Ă  voix haute, 989 01:14:05,595 --> 01:14:08,132 en ce moment, c'est dangereux. - Alex, c'Ă©tait quoi, le truc? 990 01:14:08,204 --> 01:14:10,219 - A quoi tu penses? - C'est des onomatopĂ©es, 991 01:14:10,290 --> 01:14:13,873 c'est l'odeur, c'est le cri de la forĂȘt? 992 01:14:13,944 --> 01:14:18,049 Allez! Ah, j'y crois pas! 993 01:14:18,120 --> 01:14:20,136 Tu es trop cĂ©rĂ©brale, trop intellectuelle. 994 01:14:20,208 --> 01:14:22,224 Je te demande quelque chose de basique, 995 01:14:22,295 --> 01:14:24,311 elle fait des petits cĂąlins... - Tiens. 996 01:14:24,382 --> 01:14:26,399 - Mais attendez, chantez, pendant que vous y ĂȘtes! 997 01:14:26,470 --> 01:14:30,053 Qu'est-ce que ça veut dire, ça? 998 01:14:30,124 --> 01:14:32,139 Je vous gĂȘne. C'est vrai, je vous gĂȘne? 999 01:14:32,210 --> 01:14:34,227 - Non. - Je vous gĂȘne. 1000 01:14:34,298 --> 01:14:36,836 Excusez-moi alors, monsieur dame. 1001 01:14:36,908 --> 01:14:38,925 Excusez-moi, madame. - Écoute-moi... 1002 01:14:38,995 --> 01:14:41,013 - Madame jouit et garde ça pour elle. 1003 01:14:41,083 --> 01:14:43,101 - Qu'est-ce qui se passe avec Sylvie? 1004 01:14:43,172 --> 01:14:48,320 - Sylvie, c'est comme toutes les autres... 1005 01:14:48,390 --> 01:14:50,929 Rien, qu'est-ce que tu veux que je te dise? 1006 01:14:50,999 --> 01:14:53,467 - Tu sais ce que c'est, le problĂšme avec toi? 1007 01:14:53,539 --> 01:14:56,078 Tu le fais comme si c'Ă©tait une prestation. 1008 01:14:56,148 --> 01:14:58,166 - Quoi? - C'est une prestation pour toi. 1009 01:14:58,237 --> 01:15:00,775 - De quoi faire? - De le faire. 1010 01:15:00,847 --> 01:15:04,429 Tu le fais, mais t'es pas lĂ . - Ah... 1011 01:15:04,498 --> 01:15:08,082 - Qu'est-ce que j'entends? - Si, c'est vrai. 1012 01:15:08,153 --> 01:15:10,170 - Écoutez, moi, franchement, ce genre de trucs, 1013 01:15:10,241 --> 01:15:12,779 ces dĂ©tails de votre vie privĂ©e, ça m'intĂ©resse pas. 1014 01:15:12,850 --> 01:15:15,388 - Excusez-nous, mon pĂšre. - C'est lui qui a commencĂ©. 1015 01:15:15,460 --> 01:15:18,521 - Non, mais attendez, tout Ă  l'heure, on va ĂȘtre Ă  la soirĂ©e, 1016 01:15:18,590 --> 01:15:20,608 vous allez dans les toilettes, vous discutez tranquillement. 1017 01:15:20,679 --> 01:15:24,261 - J'arrive pas Ă  le croire. Qu'est-ce que t'as pu faire 1018 01:15:24,331 --> 01:15:27,392 de plus par rapport Ă  ça que j'ai pas pu faire? 1019 01:15:27,463 --> 01:15:30,001 - T'es trop vieux pour ces trucs-lĂ , laisse tomber. 1020 01:15:30,073 --> 01:15:33,134 - J'ai deux ans de plus que toi. - Un petit peu plus que ça. 1021 01:15:33,205 --> 01:15:35,221 - Ha! Ha! Ha! T'as vu-- 1022 01:15:35,292 --> 01:15:38,353 - Mais tu sais quoi? Tu penses trop au plaisir de l'autre. 1023 01:15:38,423 --> 01:15:41,483 C'est ça, le problĂšme. Il faut que tu te laisses aller. 1024 01:15:41,554 --> 01:15:43,571 - Tu es un altruiste. - Ah! Mais alors... 1025 01:15:43,642 --> 01:15:45,660 - Tu relĂąches tout et tu penses qu'Ă  toi 1026 01:15:45,729 --> 01:15:47,747 et ça va beaucoup mieux! - C'est Ă©goĂŻste. 1027 01:15:47,818 --> 01:15:50,356 - Non, c'est beaucoup mieux parce qu'aprĂšs, tu te bloques. 1028 01:15:50,427 --> 01:15:52,444 - Tu penses au dĂ©sir de l'autre, c'est bien! 1029 01:15:52,515 --> 01:15:55,504 - Tu penses trop au dĂ©sir de l'autre et tu te bloques-- 1030 01:15:55,577 --> 01:15:57,594 - C'est pas faux. - Non, c'est vrai! 1031 01:15:57,665 --> 01:16:00,725 Tu te bloques parce que tu te concentres pas sur toi. 1032 01:16:00,796 --> 01:16:02,813 Quelquefois, la jouissance d'une femme, 1033 01:16:02,884 --> 01:16:04,901 c'est la jouissance des mecs. 1034 01:16:04,972 --> 01:16:08,032 Et si moi, je sens que le mec jouit pas, 1035 01:16:08,103 --> 01:16:10,120 qu'il est pas pris par sa jouissance aussi-- 1036 01:16:10,191 --> 01:16:12,207 - Ah, la vache! Attends, attends. 1037 01:16:12,278 --> 01:16:15,339 - Si je sens que l'homme est pas pris par sa jouissance aussi-- 1038 01:16:15,410 --> 01:16:17,426 - Toi aussi, tu te dis: "Je jouirai pas 1039 01:16:17,497 --> 01:16:20,035 tant qu'il a pas joui." - Du coup, je suis bloquĂ©e. 1040 01:16:20,106 --> 01:16:23,167 - C'est terrible de se rendre compte de tout ça aprĂšs coup. 1041 01:16:23,237 --> 01:16:25,776 AprĂšs tant d'annĂ©es de cĂ©libat. - Ce qui veut dire 1042 01:16:25,847 --> 01:16:27,864 que tous les efforts que-- - J'y arrivais pas-- 1043 01:16:27,935 --> 01:16:31,126 - Attends! Tous ces efforts que j'ai pu faire pour me retenir, 1044 01:16:31,205 --> 01:16:33,566 pendant des heures, c'Ă©tait pas ça qu'il fallait faire? 1045 01:16:33,640 --> 01:16:36,273 Il fallait que je tire un coup comme un lapin 1046 01:16:36,355 --> 01:16:37,907 et deux heures aprĂšs, tu jouissais 1047 01:16:37,990 --> 01:16:40,387 quand j'Ă©tais sous la douche ou que je dormais. 1048 01:16:40,461 --> 01:16:43,521 C'est un comble! C'est ça que t'es en train de me dire? 1049 01:16:43,591 --> 01:16:46,130 - Je t'explique! C'est pas ça. C'est que moi, j'avais besoin-- 1050 01:16:46,202 --> 01:16:49,262 - Lui, c'est ce qu'il fait? Il tire un coup puis aprĂšs-- 1051 01:16:49,333 --> 01:16:51,871 - Oui, t'as raison. - On peut pas expliquer tout ça, 1052 01:16:51,943 --> 01:16:53,960 tu comprends? Toi, ton problĂšme, ta paranoĂŻa, 1053 01:16:54,031 --> 01:16:56,569 c'est qu'il faut tout expliquer. - Chut, arrĂȘtez de gueuler. 1054 01:16:56,640 --> 01:16:59,107 - Il y a des choses que tu peux pas expliquer. 1055 01:16:59,180 --> 01:17:01,195 C'est comme les discours, les discours, les discours. 1056 01:17:01,267 --> 01:17:03,284 Quelquefois, tu baises... 1057 01:17:03,354 --> 01:17:05,372 et aprĂšs, tout est rĂ©glĂ©. 1058 01:17:05,443 --> 01:17:07,459 Je sais pas pourquoi, tu n'as plus besoin de... 1059 01:17:07,530 --> 01:17:09,547 Les corps parlent-- - J'ai besoin de parler. 1060 01:17:09,618 --> 01:17:11,635 MĂȘme quand je baise, je parle. 1061 01:17:11,705 --> 01:17:13,721 - Chut! - Je m'en fous, vieux. 1062 01:17:13,793 --> 01:17:16,331 Toutes les histoires que je te racontais et qui t'excitaient! 1063 01:17:16,402 --> 01:17:18,419 Il y a plein de choses qui t'intĂ©ressaient 1064 01:17:18,490 --> 01:17:20,506 dans ce que je racontais. 1065 01:17:20,577 --> 01:17:22,594 Je suis jamais vraiment arrivĂ© Ă  l'extase, 1066 01:17:22,665 --> 01:17:25,725 mais il y a bien une fois ou deux? Sois sincĂšre. 1067 01:17:25,795 --> 01:17:27,813 Dis-moi, il Ă©coutera pas. - Plus que ça. 1068 01:17:27,884 --> 01:17:30,422 - C'est vrai? Plus que ça, mon pote, plus que ça. 1069 01:17:30,494 --> 01:17:32,511 - Ah lĂ  lĂ . - Petit bonhomme, plus que ça. 1070 01:17:32,582 --> 01:17:34,598 - Tu vois que tu parles intello, intello, intello. 1071 01:17:34,669 --> 01:17:37,207 - C'est pas intello. Est-ce que je parlais intello? 1072 01:17:37,278 --> 01:17:39,816 - A la fin, on Ă©tait toujours terre Ă  terre, 1073 01:17:39,888 --> 01:17:42,426 on touche que le sexe. - Oui, c'est une envie basique. 1074 01:17:42,497 --> 01:17:45,558 - Tu dis qu'il est un animal! - Son envie basique, y a que ca! 1075 01:17:45,629 --> 01:17:48,689 Il a pas de langage: "Moi y en a vouloir baiser, 1076 01:17:48,760 --> 01:17:51,821 moi y en a vouloir manger." Moi essaie de diversifier ça 1077 01:17:51,892 --> 01:17:54,952 et avoir beaucoup de mal parce que je possĂšde un langage. 1078 01:17:55,023 --> 01:17:57,040 - HĂ©! Venez, on y va. - On est arrivĂ©s? 1079 01:17:57,111 --> 01:18:00,100 - Allez-y. Je vais rester, je vais me masturber un petit peu. 1080 01:18:00,173 --> 01:18:01,668 - Viens! 1081 01:18:01,738 --> 01:18:03,233 Pardon. 1082 01:18:03,305 --> 01:18:05,357 - N'importe quoi! 1083 01:18:35,141 --> 01:18:37,193 (sonnerie du tĂ©lĂ©phone) 1084 01:18:39,316 --> 01:18:40,845 - Chut! 1085 01:18:44,013 --> 01:18:46,065 (sonnerie du tĂ©lĂ©phone) 1086 01:18:50,276 --> 01:18:52,293 - Salut, Alexandre. 1087 01:18:52,365 --> 01:18:54,380 Euh... 1088 01:18:54,451 --> 01:18:56,468 C'est Pierre. Ma voiture est en panne, 1089 01:18:56,539 --> 01:18:58,556 je vais passer vous prendre en mĂ©tro. 1090 01:18:58,627 --> 01:19:02,210 VoilĂ , d'ici 20 minutes, une demi-heure. 1091 01:19:29,872 --> 01:19:31,888 - J'ai fait un rĂȘve. 1092 01:19:31,959 --> 01:19:33,488 - Chut... 1093 01:19:45,007 --> 01:19:47,059 - C'Ă©tait bizarre. 1094 01:20:03,273 --> 01:20:05,776 - Putain, je ne sens plus mon bras. 1095 01:20:14,686 --> 01:20:16,737 - J'Ă©tais dans un tunnel... 1096 01:20:19,905 --> 01:20:23,689 un tunnel... tout rouge. 1097 01:20:26,690 --> 01:20:31,838 AprĂšs... AprĂšs, le tunnel s'est cassĂ© en deux. 1098 01:20:49,654 --> 01:20:53,757 Je crois que... 1099 01:20:53,829 --> 01:20:55,880 c'est Ă  cause de mes rĂšgles. 1100 01:21:01,136 --> 01:21:03,769 Je suis en retard, tu sais? 1101 01:21:05,310 --> 01:21:06,841 - Hum-hum. 1102 01:21:12,027 --> 01:21:13,520 Beaucoup? 1103 01:21:13,591 --> 01:21:15,086 (Elle ricane.) 1104 01:21:15,158 --> 01:21:16,688 Hum? 1105 01:21:18,811 --> 01:21:22,394 - Non, quelques jours. 1106 01:21:22,465 --> 01:21:23,994 - Bon, on verra. 1107 01:21:58,476 --> 01:22:00,491 - On a beaucoup dormi, lĂ . - Bon. 1108 01:22:00,563 --> 01:22:02,580 Il va falloir bouger, lĂ . 1109 01:22:02,650 --> 01:22:05,711 Il faut que j'aille acheter Ă  boire avant que ça ferme, 1110 01:22:05,782 --> 01:22:07,277 pour ce soir. 1111 01:22:07,347 --> 01:22:10,858 Pierre, il faut que je sois gentil avec lui. 1112 01:22:10,931 --> 01:22:14,514 Parce que, quand mĂȘme, je lui ai piquĂ© sa femme. 1113 01:22:14,585 --> 01:22:16,602 - Hum? 1114 01:22:16,673 --> 01:22:19,733 Quoi? - Et je dois aussi-- 1115 01:22:19,804 --> 01:22:23,410 - Non. T'as piquĂ© rien Ă  personne, mon amour. 1116 01:22:25,545 --> 01:22:28,605 Je suis pas un objet, tu sais. 1117 01:22:28,676 --> 01:22:31,214 T'as piquĂ© vraiment rien Ă  personne. 1118 01:22:31,286 --> 01:22:34,347 C'est moi qui ai tout fait et c'est moi qui ai tout dĂ©cidĂ©. 1119 01:22:34,418 --> 01:22:36,434 C'est toujours les femmes qui dĂ©cident d'ailleurs. 1120 01:22:36,505 --> 01:22:38,035 (Il pĂ©pie.) 1121 01:22:41,202 --> 01:22:42,731 Si. - Ah? 1122 01:22:48,509 --> 01:22:52,092 Mais quand mĂȘme... c'est vrai, tu dĂ©cides. 1123 01:22:52,162 --> 01:22:53,657 D'ailleurs-- -AĂŻe! AĂŻe! 1124 01:22:53,728 --> 01:22:55,744 - Qu'est-ce que tu me fais? 1125 01:22:55,815 --> 01:22:58,353 Tu me fais passer des soirĂ©es avec tes ex. 1126 01:22:58,425 --> 01:23:01,486 Tu m'imposes des soirĂ©es avec tes ex, mĂȘme si c'est mon pote. 1127 01:23:01,557 --> 01:23:03,573 - Mais il t'adore. - Je sais. 1128 01:23:03,644 --> 01:23:05,661 Mais quand mĂȘme, il va falloir que tu payes. 1129 01:23:05,732 --> 01:23:08,270 - Non, je paye rien. - Tu dĂ©cides et tu payes. 1130 01:23:08,341 --> 01:23:10,358 - Non, arrĂȘte. Je suis pas... - Un, deux-- 1131 01:23:10,429 --> 01:23:14,012 - Je suis pas rĂ©veillĂ©e! - Trois! 1132 01:23:14,082 --> 01:23:16,099 - ArrĂȘte! Tu vas payer ça! Je te jure. 1133 01:23:16,170 --> 01:23:19,231 Si tu me fais mal, je sens que tu vas payer. 1134 01:23:19,301 --> 01:23:21,840 - C'est toi qui vas payer. - Non, non, non. AĂŻe! 1135 01:23:21,910 --> 01:23:23,927 - Je vais te faire la vengeance de l'Ă©lĂ©phant! 1136 01:23:23,998 --> 01:23:26,536 - Non, arrĂȘte, arrĂȘte! - Celle qui tue les enfants! 1137 01:23:26,608 --> 01:23:28,102 - Ah! 1138 01:23:28,173 --> 01:23:30,226 (Il souffle dans son cou.) 1139 01:23:32,349 --> 01:23:33,878 (Elle rit.) 1140 01:23:39,655 --> 01:23:42,716 ArrĂȘte. Tu sais que je n'aime pas ça. 1141 01:23:42,787 --> 01:23:44,839 - Gnan gnan gnan. 1142 01:23:51,661 --> 01:23:54,198 - Bon alors, je vais me venger, moi aussi. 1143 01:23:54,270 --> 01:23:56,843 (Il murmure): TrĂšs bien. Avec un bisou. 1144 01:24:01,054 --> 01:24:04,114 AĂŻe! Ah! Ah, putain, tu m'as Ă©crasĂ©. 1145 01:24:04,186 --> 01:24:06,202 - Mais c'est pas vrai, hein? 1146 01:24:06,273 --> 01:24:09,334 - Attends, tu... - Non! Je t'ai fait mal? 1147 01:24:09,404 --> 01:24:11,421 - Putain! - T'exagĂšres! 1148 01:24:11,493 --> 01:24:14,554 - Attends, tu m'as Ă©crasĂ© les couilles, putain, Alex. 1149 01:24:14,623 --> 01:24:16,568 - Non, c'est pas vrai! - Alex, putain! 1150 01:24:16,642 --> 01:24:18,135 - Je t'ai fait mal? (Il souffle.) 1151 01:24:18,207 --> 01:24:20,224 Ah! Non, mais t'es dĂ©gueulasse! 1152 01:24:20,295 --> 01:24:24,922 - "T'es dĂ©gueulasse!" - Alors, tu sais je m'en vais. 1153 01:24:24,992 --> 01:24:27,009 Je vais faire du cafĂ©. 1154 01:24:27,079 --> 01:24:29,096 (espagnol) 1155 01:24:29,168 --> 01:24:30,661 - Non, arrĂȘte! 1156 01:24:30,733 --> 01:24:33,271 ArrĂȘte, arrĂȘte, arrĂȘte... 1157 01:24:33,342 --> 01:24:35,880 - Donde va? - Je vais faire du cafĂ©. 1158 01:24:35,952 --> 01:24:37,969 - Tu vas faire du cafĂ©? - Bien oui. 1159 01:24:38,040 --> 01:24:40,056 Tu sais qu'il faut sortir, lĂ . 1160 01:24:40,127 --> 01:24:42,665 Il faut que t'ailles acheter les bouteilles et tout. 1161 01:24:42,736 --> 01:24:44,267 Hop! 1162 01:24:46,391 --> 01:24:48,407 Allez! - Ça va. 1163 01:24:48,478 --> 01:24:50,530 - Allez, hop! 1164 01:24:55,784 --> 01:24:57,837 Tu regardes, lĂ , j'ai mal. 1165 01:24:59,960 --> 01:25:02,533 Je te jure, j'ai un truc! 1166 01:25:06,224 --> 01:25:08,275 Tu mets un peu de musique? 1167 01:25:17,182 --> 01:25:20,207 Tu me fais tourner la tĂȘte 1168 01:25:22,158 --> 01:25:24,553 Mon manĂšge Ă  moi c'est toi 1169 01:25:26,681 --> 01:25:29,777 Je suis toujours Ă  la fĂȘte 1170 01:25:31,727 --> 01:25:34,300 Quand tu me tiens dans tes bras 1171 01:25:36,424 --> 01:25:39,485 Je ferais le tour du monde... 1172 01:25:39,555 --> 01:25:43,138 - J'ai envie de t'enculer. 1173 01:25:43,208 --> 01:25:45,746 - Moi, je veux des intrigues romantiques. 1174 01:25:45,819 --> 01:25:48,357 - Romantiques? - Non... 1175 01:25:48,428 --> 01:25:50,443 AĂŻe! AĂŻe! 1176 01:25:50,515 --> 01:25:52,044 Non! Non! 1177 01:26:53,596 --> 01:26:55,613 - Je t'aime. 1178 01:26:55,684 --> 01:26:57,736 - Moi aussi. 1179 01:27:20,214 --> 01:27:22,266 Si j'Ă©tais enceinte? 1180 01:27:29,538 --> 01:27:31,590 - Ça serait pas mal. 1181 01:27:41,542 --> 01:27:43,594 - Je vais prendre une douche. 1182 01:27:58,243 --> 01:28:00,295 - Bon. HĂ©! - Ouais? 1183 01:28:02,940 --> 01:28:05,478 - Il faut que j'aille acheter Ă  boire. 1184 01:28:05,549 --> 01:28:07,566 T'as du fric? 1185 01:28:07,637 --> 01:28:09,654 - Mais arrĂȘte. - Quoi, arrĂȘte? 1186 01:28:09,724 --> 01:28:12,785 (inaudible) 1187 01:28:12,856 --> 01:28:14,873 - O.K. 1188 01:28:14,943 --> 01:28:18,728 Mais toi, t'en as? Je peux prendre ton sac? 1189 01:29:21,678 --> 01:29:23,208 - AĂŻe! 89843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.