All language subtitles for Irreversible_French-ELSUBTITLE.COM-46619223
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,080 --> 00:03:01,132
(musique de suspense)
2
00:05:04,198 --> 00:05:06,249
- Tu veux que je te dise?
3
00:05:13,591 --> 00:05:15,643
Le temps détruit tout.
4
00:05:33,947 --> 00:05:35,998
Je viens de penser à ça, tiens.
5
00:05:39,165 --> 00:05:42,226
- Qu'est-ce qui t'est arrivé?
6
00:05:42,296 --> 00:05:43,827
- Bof...
7
00:05:48,037 --> 00:05:50,089
Je vais te le dire, hein?
8
00:05:54,822 --> 00:05:56,874
Je fais de la taule parce que...
9
00:06:03,626 --> 00:06:06,687
j'ai couché avec ma fille.
10
00:06:06,757 --> 00:06:09,330
- Ah, le syndrome occidental.
11
00:06:23,459 --> 00:06:25,510
- J'arrĂȘte pas d'y penser.
12
00:06:33,896 --> 00:06:36,992
C'est tout ce qui me restait,
des plans.
13
00:06:38,593 --> 00:06:40,122
(L'autre marmonne.)
14
00:06:51,119 --> 00:06:53,171
- C'est mignonne...
15
00:06:58,426 --> 00:06:59,954
- Allez, calme-toi!
16
00:07:03,123 --> 00:07:07,678
On est tous des... Méphisto.
17
00:07:07,749 --> 00:07:09,766
Qu'est-ce que tu veux?
18
00:07:09,837 --> 00:07:14,463
Des mecs qui déconnent et puis
on leur dit que c'est grave.
19
00:07:14,534 --> 00:07:17,595
C'est dramatique!
20
00:07:17,666 --> 00:07:20,763
Il faut pas oublier
le plaisir et la joie.
21
00:07:22,711 --> 00:07:26,460
Il y a pas de...
22
00:07:26,538 --> 00:07:29,634
Il y a pas de méfaits,
il y a que des faits.
23
00:07:41,673 --> 00:07:45,257
- Alors il faut recommencer,
quoi.
24
00:07:45,327 --> 00:07:49,431
Il faut se battre,
il faut vivre.
25
00:07:49,501 --> 00:07:53,607
Continuer Ă se battre,
continuer Ă vivre.
26
00:07:53,677 --> 00:07:56,737
- Je te comprends.
T'as rien Ă boire?
27
00:07:56,808 --> 00:07:59,346
- Non, j'ai rien Ă boire.
28
00:07:59,418 --> 00:08:01,435
(marmonnements)
29
00:08:01,506 --> 00:08:04,566
(sirÚnes à l'extérieur)
30
00:08:04,638 --> 00:08:08,672
- C'est quoi, ce...
ce bruit, lĂ , dehors?
31
00:08:08,744 --> 00:08:10,760
- C'est rien.
32
00:08:10,831 --> 00:08:12,848
(Il ricane.)
33
00:08:12,919 --> 00:08:14,934
C'est des tarlouzes en bas.
- Ah.
34
00:08:15,006 --> 00:08:19,110
- Ils vont encore faire
leur visite au Rectum.
35
00:08:19,181 --> 00:08:22,277
- Ah oui! Ha! Ha! Ha!
- Le Rectum.
36
00:08:27,532 --> 00:08:29,583
(discussion couverte
par le bruit des sirĂšnes)
37
00:08:31,706 --> 00:08:33,724
- Je vais pas attendre lĂ , non?
38
00:08:33,794 --> 00:08:35,812
Je vais passer juste
pour prendre l'argent;
39
00:08:35,883 --> 00:08:38,421
je m'en fous de ce
qui s'est passé à l'intérieur.
40
00:08:38,493 --> 00:08:41,552
- Je t'avais dit que ces deux
pédés allaient pas payer!
41
00:08:41,623 --> 00:08:44,685
- Vous pouvez vous pousser un
petit peu, lĂ , s'il vous plaĂźt?
42
00:08:44,756 --> 00:08:46,771
- Cet enculé avec sa civiÚre!
43
00:08:46,843 --> 00:08:48,860
- Tu t'es cassé le bras,
mon ami?
44
00:08:48,930 --> 00:08:50,947
Tu t'es fait casser le pied
aussi, j'espĂšre.
45
00:08:51,018 --> 00:08:53,035
T'entends, Alex?
46
00:08:53,106 --> 00:08:55,644
J'espÚre que t'as saigné,
j'espĂšre que t'as mal.
47
00:08:55,715 --> 00:08:59,819
Ăa a dĂ» saigner sec
dans son tunnel de merde!
48
00:08:59,890 --> 00:09:02,951
Enculé, va.
- A cause de ces deux types-lĂ ,
49
00:09:03,022 --> 00:09:05,038
on s'est fait lapider
par des pédés!
50
00:09:05,109 --> 00:09:07,647
T'entends? Il y a tout
le quartier qui va rigoler!
51
00:09:07,719 --> 00:09:09,771
(paroles inaudibles)
52
00:09:15,000 --> 00:09:18,017
- Quoi? C'est une convention
de pédés ici!
53
00:09:18,088 --> 00:09:20,661
C'est pas possible,
il y en a partout!
54
00:09:43,139 --> 00:09:45,677
- Libérez l'entrée.
55
00:09:45,748 --> 00:09:48,807
- Embarquez-moi ce mec.
On y va! Allez!
56
00:09:48,879 --> 00:09:50,409
(discussions entremĂȘlĂ©es)
57
00:09:52,533 --> 00:09:55,071
- Il va se faire enculer
en prison, ce pédophile!
58
00:09:55,142 --> 00:09:57,159
(injures entremĂȘlĂ©es)
59
00:09:57,230 --> 00:09:58,760
- Allez!
60
00:10:00,883 --> 00:10:03,422
- Il va se faire sodomiser.
61
00:10:03,493 --> 00:10:05,509
Professeur d'histoire
de mes couilles!
62
00:10:05,580 --> 00:10:07,597
- File-moi mon oseille,
philosophe de merde!
63
00:10:07,668 --> 00:10:09,162
- EspĂšce de bĂątard!
64
00:10:09,234 --> 00:10:12,330
- Les philosophes,
c'est des pédés! C'est sûr!
65
00:10:14,453 --> 00:10:17,549
- Il y a pas de préservatifs en
prison, tu vas attraper le sida!
66
00:10:19,672 --> 00:10:21,724
(sirĂšnes de police)
67
00:13:25,263 --> 00:13:27,315
(halĂštements)
68
00:14:02,839 --> 00:14:04,892
(gémissements)
69
00:14:38,260 --> 00:14:40,311
(cris)
70
00:15:05,921 --> 00:15:07,973
(gémissements)
71
00:15:25,231 --> 00:15:28,221
- Monsieur, vous allez oĂč, lĂ ?
- Je cherche un mec: Le Ténia.
72
00:15:28,293 --> 00:15:30,309
- C'est pas mon problĂšme,
monsieur, il faut payer.
73
00:15:30,380 --> 00:15:32,432
- Pas de problĂšme, je paye.
- Allez-y.
74
00:15:34,555 --> 00:15:37,094
- Un mec s'appelle Le Tenia?
- Je le connais pas.
75
00:15:37,165 --> 00:15:39,182
- Non?
76
00:15:39,253 --> 00:15:41,649
On va le trouver,
on va le trouver.
77
00:15:41,723 --> 00:15:44,393
- Attends...
78
00:15:44,472 --> 00:15:47,010
MĂȘme les animaux se vengent pas,
Marcus. ArrĂȘte, ça va dĂ©gĂ©nĂ©rer.
79
00:15:47,081 --> 00:15:49,098
- Laisse tomber,
c'est pas ton problĂšme!
80
00:15:49,169 --> 00:15:51,185
- Tu vas mourir, Marcus!
- C'est pas ton problĂšme!
81
00:15:51,256 --> 00:15:53,794
- Ăa pue la merde ici!
ArrĂȘte, Marcus!
82
00:15:53,866 --> 00:15:55,396
(voix entremĂȘlĂ©es)
83
00:15:57,519 --> 00:16:01,102
Marcus! Marcus, reviens!
84
00:16:01,173 --> 00:16:03,225
Je vais pas te chercher, Marcus!
85
00:16:05,348 --> 00:16:06,878
Marcus, écoute-moi!
86
00:16:09,001 --> 00:16:12,585
- HĂ©! Vous connaissez un mec
qui s'appelle Le Ténia?
87
00:16:12,655 --> 00:16:13,830
- Non.
88
00:16:29,286 --> 00:16:30,780
Pierre!
89
00:16:30,852 --> 00:16:33,390
HĂ©! Tu connais un mec
qui s'appelle Le Ténia?
90
00:16:33,461 --> 00:16:35,513
Hein?
- Ho!
91
00:16:38,680 --> 00:16:40,697
- Tu connais Le Ténia?
92
00:16:40,768 --> 00:16:42,299
(coups de fouet)
93
00:16:45,466 --> 00:16:47,483
(gémissements)
94
00:16:47,553 --> 00:16:49,571
(coups de fouet et cris)
95
00:16:49,642 --> 00:16:51,693
Hé, Le Ténia!
96
00:16:56,773 --> 00:16:58,470
Pierre! Pierre!
97
00:17:03,210 --> 00:17:04,741
Pierre!
98
00:17:08,952 --> 00:17:12,012
On va descendre une fois.
Une fois, on descend. Viens.
99
00:17:12,083 --> 00:17:14,300
Viens m'aider, viens, Pierre!
100
00:17:16,432 --> 00:17:19,350
Tu connais Le Ténia?
Tu connais Le Ténia?
101
00:17:31,846 --> 00:17:34,384
Le Ténia... Tu connais Le Ténia?
102
00:17:34,456 --> 00:17:37,029
Tu connais pas? LĂąche-moi,
lĂąche-moi. Tu connais pas?
103
00:17:42,284 --> 00:17:44,822
HĂ©! Tu connais un mec
qui s'appelle Le Ténia?
104
00:17:44,893 --> 00:17:47,432
- Tu veux me sucer?
- Non, je veux pas te sucer.
105
00:17:47,502 --> 00:17:49,520
Tu connais Le Ténia?
106
00:17:49,591 --> 00:17:52,129
Le Ténia, tu connais?
Un mec qui s'appelle Le Ténia?
107
00:17:52,201 --> 00:17:54,217
- You want to suck my big cock?
- Putain!
108
00:17:54,288 --> 00:17:56,304
- Hey you, come back!
109
00:17:56,376 --> 00:17:58,391
(voix entremĂȘlĂ©es)
110
00:17:58,462 --> 00:18:01,000
- HĂ©, vous connaissez un mec
qui s'appelle Le Ténia?
111
00:18:01,072 --> 00:18:04,168
Un mec qui vient ici. Le Ténia.
- Peut-ĂȘtre au premier.
112
00:18:08,902 --> 00:18:11,475
- Ho, Le Ténia?
C'est toi, Le Ténia?
113
00:18:16,730 --> 00:18:18,782
LĂąche-moi.
- Je te préviens, toi!
114
00:18:22,470 --> 00:18:24,488
- Tu connais un mec
qui s'appelle Le Ténia?
115
00:18:24,558 --> 00:18:26,053
- Non.
116
00:18:26,124 --> 00:18:28,140
- Tu travailles lĂ
tout le temps?
117
00:18:28,211 --> 00:18:30,749
- Oui, mais ça me dit rien.
- Toi, tu connais pas?
118
00:18:30,822 --> 00:18:32,873
- On devrait trouver
pas loin d'ici.
119
00:18:53,715 --> 00:18:55,768
(gémissements)
120
00:18:58,413 --> 00:19:01,674
- HĂ©! Vous connaissez un mec
qui s'appelle Le Ténia?
121
00:19:06,241 --> 00:19:08,459
Le Ténia. Non?
122
00:19:17,723 --> 00:19:20,297
HĂ©! Tu connais un mec
qui s'appelle Le Ténia?
123
00:19:22,942 --> 00:19:24,993
Le Ténia, tu connais, toi, là ?
124
00:19:31,293 --> 00:19:33,866
Hé! Tu connais Le Ténia, toi?
125
00:19:40,617 --> 00:19:42,633
HĂ©, toi, lĂ !
126
00:19:42,705 --> 00:19:45,242
Tu connais Le Ténia?
- C'est mon mec!
127
00:19:45,315 --> 00:19:47,853
- Tu connais Le Ténia?
- C'est mon mec, je te dis!
128
00:19:47,924 --> 00:19:49,939
- Il est oĂč? Il est oĂč?
129
00:19:50,011 --> 00:19:52,028
EmmĂšne-moi le voir! Il est oĂč?!
130
00:19:52,098 --> 00:19:55,158
- Laisse tomber Le Ténia.
- Regarde-moi!
131
00:19:55,230 --> 00:19:57,247
- Fiste-moi, mec!
- Me touche pas!
132
00:19:57,317 --> 00:19:59,855
- Fiste-moi, mec! Fiste-moi.
- LĂąche-moi!
133
00:19:59,928 --> 00:20:02,465
- Fiste-moi.
- Ta gueule! EmmĂšne-moi le voir!
134
00:20:02,537 --> 00:20:04,554
- Fiste-moi! Fiste-moi, mec!
135
00:20:04,624 --> 00:20:07,163
Allez, fiste-moi!
- EmmĂšne-moi!
136
00:20:07,235 --> 00:20:09,772
- Fiste-moi... Ah!
- Tu vas te calmer un peu?!
137
00:20:09,844 --> 00:20:11,860
Je suis pas une pédale!
- Attends, attends!
138
00:20:11,930 --> 00:20:14,469
- Allez, montre! Il est oĂč?!
EmmĂšne-moi!
139
00:20:14,540 --> 00:20:17,079
- Le Ténia...
- EmmĂšne-moi le voir!
140
00:20:17,150 --> 00:20:19,687
- ...deux bras dans le cul!
Tu vas me faire fondre!
141
00:20:19,760 --> 00:20:21,290
ArrĂȘte!
142
00:20:24,979 --> 00:20:28,040
Fiste-moi, ça vaut mieux!
Fiste-moi, ça vaut mieux!
143
00:20:28,111 --> 00:20:30,163
- EmmĂšne-moi, je te dis!
144
00:20:33,851 --> 00:20:36,248
(voix entremĂȘlĂ©es)
145
00:20:41,158 --> 00:20:43,696
- Tu me rappelles un mec.
Tu me rappelles un mec!
146
00:20:43,768 --> 00:20:45,785
- EmmĂšne-moi, je te dis!
Calme-toi!
147
00:20:45,856 --> 00:20:49,440
Calme-toi, je vais te faire mal.
EmmĂšne-moi. Il est oĂč?
148
00:20:49,508 --> 00:20:52,046
Il est oĂč?! Il est oĂč, hĂ©?!
149
00:20:52,118 --> 00:20:54,135
Viens, je vais te faire boire.
150
00:20:54,206 --> 00:20:57,267
Bois un truc. Il est oĂč?
151
00:20:57,337 --> 00:20:59,355
(inaudible)
152
00:20:59,425 --> 00:21:01,477
(sirĂšnes de police)
153
00:21:19,779 --> 00:21:23,362
Tu veux que je défasse
ta sale gueule de pédale?
154
00:21:23,433 --> 00:21:26,494
Il est oĂč?! Je le connais.
- ArrĂȘte!
155
00:21:26,564 --> 00:21:29,103
- Je le connais. EmmĂšne-moi!
156
00:21:29,173 --> 00:21:31,190
EmmĂšne-moi, je te dis!
157
00:21:31,262 --> 00:21:32,755
(inaudible)
158
00:21:32,827 --> 00:21:34,844
EmmĂšne-moi, je te dis!
159
00:21:34,915 --> 00:21:37,453
(inaudible)
160
00:21:37,524 --> 00:21:40,062
- Ah!
- C'est ça que tu veux?
161
00:21:40,134 --> 00:21:43,123
EmmĂšne-moi, je te dis!
EmmĂšne-moi, je te dis!
162
00:21:43,195 --> 00:21:45,212
EmmĂšne-moi.
- Calme-toi! Ah!
163
00:21:45,283 --> 00:21:47,856
- EmmĂšne-moi! EmmĂšne-moi!
EmmĂšne-moi!
164
00:21:52,068 --> 00:21:54,086
Avance! Avance!
165
00:21:54,156 --> 00:21:55,685
Il est oĂč?!
166
00:21:57,809 --> 00:21:59,861
(voix entremĂȘlĂ©es)
167
00:22:03,028 --> 00:22:05,080
- T'es sûr que tu veux
voir Le Ténia?
168
00:22:11,900 --> 00:22:13,431
- Il est oĂč?!
169
00:22:17,641 --> 00:22:20,701
C'est qui, Le Ténia?
C'est toi? C'est toi?
170
00:22:20,773 --> 00:22:23,169
C'est qui, Le Ténia?
Je te pose la question.
171
00:22:25,296 --> 00:22:27,348
C'est qui, Le Ténia?!
172
00:22:31,733 --> 00:22:34,793
C'est qui, Le Ténia,
je te pose la question.
173
00:22:34,864 --> 00:22:37,402
C'est qui, Le Ténia?
Vous le connaissez? C'est qui?
174
00:22:37,473 --> 00:22:40,011
C'est qui, Le Ténia, je te dis?!
- Calme-toi.
175
00:22:40,083 --> 00:22:42,100
- C'est qui?!
- Qu'est-ce que tu lui veux?
176
00:22:42,171 --> 00:22:44,638
- T'inquiĂšte pas,
je le cherche. C'est toi?
177
00:22:44,710 --> 00:22:46,728
C'est toi, Le Ténia?
- Ăcoute--
178
00:22:46,798 --> 00:22:48,328
- C'est toi?
179
00:22:52,539 --> 00:22:54,591
(cris d'encouragement)
180
00:23:10,285 --> 00:23:12,336
- ArrĂȘte! ArrĂȘte!
181
00:23:13,937 --> 00:23:15,990
(bris d'os)
182
00:23:18,113 --> 00:23:20,165
- Tue-le!
- LĂąche-le!
183
00:23:41,076 --> 00:23:43,615
- ArrĂȘte!
- Sale pédé!
184
00:23:43,686 --> 00:23:45,561
- Sale pédé!
185
00:23:55,099 --> 00:23:56,628
- ArrĂȘte!
186
00:24:20,673 --> 00:24:21,847
- Bravo!
187
00:25:49,848 --> 00:25:52,838
- Tas de merde!
- ArrĂȘte ce dĂ©lire, arrĂȘte-toi!
188
00:25:52,911 --> 00:25:54,927
- On approche.
189
00:25:54,998 --> 00:25:57,015
Attends-moi lĂ ,
je vais demander.
190
00:25:57,086 --> 00:25:59,138
- ArrĂȘte ça, arrĂȘte ça.
191
00:26:07,002 --> 00:26:09,018
- HĂ©! Le Rectum, c'est oĂč?
192
00:26:09,089 --> 00:26:11,106
(voix entremĂȘlĂ©es)
193
00:26:11,177 --> 00:26:13,716
- Le Rectum, boßte de pédés,
vous connaissez pas ce quartier!
194
00:26:13,787 --> 00:26:15,281
- T'es en manque?
195
00:26:15,352 --> 00:26:18,413
- C'est une boĂźte de putes,
ou quoi? C'est quoi ça?
196
00:26:18,483 --> 00:26:21,544
- Tu connais pas le Rectum, toi?
- La seule boĂźte que je connais,
197
00:26:21,615 --> 00:26:23,633
c'est ce taudis ici!
- T'es pas pédé, toi?
198
00:26:23,703 --> 00:26:26,276
- Non, je suis pas pédé.
- Il est oĂč, le Rectum?
199
00:26:31,532 --> 00:26:33,061
HĂ©, Pierre!
200
00:26:43,535 --> 00:26:45,552
Pierre!
(Il klaxonne.)
201
00:26:45,624 --> 00:26:48,683
- Qu'est-ce qu'il y a encore?
Qu'est-ce que tu vas faire?
202
00:26:48,754 --> 00:26:51,814
Qui tu vas sauter,
qui tu vas taper maintenant?
203
00:26:51,885 --> 00:26:53,902
- Viens.
- Oui, j'ai que ça à foutre.
204
00:26:53,973 --> 00:26:55,396
HĂ©! HĂ©...
205
00:26:55,470 --> 00:26:57,486
Tu connais pas une boĂźte, euh...
206
00:26:57,557 --> 00:26:59,574
Le Rectum, ça te dit rien?
207
00:26:59,645 --> 00:27:02,183
Hein?
208
00:27:02,254 --> 00:27:04,270
HĂ©!
209
00:27:04,341 --> 00:27:06,879
Le Rectum, une boßte de pédés,
ça vous dit rien?
210
00:27:06,951 --> 00:27:08,968
- Je crois que c'est par lĂ .
- LĂ -bas?
211
00:27:09,039 --> 00:27:11,057
- Oui.
- HĂ©!
212
00:27:11,126 --> 00:27:12,656
C'est lĂ ! Viens!
213
00:27:14,779 --> 00:27:16,796
Qu'est-ce que tu fais?!
214
00:27:16,867 --> 00:27:19,405
Viens!
- Fais gaffe!
215
00:27:19,477 --> 00:27:21,529
- On approche, putain!
216
00:27:24,174 --> 00:27:26,190
Tu viens? Tu viens?
- Ăa va pas, non?!
217
00:27:26,261 --> 00:27:28,279
- Tu viens?
- T'es malade!
218
00:27:28,349 --> 00:27:30,888
- Tu viens?
- ArrĂȘte! ArrĂȘte! ArrĂȘte!
219
00:27:30,959 --> 00:27:34,019
- Tu viens avec moi!
- ArrĂȘte, putain!
220
00:27:34,090 --> 00:27:36,107
- Tu fais le pédé, toi aussi!
Tu viens?!
221
00:27:36,178 --> 00:27:39,238
- Mais t'es un malade!
- On va au Rectum, putain!
222
00:27:39,309 --> 00:27:40,839
Tu viens?
223
00:27:45,051 --> 00:27:47,102
AmĂšne-toi!
224
00:28:00,117 --> 00:28:01,610
Allez, roule! Roule!
225
00:28:02,203 --> 00:28:04,220
- C'est rouge, lĂ !
- Roule, je te dis!
226
00:28:04,291 --> 00:28:06,308
T'occupe pas, t'occupe pas!
Roule!
227
00:28:06,378 --> 00:28:09,439
- Tu lui dis mĂȘme pas oĂč est-ce
qu'il doit aller, imbécile!
228
00:28:09,510 --> 00:28:11,527
- On va au Rectum!
- Au Rectum.
229
00:28:11,598 --> 00:28:13,614
- Au Rectum, c'est
vachement clair, ça.
230
00:28:13,685 --> 00:28:16,223
Forcément, tout le monde sait
oĂč se trouve le Rectum.
231
00:28:16,295 --> 00:28:18,313
(discussion animée)
232
00:28:18,383 --> 00:28:20,401
- Le Rectum, c'est
une boßte de pédés.
233
00:28:20,471 --> 00:28:22,488
- Depuis tout Ă l'heure
que tu gueules dessus!
234
00:28:22,559 --> 00:28:25,097
Si tu t'étais occupé d'Alex,
avec la mĂȘme Ă©nergie,
235
00:28:25,168 --> 00:28:27,184
ça serait pas arrivé!
Pense à ça, abruti!
236
00:28:27,256 --> 00:28:30,316
Pense à ça dans ta petite tĂȘte
de malade de petit rat!
237
00:28:30,387 --> 00:28:32,439
Son accent de merde!
238
00:28:34,562 --> 00:28:36,578
- Le Rectum, c'est une boĂźte,
de pédés, O.K.?
239
00:28:36,649 --> 00:28:38,666
(langue étrangÚre)
240
00:28:38,737 --> 00:28:40,754
Pédés, tu connais?
Boßte de pédés?
241
00:28:40,824 --> 00:28:43,885
Non, moi, je suis pas pédé! Je
te demande une boßte de pédés!
242
00:28:43,956 --> 00:28:46,494
- Parle-lui doucement, putain!
- Tu connais pas les boĂźtes?
243
00:28:46,567 --> 00:28:48,713
Il y a pas des boĂźtes
dans le quartier, lĂ ?
244
00:28:48,793 --> 00:28:51,153
- Il y a beaucoup de boĂźtes.
- Tu nous emmĂšnes
245
00:28:51,228 --> 00:28:53,825
à une boßte de pédés, compris?!
- C'est vous qui ĂȘtes pĂ©dĂ©!
246
00:28:53,908 --> 00:28:55,888
- Non, je suis pas pédé, moi!
- ArrĂȘte!
247
00:28:55,960 --> 00:28:59,020
- Laissez-moi tranquille!
- Excusez-le, monsieur.
248
00:28:59,092 --> 00:29:01,036
- J'ai demandé le Rectum,
une boßte de pédés!
249
00:29:01,109 --> 00:29:04,205
- Doucement, putain!
Tu me rends malade!
250
00:29:06,328 --> 00:29:09,390
- T'as pas un truc, lĂ ?
Vas-y, téléphone, bordel!
251
00:29:09,461 --> 00:29:12,521
T'as pas des copains
dans ton genre de merde?!
252
00:29:12,592 --> 00:29:14,609
- Attention!
Toi pas insulter moi!
253
00:29:14,680 --> 00:29:16,695
- Tu nous emmĂšnes au Rectum
ou je t'encule!
254
00:29:16,767 --> 00:29:18,783
- Excusez-le.
255
00:29:18,854 --> 00:29:20,871
Calmez-vous, monsieur.
Excusez-le, excusez-le.
256
00:29:20,942 --> 00:29:24,002
Il est malade.
- Moi te casser la gueule, hein!
257
00:29:24,074 --> 00:29:25,568
- O.K., O.K, calme-toi.
calme-toi.
258
00:29:25,639 --> 00:29:30,267
Tu vas... Tu nous emmĂšnes
oĂč il y a des mecs, O.K.?
259
00:29:30,337 --> 00:29:31,831
- Des mecs?
260
00:29:31,903 --> 00:29:33,919
(Ils parlent tous
en mĂȘme temps.)
261
00:29:33,991 --> 00:29:36,529
- EspÚce de sale canard laqué!
Tu m'emmĂšnes au Rectum!
262
00:29:36,600 --> 00:29:39,660
- Descendez, maintenant!
Descendez, maintenant!
263
00:29:39,731 --> 00:29:41,748
- Tu veux que je descende?
264
00:29:41,819 --> 00:29:43,834
Fais-moi descendre,
enculé de ta race!
265
00:29:43,906 --> 00:29:46,444
- Descendez, s'il vous plaĂźt!
Y en a marre de vous!
266
00:29:46,516 --> 00:29:48,532
- Putain, Alex a raison.
267
00:29:48,604 --> 00:29:50,621
- Allez, descendez, vite!
DĂ©pĂȘchez-vous!
268
00:29:50,691 --> 00:29:54,275
- Doucement, trĂšs bien. On va
descendre. On va descendre.
269
00:29:54,344 --> 00:29:56,883
- Descendez, je vous dis!
Descendez!
270
00:29:56,954 --> 00:29:59,007
(voix entremĂȘlĂ©es)
271
00:30:01,651 --> 00:30:03,110
Descendez!
272
00:30:07,323 --> 00:30:09,861
Descendez, s'il vous plaĂźt!
Y en a marre!
273
00:30:09,932 --> 00:30:12,992
- Combien je vous dois?
Combien je vous dois?
274
00:30:13,062 --> 00:30:16,646
- ArrĂȘte ça!
- Pas ça! Pas mon oeil!
275
00:30:16,717 --> 00:30:19,778
- ArrĂȘte! ArrĂȘte!
276
00:30:19,848 --> 00:30:22,422
(cris)
277
00:30:27,155 --> 00:30:29,172
- Casse-toi!
(L'homme crie.)
278
00:30:29,243 --> 00:30:31,840
Casse-toi!
- Voleur de taxi! Voleur!
279
00:30:31,922 --> 00:30:35,433
- Tu es un malade!
Connard! Connard! Connard!
280
00:30:35,505 --> 00:30:37,522
- Va te faire enculer,
sale pédé de Chinois!
281
00:30:37,593 --> 00:30:39,610
- T'es un malade, putain!
T'es un malade!
282
00:30:39,681 --> 00:30:41,733
- On va au Rectum!
283
00:30:53,250 --> 00:30:54,151
- ArrĂȘte tes conneries
de vengeance.
284
00:30:55,338 --> 00:30:57,355
- Vas-y, avance.
- On va vous payer.
285
00:30:57,426 --> 00:30:59,964
Reste lĂ , Marcus.
- Il y a que des putes, ici.
286
00:31:00,035 --> 00:31:03,095
- Mais oui, c'est l'endroit. Ils
connaissent que ça, ces mecs-là .
287
00:31:03,166 --> 00:31:05,183
- C'est pas ton affaire.
288
00:31:05,254 --> 00:31:07,792
- C'est pas mon affaire?
Tu rigoles ou quoi? ArrĂȘte ça.
289
00:31:07,864 --> 00:31:10,402
- EnlĂšve tes mains.
- Quoi, tu vas me taper? ArrĂȘte.
290
00:31:10,473 --> 00:31:12,489
Je vais vous donner de l'argent.
291
00:31:12,560 --> 00:31:14,577
Bougez pas, vous.
On va vous donner de l'argent.
292
00:31:14,648 --> 00:31:16,665
Marcus, viens Ă l'hĂŽpital,
on va voir Alex.
293
00:31:16,735 --> 00:31:18,752
- C'est laquelle que tu connais?
- Putain! ArrĂȘte.
294
00:31:18,823 --> 00:31:21,361
Qu'est-ce que tu veux faire?
- Mais s'il est lĂ --
295
00:31:21,433 --> 00:31:23,971
- Encore ĂȘtre plus con?
T'en sais rien, qui c'est.
296
00:31:24,042 --> 00:31:27,103
Tu sais pas qui a fait quoi.
- T'as pas envie de savoir?
297
00:31:27,174 --> 00:31:29,190
- T'en sais rien, personne ne sait qui c'est.
298
00:31:29,261 --> 00:31:31,278
C'est pas comme ça
qu'Alex va aller mieux!
299
00:31:31,349 --> 00:31:33,366
(Les deux hommes s'impatientent.)
300
00:31:33,436 --> 00:31:35,453
- ArrĂȘtez, je vais
vous donner de l'argent!
301
00:31:35,524 --> 00:31:38,062
- Vous connaissez qui, lĂ ?
- On avance un peu plus, lĂ .
302
00:31:38,134 --> 00:31:40,152
- OĂč tu vas avec
ta colĂšre de merde?
303
00:31:40,222 --> 00:31:42,760
C'est quoi, ces vengeances de
sĂ©rie B? ArrĂȘte ces niaiseries!
304
00:31:42,831 --> 00:31:44,848
Allez, viens Ă l'hĂŽpital,
voir Alex!
305
00:31:44,918 --> 00:31:46,935
- ArrĂȘte!
- Tu veux me taper, c'est ça?
306
00:31:47,007 --> 00:31:50,068
Tu veux me taper, c'est ça?!
Qu'est-ce que tu fous, putain?
307
00:31:50,137 --> 00:31:54,242
- Vas-y, retourne lĂ , va voir Ă
l'hĂŽpital, va voir Ă l'hĂŽpital!
308
00:31:54,313 --> 00:31:56,365
Tu les connais les deux, lĂ ?
309
00:31:58,488 --> 00:32:00,505
Comment il s'appelle, le mec?
- Guermonounez.
310
00:32:00,575 --> 00:32:02,558
- Guermomounez,
vous le connaissez, vous?
311
00:32:02,629 --> 00:32:04,158
(langue étrangÚre)
312
00:32:04,230 --> 00:32:07,005
- Quoi? Qu'est-ce qu'elle dit?
Je comprends pas ce qu'elle dit.
313
00:32:07,082 --> 00:32:09,824
- Va voir l'autre pute. Elle
s'appelle Dona, je la connais.
314
00:32:09,902 --> 00:32:12,476
C'est elle que je te parle
depuis tout Ă l'heure.
315
00:32:14,076 --> 00:32:16,093
T'inquiĂšte pas.
316
00:32:16,164 --> 00:32:18,181
C'est mieux que la police.
- Allez, Marcus.
317
00:32:18,251 --> 00:32:20,268
- Les alcooliques armés,
tu leur parles,
318
00:32:20,339 --> 00:32:22,877
ils veulent te tirer dessus.
- Une balle dans le cul!
319
00:32:22,948 --> 00:32:24,966
- Bien sûr.
- Tu connais quoi, toi,
320
00:32:25,036 --> 00:32:28,096
prof de mes couilles?!
- La connerie humaine.
321
00:32:28,167 --> 00:32:30,184
- C'est laquelle?
- LĂ -bas!
322
00:32:30,255 --> 00:32:32,272
- Je t'en supplie, Marcus.
- Celle-lĂ ?
323
00:32:32,342 --> 00:32:34,631
- Mais lĂąche-le! LĂąche-le!
- J'ai rien fait!
324
00:32:34,708 --> 00:32:36,440
- Je t'en supplie, regarde-moi, Marcus.
325
00:32:36,518 --> 00:32:38,534
- C'est toi qui connais Guermonounez?
326
00:32:38,605 --> 00:32:40,622
- Non.
- Tu connais pas Guermonounez?
327
00:32:40,693 --> 00:32:42,709
C'est mon ami.
Tu connais pas quelqu'un
328
00:32:42,780 --> 00:32:44,798
qui connaĂźt Guermonounez?
- Personne connaĂźt Guermonounez.
329
00:32:44,868 --> 00:32:46,886
(espagnol)
- Alors qui c'est, dis-moi.
330
00:32:46,957 --> 00:32:48,972
(espagnol)
331
00:32:49,044 --> 00:32:51,581
- Qu'est-ce qu'elle dit?
Cuncha? LĂ , lĂ ?
332
00:32:51,654 --> 00:32:53,183
- Merci, Dona.
333
00:32:56,873 --> 00:32:58,889
- Cuncha? C'est toi, Cuncha?
334
00:32:58,961 --> 00:33:00,977
Hein?
- Hum.
335
00:33:01,048 --> 00:33:03,064
- Tu connais Guermonounez?
- Mais attends!
336
00:33:03,135 --> 00:33:05,152
- Guermonounez, tu connais?
- Doucement.
337
00:33:05,223 --> 00:33:07,761
La touche pas. Doucement,
lui faites pas de mal.
338
00:33:07,832 --> 00:33:09,778
(Ils parlent tous
en mĂȘme temps.)
339
00:33:09,850 --> 00:33:11,867
- Marcus, écoute-moi.
Elle est lĂ pour rien.
340
00:33:11,938 --> 00:33:14,476
- Tu connais Guermonounez?
- Maid, dégage, toi, dégage!
341
00:33:14,548 --> 00:33:16,600
(espagnol)
342
00:33:21,855 --> 00:33:25,437
- Ăa va pas? Mais ça va pas!
343
00:33:25,507 --> 00:33:28,567
- Il y a pas de "para que"!
Je te demande de me répondre!
344
00:33:28,639 --> 00:33:31,700
- Marcus, je t'en supplie!
- Il y a eu un viol, O.K.?
345
00:33:31,771 --> 00:33:33,786
- Marcus, je t'en supplie!
- T'es malade ou quoi?!
346
00:33:33,858 --> 00:33:35,874
- Doucement, doucement!
347
00:33:35,945 --> 00:33:38,518
La touchez pas, sinon je vous fais une passe.
348
00:33:42,730 --> 00:33:45,826
Doucement. ArrĂȘte. ArrĂȘte ça!
ArrĂȘte! Je t'en supplie.
349
00:33:47,949 --> 00:33:51,010
- LĂąche-le! LĂąche-le, toi!
(inaudible)
350
00:33:51,082 --> 00:33:54,307
- Justement, putain. Alex...
- Dégage-le, dégage-le-moi.
351
00:33:54,386 --> 00:33:56,226
- ArrĂȘte ça.
352
00:33:56,301 --> 00:33:58,316
ArrĂȘte, Marcus! ArrĂȘte,
Marcus! Je t'en supplie!
353
00:33:58,388 --> 00:34:01,449
Mais ça va pas?
354
00:34:01,520 --> 00:34:03,536
- Tu connais Guermonounez,
dis-moi?
355
00:34:03,607 --> 00:34:05,623
(espagnol)
356
00:34:05,695 --> 00:34:07,711
- C'est qui, Guermonounez,
dis-moi.
357
00:34:07,782 --> 00:34:09,798
(espagnol)
- C'est qui, Joe?
358
00:34:09,869 --> 00:34:11,887
Tu connais Joe, toi?
- Moi, c'est moi.
359
00:34:11,957 --> 00:34:13,903
Mira, mira! C'est moi.
- Super.
360
00:34:13,976 --> 00:34:15,991
T'as trouvé un travelot, formidable.
361
00:34:16,063 --> 00:34:18,079
- Bon, O.K., c'est bon.
- LĂąche-la, lĂąche-la.
362
00:34:18,151 --> 00:34:19,645
- Je te paye!
363
00:34:19,716 --> 00:34:21,734
- Attends, attends,
ça veut dire qu'il était là !
364
00:34:21,805 --> 00:34:24,865
Ăa veut dire qu'il Ă©tait lĂ !
Ăa veut dire que t'as vu?
365
00:34:24,935 --> 00:34:26,953
- ArrĂȘte, Marcus!
- Ăa veut dire que t'as vu?
366
00:34:27,024 --> 00:34:29,562
- Ramasse son truc, lĂ !
- Prends ça! Prends ça.
367
00:34:29,632 --> 00:34:32,692
- Marcus, je t'en supplie!
ArrĂȘte ça, Marcus!
368
00:34:32,763 --> 00:34:35,825
- Vas-y, balafre-la! Balafre-la!
- Dis-moi...
369
00:34:35,896 --> 00:34:37,389
- Dis-moi.
370
00:34:37,461 --> 00:34:39,478
(espagnol)
371
00:34:39,548 --> 00:34:42,087
- C'est qui, Le Ténia?
- Je le connais.
372
00:34:42,157 --> 00:34:44,175
- OĂč est-ce qu'on peut le trouver?
373
00:34:44,246 --> 00:34:46,784
Dis-moi oĂč est-ce
qu'on peut le trouver
374
00:34:46,856 --> 00:34:48,873
ou je t'abĂźme ta gueule
de travelot pourri!
375
00:34:48,944 --> 00:34:51,482
Dis-moi, oĂč est-ce
qu'on peut le trouver?
376
00:34:51,553 --> 00:34:54,091
(espagnol)
377
00:34:54,163 --> 00:34:56,179
- Comment il s'appelle?
- El Rectum.
378
00:34:56,250 --> 00:34:58,267
- Le Rectum!
Tu te fous de ma gueule!
379
00:34:58,338 --> 00:35:00,876
- Non, je te dis!
C'est une boßte privée de pédés!
380
00:35:00,947 --> 00:35:02,440
- Ah bon?
381
00:35:02,513 --> 00:35:04,043
(cris)
382
00:35:36,889 --> 00:35:39,427
- Vous avez pris de l'alcool?
- Non.
383
00:35:39,497 --> 00:35:42,071
- Non? Il y a pas de stupéfiants
non plus?
384
00:35:43,673 --> 00:35:45,690
Pas de stupéfiants?
385
00:35:45,761 --> 00:35:47,778
Pourtant, votre soi-disant collĂšgue,
386
00:35:47,848 --> 00:35:49,864
il nous a déclaré
que vous preniez réguliÚrement
387
00:35:49,936 --> 00:35:51,430
des stupéfiants.
388
00:35:51,502 --> 00:35:53,519
(Pierre marmonne.)
389
00:35:53,590 --> 00:35:55,607
- C'est vrai ou pas?
390
00:35:55,678 --> 00:35:57,694
- J'ai rien pris, vous pouvez vérifier.
391
00:35:57,765 --> 00:35:59,782
- Et la victime, en prenait-elle?
392
00:35:59,853 --> 00:36:01,870
- Je sais pas.
- Vous savez pas?
393
00:36:01,940 --> 00:36:04,479
Pourtant, vous avez vécu avec.
394
00:36:04,549 --> 00:36:07,610
Vous avez vécu avec?
395
00:36:07,681 --> 00:36:10,219
Vous voulez pas répondre!
396
00:36:10,291 --> 00:36:12,343
Vous ne nous facilitez pas la tĂąche.
397
00:36:15,510 --> 00:36:18,013
Vous ĂȘtes sorti avant
ou aprĂšs la victime?
398
00:36:20,659 --> 00:36:23,197
HĂ©! Il faut se secouer, maintenant.
399
00:36:23,269 --> 00:36:24,763
- AprĂšs, aprĂšs.
- AprĂšs.
400
00:36:24,834 --> 00:36:27,372
Combien de temps, aprĂšs?
- Quinze minutes.
401
00:36:27,444 --> 00:36:30,505
- Ah, voilà une réponse!
402
00:36:30,576 --> 00:36:32,593
Quinze minutes.
403
00:36:32,663 --> 00:36:35,237
Et M. Marcus,
il est sorti quand?
404
00:36:37,360 --> 00:36:39,377
- Il m'a rattrapé
dans le couloir.
405
00:36:39,448 --> 00:36:41,464
- Il vous a rattrapé
dans le couloir?
406
00:36:41,535 --> 00:36:44,597
S'est-il absenté
pendant la soirée?
407
00:36:44,667 --> 00:36:46,720
- Je sais pas.
- Vous savez pas.
408
00:36:48,842 --> 00:36:50,859
Avez-vous remarqué
quelque chose de particulier
409
00:36:50,930 --> 00:36:53,468
dans cette soirée?
Est-ce qu'il y avait des gens
410
00:36:53,540 --> 00:36:55,556
qui s'affairaient autour de la victime?
411
00:36:55,627 --> 00:36:58,130
A-t-elle parlé à certaines personnes?
412
00:36:58,202 --> 00:37:00,775
S'est-elle disputée
avec quelqu'un? Non?
413
00:37:00,846 --> 00:37:04,430
Avec vous-mĂȘme, peut-ĂȘtre?
414
00:37:04,499 --> 00:37:07,037
Avec M. Marcus?
415
00:37:07,109 --> 00:37:09,683
Et vous et M. Marcus,
vous vous ĂȘtes pas disputĂ©s?
416
00:37:12,328 --> 00:37:14,380
Vous vous ĂȘtes pas disputĂ©
avec M. Marcus?
417
00:37:17,547 --> 00:37:20,537
Ăcoutez, je vais demander
un numéro de téléphone
418
00:37:20,609 --> 00:37:23,147
oĂč je peux vous joindre.
419
00:37:23,218 --> 00:37:25,756
Alors je vous écoute.
420
00:37:25,828 --> 00:37:30,479
- 01 ... 44 76 86.
421
00:37:32,091 --> 00:37:34,144
- C'est votre numéro
personnel, ça?
422
00:37:35,744 --> 00:37:38,282
C'est votre numéro personnel?
O.K.
423
00:37:38,354 --> 00:37:40,370
Tiens, tu lui redonnes ses papiers.
424
00:37:40,441 --> 00:37:42,458
Reprenez vos papiers, monsieur.
- Monsieur, monsieur.
425
00:37:42,529 --> 00:37:44,546
- Reprenez vos papiers.
Si j'ai besoin de vous,
426
00:37:44,616 --> 00:37:47,155
je vous contacterai.
Vous pouvez y aller.
427
00:37:47,225 --> 00:37:49,764
Allez-y, allez-y!
C'est bon, vous pouvez partir.
428
00:37:49,835 --> 00:37:51,888
Allez, c'est parti!
429
00:38:15,408 --> 00:38:17,425
- Bonsoir.
430
00:38:17,496 --> 00:38:19,192
Ăa va?
431
00:38:22,194 --> 00:38:24,661
La personne qui s'est fait
agresser tout Ă l'heure,
432
00:38:24,734 --> 00:38:26,787
c'est quelqu'un
que vous connaissez?
433
00:38:29,430 --> 00:38:33,013
Ăa a pas l'air d'aller, hein?
C'est dur.
434
00:38:33,085 --> 00:38:35,101
On croit toujours que
ça arrive qu'aux autres,
435
00:38:35,172 --> 00:38:38,435
puis quand ça nous tombe dessus,
on... on perd les pédales.
436
00:38:41,436 --> 00:38:43,452
On compte sur la police, alors?
437
00:38:43,523 --> 00:38:46,061
Qu'est ce que vous croyez
qu'ils vont faire, la police?
438
00:38:46,132 --> 00:38:48,350
Vous savez trĂšs bien
qu'ils vont rien faire.
439
00:38:50,482 --> 00:38:52,842
Hein? Ils vont le retrouver?
440
00:38:52,918 --> 00:38:56,501
Ils vont le mettre en prison?
Ils vont lui donner Ă manger?
441
00:38:56,569 --> 00:38:58,587
Ils vont l'habiller,
ils vont le laver?
442
00:38:58,658 --> 00:39:00,675
Ils vont lui donner un médecin.
443
00:39:00,746 --> 00:39:03,806
Votre amie, tout Ă l'heure,
elle a pas eu droit au médecin.
444
00:39:03,877 --> 00:39:05,894
Hein?
- Qui t'es, toi?
445
00:39:05,965 --> 00:39:07,981
- Qui je suis?
Jusqu'Ă preuve du contraire,
446
00:39:08,052 --> 00:39:11,113
je vais devenir ton meilleur ami.
447
00:39:11,184 --> 00:39:14,374
Je peux t'aider Ă le retrouver,
si tu veux.
448
00:39:14,455 --> 00:39:18,417
Je sais pas, vous avez l'air
de gens corrects, bien habillés,
449
00:39:18,490 --> 00:39:20,507
probablement que
vous avez les moyens.
450
00:39:20,578 --> 00:39:22,594
Si vous avez un peu d'argent,
451
00:39:22,666 --> 00:39:26,177
je peux vous aider Ă ... Ă vous venger.
452
00:39:26,250 --> 00:39:28,266
L'agresseur a fait
couler le sang;
453
00:39:28,337 --> 00:39:31,398
le sang appelle la vengeance.
454
00:39:31,469 --> 00:39:34,528
La vengeance, c'est le droit de l'homme.
455
00:39:34,599 --> 00:39:36,130
SaĂŻd, viens voir!
456
00:39:38,775 --> 00:39:40,792
Explique-leur qui on est.
457
00:39:40,863 --> 00:39:43,401
- Ici, on est dans notre
quartier, on est chez nous.
458
00:39:43,472 --> 00:39:46,533
On retrouve qui on veut
avant les enculés d'à cÎté.
459
00:39:46,602 --> 00:39:49,142
Ăcoute mon pote.
- Il y a pas longtemps,
460
00:39:49,212 --> 00:39:52,273
il y a quelqu'un qu'on connaĂźt
qui s'est fait agresser
461
00:39:52,345 --> 00:39:54,361
et qui s'est fait violer.
462
00:39:54,431 --> 00:39:58,015
On a retrouvé l'agresseur.
On lui a fait comprendre
463
00:39:58,085 --> 00:40:00,137
qu'il ne pourrait plus
jamais recommencer.
464
00:40:02,261 --> 00:40:04,276
Tu veux te venger ou pas
465
00:40:04,347 --> 00:40:08,975
ou tu veux qu'il se retrouve
en prison? T'as pas l'air--
466
00:40:09,045 --> 00:40:11,584
- Tu sais qui c'est?
- Bien sûr, je sais qui c'est.
467
00:40:11,654 --> 00:40:14,192
Tout à l'heure, on a retrouvé
un sac Ă mains
468
00:40:14,264 --> 00:40:16,282
avec une piÚce d'identité à l'intérieur.
469
00:40:16,351 --> 00:40:18,369
"Germonounez" qu'il y avait
écrit dessus.
470
00:40:18,440 --> 00:40:21,501
T'es chaud ou pas? Tu nous
payes, on te le retrouve!
471
00:40:21,570 --> 00:40:24,109
Hein? ArrĂȘte d'hĂ©siter, lĂ .
472
00:40:24,180 --> 00:40:27,692
Qu'est-ce que t'as,
t'es tout tremblant, lĂ .
473
00:40:27,765 --> 00:40:32,391
Ho! C'est une affaire d'hommes!
Il faut pas jouer les tapettes!
474
00:40:32,462 --> 00:40:33,956
D'accord?
- Oui.
475
00:40:34,026 --> 00:40:37,087
- T'es chaud ou pas?
Hé, réveille-toi, là .
476
00:40:37,159 --> 00:40:39,176
- EmmĂšne-moi, emmĂšne-moi.
- T'es chaud?
477
00:40:39,245 --> 00:40:41,263
- Oui.
- On s'éloigne des flics.
478
00:40:41,334 --> 00:40:43,386
- Viens avec nous.
479
00:40:43,457 --> 00:40:46,304
- Vas-y, rentre chez toi.
- Tu te rends pas compte
480
00:40:49,163 --> 00:40:51,180
de la chance que t'as.
- Hein?
481
00:40:51,251 --> 00:40:53,789
- Tu te rends pas compte
de la chance que t'as.
482
00:40:53,859 --> 00:40:55,876
- D'accord, je vais te filer
50 balles.
483
00:40:55,947 --> 00:40:59,008
Tu m'as cassé les couilles
toute la soirée...
484
00:40:59,079 --> 00:41:01,096
- Allez! Allez!
- Qu'est-ce qui se passe, lĂ ?
485
00:41:01,166 --> 00:41:03,705
- Il y a une pute
qui s'est fait violer!
486
00:41:03,775 --> 00:41:06,837
- Monsieur, on ne passe pas.
- On veut juste prendre un taxi.
487
00:41:06,908 --> 00:41:08,925
- Non, on ne passe pas.
- Soyez pas ridicule!
488
00:41:08,996 --> 00:41:11,012
- Il y a un problĂšme,
pas de panique.
489
00:41:11,083 --> 00:41:12,577
(battements cardiaques
accélérés)
490
00:41:12,648 --> 00:41:14,143
- Alex!
491
00:41:14,215 --> 00:41:15,744
Alex!
492
00:41:17,346 --> 00:41:19,884
Alex!
493
00:41:19,955 --> 00:41:21,972
ArrĂȘtez!
494
00:41:22,043 --> 00:41:24,059
Alex!
495
00:41:24,130 --> 00:41:26,668
Alex! Qu'est-ce qui s'est passé?
496
00:41:26,740 --> 00:41:28,400
Qu'est-ce qui... Alex!
497
00:41:28,480 --> 00:41:31,363
- Monsieur, monsieur, s'il vous
plaĂźt! Calmez-vous, monsieur!
498
00:41:31,437 --> 00:41:33,975
- Qu'est-ce qui s'est passé?!
- Elle a été agressée, monsieur.
499
00:41:34,047 --> 00:41:36,064
(Marcus pleure.)
500
00:41:36,135 --> 00:41:38,708
- Calmez-vous, monsieur.
- Calmez-vous, monsieur.
501
00:41:41,354 --> 00:41:43,370
- Alex!
502
00:41:43,441 --> 00:41:45,730
- Monsieur, laissez-la.
Calmez-vous.
503
00:41:45,807 --> 00:41:47,539
Laissez-nous travailler,
monsieur.
504
00:41:47,616 --> 00:41:50,155
Monsieur, s'il vous plaĂźt,
laissez-la.
505
00:41:50,225 --> 00:41:52,799
- On peut pas travailler!
- Ăcartez-le!
506
00:41:55,444 --> 00:41:58,506
- Alex! Alex!
507
00:41:58,576 --> 00:42:00,593
- Qui vous ĂȘtes?
508
00:42:00,665 --> 00:42:03,724
Vous ĂȘtes qui, monsieur?
- Alex! Alex...
509
00:42:03,795 --> 00:42:05,813
- C'est votre femme?
Vous le connaissez, le monsieur?
510
00:42:05,883 --> 00:42:07,899
Le monsieur, vous le connaissez?
511
00:42:07,971 --> 00:42:11,553
(Pierre): C'est ma femme.
- Venez avec moi. Qui ĂȘtes-vous?
512
00:42:11,624 --> 00:42:14,222
- C'est ma femme.
- Vous connaissez le monsieur?
513
00:42:14,303 --> 00:42:15,727
Monsieur, monsieur,
s'il vous plaĂźt.
514
00:42:15,799 --> 00:42:17,816
- C'est ma femme!
- Ăcartez-le!
515
00:42:17,888 --> 00:42:19,417
(Marcus pleure.)
516
00:42:21,018 --> 00:42:23,035
- Alex! Alex!
517
00:42:23,107 --> 00:42:24,636
Alex...
518
00:42:46,521 --> 00:42:48,052
- Taxi!
519
00:43:04,788 --> 00:43:07,850
- C'est dangereux par lĂ , il
faut que tu prennes le passage.
520
00:43:07,921 --> 00:43:09,414
LĂ .
- Merci.
521
00:43:09,485 --> 00:43:11,015
- Je t'en prie.
522
00:44:21,439 --> 00:44:23,491
(espagnol)
523
00:44:30,312 --> 00:44:32,364
(La fille crie.)
524
00:44:35,010 --> 00:44:39,565
- EspĂšce de petite... HĂ©!
Attends une seconde, toi!
525
00:44:39,636 --> 00:44:41,652
Qu'est-ce que tu fais?
(Elle crie.)
526
00:44:41,724 --> 00:44:43,775
Attends une seconde!
527
00:44:45,898 --> 00:44:47,916
Attends... Attends!
528
00:44:47,987 --> 00:44:51,046
- Laissez-moi!
- Je te dis d'attendre!
529
00:44:51,117 --> 00:44:54,178
(Elle appelle Ă l'aide.)
530
00:44:54,250 --> 00:44:56,788
- Tu vas fermer ta gueule, oui?
Je t'ai pas touchée!
531
00:44:56,860 --> 00:44:59,920
- Ah!
- Ferme ta gueule, putain!
532
00:44:59,991 --> 00:45:02,008
(déclic de couteau)
533
00:45:02,079 --> 00:45:05,662
C'est ça que tu veux?
C'est ça que tu veux?
534
00:45:05,731 --> 00:45:07,784
Tu vas fermer ta gueule maintenant?
535
00:45:14,082 --> 00:45:16,098
Petite bourgeoise de mes couilles.
536
00:45:16,170 --> 00:45:19,230
Allez... Hein?
537
00:45:19,301 --> 00:45:21,875
Et si je te fais un beau
sourire, lĂ , hein?
538
00:45:23,476 --> 00:45:26,013
EspĂšce de garce, hein?
539
00:45:26,086 --> 00:45:28,103
Ăa t'a excitĂ©e? Dis-moi.
540
00:45:28,173 --> 00:45:31,235
Ăa t'a excitĂ©e, hein?
541
00:45:31,305 --> 00:45:33,357
Ăa t'a excitĂ©e?
542
00:45:38,612 --> 00:45:41,637
Dis donc! Wow!
543
00:45:43,761 --> 00:45:46,502
Tu sais que t'es bonne,
pour une gonzesse?
544
00:45:50,024 --> 00:45:52,562
- S'il vous plaĂźt...
- Ferme ta gueule.
545
00:45:52,634 --> 00:45:56,217
- Laissez-moi.
- Ferme ta gueule, je te dis.
546
00:45:56,287 --> 00:45:58,303
SoulĂšve ta jupe.
547
00:45:58,375 --> 00:46:00,391
- Laissez-moi.
- SoulĂšve ta jupe.
548
00:46:00,461 --> 00:46:02,514
- Laissez-moi, laissez-moi.
- Ferme ta gueule!
549
00:46:06,204 --> 00:46:08,777
- Laissez-moi, s'il vous plaĂźt.
550
00:46:11,423 --> 00:46:13,961
S'il vous plaĂźt, laissez-moi.
551
00:46:14,032 --> 00:46:16,049
- Hum...
552
00:46:16,119 --> 00:46:19,180
Ah, putain. Mets-toi Ă genoux.
553
00:46:19,251 --> 00:46:22,311
Mets-toi Ă genoux.
Mets-toi Ă genoux.
554
00:46:22,382 --> 00:46:25,477
Mets-toi Ă genoux,
je vais m'occuper de toi.
555
00:46:28,124 --> 00:46:30,662
Allonge-toi, allonge-toi.
556
00:46:30,733 --> 00:46:32,227
Allonge-toi.
557
00:46:32,299 --> 00:46:36,403
(Elle pleure.)
558
00:46:36,474 --> 00:46:37,967
(Elle crie.)
559
00:46:38,039 --> 00:46:39,569
- Allonge-toi.
560
00:46:41,171 --> 00:46:42,701
Ta gueule.
561
00:46:47,365 --> 00:46:49,382
Attends...
562
00:46:49,452 --> 00:46:53,557
Dis donc! T'as vraiment
le cul bien serré, toi!
563
00:46:53,628 --> 00:46:55,680
Je vais m'occuper de toi.
564
00:47:01,456 --> 00:47:03,994
Qui est-ce qui te paye
des fripes pareilles?
565
00:47:04,066 --> 00:47:06,083
C'est ton mec qui t'habille
comme ça?
566
00:47:06,153 --> 00:47:08,170
C'est un pédé, ton mec,
567
00:47:08,241 --> 00:47:10,815
pour te laisser sortir comme ça,
dis-moi! Petite pute!
568
00:47:12,938 --> 00:47:14,954
(Elle essaie de crier.)
569
00:47:15,026 --> 00:47:18,608
- Ferme ta gueule, putain!
Tu la fermes ou je t'étrangle!
570
00:47:18,679 --> 00:47:21,111
T'as compris?
Tu la fermes ou je t'étrangle!
571
00:47:31,726 --> 00:47:33,743
Ăcarte tes jambes.
Ăcarte tes jambes!
572
00:47:33,814 --> 00:47:35,866
Ăcarte tes jambes, putain!
573
00:47:44,775 --> 00:47:46,198
Ne bouge pas!
- Ah!
574
00:47:46,270 --> 00:47:48,286
- Ne bouge pas!
575
00:47:48,357 --> 00:47:50,895
Ne bouge pas,
je vais prendre que le cul!
576
00:47:50,967 --> 00:47:52,985
Je vais te péter la...
577
00:47:53,055 --> 00:47:56,115
Je vais t'enculer comme
on t'a jamais enculée!
578
00:47:56,186 --> 00:47:58,724
EspĂšce de petite pute!
579
00:47:58,795 --> 00:48:01,856
Bouge pas, bouge pas.
580
00:48:01,927 --> 00:48:05,510
T'as l'habitude
de te faire enculer, toi?
581
00:48:05,581 --> 00:48:07,598
Ton mec, il te prend le cul?
582
00:48:07,668 --> 00:48:09,722
(Elle gémit.)
T'aimes ça, non?
583
00:48:17,064 --> 00:48:19,115
Bouge pas, putain!
584
00:48:21,238 --> 00:48:24,298
Bouge pas, bouge pas.
585
00:48:24,370 --> 00:48:26,944
Bouge pas, bouge pas, bouge pas.
586
00:48:30,632 --> 00:48:32,684
Putain de merde!
587
00:48:35,329 --> 00:48:38,912
Bouge pas, bouge pas, bouge pas.
588
00:48:38,984 --> 00:48:40,999
Bouge pas, je te dis.
589
00:48:41,070 --> 00:48:43,608
Bouge pas.
590
00:48:43,679 --> 00:48:45,696
(Elle gémit de douleur.)
591
00:48:45,767 --> 00:48:48,756
(Il gémit de plaisir.)
592
00:48:48,829 --> 00:48:50,846
Ah, putain!
593
00:48:50,917 --> 00:48:53,978
Dis donc, t'as le cul
bien serré, toi!
594
00:48:54,050 --> 00:48:56,587
Ah, putain!
Je vais te péter le cul, moi!
595
00:48:56,659 --> 00:48:58,674
(Elle crie.)
596
00:48:58,745 --> 00:49:01,807
Je suis excité, moi.
T'as compris?
597
00:49:01,878 --> 00:49:04,273
Ah... Ouais...
598
00:49:11,271 --> 00:49:13,809
EspĂšce de petite bourgeoise!
599
00:49:13,882 --> 00:49:15,933
(Elle crie.)
600
00:49:27,972 --> 00:49:30,024
(Elle crie toujours.)
601
00:49:38,411 --> 00:49:41,507
Attends...
T'as le cul bien serré, toi.
602
00:49:43,630 --> 00:49:47,213
T'as un bon petit cul de pédé.
603
00:49:47,283 --> 00:49:49,300
Les pédés, j'aime pas ça,
tu vois?
604
00:49:49,371 --> 00:49:51,353
Putain de bourgeoise.
605
00:49:57,130 --> 00:49:59,182
(Il renifle.)
606
00:50:01,305 --> 00:50:04,365
(Elle gémit toujours de douleur.)
607
00:50:04,436 --> 00:50:06,453
Tu vas la fermer?
- Ah! Ah! Ah!
608
00:50:06,524 --> 00:50:08,576
- Tu vas la fermer?
609
00:50:26,356 --> 00:50:28,539
En tout cas,
j'ai jamais si bien enculé!
610
00:50:28,618 --> 00:50:29,969
Allez!
611
00:50:31,575 --> 00:50:33,592
Wow!
612
00:50:33,663 --> 00:50:37,246
Putain! Quoi, tu saignes! Hein?
613
00:50:37,316 --> 00:50:39,855
Je l'élargis bien, ton cul, moi!
614
00:50:39,925 --> 00:50:41,978
(Elle hurle.)
615
00:50:45,144 --> 00:50:47,197
(Il renifle.)
616
00:50:52,450 --> 00:50:54,919
Ah oui, c'est bon!
617
00:50:54,991 --> 00:50:57,044
(Il gémit de plaisir.)
618
00:51:01,254 --> 00:51:03,307
Putain, c'est bon!
619
00:51:06,996 --> 00:51:09,736
Dis: "C'est bon, papa."
620
00:51:10,127 --> 00:51:12,144
Dis: "C'est bon, papa."
621
00:51:12,215 --> 00:51:14,753
Appelle-moi "papa".
Appelle-moi "papa".
622
00:51:14,823 --> 00:51:17,362
Appelle-moi "papa",
putain de salope!
623
00:51:17,433 --> 00:51:19,486
(Elle hurle.)
624
00:51:55,533 --> 00:51:57,027
(Elle crie.)
625
00:51:57,099 --> 00:51:58,629
Ferme ta gueule!
626
00:52:35,720 --> 00:52:37,772
(Elle pleure.)
627
00:52:45,635 --> 00:52:46,810
Putain...
628
00:52:59,657 --> 00:53:01,711
(Il renifle.)
629
00:53:07,486 --> 00:53:09,538
(Elle tousse.)
630
00:53:22,099 --> 00:53:23,593
Ah, putain...
631
00:53:23,666 --> 00:53:25,195
Non, mais...
632
00:53:30,449 --> 00:53:31,979
Merde...
633
00:53:54,457 --> 00:53:55,988
Quel pied!
634
00:54:15,264 --> 00:54:17,281
Tu vas oĂč, ma salope?
635
00:54:17,352 --> 00:54:19,404
Hein? Oh...
636
00:54:22,049 --> 00:54:24,102
OĂč est-ce que tu vas comme ça?
637
00:54:29,878 --> 00:54:31,373
HĂ©!
638
00:54:31,444 --> 00:54:33,982
Tu penses que j'en ai fini
avec toi?
639
00:54:34,053 --> 00:54:36,592
Hein?
640
00:54:36,662 --> 00:54:38,680
Petite bourgeoise
de mes couilles!
641
00:54:38,751 --> 00:54:41,289
Regarde-moi.
642
00:54:41,361 --> 00:54:44,420
Regarde-moi ou je te bats.
643
00:54:44,491 --> 00:54:46,509
Regarde-moi, putain.
644
00:54:46,579 --> 00:54:48,632
EspĂšce de truie, regarde-moi.
645
00:54:52,842 --> 00:54:54,858
Petite pute, va.
646
00:54:54,930 --> 00:54:56,804
Sale putain!
647
00:55:00,149 --> 00:55:03,210
EspĂšce de carogne.
EspĂšce de carogne!
648
00:55:06,862 --> 00:55:08,880
Tu te crois tout permis, hein?
649
00:55:08,951 --> 00:55:11,690
Tu te crois tout permis
parce que t'es belle, hein?!
650
00:55:13,649 --> 00:55:15,666
EspĂšce de truie, va.
651
00:55:15,736 --> 00:55:18,797
EspĂšce de conne!
652
00:55:18,868 --> 00:55:20,885
Je vais t'arranger ta gueule,
moi.
653
00:55:20,955 --> 00:55:24,016
Je vais t'arranger ta gueule.
J'ai pas fini avec toi.
654
00:55:24,086 --> 00:55:26,139
Je vais te finir.
655
00:55:30,350 --> 00:55:31,878
Salope!
656
00:55:36,612 --> 00:55:38,629
Ăa va comme ça, hein?
657
00:55:38,700 --> 00:55:41,760
Encore un petit peu?
Encore un petit peu, hein?
658
00:55:41,831 --> 00:55:44,369
Petite pute, va! Tiens!
659
00:55:44,441 --> 00:55:46,457
Chienne, va! Tiens! Tiens!
660
00:55:46,527 --> 00:55:48,580
Prends ça dans ta gueule!
661
00:55:58,533 --> 00:56:00,549
Maintenant, j'en ai fini
avec toi.
662
00:56:00,620 --> 00:56:02,637
EspĂšce de carogne!
663
00:56:02,708 --> 00:56:04,760
(Il lui crache dessus.)
664
00:56:12,555 --> 00:56:14,570
- Qu'est-ce que tu veux me dire?
665
00:56:14,642 --> 00:56:17,180
- Ne te mĂȘle pas de
mes histoires de sexualité.
666
00:56:17,251 --> 00:56:19,267
- Je m'en mĂȘle pas,
c'est toi qui m'y mĂȘles.
667
00:56:19,339 --> 00:56:21,356
- Tu me parles jamais
de ce que tu fais.
668
00:56:21,425 --> 00:56:24,487
- Il y a rien Ă raconter!
- Il y a toujours quelque chose!
669
00:56:24,558 --> 00:56:26,575
Qu'est-ce que tu fais
avec ton...
670
00:56:26,646 --> 00:56:28,662
Qu'est-ce que tu fais
avec ta quéquette?
671
00:56:28,733 --> 00:56:30,750
- Marcus, allez!
- Tu fais que te branler?
672
00:56:30,821 --> 00:56:33,881
OĂč tu vas? Tu vois des putes?
Qu'est-ce que tu fais?
673
00:56:33,951 --> 00:56:38,057
- Je suis content d'ĂȘtre seul.
- Je voudrais savoir.
674
00:56:38,127 --> 00:56:40,144
- Marcus, qu'est-ce que
vous faites, lĂ ?
675
00:56:40,215 --> 00:56:42,232
- Justement, c'est Dieu
qui t'envoie,
676
00:56:42,303 --> 00:56:44,319
parce que mon ami Pierre
a un problĂšme.
677
00:56:44,390 --> 00:56:47,060
- C'est quoi, ton problĂšme?
- Le problĂšme de Pierre,
678
00:56:47,139 --> 00:56:49,251
c'est qu'il faut absolument
qu'on trouve une maniĂšre
679
00:56:49,331 --> 00:56:52,000
de le faire un petit peu sortir
de sa coquille.
680
00:56:52,080 --> 00:56:54,227
- Allez, allez.
- Sortir de sa coquille.
681
00:56:54,307 --> 00:56:56,845
Moi, je peux le faire sortir
de sa coquille.
682
00:56:56,916 --> 00:56:58,932
- Bien voilĂ ! Comment tu fais?
683
00:56:59,004 --> 00:57:01,020
- Je serai pas toute seule
en plus.
684
00:57:01,091 --> 00:57:03,108
- Dans les toilettes. Vas-y!
685
00:57:03,179 --> 00:57:05,717
C'est toujours là que ça se
passe, dans les toilettes!
686
00:57:05,789 --> 00:57:07,806
- ArrĂȘte.
- Vas-y!
687
00:57:07,877 --> 00:57:09,821
- Allez, allez!
- Tu me dis que je t'emmerde
688
00:57:09,894 --> 00:57:12,432
avec ta sexualité;
t'as vu ce que tu fais, toi?
689
00:57:12,503 --> 00:57:14,555
(Marcus grogne comme une bĂȘte.)
690
00:57:18,245 --> 00:57:20,783
- Alors, t'as pas envie?
691
00:57:20,854 --> 00:57:22,870
- Je connais le protocole,
je le connais.
692
00:57:22,941 --> 00:57:24,958
"On va bien s'amuser.
C'est formidable!
693
00:57:25,029 --> 00:57:27,046
On va s'en foutre plein le cul."
694
00:57:27,117 --> 00:57:31,221
Putain, j'ai déjà fait ça
il y a 15 ans, 30 ans!
695
00:57:31,292 --> 00:57:33,831
- Bonjour!
- ArrĂȘte!
696
00:57:33,902 --> 00:57:36,441
Allez, arrĂȘte, Marcus.
Allez, arrĂȘte.
697
00:57:36,511 --> 00:57:39,571
C'est pas bien.
C'est pas bien pour Alex.
698
00:57:39,642 --> 00:57:41,659
C'est pas bien pour Alex.
699
00:57:41,730 --> 00:57:43,748
- ArrĂȘte! Mais toi, arrĂȘte!
700
00:57:43,818 --> 00:57:45,834
- Qu'est-ce que tu veux?
Fais pas ça!
701
00:57:45,906 --> 00:57:48,443
Tu vas regretter aprĂšs.
Un jour tu vas regretter.
702
00:57:48,515 --> 00:57:51,054
Laisse tomber.
Laisse tomber, viens, viens.
703
00:57:51,124 --> 00:57:53,141
(Ils parlent tous
en mĂȘme temps.)
704
00:57:53,213 --> 00:57:55,750
- Attends! Le petit cadeau.
Vas-y, fais ton boulot!
705
00:57:55,823 --> 00:57:58,360
- Allez, fais pas ces trucs-lĂ !
ArrĂȘte tes conneries!
706
00:57:58,432 --> 00:58:00,970
- ArrĂȘte, Pierre!
707
00:58:01,041 --> 00:58:03,058
- ArrĂȘte, arrĂȘte, arrĂȘte!
708
00:58:03,130 --> 00:58:05,703
Ah, fais pas ça.
- T'es chiant, je te jure!
709
00:58:07,825 --> 00:58:09,877
(Marcus chantonne.)
710
00:58:33,330 --> 00:58:35,346
- Tu reviens?
- Ouais.
711
00:58:35,418 --> 00:58:37,469
Merci, les filles.
Vraiment cool.
712
00:58:39,071 --> 00:58:40,767
Pierre!
713
00:58:41,158 --> 00:58:43,376
Pierre!
714
00:58:43,767 --> 00:58:45,297
Pierre!
715
00:58:52,641 --> 00:58:54,170
Pierre!
716
00:58:57,337 --> 00:59:00,398
T'as besoin d'amour!
- ArrĂȘte tes conneries!
717
00:59:00,469 --> 00:59:04,573
(Les filles crient.)
718
00:59:04,643 --> 00:59:06,696
- Faites-lui mal!
719
00:59:17,099 --> 00:59:19,637
Viens, Marcus.
J'aime pas quand t'es comme ça.
720
00:59:19,709 --> 00:59:21,726
Viens, viens, viens.
721
00:59:21,797 --> 00:59:23,815
Marcus, viens!
722
00:59:23,885 --> 00:59:26,423
Si c'est pas pour moi,
fais-le pour elle, putain!
723
00:59:26,494 --> 00:59:29,032
- Non, Marcus, reste lĂ !
724
00:59:29,104 --> 00:59:31,156
- Viens, viens, viens.
- Marcus!
725
00:59:33,280 --> 00:59:35,297
- T'as Alex qui danse
lĂ -bas toute seule.
726
00:59:35,368 --> 00:59:38,428
Allez, viens, viens.
- Marcus!
727
00:59:38,498 --> 00:59:41,037
- Marcus!
- Ouais, je suis lĂ !
728
00:59:41,107 --> 00:59:43,646
- Allez, allez.
729
00:59:43,717 --> 00:59:46,777
Marcus, allez...
730
00:59:46,848 --> 00:59:49,210
- C'est ça, la vie, mon pote!
731
00:59:49,284 --> 00:59:52,547
- C'est pas la peine...
C'est pas la peine de l'amener.
732
00:59:58,852 --> 01:00:00,869
Tu peux pas faire ça, Marcus!
733
01:00:00,939 --> 01:00:02,992
(La musique enterre
leur discussion.)
734
01:00:07,203 --> 01:00:09,219
- Mais qu'est-ce que t'as?!
735
01:00:09,291 --> 01:00:12,874
- A quoi ça sert de l'amener?
A quoi ça sert de l'amener?
736
01:00:12,945 --> 01:00:14,438
- Elle est lĂ !
737
01:00:14,510 --> 01:00:17,011
- Elle est juste à cÎté de toi,
lĂ -bas.
738
01:00:20,600 --> 01:00:23,269
- Qu'est-ce que tu fous,
on dirait un prĂȘtre!
739
01:00:26,270 --> 01:00:29,080
- On dirait un ado défoncé.
740
01:00:29,159 --> 01:00:30,962
Bois un coup de flotte,
bois un coup de flotte.
741
01:00:31,699 --> 01:00:33,573
Bois un coup de flotte,
bois un coup de flotte.
742
01:00:34,202 --> 01:00:35,757
Tiens, bois.
743
01:00:35,838 --> 01:00:40,666
- Il n'y a plus d'eau.
744
01:00:40,745 --> 01:00:43,971
- Je dois pisser.
745
01:00:44,049 --> 01:00:45,260
- ArrĂȘte!
746
01:00:45,336 --> 01:00:47,246
- Putain, c'est bon,
je mets le robinet!
747
01:00:47,320 --> 01:00:50,925
- Putain, allez!
- ArrĂȘte! ArrĂȘte!
748
01:00:54,106 --> 01:00:55,600
-AĂŻe!
- Allez, viens.
749
01:00:55,670 --> 01:00:57,688
Viens maintenant.
750
01:00:57,759 --> 01:01:00,819
J'aime pas te voir comme ça.
Si jamais elle te surprend...
751
01:01:00,889 --> 01:01:03,427
Je vais la chercher.
752
01:01:03,499 --> 01:01:05,552
- HĂ©! T'es pas drĂŽle, hein?
753
01:01:44,660 --> 01:01:46,677
- Tu devrais pas faire ça,
Marcus, sans déconner.
754
01:01:46,748 --> 01:01:49,286
Regarde comme elle est jolie,
regarde comment elle danse.
755
01:01:49,358 --> 01:01:51,374
- Regarde comme elles sont
jolies! Regarde lĂ !
756
01:01:51,445 --> 01:01:53,142
Une brune une blonde
757
01:01:53,533 --> 01:01:55,550
une brune une blonde
758
01:01:55,620 --> 01:01:58,681
- Elle est ta responsabilité.
759
01:01:58,752 --> 01:02:00,769
- Tu te fais des amies?
760
01:02:00,840 --> 01:02:02,334
- Et alors?
- Bonjour.
761
01:02:02,405 --> 01:02:03,899
- Bonjour!
- Tu t'appelles?
762
01:02:03,971 --> 01:02:05,988
- Joanne. Et toi?
- Vincent.
763
01:02:06,059 --> 01:02:08,075
- Salut, Vincent.
- Non, je m'appelle Marcus.
764
01:02:08,146 --> 01:02:11,729
Et toi?
(inaudible)
765
01:02:11,799 --> 01:02:15,382
- Eh bien, voilĂ ,
je vous présente Alex.
766
01:02:15,453 --> 01:02:17,849
Alex, c'est elle.
- Je sais. Salut.
767
01:02:19,977 --> 01:02:21,993
- Marcus...
768
01:02:22,064 --> 01:02:24,081
Come on, say my name.
769
01:02:24,152 --> 01:02:26,857
Marcus, Marcus...
- Allez!
770
01:02:26,935 --> 01:02:29,473
- Hein?
- Mais arrĂȘte!
771
01:02:29,544 --> 01:02:31,561
- C'est le corbeau de malheur!
Il est fatigant!
772
01:02:31,632 --> 01:02:35,736
J'essaie de lui présenter
des nanas, il en a rien Ă caler.
773
01:02:35,807 --> 01:02:38,867
Je veux lui filer de la coke,
il en veut pas...
774
01:02:38,938 --> 01:02:40,990
Il me casse les couilles.
775
01:02:43,113 --> 01:02:45,130
- Non, non. Je préfÚre
te regarder.
776
01:02:45,201 --> 01:02:47,218
- Viens!
- Je préfÚre te regarder.
777
01:02:47,289 --> 01:02:49,827
- Danse un peu avec moi.
- Avant, t'aimais pas danser.
778
01:02:49,900 --> 01:02:51,915
Tu voulais jamais danser.
- Pierre!
779
01:02:51,986 --> 01:02:54,003
- Le voilĂ .
- Pierre! Pierre! Pierre!
780
01:02:54,074 --> 01:02:57,134
- Assez! ArrĂȘte, Marcus!
Fais quelque chose!
781
01:02:57,205 --> 01:03:01,310
- Pierre! Pierre!
- ArrĂȘte, toi!
782
01:03:01,381 --> 01:03:03,397
- Tu...
- Je danse avec toi.
783
01:03:03,468 --> 01:03:05,485
- Tu danses pour chasser
un malaise.
784
01:03:05,556 --> 01:03:08,616
Pauvre Marcus...
Qu'est-ce que tu fous avec ça?
785
01:03:08,687 --> 01:03:10,905
Tu dansais pas comme ça avant.
786
01:03:11,296 --> 01:03:13,870
Tu dansais pas comme ça avant.
787
01:03:16,515 --> 01:03:18,532
- Allez, laisse-toi aller!
- Mais qu'est-ce qu'elle fait?
788
01:03:18,603 --> 01:03:21,141
- Danse avec moi!
- Je suis surpris de te voir
789
01:03:21,213 --> 01:03:24,203
comme ça! Tu me fais peur!
T'es pas comme ça d'habitude!
790
01:03:24,275 --> 01:03:27,859
Je t'ai jamais vue comme ça.
Et revoilĂ le comique!
791
01:03:27,928 --> 01:03:29,458
C'est drĂŽle, hein?
792
01:03:32,626 --> 01:03:35,721
Ăa t'amuse? Ăa t'amuse, ça?
Je peux faire ça, aussi.
793
01:03:37,844 --> 01:03:39,862
- Reste un peu avec moi.
794
01:03:39,933 --> 01:03:42,992
- Je suis avec toi. Je te
regarde. Le fond et la forme.
795
01:03:43,063 --> 01:03:45,601
Tu te rappelles,
on en a souvent parlé, de ça.
796
01:03:45,673 --> 01:03:48,211
Doucement, doucement.
797
01:03:48,282 --> 01:03:50,300
(cris)
798
01:03:50,370 --> 01:03:52,388
C'est certainement Marcus
qui s'amuse.
799
01:03:52,458 --> 01:03:54,511
- Allez, viens, viens.
800
01:04:07,593 --> 01:04:08,768
Wou!
801
01:04:34,142 --> 01:04:37,202
Ăa me fait plaisir!
- Moi aussi. Ăa va?
802
01:04:37,273 --> 01:04:39,326
- Je vais dire bonjour
Ă des amis.
803
01:04:43,535 --> 01:04:45,754
Ăa va?
804
01:04:46,144 --> 01:04:47,674
Ăa va?
805
01:04:52,407 --> 01:04:54,946
- Alors?
- Alors, ça pousse?
806
01:04:55,017 --> 01:04:59,645
- Ăa n'arrĂȘte pas de pousser.
- Je suis contente.
807
01:04:59,715 --> 01:05:01,767
C'est beau, tout ça!
- Mais arrĂȘte!
808
01:05:03,368 --> 01:05:06,429
Ăa me fait trop plaisir,
je te jure.
809
01:05:06,500 --> 01:05:08,516
Je suis épuisée,
j'ai dansé comme une folle.
810
01:05:08,588 --> 01:05:10,603
Je n'en peux plus.
- Moi aussi,
811
01:05:10,674 --> 01:05:12,691
j'ai beaucoup dansé.
- Ăa va?
812
01:05:12,762 --> 01:05:16,346
- Je suis trĂšs heureuse, je suis
dans un moment trĂšs particulier.
813
01:05:16,416 --> 01:05:19,476
Je te raconterai.
Je suis lĂ avec mon mec.
814
01:05:19,547 --> 01:05:22,607
- Avec Pierre?
- Non.
815
01:05:22,678 --> 01:05:25,774
Je suis avec... Marcus.
816
01:05:27,897 --> 01:05:30,223
Je crois qu'il est
un peu bourré.
817
01:05:30,298 --> 01:05:31,923
- Ouais, il a l'air...
818
01:05:32,003 --> 01:05:35,064
- Mais J'aimerais bien
aller dĂźner avec toi.
819
01:05:35,133 --> 01:05:37,673
- Moi aussi, j'aimerais bien.
- Comme ça, je te raconterai.
820
01:05:37,743 --> 01:05:39,761
- Je veux que
tu me racontes tout.
821
01:05:39,832 --> 01:05:41,849
- Qu'est-ce qu'elle va
te raconter?
822
01:05:41,920 --> 01:05:43,936
- Je sais pas encore.
823
01:05:44,007 --> 01:05:47,590
Ăa va?
- TrĂšs bien, oui.
824
01:05:47,659 --> 01:05:49,677
- Promis, hein? On s'appelle.
- Je t'appelle.
825
01:05:49,748 --> 01:05:51,764
- D'accord.
826
01:05:51,835 --> 01:05:53,888
Attention Ă toi.
827
01:06:05,927 --> 01:06:07,978
- Non, arrĂȘte.
- Quoi?
828
01:06:12,189 --> 01:06:15,773
- Qu'est-ce que t'as pris?
829
01:06:15,843 --> 01:06:18,381
- Rien! Absolument rien!
830
01:06:18,453 --> 01:06:20,991
Je suis clair
comme de l'eau de roche,
831
01:06:21,062 --> 01:06:23,114
je m'appelle Jean-François.
832
01:06:26,281 --> 01:06:28,298
- T'as vu tes yeux?
833
01:06:28,369 --> 01:06:30,385
- Qu'est-ce qu'ils ont,
mes yeux?
834
01:06:30,456 --> 01:06:32,401
- Tu ne contrĂŽles mĂȘme plus
ta bouche!
835
01:06:32,474 --> 01:06:35,535
- T'as vu tes seins? Tu ne
contrĂŽles mĂȘme plus tes seins!
836
01:06:35,607 --> 01:06:37,623
- ArrĂȘte, moi, j'avais envie
d'ĂȘtre lĂ , tranquille...
837
01:06:37,693 --> 01:06:39,711
- Je te cherche
depuis tout Ă l'heure!
838
01:06:39,782 --> 01:06:41,798
- En train de danser...
Pourquoi tu dois toujours
839
01:06:41,869 --> 01:06:43,886
prendre des trucs pour t'amuser?
C'est quoi?
840
01:06:43,957 --> 01:06:45,974
- Je sais pas, c'est sympa,
c'est rigolo.
841
01:06:46,045 --> 01:06:48,618
- Ah oui? Tu sais que
tu n'as plus 15 ans?
842
01:06:52,306 --> 01:06:54,324
T'es incroyable comme mec.
843
01:06:54,395 --> 01:06:58,499
Des fois, tu peux ĂȘtre tellement
gentil, tellement doux,
844
01:06:58,570 --> 01:07:00,587
et des fois si con!
- ArrĂȘte!
845
01:07:00,658 --> 01:07:02,805
- J'ai envie de rentrer
Ă la maison.
846
01:07:02,884 --> 01:07:04,473
J'ai envie de rentrer,
ĂȘtre tranquille.
847
01:07:04,555 --> 01:07:06,429
- Il y a pas de problĂšme.
848
01:07:06,503 --> 01:07:08,934
- J'ai pas envie de rester lĂ ,
avec toi.
849
01:07:09,008 --> 01:07:11,025
Tu sais, on dirait un fantĂŽme.
850
01:07:11,096 --> 01:07:14,157
ArrĂȘte!
- Alex...
851
01:07:14,227 --> 01:07:16,280
- Ne me touche pas!
852
01:07:17,880 --> 01:07:20,098
- Alex!
853
01:07:20,490 --> 01:07:22,708
Alex!
854
01:07:23,099 --> 01:07:24,796
Alex!
855
01:07:25,187 --> 01:07:26,717
Alex!
856
01:07:31,450 --> 01:07:33,467
Je te raccompagne!
857
01:07:33,537 --> 01:07:36,207
Je te raccompagne! Alex!
858
01:08:11,045 --> 01:08:13,061
- Je m'en vais.
- Tu vas oĂč?
859
01:08:13,132 --> 01:08:16,288
- Je suis un peu fatiguée.
- Ăa fait une heure que t'es lĂ .
860
01:08:16,369 --> 01:08:19,286
- J'ai envie de rentrer.
- Tu dansais il y a une minute.
861
01:08:19,362 --> 01:08:21,413
Qu'est-ce qu'il y a?
- Il est complÚtement défoncé.
862
01:08:21,484 --> 01:08:23,499
- Je sais bien.
- Occupe-toi de lui.
863
01:08:23,570 --> 01:08:26,631
- Il a pas besoin de moi.
Toi, t'as besoin de moi.
864
01:08:26,703 --> 01:08:28,196
- T'inquiĂšte pas.
Je t'appelle demain.
865
01:08:28,268 --> 01:08:31,044
- Tu m'appelles pas demain.
Je suis venu pour te voir.
866
01:08:31,121 --> 01:08:33,410
Ăa fait des mois
que je t'ai pas vue.
867
01:08:33,487 --> 01:08:36,025
C'est juste un prétexte débile
pour venir croiser ton regard,
868
01:08:36,096 --> 01:08:38,041
te voir danser.
- Pierre... Pierre!
869
01:08:38,115 --> 01:08:41,175
ArrĂȘte de te faire du mal.
- Mais je me fais pas du mal!
870
01:08:41,246 --> 01:08:43,784
Le plaisir de te voir,
c'est un plaisir d'esthĂšte!
871
01:08:43,855 --> 01:08:46,393
Un peu de nostalgie,
sans rien d'autre.
872
01:08:46,466 --> 01:08:48,482
Pars pas, pars pas...
Reste un petit peu.
873
01:08:48,553 --> 01:08:50,570
- Je t'appelle demain, promis.
- Tu m'appelles demain,
874
01:08:50,641 --> 01:08:52,657
pour quoi faire?
- T'es mignon.
875
01:08:52,728 --> 01:08:56,168
- Tu devrais pas partir
toute seule, c'est pas prudent.
876
01:09:02,644 --> 01:09:02,917
- Je suis en train de lire
un livre incroyable.
877
01:09:05,254 --> 01:09:07,792
- Ăa fait combien de mois
que tu lis ce livre?
878
01:09:07,863 --> 01:09:10,640
- Ăa fait beaucoup de mois,
j'arrive pas Ă le finir.
879
01:09:10,716 --> 01:09:13,776
Je suis en train de lire--
- Elle a fini le sommaire,
880
01:09:13,847 --> 01:09:15,092
chapitre un, chapitre deux...
crac!
881
01:09:15,170 --> 01:09:17,186
- Alors, vas-y, c'est quoi?
- Alors, il dit--
882
01:09:17,257 --> 01:09:19,275
- Je l'ai lu.
- Le livre dit que...
883
01:09:19,345 --> 01:09:21,363
- Oui? Oui?
884
01:09:21,433 --> 01:09:25,668
- Il paraĂźt que le futur est
déjà écrit,
885
01:09:25,748 --> 01:09:27,621
tout est lĂ .
886
01:09:27,695 --> 01:09:31,279
Et la preuve,
c'est les rĂȘves prĂ©monitoires.
887
01:09:31,350 --> 01:09:35,453
- Super! Tu vois, déjà ,
ça a failli nous endormir.
888
01:09:35,524 --> 01:09:37,541
- Ăa commence bien pour rĂȘver.
889
01:09:37,612 --> 01:09:39,558
- Ăcoute, il faudrait Ă©crire--
890
01:09:39,630 --> 01:09:42,690
- Des fois, je rĂȘve que je dors.
891
01:09:42,761 --> 01:09:45,299
- Putain, c'est excitant.
892
01:09:45,370 --> 01:09:47,387
(haut-parleur):
Direction Louis Volant.
893
01:09:47,458 --> 01:09:50,518
- C'est pas nous, lĂ ?
- Non, c'est pas lĂ .
894
01:09:50,589 --> 01:09:52,606
C'est la prochaine.
895
01:09:52,677 --> 01:09:55,003
C'est bien que tu dormes
de temps en temps.
896
01:09:55,079 --> 01:09:56,881
Tu dors quoi,
deux heures par nuit?
897
01:09:56,956 --> 01:09:59,554
- Les fois oĂč je me suis
effondré en sueur
898
01:09:59,636 --> 01:10:01,476
sur ton corps aprĂšs
des heures d'efforts--
899
01:10:01,551 --> 01:10:03,568
- C'était bien?
Raconte-moi, ça m'intéresse.
900
01:10:03,638 --> 01:10:06,699
- Tu y arrives pas, toi aussi?
Qu'est-ce qu'il faut faire
901
01:10:06,769 --> 01:10:09,308
pour te faire jouir?
- Mais arrĂȘte! Pourquoi tu dis
902
01:10:09,378 --> 01:10:11,396
des trucs comme ça?
- C'est ta faute.
903
01:10:11,466 --> 01:10:14,005
Si tu sors avec des mecs
avec qui t'étais...
904
01:10:14,077 --> 01:10:16,093
- Me dis pas que t'arrives
Ă la faire jouir?
905
01:10:16,164 --> 01:10:18,180
- T'inquiĂšte pas.
906
01:10:18,252 --> 01:10:20,267
- Sérieusement...
- Mais quoi?
907
01:10:20,339 --> 01:10:22,876
- Il arrive Ă te faire jouir?
- Je dis pas--
908
01:10:22,948 --> 01:10:24,964
- Alex, ne te sens pas
obligée de répondre
909
01:10:25,035 --> 01:10:28,097
à ce rebut de la société.
- Avec sa tĂȘte de primate!
910
01:10:28,167 --> 01:10:31,750
Allez, raconte! Dis-moi!
911
01:10:31,820 --> 01:10:33,838
Ah, vous faites ça
pour le petit secret.
912
01:10:33,909 --> 01:10:35,926
Oui, parfaitement...
913
01:10:35,997 --> 01:10:38,013
- Tu vois comment tu es?
- Hein?
914
01:10:38,084 --> 01:10:40,622
- Tu vois comment tu es?
Tu dois toujours tout expliquer.
915
01:10:40,693 --> 01:10:43,160
- J'explique rien! Dites-moi
si vous arrivez Ă jouir.
916
01:10:43,233 --> 01:10:45,249
J'y suis pas arrivé
pendant des années!
917
01:10:45,321 --> 01:10:47,337
- Oui, t'inquiĂšte pas,
tout va bien.
918
01:10:47,407 --> 01:10:50,564
C'est pour ça que toi, t'es
derriĂšre et moi, je suis devant.
919
01:10:50,644 --> 01:10:53,598
- Tu veux dire qu'il faut ĂȘtre
deux? Sans déconner, Alex.
920
01:10:53,671 --> 01:10:55,688
Il y a personne, lĂ .
- Mais arrĂȘte!
921
01:10:55,759 --> 01:10:58,297
- Il a fait quelque chose
d'intéressant ou pas? Allez!
922
01:10:58,369 --> 01:11:00,386
- On peut pas parler des choses
comme ça.
923
01:11:00,457 --> 01:11:03,517
- Tu veux qu'on les fasse,
les choses, Ă tour de rĂŽle?
924
01:11:03,588 --> 01:11:05,605
- C'est compliqué. AprÚs tu--
925
01:11:05,676 --> 01:11:09,259
- Il est arrivé à quelque chose
ou pas? Tu m'as reproché...
926
01:11:09,327 --> 01:11:11,867
Ma petite fille, j'ai eu
des résultats éminents depuis.
927
01:11:11,938 --> 01:11:13,433
- Pierre, Pierre...
928
01:11:13,504 --> 01:11:14,820
- Est-ce qu'il t'arrive
quelque chose?
929
01:11:14,896 --> 01:11:17,600
- On ne peut pas parler de sexe.
- Pierre, mon ami...
930
01:11:17,679 --> 01:11:20,870
- On peut parler de tout,
alors que toi, ta fixation...
931
01:11:20,949 --> 01:11:23,868
- On peut parler de sexe,
mais pas avec toi!
932
01:11:23,942 --> 01:11:25,959
- Sa fixation, c'est qu'il faut
tout expliquer.
933
01:11:26,029 --> 01:11:28,568
Mais il y a des choses
qu'on peut pas expliquer.
934
01:11:28,640 --> 01:11:31,700
Le sexe, c'est ça.
Il faut le faire et pas parler.
935
01:11:31,770 --> 01:11:34,308
- D'accord, mais tu peux donner
un résultat, un constat?
936
01:11:34,379 --> 01:11:37,440
Est-ce que, oui ou non,
t'as eu un peu de plaisir?
937
01:11:37,511 --> 01:11:40,049
- Avec toi?
- Avec moi, non, c'était cuit.
938
01:11:40,121 --> 01:11:42,137
- Mais arrĂȘte!
Pourquoi tu dis ça?
939
01:11:42,209 --> 01:11:44,225
- J'ai arrĂȘtĂ©.
Mon cardiologue m'a dit:
940
01:11:44,296 --> 01:11:46,241
"Il faut arrĂȘter. C'est elle ou vous.
941
01:11:46,314 --> 01:11:48,331
C'est son orgasme ou votre coeur."
942
01:11:48,402 --> 01:11:50,419
Non, sérieusement.
- Mais arrĂȘte!
943
01:11:50,490 --> 01:11:52,506
- Attends, attends.
Oh là là ! Un métro!
944
01:11:52,577 --> 01:11:54,107
Regarde lĂ -bas!
945
01:11:57,796 --> 01:11:59,813
- Pierre...
- Sérieusement...
946
01:11:59,884 --> 01:12:01,901
- Oui, viens, viens!
On va te raconter!
947
01:12:01,972 --> 01:12:03,988
- Quelle tĂȘte de menteur!
D'habitude, les menteurs,
948
01:12:04,059 --> 01:12:07,119
ils ont un grand nez!
Toi, tu as des grandes oreilles!
949
01:12:07,191 --> 01:12:09,729
- J'ai pas un grand nez,
- Non, des grandes oreilles.
950
01:12:09,800 --> 01:12:11,851
Place-toi.
Regarde avec le vent...
951
01:12:14,497 --> 01:12:17,071
Dis donc!
952
01:12:19,194 --> 01:12:22,456
- Mesdames, messieurs,
un couple qui jouit!
953
01:12:32,242 --> 01:12:34,258
- Une fois...
954
01:12:34,330 --> 01:12:36,868
- En quatre ans? C'est bien.
- Une fois, elle a crié,
955
01:12:36,939 --> 01:12:40,522
mais c'est parce qu'elle était
tombée et s'était cognée
956
01:12:40,592 --> 01:12:42,609
sur la table de chevet.
- ArrĂȘte!
957
01:12:42,680 --> 01:12:45,218
- C'est la seule trace d'orgasme
que j'ai pu lui laisser,
958
01:12:45,289 --> 01:12:48,350
c'est un gros bleu sur le front.
J'y ai cru. J'ai dit:
959
01:12:48,421 --> 01:12:50,437
"Ăa y est!"
Elle pleurait, du sang partout!
960
01:12:50,508 --> 01:12:53,569
- Tu sais ce qu'on dit?
961
01:12:53,641 --> 01:12:56,178
Qu'il n'existe pas de femmes
qui jouissent pas;
962
01:12:56,250 --> 01:12:58,824
il existe juste des mecs
qui savent pas baiser.
963
01:13:01,469 --> 01:13:04,529
Avec ça, j'ai tout dit.
- Pourquoi tu te fais du mal?
964
01:13:04,600 --> 01:13:06,617
- Je me fais pas du mal!
965
01:13:06,688 --> 01:13:08,704
Elle me dit la vérité
et j'assume.
966
01:13:08,775 --> 01:13:10,792
J'ai pas réussi à bien baiser.
Trop cérébral.
967
01:13:10,863 --> 01:13:12,357
- Ouais.
- T'as raison.
968
01:13:12,428 --> 01:13:14,966
Et lui, avec un régime de
bananes, la testostérone,
969
01:13:15,038 --> 01:13:17,090
Crac! C'est l'extase!
970
01:13:19,213 --> 01:13:21,752
- Tu fais ça avec un régime
de bananes, toi?
971
01:13:21,822 --> 01:13:23,805
Bravo.
- Pfft! Tu me crois pas.
972
01:13:23,876 --> 01:13:26,996
C'est le coup du petit bourgeois
qui fait sa petit fĂȘte,
973
01:13:27,077 --> 01:13:29,058
il veut pas livrer
ses secrets d'alcĂŽve...
974
01:13:29,129 --> 01:13:31,667
- Il faut pouvoir ĂȘtre doux.
- Vas-y, je t'écoute.
975
01:13:31,739 --> 01:13:33,757
Attends, je vais prendre...
- Prends des notes, oui.
976
01:13:33,827 --> 01:13:36,365
- Au cas oĂč je recroiserais
son chemin. Tiens.
977
01:13:36,436 --> 01:13:38,454
- Un bouton! Merci beaucoup.
978
01:13:38,523 --> 01:13:41,063
- Je ne les ai jamais consommés.
- Ah oui, d'accord.
979
01:13:41,133 --> 01:13:43,150
Je sais pas comment
t'appelles ça.
980
01:13:43,222 --> 01:13:47,325
Alors vas-y, vas-y, vas-y.
Un geste doux? Vas-y.
981
01:13:47,396 --> 01:13:49,863
- Il est trop tard pour toi.
Si t'as pas réussi,
982
01:13:49,936 --> 01:13:52,475
Ă l'Ăąge que tu as,
tu n'y arriveras pas.
983
01:13:52,545 --> 01:13:54,040
- Allez, dis-moi, dis-moi!
984
01:13:54,112 --> 01:13:56,129
- Il faut que tu t'occupes
de tes rats.
985
01:13:56,199 --> 01:13:58,216
- C'est pas légal!
- Tu t'entraĂźnes avec les rats.
986
01:13:58,288 --> 01:14:00,304
Tu prends un rat,
tu prends un stylo--
987
01:14:00,375 --> 01:14:02,913
- C'est Ă devenir fou! Je
m'attaque qu'aux petits enfants.
988
01:14:02,985 --> 01:14:05,522
Allez! Dis-moi.
- Si tu gueules Ă voix haute,
989
01:14:05,595 --> 01:14:08,132
en ce moment, c'est dangereux.
- Alex, c'était quoi, le truc?
990
01:14:08,204 --> 01:14:10,219
- A quoi tu penses?
- C'est des onomatopées,
991
01:14:10,290 --> 01:14:13,873
c'est l'odeur,
c'est le cri de la forĂȘt?
992
01:14:13,944 --> 01:14:18,049
Allez! Ah, j'y crois pas!
993
01:14:18,120 --> 01:14:20,136
Tu es trop cérébrale,
trop intellectuelle.
994
01:14:20,208 --> 01:14:22,224
Je te demande quelque chose
de basique,
995
01:14:22,295 --> 01:14:24,311
elle fait des petits cĂąlins...
- Tiens.
996
01:14:24,382 --> 01:14:26,399
- Mais attendez, chantez,
pendant que vous y ĂȘtes!
997
01:14:26,470 --> 01:14:30,053
Qu'est-ce que ça veut dire, ça?
998
01:14:30,124 --> 01:14:32,139
Je vous gĂȘne. C'est vrai,
je vous gĂȘne?
999
01:14:32,210 --> 01:14:34,227
- Non.
- Je vous gĂȘne.
1000
01:14:34,298 --> 01:14:36,836
Excusez-moi alors,
monsieur dame.
1001
01:14:36,908 --> 01:14:38,925
Excusez-moi, madame.
- Ăcoute-moi...
1002
01:14:38,995 --> 01:14:41,013
- Madame jouit et garde ça
pour elle.
1003
01:14:41,083 --> 01:14:43,101
- Qu'est-ce qui se passe
avec Sylvie?
1004
01:14:43,172 --> 01:14:48,320
- Sylvie, c'est comme
toutes les autres...
1005
01:14:48,390 --> 01:14:50,929
Rien, qu'est-ce que
tu veux que je te dise?
1006
01:14:50,999 --> 01:14:53,467
- Tu sais ce que c'est,
le problĂšme avec toi?
1007
01:14:53,539 --> 01:14:56,078
Tu le fais comme si
c'était une prestation.
1008
01:14:56,148 --> 01:14:58,166
- Quoi?
- C'est une prestation pour toi.
1009
01:14:58,237 --> 01:15:00,775
- De quoi faire?
- De le faire.
1010
01:15:00,847 --> 01:15:04,429
Tu le fais, mais t'es pas lĂ .
- Ah...
1011
01:15:04,498 --> 01:15:08,082
- Qu'est-ce que j'entends?
- Si, c'est vrai.
1012
01:15:08,153 --> 01:15:10,170
- Ăcoutez, moi, franchement,
ce genre de trucs,
1013
01:15:10,241 --> 01:15:12,779
ces détails de votre vie privée,
ça m'intéresse pas.
1014
01:15:12,850 --> 01:15:15,388
- Excusez-nous, mon pĂšre.
- C'est lui qui a commencé.
1015
01:15:15,460 --> 01:15:18,521
- Non, mais attendez, tout Ă
l'heure, on va ĂȘtre Ă la soirĂ©e,
1016
01:15:18,590 --> 01:15:20,608
vous allez dans les toilettes,
vous discutez tranquillement.
1017
01:15:20,679 --> 01:15:24,261
- J'arrive pas Ă le croire.
Qu'est-ce que t'as pu faire
1018
01:15:24,331 --> 01:15:27,392
de plus par rapport à ça
que j'ai pas pu faire?
1019
01:15:27,463 --> 01:15:30,001
- T'es trop vieux pour
ces trucs-lĂ , laisse tomber.
1020
01:15:30,073 --> 01:15:33,134
- J'ai deux ans de plus que toi.
- Un petit peu plus que ça.
1021
01:15:33,205 --> 01:15:35,221
- Ha! Ha! Ha! T'as vu--
1022
01:15:35,292 --> 01:15:38,353
- Mais tu sais quoi? Tu penses
trop au plaisir de l'autre.
1023
01:15:38,423 --> 01:15:41,483
C'est ça, le problÚme.
Il faut que tu te laisses aller.
1024
01:15:41,554 --> 01:15:43,571
- Tu es un altruiste.
- Ah! Mais alors...
1025
01:15:43,642 --> 01:15:45,660
- Tu relĂąches tout
et tu penses qu'Ă toi
1026
01:15:45,729 --> 01:15:47,747
et ça va beaucoup mieux!
- C'est égoïste.
1027
01:15:47,818 --> 01:15:50,356
- Non, c'est beaucoup mieux
parce qu'aprĂšs, tu te bloques.
1028
01:15:50,427 --> 01:15:52,444
- Tu penses au désir
de l'autre, c'est bien!
1029
01:15:52,515 --> 01:15:55,504
- Tu penses trop au désir
de l'autre et tu te bloques--
1030
01:15:55,577 --> 01:15:57,594
- C'est pas faux.
- Non, c'est vrai!
1031
01:15:57,665 --> 01:16:00,725
Tu te bloques parce que
tu te concentres pas sur toi.
1032
01:16:00,796 --> 01:16:02,813
Quelquefois, la jouissance
d'une femme,
1033
01:16:02,884 --> 01:16:04,901
c'est la jouissance des mecs.
1034
01:16:04,972 --> 01:16:08,032
Et si moi, je sens
que le mec jouit pas,
1035
01:16:08,103 --> 01:16:10,120
qu'il est pas pris
par sa jouissance aussi--
1036
01:16:10,191 --> 01:16:12,207
- Ah, la vache!
Attends, attends.
1037
01:16:12,278 --> 01:16:15,339
- Si je sens que l'homme est pas
pris par sa jouissance aussi--
1038
01:16:15,410 --> 01:16:17,426
- Toi aussi, tu te dis:
"Je jouirai pas
1039
01:16:17,497 --> 01:16:20,035
tant qu'il a pas joui."
- Du coup, je suis bloquée.
1040
01:16:20,106 --> 01:16:23,167
- C'est terrible de se rendre
compte de tout ça aprÚs coup.
1041
01:16:23,237 --> 01:16:25,776
AprÚs tant d'années de célibat.
- Ce qui veut dire
1042
01:16:25,847 --> 01:16:27,864
que tous les efforts que--
- J'y arrivais pas--
1043
01:16:27,935 --> 01:16:31,126
- Attends! Tous ces efforts que
j'ai pu faire pour me retenir,
1044
01:16:31,205 --> 01:16:33,566
pendant des heures, c'était
pas ça qu'il fallait faire?
1045
01:16:33,640 --> 01:16:36,273
Il fallait que je tire un coup
comme un lapin
1046
01:16:36,355 --> 01:16:37,907
et deux heures aprĂšs,
tu jouissais
1047
01:16:37,990 --> 01:16:40,387
quand j'étais sous la douche
ou que je dormais.
1048
01:16:40,461 --> 01:16:43,521
C'est un comble! C'est ça
que t'es en train de me dire?
1049
01:16:43,591 --> 01:16:46,130
- Je t'explique! C'est pas ça.
C'est que moi, j'avais besoin--
1050
01:16:46,202 --> 01:16:49,262
- Lui, c'est ce qu'il fait?
Il tire un coup puis aprĂšs--
1051
01:16:49,333 --> 01:16:51,871
- Oui, t'as raison.
- On peut pas expliquer tout ça,
1052
01:16:51,943 --> 01:16:53,960
tu comprends?
Toi, ton problĂšme, ta paranoĂŻa,
1053
01:16:54,031 --> 01:16:56,569
c'est qu'il faut tout expliquer.
- Chut, arrĂȘtez de gueuler.
1054
01:16:56,640 --> 01:16:59,107
- Il y a des choses que
tu peux pas expliquer.
1055
01:16:59,180 --> 01:17:01,195
C'est comme les discours,
les discours, les discours.
1056
01:17:01,267 --> 01:17:03,284
Quelquefois, tu baises...
1057
01:17:03,354 --> 01:17:05,372
et aprÚs, tout est réglé.
1058
01:17:05,443 --> 01:17:07,459
Je sais pas pourquoi,
tu n'as plus besoin de...
1059
01:17:07,530 --> 01:17:09,547
Les corps parlent--
- J'ai besoin de parler.
1060
01:17:09,618 --> 01:17:11,635
MĂȘme quand je baise, je parle.
1061
01:17:11,705 --> 01:17:13,721
- Chut!
- Je m'en fous, vieux.
1062
01:17:13,793 --> 01:17:16,331
Toutes les histoires que je te
racontais et qui t'excitaient!
1063
01:17:16,402 --> 01:17:18,419
Il y a plein de choses
qui t'intéressaient
1064
01:17:18,490 --> 01:17:20,506
dans ce que je racontais.
1065
01:17:20,577 --> 01:17:22,594
Je suis jamais vraiment arrivé
Ă l'extase,
1066
01:17:22,665 --> 01:17:25,725
mais il y a bien une fois
ou deux? Sois sincĂšre.
1067
01:17:25,795 --> 01:17:27,813
Dis-moi, il écoutera pas.
- Plus que ça.
1068
01:17:27,884 --> 01:17:30,422
- C'est vrai? Plus que ça,
mon pote, plus que ça.
1069
01:17:30,494 --> 01:17:32,511
- Ah lĂ lĂ .
- Petit bonhomme, plus que ça.
1070
01:17:32,582 --> 01:17:34,598
- Tu vois que tu parles
intello, intello, intello.
1071
01:17:34,669 --> 01:17:37,207
- C'est pas intello.
Est-ce que je parlais intello?
1072
01:17:37,278 --> 01:17:39,816
- A la fin, on était
toujours terre Ă terre,
1073
01:17:39,888 --> 01:17:42,426
on touche que le sexe.
- Oui, c'est une envie basique.
1074
01:17:42,497 --> 01:17:45,558
- Tu dis qu'il est un animal!
- Son envie basique, y a que ca!
1075
01:17:45,629 --> 01:17:48,689
Il a pas de langage:
"Moi y en a vouloir baiser,
1076
01:17:48,760 --> 01:17:51,821
moi y en a vouloir manger."
Moi essaie de diversifier ça
1077
01:17:51,892 --> 01:17:54,952
et avoir beaucoup de mal
parce que je possĂšde un langage.
1078
01:17:55,023 --> 01:17:57,040
- HĂ©! Venez, on y va.
- On est arrivés?
1079
01:17:57,111 --> 01:18:00,100
- Allez-y. Je vais rester, je
vais me masturber un petit peu.
1080
01:18:00,173 --> 01:18:01,668
- Viens!
1081
01:18:01,738 --> 01:18:03,233
Pardon.
1082
01:18:03,305 --> 01:18:05,357
- N'importe quoi!
1083
01:18:35,141 --> 01:18:37,193
(sonnerie du téléphone)
1084
01:18:39,316 --> 01:18:40,845
- Chut!
1085
01:18:44,013 --> 01:18:46,065
(sonnerie du téléphone)
1086
01:18:50,276 --> 01:18:52,293
- Salut, Alexandre.
1087
01:18:52,365 --> 01:18:54,380
Euh...
1088
01:18:54,451 --> 01:18:56,468
C'est Pierre.
Ma voiture est en panne,
1089
01:18:56,539 --> 01:18:58,556
je vais passer vous prendre
en métro.
1090
01:18:58,627 --> 01:19:02,210
VoilĂ , d'ici 20 minutes,
une demi-heure.
1091
01:19:29,872 --> 01:19:31,888
- J'ai fait un rĂȘve.
1092
01:19:31,959 --> 01:19:33,488
- Chut...
1093
01:19:45,007 --> 01:19:47,059
- C'était bizarre.
1094
01:20:03,273 --> 01:20:05,776
- Putain, je ne sens plus
mon bras.
1095
01:20:14,686 --> 01:20:16,737
- J'étais dans un tunnel...
1096
01:20:19,905 --> 01:20:23,689
un tunnel... tout rouge.
1097
01:20:26,690 --> 01:20:31,838
AprĂšs... AprĂšs,
le tunnel s'est cassé en deux.
1098
01:20:49,654 --> 01:20:53,757
Je crois que...
1099
01:20:53,829 --> 01:20:55,880
c'est Ă cause de mes rĂšgles.
1100
01:21:01,136 --> 01:21:03,769
Je suis en retard, tu sais?
1101
01:21:05,310 --> 01:21:06,841
- Hum-hum.
1102
01:21:12,027 --> 01:21:13,520
Beaucoup?
1103
01:21:13,591 --> 01:21:15,086
(Elle ricane.)
1104
01:21:15,158 --> 01:21:16,688
Hum?
1105
01:21:18,811 --> 01:21:22,394
- Non, quelques jours.
1106
01:21:22,465 --> 01:21:23,994
- Bon, on verra.
1107
01:21:58,476 --> 01:22:00,491
- On a beaucoup dormi, lĂ .
- Bon.
1108
01:22:00,563 --> 01:22:02,580
Il va falloir bouger, lĂ .
1109
01:22:02,650 --> 01:22:05,711
Il faut que j'aille acheter
à boire avant que ça ferme,
1110
01:22:05,782 --> 01:22:07,277
pour ce soir.
1111
01:22:07,347 --> 01:22:10,858
Pierre, il faut que
je sois gentil avec lui.
1112
01:22:10,931 --> 01:22:14,514
Parce que, quand mĂȘme,
je lui ai piqué sa femme.
1113
01:22:14,585 --> 01:22:16,602
- Hum?
1114
01:22:16,673 --> 01:22:19,733
Quoi?
- Et je dois aussi--
1115
01:22:19,804 --> 01:22:23,410
- Non. T'as piqué rien
Ă personne, mon amour.
1116
01:22:25,545 --> 01:22:28,605
Je suis pas un objet, tu sais.
1117
01:22:28,676 --> 01:22:31,214
T'as piqué vraiment rien
Ă personne.
1118
01:22:31,286 --> 01:22:34,347
C'est moi qui ai tout fait et
c'est moi qui ai tout décidé.
1119
01:22:34,418 --> 01:22:36,434
C'est toujours les femmes
qui décident d'ailleurs.
1120
01:22:36,505 --> 01:22:38,035
(Il pépie.)
1121
01:22:41,202 --> 01:22:42,731
Si.
- Ah?
1122
01:22:48,509 --> 01:22:52,092
Mais quand mĂȘme...
c'est vrai, tu décides.
1123
01:22:52,162 --> 01:22:53,657
D'ailleurs--
-AĂŻe! AĂŻe!
1124
01:22:53,728 --> 01:22:55,744
- Qu'est-ce que tu me fais?
1125
01:22:55,815 --> 01:22:58,353
Tu me fais passer
des soirées avec tes ex.
1126
01:22:58,425 --> 01:23:01,486
Tu m'imposes des soirées avec
tes ex, mĂȘme si c'est mon pote.
1127
01:23:01,557 --> 01:23:03,573
- Mais il t'adore.
- Je sais.
1128
01:23:03,644 --> 01:23:05,661
Mais quand mĂȘme,
il va falloir que tu payes.
1129
01:23:05,732 --> 01:23:08,270
- Non, je paye rien.
- Tu décides et tu payes.
1130
01:23:08,341 --> 01:23:10,358
- Non, arrĂȘte. Je suis pas...
- Un, deux--
1131
01:23:10,429 --> 01:23:14,012
- Je suis pas réveillée!
- Trois!
1132
01:23:14,082 --> 01:23:16,099
- ArrĂȘte! Tu vas payer ça!
Je te jure.
1133
01:23:16,170 --> 01:23:19,231
Si tu me fais mal,
je sens que tu vas payer.
1134
01:23:19,301 --> 01:23:21,840
- C'est toi qui vas payer.
- Non, non, non. AĂŻe!
1135
01:23:21,910 --> 01:23:23,927
- Je vais te faire
la vengeance de l'éléphant!
1136
01:23:23,998 --> 01:23:26,536
- Non, arrĂȘte, arrĂȘte!
- Celle qui tue les enfants!
1137
01:23:26,608 --> 01:23:28,102
- Ah!
1138
01:23:28,173 --> 01:23:30,226
(Il souffle dans son cou.)
1139
01:23:32,349 --> 01:23:33,878
(Elle rit.)
1140
01:23:39,655 --> 01:23:42,716
ArrĂȘte. Tu sais
que je n'aime pas ça.
1141
01:23:42,787 --> 01:23:44,839
- Gnan gnan gnan.
1142
01:23:51,661 --> 01:23:54,198
- Bon alors, je vais me venger,
moi aussi.
1143
01:23:54,270 --> 01:23:56,843
(Il murmure):
TrĂšs bien. Avec un bisou.
1144
01:24:01,054 --> 01:24:04,114
AĂŻe! Ah! Ah, putain,
tu m'as écrasé.
1145
01:24:04,186 --> 01:24:06,202
- Mais c'est pas vrai, hein?
1146
01:24:06,273 --> 01:24:09,334
- Attends, tu...
- Non! Je t'ai fait mal?
1147
01:24:09,404 --> 01:24:11,421
- Putain!
- T'exagĂšres!
1148
01:24:11,493 --> 01:24:14,554
- Attends, tu m'as écrasé
les couilles, putain, Alex.
1149
01:24:14,623 --> 01:24:16,568
- Non, c'est pas vrai!
- Alex, putain!
1150
01:24:16,642 --> 01:24:18,135
- Je t'ai fait mal?
(Il souffle.)
1151
01:24:18,207 --> 01:24:20,224
Ah! Non, mais t'es dégueulasse!
1152
01:24:20,295 --> 01:24:24,922
- "T'es dégueulasse!"
- Alors, tu sais je m'en vais.
1153
01:24:24,992 --> 01:24:27,009
Je vais faire du café.
1154
01:24:27,079 --> 01:24:29,096
(espagnol)
1155
01:24:29,168 --> 01:24:30,661
- Non, arrĂȘte!
1156
01:24:30,733 --> 01:24:33,271
ArrĂȘte, arrĂȘte, arrĂȘte...
1157
01:24:33,342 --> 01:24:35,880
- Donde va?
- Je vais faire du café.
1158
01:24:35,952 --> 01:24:37,969
- Tu vas faire du café?
- Bien oui.
1159
01:24:38,040 --> 01:24:40,056
Tu sais qu'il faut sortir, lĂ .
1160
01:24:40,127 --> 01:24:42,665
Il faut que t'ailles acheter
les bouteilles et tout.
1161
01:24:42,736 --> 01:24:44,267
Hop!
1162
01:24:46,391 --> 01:24:48,407
Allez!
- Ăa va.
1163
01:24:48,478 --> 01:24:50,530
- Allez, hop!
1164
01:24:55,784 --> 01:24:57,837
Tu regardes, lĂ , j'ai mal.
1165
01:24:59,960 --> 01:25:02,533
Je te jure, j'ai un truc!
1166
01:25:06,224 --> 01:25:08,275
Tu mets un peu de musique?
1167
01:25:17,182 --> 01:25:20,207
Tu me fais tourner la tĂȘte
1168
01:25:22,158 --> 01:25:24,553
Mon manĂšge Ă moi c'est toi
1169
01:25:26,681 --> 01:25:29,777
Je suis toujours Ă la fĂȘte
1170
01:25:31,727 --> 01:25:34,300
Quand tu me tiens
dans tes bras
1171
01:25:36,424 --> 01:25:39,485
Je ferais le tour du monde...
1172
01:25:39,555 --> 01:25:43,138
- J'ai envie de t'enculer.
1173
01:25:43,208 --> 01:25:45,746
- Moi, je veux des intrigues
romantiques.
1174
01:25:45,819 --> 01:25:48,357
- Romantiques?
- Non...
1175
01:25:48,428 --> 01:25:50,443
AĂŻe! AĂŻe!
1176
01:25:50,515 --> 01:25:52,044
Non! Non!
1177
01:26:53,596 --> 01:26:55,613
- Je t'aime.
1178
01:26:55,684 --> 01:26:57,736
- Moi aussi.
1179
01:27:20,214 --> 01:27:22,266
Si j'étais enceinte?
1180
01:27:29,538 --> 01:27:31,590
- Ăa serait pas mal.
1181
01:27:41,542 --> 01:27:43,594
- Je vais prendre une douche.
1182
01:27:58,243 --> 01:28:00,295
- Bon. HĂ©!
- Ouais?
1183
01:28:02,940 --> 01:28:05,478
- Il faut que j'aille
acheter Ă boire.
1184
01:28:05,549 --> 01:28:07,566
T'as du fric?
1185
01:28:07,637 --> 01:28:09,654
- Mais arrĂȘte.
- Quoi, arrĂȘte?
1186
01:28:09,724 --> 01:28:12,785
(inaudible)
1187
01:28:12,856 --> 01:28:14,873
- O.K.
1188
01:28:14,943 --> 01:28:18,728
Mais toi, t'en as?
Je peux prendre ton sac?
1189
01:29:21,678 --> 01:29:23,208
- AĂŻe!
89843