All language subtitles for Invisible.Sue.2018.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,875 --> 00:00:35,536 I've always loved comics. 2 00:00:35,833 --> 00:00:37,744 My dad has a huge collection. 3 00:00:37,958 --> 00:00:42,122 Even rarities like supermoon, the girl with the moonscream. 4 00:00:42,375 --> 00:00:46,994 Her real name is theodora summers. But everyone just called her 't'. 5 00:00:47,250 --> 00:00:51,289 She got bullied for her very bright eyes and her strange hair. 6 00:00:51,667 --> 00:00:56,115 But when she discovered her real powers and became supermoon, 7 00:00:56,375 --> 00:00:58,206 everything changed. 8 00:00:58,458 --> 00:01:02,406 Since then she knows who she is and what she has to do. 9 00:01:09,458 --> 00:01:11,949 Unfortunately, real life is much more complicated. 10 00:01:12,417 --> 00:01:14,749 I wish I had some special skill, 11 00:01:14,958 --> 00:01:17,916 so at least somebody would be interested in me. 12 00:01:18,167 --> 00:01:21,159 But I'm not like supermoon, more like 't... 13 00:01:21,875 --> 00:01:23,581 Sue, where are you? 14 00:01:24,917 --> 00:01:26,407 There in a sec. 15 00:01:30,500 --> 00:01:32,240 Yes. - Hurry up! 16 00:01:36,125 --> 00:01:37,786 Hello? 17 00:01:38,208 --> 00:01:40,039 Miss gunnarsson! 18 00:01:42,583 --> 00:01:44,995 Susanne, oh my god. I didn't see you. 19 00:01:45,250 --> 00:01:46,831 I thought you'd all left. 20 00:01:47,167 --> 00:01:49,909 No problem! Gotta rush. Bye! 21 00:01:51,750 --> 00:01:55,288 My dad says: This is your special skill. 22 00:01:55,750 --> 00:01:58,617 No one notices you. Like a secret agent. 23 00:01:58,958 --> 00:02:03,122 But is it really cool, if you don't even exist for the others? 24 00:02:03,375 --> 00:02:06,117 Excuse me? It's gonna be a mega Halloween party! 25 00:02:06,458 --> 00:02:08,540 Sorry? Can I just... 26 00:02:12,333 --> 00:02:17,248 Hi Gwen! Yes, dj goblin is playing. Amazing, huh? 27 00:02:18,125 --> 00:02:20,366 Worst of all is my mother. 28 00:02:20,792 --> 00:02:25,115 One of the world's leading scientists. Incredibly successful. 29 00:02:25,458 --> 00:02:27,915 Especially at ignoring her own daughter. 30 00:02:28,958 --> 00:02:33,702 But nobody knows, what she's really doing in her laboratory. 31 00:02:59,708 --> 00:03:02,120 This is going to change the world. 32 00:03:04,000 --> 00:03:07,697 I know, my mother is inventing crazy things all day and 33 00:03:07,958 --> 00:03:09,869 working with the greatest scientists. 34 00:03:10,083 --> 00:03:12,369 She thinks I'm boring. 35 00:03:12,917 --> 00:03:15,249 But she shouldn't underestimate me. 36 00:03:15,583 --> 00:03:19,155 Because today I'll show her, what I'm able to do. 37 00:03:28,083 --> 00:03:31,530 Guten abend und willkommen. Good evening and welcome. 38 00:03:31,792 --> 00:03:33,908 Bon soir et bienvenue. 39 00:03:34,167 --> 00:03:36,829 May I introduce the man 40 00:03:37,042 --> 00:03:40,739 who this very day has announced no less than a revolution: 41 00:03:41,292 --> 00:03:43,578 Dr. Jonas drill! - Yes. 42 00:03:44,917 --> 00:03:46,623 Thank you very much. 43 00:03:49,125 --> 00:03:54,119 Imagine living in a world without weaknesses. 44 00:03:54,417 --> 00:03:56,248 A world without illnesses. 45 00:03:56,708 --> 00:04:02,374 With your body reacting by using a, let's call it: Protective screen. 46 00:04:03,125 --> 00:04:05,832 Target localised! 47 00:04:06,042 --> 00:04:07,828 Ready? - Energy! 48 00:04:08,208 --> 00:04:11,450 Power it up! 49 00:04:19,958 --> 00:04:21,414 Please welcome with me 50 00:04:21,708 --> 00:04:25,997 one of the most successful geneticists and mutation scientists: 51 00:04:26,292 --> 00:04:28,578 Doctor Maria hartmann! 52 00:04:38,000 --> 00:04:42,198 Maria, in a nutshell your creation could be called: 53 00:04:42,958 --> 00:04:45,244 The human 2.0. 54 00:04:45,917 --> 00:04:46,917 She's not here. 55 00:04:47,083 --> 00:04:50,746 She'll be here any second. Let's stick to the plan. 56 00:04:55,667 --> 00:04:56,998 Good evening. 57 00:04:57,333 --> 00:05:01,076 Let's begin with some dry facts. 58 00:05:08,042 --> 00:05:11,079 I don't think thats a... good idea. 59 00:05:12,000 --> 00:05:13,911 Damn! Damn! 60 00:05:15,500 --> 00:05:17,036 Dad! 61 00:05:17,500 --> 00:05:22,119 Nt26d, as we call it right now... 62 00:05:32,833 --> 00:05:34,494 Christoph? 63 00:05:34,958 --> 00:05:36,789 Now! Ready! 64 00:05:37,833 --> 00:05:42,873 Happy birthday to you... You're not serious, are you? 65 00:05:44,500 --> 00:05:46,741 I'll tell drill. 66 00:05:52,792 --> 00:05:54,202 Oh no... 67 00:05:54,625 --> 00:05:56,536 Folks... damn! 68 00:05:56,792 --> 00:05:59,704 What the hell did you think you were doing? 69 00:06:02,667 --> 00:06:04,703 It was meant to be a surprise. 70 00:06:04,958 --> 00:06:07,995 Do you have any idea what you wiped off here? 71 00:06:08,500 --> 00:06:10,661 No. But you realise it's your birthday? 72 00:06:10,917 --> 00:06:14,455 I wasn't talking to you! Christoph, we're making history here. 73 00:06:14,750 --> 00:06:16,115 We thought you'd be happy. 74 00:06:16,375 --> 00:06:18,787 How typical. It's always your work. 75 00:06:19,000 --> 00:06:20,706 You have to go now. Please. 76 00:06:21,042 --> 00:06:23,283 Lenia's waiting. I have to go back. 77 00:06:23,583 --> 00:06:25,665 Today of all days. 78 00:06:25,917 --> 00:06:28,750 It was my idea. I lit the candles, okay? 79 00:06:28,958 --> 00:06:31,119 Hundreds of the best scientists are there. 80 00:06:31,375 --> 00:06:34,663 This could win me the nobel prize. And you brought me cake! 81 00:06:35,083 --> 00:06:38,701 Why don't you go to hell then! 82 00:06:43,167 --> 00:06:46,125 Activation process started. 83 00:06:51,167 --> 00:06:54,159 Emergency shutdown activated. Shit. 84 00:06:56,375 --> 00:06:57,785 Damn. 85 00:06:58,000 --> 00:07:01,743 Bioreactor temperature at critical level. 86 00:07:02,375 --> 00:07:03,911 Stop! 87 00:07:04,125 --> 00:07:08,539 I don't like to intervene, but you shouldn't press any more buttons. 88 00:07:08,875 --> 00:07:11,412 What? Who's speaking? 89 00:07:11,833 --> 00:07:14,415 Alert! Reactor overheated. 90 00:07:15,792 --> 00:07:19,910 This is not very productive. The reactor can only be shut down manually. 91 00:07:20,167 --> 00:07:21,167 Damn! 92 00:07:39,458 --> 00:07:41,915 If I may say so, this is not the exit. 93 00:07:42,167 --> 00:07:45,455 Shut your mouth. Are you some kind of computer? 94 00:07:47,167 --> 00:07:48,907 Hello! Talk to me! 95 00:07:49,250 --> 00:07:51,081 You ordered me to shut up. 96 00:07:51,417 --> 00:07:52,998 Can you help me or not? 97 00:07:53,250 --> 00:07:55,832 The core temperature is already too high. 98 00:07:56,042 --> 00:08:00,035 I'm sorry. And advise you to leave the reactor immediately. 99 00:08:01,917 --> 00:08:03,373 Pardon my French, 100 00:08:03,667 --> 00:08:06,454 but... damn it! Get out of here. Now! 101 00:08:14,583 --> 00:08:16,119 Hello! 102 00:08:44,750 --> 00:08:46,536 Plaster, please. 103 00:08:51,042 --> 00:08:54,580 Your daughter had more than one guardian angel today. 104 00:08:54,958 --> 00:08:56,869 All done. 105 00:08:57,958 --> 00:09:00,199 I'm glad nothing happened to you. 106 00:09:00,708 --> 00:09:03,199 And you can't remember a thing? 107 00:09:04,375 --> 00:09:07,742 No. I was just sitting there. 108 00:09:08,625 --> 00:09:11,697 And then suddenly there was this loud bang. 109 00:09:12,417 --> 00:09:15,159 And you didn't notice anything unusual before? 110 00:09:15,417 --> 00:09:17,999 We better go home now. 111 00:09:22,417 --> 00:09:26,239 We'll talk about the rest tomorrow. Yes, let's do that. 112 00:09:27,208 --> 00:09:31,702 Get well. I thought your little birthday surprise was really cool. 113 00:09:34,458 --> 00:09:35,994 Thanks. 114 00:09:55,833 --> 00:09:57,744 Come. 115 00:10:06,625 --> 00:10:08,240 We thought you'd like it! 116 00:10:08,542 --> 00:10:11,534 You know, she isn't even supposed to be here! 117 00:10:11,792 --> 00:10:15,614 This is no place for a child! We've talked about that so often. 118 00:10:42,500 --> 00:10:45,162 She didn't even ask me how I was doing. 119 00:10:46,292 --> 00:10:48,954 Yes, she did. - You're lying. 120 00:10:52,042 --> 00:10:54,124 She was there first after the explosion. 121 00:10:54,417 --> 00:10:56,578 To rescue her brilliant project. 122 00:10:56,833 --> 00:10:59,575 I'm invisible to her. 123 00:11:13,500 --> 00:11:15,536 Supermoon? 124 00:11:55,583 --> 00:11:57,119 Good morning. 125 00:12:01,958 --> 00:12:03,573 Everything alright? 126 00:12:04,583 --> 00:12:08,075 Just... practicing. 127 00:12:08,458 --> 00:12:09,868 Practicing? 128 00:12:10,083 --> 00:12:12,074 The moonscream. 129 00:12:14,250 --> 00:12:17,572 Oh okay. We've... Only got 10 minutes left? 130 00:12:17,958 --> 00:12:19,619 Right. 131 00:12:29,208 --> 00:12:31,620 You can't abandon me now. Not after yesterday. 132 00:12:31,875 --> 00:12:35,788 Abandon you? I'm just off on a concert tour for a few days. 133 00:12:38,958 --> 00:12:42,200 Traitor! - Sulky puss. 134 00:12:48,333 --> 00:12:50,324 I love you. - I love you, too. 135 00:12:50,625 --> 00:12:52,661 What's with the backpack? - Why? 136 00:12:52,917 --> 00:12:54,703 It's an odd colour for you. 137 00:12:54,958 --> 00:12:57,665 Have fun in Prague! Have fun in school! 138 00:12:57,958 --> 00:13:00,540 Always do. - Liar. 139 00:13:12,167 --> 00:13:13,998 Yuck. 140 00:13:15,333 --> 00:13:18,700 Flashlight. I don't know which colour yet. 141 00:13:25,083 --> 00:13:27,916 A Halloween party? Cool! 142 00:13:31,958 --> 00:13:33,914 You're supermoon? 143 00:13:34,417 --> 00:13:36,954 Yes, I'm t'. 144 00:13:37,333 --> 00:13:38,994 Eh, I mean... 145 00:13:39,250 --> 00:13:41,992 I mean... 'T". Tobi. Tobias grimm. 146 00:13:42,292 --> 00:13:45,910 Hi, I'm... my cup holder. Hi! 147 00:13:46,125 --> 00:13:48,036 You're the new guy, right? 148 00:13:48,375 --> 00:13:50,912 I'm Eileen. Up for a mega Halloween party? 149 00:13:51,125 --> 00:13:54,743 Dj goblin is playing! Selfie! Cheese. Shit! 150 00:13:55,917 --> 00:13:57,453 Damn. What is that? 151 00:13:57,750 --> 00:14:00,537 Where is she? Where's my hot chocolate? 152 00:14:03,292 --> 00:14:04,907 What's happening? 153 00:14:05,125 --> 00:14:07,241 Why am I invisible? 154 00:14:07,500 --> 00:14:11,243 It's tingling. As if I'd... Hey. Supermoon, you... 155 00:14:11,500 --> 00:14:14,207 Shit. I'm dissolving! 156 00:14:18,167 --> 00:14:20,658 Oh my god. Oh my god! 157 00:14:20,917 --> 00:14:22,407 Completely invisible? 158 00:14:22,708 --> 00:14:26,030 Damn! Damn, damn! Stop it! 159 00:14:26,292 --> 00:14:29,329 Go away! Shit! I need to turn visible again. 160 00:14:29,792 --> 00:14:32,204 What's happening? Shit! 161 00:14:33,958 --> 00:14:35,414 Help! 162 00:14:44,042 --> 00:14:46,909 There was something. Everything was moving. 163 00:14:47,167 --> 00:14:50,955 Let's take a look together, okay? Now, Jean, from the beginning. 164 00:14:51,667 --> 00:14:53,248 Oh... susanne, good morning. 165 00:14:53,500 --> 00:14:56,867 I swear, there was nobody. I mean, somebody, but... 166 00:14:57,083 --> 00:14:59,790 Something invisible. But not her. 167 00:15:01,583 --> 00:15:04,165 Did you notice anything unusual? 168 00:15:05,333 --> 00:15:07,790 But someone was here. I saw them. 169 00:15:08,125 --> 00:15:09,706 Not like seeing, but... 170 00:15:09,958 --> 00:15:12,290 You come with me for now, alright? 171 00:15:12,583 --> 00:15:14,699 And I'll see you in a bit. 172 00:15:20,375 --> 00:15:23,447 Yes. Hopefully... 173 00:15:24,500 --> 00:15:26,411 You'll see me. 174 00:15:36,708 --> 00:15:39,245 We've a new video conference in two days. 175 00:15:39,500 --> 00:15:42,082 But everything is completely destroyed. 176 00:15:42,333 --> 00:15:44,073 It'll take weeks. 177 00:15:44,333 --> 00:15:46,619 The day after tomorrow. 5p.M. 178 00:15:50,042 --> 00:15:52,579 Maria! Maria. 179 00:15:53,417 --> 00:15:54,998 Susanne? 180 00:15:55,958 --> 00:15:57,619 Susanne! 181 00:15:59,083 --> 00:16:00,573 Susanne. 182 00:16:01,500 --> 00:16:04,742 I... I can make myself invisible. 183 00:16:21,875 --> 00:16:23,661 Good morning. 184 00:16:23,917 --> 00:16:27,409 How are you? Are you hungry? Want something to eat? 185 00:16:29,625 --> 00:16:32,742 I feel like I've run 10,000 kilometres. 186 00:16:33,792 --> 00:16:36,158 Here. That'll give you energy. 187 00:16:36,458 --> 00:16:38,369 Carbohydrates and enzymes. 188 00:16:38,667 --> 00:16:42,615 What an unbelievable effect! We need to do a lot of tests. 189 00:16:42,958 --> 00:16:47,201 I ordered an infrared camera, so I can film you even when you're invisible. 190 00:16:47,458 --> 00:16:49,244 Then we'll have real proof. 191 00:16:49,958 --> 00:16:54,201 I took a sample of your blood. I'm getting it tested, but you... 192 00:16:55,625 --> 00:16:58,537 Susanne? - What? 193 00:17:00,333 --> 00:17:01,994 You're invisible again. 194 00:17:02,292 --> 00:17:04,328 Do you know how to control it? 195 00:17:04,625 --> 00:17:08,948 Does it react to external influences? Does it come suddenly or... 196 00:17:14,125 --> 00:17:18,289 How did you do that? Warm and cold. I guess. 197 00:17:18,958 --> 00:17:23,201 Amazing. At which temperature? Let's try it again. 198 00:17:23,750 --> 00:17:25,286 I'm not your Guinea pig. 199 00:17:25,583 --> 00:17:27,494 What if it stays like this forever? 200 00:17:28,125 --> 00:17:31,322 I can't even wash my hands without my body disappearing. 201 00:17:31,625 --> 00:17:36,073 I'm a monster. A freak! Ever since I touched that blue stuff. 202 00:17:38,417 --> 00:17:40,533 Can you please make it stop? 203 00:17:41,500 --> 00:17:44,617 For now you'll stay at home. Okay? No school today. 204 00:17:44,875 --> 00:17:49,369 Not a word to anyone. No texts. No email. Do you understand? 205 00:17:57,000 --> 00:18:01,039 Voicemail of christoph hartmann. I'll call back as soon as possible. 206 00:18:01,292 --> 00:18:04,455 Unless the world is ending. Shit! 207 00:18:09,583 --> 00:18:12,165 Yes! Wow!! 208 00:18:20,875 --> 00:18:23,617 Tobi, that was mega! About the Halloween party. 209 00:18:23,875 --> 00:18:25,581 Would you... with me... 210 00:18:28,750 --> 00:18:30,411 Ea a 211 00:18:30,708 --> 00:18:32,949 you disappeared yesterday. 212 00:18:33,208 --> 00:18:35,369 Yes, happens a lot lately. 213 00:18:35,875 --> 00:18:37,866 Aha. That's yours, right? 214 00:18:38,333 --> 00:18:41,405 I have the second issue at home. The second, really? 215 00:18:41,708 --> 00:18:45,906 So you know the school freak now. And the party's at the old town pool. 216 00:18:46,708 --> 00:18:47,708 Sue! 217 00:18:47,792 --> 00:18:50,124 Forget her. She's a bit nuts. Get me? 218 00:18:50,375 --> 00:18:53,742 No friends. Reading superhero crap all day. 219 00:18:53,958 --> 00:18:55,323 You already got a costume? 220 00:18:55,625 --> 00:18:58,617 I can help you. Leave him alone, cow. 221 00:18:59,042 --> 00:19:02,785 Did someone ask for your opinion? 222 00:19:05,958 --> 00:19:08,916 What is that? That's not mine. 223 00:19:09,167 --> 00:19:12,614 It's not my ringtone. How can I turn it off, it must... 224 00:19:12,875 --> 00:19:16,948 It's coming from... Run. Into the school. Fast! 225 00:19:23,333 --> 00:19:27,872 Thanks. You're from the inventors club? In the basement, right? 226 00:19:28,125 --> 00:19:31,162 It doesn't mean we're friends now. You get me? 227 00:19:34,833 --> 00:19:38,121 I'm Kaya. But everyone calls me app! 228 00:19:38,458 --> 00:19:40,073 Okay. App. 229 00:19:43,250 --> 00:19:45,912 Oh, eh, hi. - Hi. 230 00:19:48,375 --> 00:19:51,082 Emm... I wanted to ask... 231 00:19:52,000 --> 00:19:55,413 Would you like to? What would I like to? 232 00:19:56,083 --> 00:20:00,531 Dunno. Maybe we could... Do something... together? 233 00:20:01,958 --> 00:20:03,164 Sure. 234 00:20:03,417 --> 00:20:04,907 Yeah? - Yes. 235 00:20:05,292 --> 00:20:06,577 Okay. - Yes. 236 00:20:06,833 --> 00:20:08,619 Cool. Now... I have to go to class. 237 00:20:08,875 --> 00:20:11,708 Me too. - Yeah... maybe later? 238 00:20:11,958 --> 00:20:13,823 Later? - This afternoon. 239 00:20:14,042 --> 00:20:15,953 Oh yeah, yes. 240 00:20:16,458 --> 00:20:17,994 Okay. 241 00:20:19,292 --> 00:20:20,953 Bye! - See you. 242 00:20:23,792 --> 00:20:25,248 Sue! 243 00:20:40,208 --> 00:20:44,076 Some of the nt26d touched your skin during the explosion. 244 00:20:44,333 --> 00:20:47,871 It's a genetically modified substance that I've developed. 245 00:20:48,083 --> 00:20:51,655 It's intended to cure our bodies of diseases and injuries. 246 00:20:51,958 --> 00:20:56,031 The nt26d must have... here... 247 00:20:58,917 --> 00:21:00,782 It works. 248 00:21:01,000 --> 00:21:04,288 There's no wound anymore. The nt26d healed it. 249 00:21:06,000 --> 00:21:09,037 I... I'm going to take a few measurements now. 250 00:21:09,292 --> 00:21:12,455 To get a better idea of what's happening exactly. 251 00:21:12,750 --> 00:21:17,449 Here. Snap it and it'll turn extremely hot and then... 252 00:21:22,167 --> 00:21:23,873 Unreal! 253 00:21:25,875 --> 00:21:29,038 Hurry up, please. This is not very nice. 254 00:21:32,708 --> 00:21:34,619 Sue? May I? 255 00:21:34,875 --> 00:21:36,456 Sure. 256 00:21:36,958 --> 00:21:38,994 Is that your hand? 257 00:21:41,417 --> 00:21:42,907 Fantastic! 258 00:21:45,583 --> 00:21:47,915 Everything I touch becomes invisible! 259 00:21:48,125 --> 00:21:51,868 Seems like it's transmitted by skin contact. 260 00:21:55,958 --> 00:22:00,827 What a pity. For a moment I thought I could also be a superhero once. 261 00:22:01,167 --> 00:22:03,874 The nt26d molecules are mutating. 262 00:22:04,958 --> 00:22:07,791 They merge with red blood cells and activate 263 00:22:08,000 --> 00:22:09,786 das soon as the body temperature... 264 00:22:10,000 --> 00:22:12,867 It's spreading fast. Faster than I thought. 265 00:22:13,125 --> 00:22:16,822 The warmer it gets, the longer she'll stay invisible. 266 00:22:17,292 --> 00:22:19,032 And that means? 267 00:22:20,917 --> 00:22:22,953 We have to destroy it. 268 00:22:24,083 --> 00:22:26,119 Immediately. You wanna do what? 269 00:22:26,375 --> 00:22:28,161 Lenia, just think about it. 270 00:22:28,417 --> 00:22:30,703 Maybe the nt26d can heal. 271 00:22:30,958 --> 00:22:35,122 But what if those who take it become invisible, or worse: Mutate. 272 00:22:35,375 --> 00:22:38,412 Now we start again from scratch? It's my decision. 273 00:22:38,750 --> 00:22:41,947 Please let's recheck the data and try some... 274 00:22:42,208 --> 00:22:44,119 What are you doing? 275 00:22:44,542 --> 00:22:46,078 Mum, you can't do that. 276 00:22:46,333 --> 00:22:50,451 If you delete everything, you can't make the antidote. 277 00:22:51,625 --> 00:22:53,661 Susanne, I can explain that. 278 00:22:53,917 --> 00:22:55,953 But not now. We'll talk later, okay? 279 00:22:56,208 --> 00:22:58,824 But you need the data to reverse it. 280 00:23:00,417 --> 00:23:02,123 You're never there for me. 281 00:23:02,375 --> 00:23:04,582 Susanne! - My name is sue! 282 00:23:29,708 --> 00:23:31,824 Bad spot to take a nap. 283 00:23:37,708 --> 00:23:39,824 Hey girl, wake up! 284 00:23:40,625 --> 00:23:44,618 Come on now. No way I'm gonna wake you up with a kiss. 285 00:23:51,958 --> 00:23:55,075 What? Am I... am I visible? 286 00:23:56,708 --> 00:23:58,539 Emm - yes. 287 00:24:05,875 --> 00:24:07,911 Oh, just great. 288 00:24:08,292 --> 00:24:09,327 Hey! 289 00:24:09,625 --> 00:24:11,331 Sue! What's up? 290 00:24:11,625 --> 00:24:14,162 You said it's urgent. 291 00:24:15,625 --> 00:24:19,948 Sorry. Must have something to do with that... thing. 292 00:24:21,250 --> 00:24:23,366 That... thing? 293 00:24:31,000 --> 00:24:32,786 Please don't laugh. 294 00:24:33,375 --> 00:24:36,287 You heard of mutation research? 295 00:24:36,583 --> 00:24:38,369 Because... 296 00:24:39,583 --> 00:24:41,073 I can make myself... 297 00:24:43,167 --> 00:24:44,873 Invisible. 298 00:24:46,500 --> 00:24:50,288 Okay. You really are nuts. No please. You have to believe me. 299 00:24:50,625 --> 00:24:54,413 Who do we have here? Freak 1 and freak 2. 300 00:24:54,958 --> 00:24:57,825 I'd say hello with some yodeling, 301 00:24:58,042 --> 00:25:00,374 but I'm not into it as much as you are. 302 00:25:00,667 --> 00:25:03,033 You crazy? It was you outside, right? 303 00:25:03,292 --> 00:25:05,283 You hacked into my phone! 304 00:25:05,542 --> 00:25:07,749 Let me go! Now! - What if not? 305 00:25:11,583 --> 00:25:12,583 Shit! 306 00:25:12,833 --> 00:25:15,825 Hey you cow! Over here! I hope you're hungry! 307 00:25:36,833 --> 00:25:38,289 Awesome. 308 00:25:43,042 --> 00:25:44,578 What? 309 00:25:44,833 --> 00:25:47,950 Just imagining Eileen with fries and ketchup. 310 00:25:48,208 --> 00:25:49,323 You can laugh. 311 00:25:49,625 --> 00:25:52,287 But I'm on top of her list now. 312 00:25:53,042 --> 00:25:56,034 I'm not only a freak, but dead as well. 313 00:25:59,917 --> 00:26:02,704 I'm a terrible mother just now, aren't I? 314 00:26:02,958 --> 00:26:04,744 Yes. 315 00:26:06,958 --> 00:26:09,825 This project means everything to me. 316 00:26:11,792 --> 00:26:15,330 And I don't have a clue why there was an explosion. 317 00:26:15,625 --> 00:26:18,037 It should never have happened. 318 00:26:18,750 --> 00:26:21,708 I'm afraid we have to go into hiding for now. 319 00:26:21,958 --> 00:26:24,916 If somebody finds out what the nt26d can do, 320 00:26:25,125 --> 00:26:28,162 what you can do, we won't be safe any longer. 321 00:26:41,083 --> 00:26:42,948 Dr. drill! 322 00:26:43,333 --> 00:26:44,994 Dr. drill! 323 00:26:45,667 --> 00:26:48,534 The videos you asked for. Oh yes, thanks. 324 00:27:03,667 --> 00:27:06,454 Did anyone else see it? 325 00:27:07,833 --> 00:27:09,698 No. Just me. 326 00:27:34,208 --> 00:27:36,699 Should I carry you into the house? 327 00:27:46,083 --> 00:27:48,369 Come on, honey. 328 00:27:50,417 --> 00:27:52,157 Help! 329 00:27:52,417 --> 00:27:53,998 Susanne! - What? 330 00:27:54,583 --> 00:27:56,949 Mum? Mum? - Susanne! 331 00:27:57,708 --> 00:27:59,369 Susanne! 332 00:28:00,083 --> 00:28:03,041 Find Alfred! And the red mask! 333 00:28:03,958 --> 00:28:05,448 Alfred! 334 00:28:18,167 --> 00:28:19,657 Shit. 335 00:28:29,042 --> 00:28:32,159 Mummy! Mummy! 336 00:28:39,375 --> 00:28:41,331 What? Sue. Calm down. 337 00:28:41,625 --> 00:28:43,707 What happened? 338 00:28:44,167 --> 00:28:46,829 Mum's been kidnapped. Believe me! 339 00:28:47,042 --> 00:28:50,330 I can make myself invisible. Because of that nt from the lab. 340 00:28:50,625 --> 00:28:52,456 Invisible. Okay. 341 00:28:52,792 --> 00:28:56,535 Maybe mum can give me some, too, then I'll be invis... 342 00:28:56,792 --> 00:29:00,740 The rehearsal starts. I'll call back. Dad, please. I need help. 343 00:29:01,000 --> 00:29:03,912 Dad? Dad?? Oh shit! 344 00:29:40,375 --> 00:29:41,865 Hi. 345 00:29:42,167 --> 00:29:43,748 Are you okay? 346 00:29:44,083 --> 00:29:45,994 I need your help, tobi. 347 00:29:46,333 --> 00:29:47,948 What's up? 348 00:29:48,417 --> 00:29:50,248 It's all my fault. 349 00:29:51,375 --> 00:29:53,286 My mother's been kidnapped. 350 00:29:54,833 --> 00:29:57,040 And I thought she was just crazy. 351 00:29:57,667 --> 00:30:00,864 She told me not to go out and tell nobody. 352 00:30:21,958 --> 00:30:23,744 Here. 353 00:30:25,417 --> 00:30:28,284 That's all I could find. Thank you. 354 00:30:30,208 --> 00:30:34,121 My mother's on nightshift and my father's only here on weekends, 355 00:30:34,375 --> 00:30:36,616 that's why we moved. To change that. 356 00:30:36,875 --> 00:30:38,365 So you can sleep here tonight. 357 00:30:38,667 --> 00:30:41,784 I'm here by myself most of the time anyway. 358 00:30:42,750 --> 00:30:45,947 But we'd better call the police. No. No police. 359 00:30:46,208 --> 00:30:47,698 But... 360 00:30:54,292 --> 00:30:55,873 Sue? 361 00:30:56,208 --> 00:30:58,244 Damn. The tea. 362 00:30:59,583 --> 00:31:01,119 Are you... 363 00:31:09,375 --> 00:31:11,536 Can you give me the blanket? 364 00:31:13,083 --> 00:31:15,620 Tobi? Tobi! 365 00:31:17,417 --> 00:31:19,157 I'm sorry. 366 00:31:29,792 --> 00:31:33,455 You were... in... in... invisible. 367 00:31:34,292 --> 00:31:35,782 I know. 368 00:31:37,167 --> 00:31:38,782 Awesome! 369 00:31:40,417 --> 00:31:41,907 Eileen is right. 370 00:31:43,583 --> 00:31:45,119 I'm a freak. 371 00:31:46,042 --> 00:31:47,532 A freak? 372 00:31:47,792 --> 00:31:50,989 Each time it feels like I'm about to dissolve... 373 00:31:51,292 --> 00:31:54,739 You can make yourself invisible. How cool is that? 374 00:31:55,958 --> 00:31:57,914 You're a real superhero. 375 00:32:01,167 --> 00:32:03,249 Remember supermoon. 376 00:32:03,625 --> 00:32:05,741 First she hid in the basement. 377 00:32:06,000 --> 00:32:08,082 She believed people thought she's a monster. 378 00:32:08,333 --> 00:32:11,621 Or they'd chase her for her powers. Until... 379 00:32:11,917 --> 00:32:14,533 Her parents were robbed and her little brother... 380 00:32:14,833 --> 00:32:18,155 Exactly! And then she went out and blew them all away. 381 00:32:18,500 --> 00:32:21,207 She destroyed everyone with her gigantic moonscream. 382 00:32:21,458 --> 00:32:24,074 And became supermoon. The moon avenger. 383 00:32:26,250 --> 00:32:28,741 Thank you, Tobias grimm. 384 00:32:32,250 --> 00:32:35,367 Emm, you... you... You can have the mattress. 385 00:32:35,750 --> 00:32:38,207 I can make something to eat for you. 386 00:32:40,292 --> 00:32:41,782 Sue? 387 00:32:48,625 --> 00:32:51,037 Then t'll take the mattress. 388 00:32:57,000 --> 00:33:01,118 Superheroes always have an assistant. But how should I help you? 389 00:33:01,375 --> 00:33:03,741 The only thing I'm good at is cycling. 390 00:33:03,958 --> 00:33:07,576 First, we have to find out who kidnapped my mother. 391 00:33:07,833 --> 00:33:10,199 The black Van was parked over there. 392 00:33:10,458 --> 00:33:13,871 Maria kept shouting that I should find some Alfred. 393 00:33:14,417 --> 00:33:16,408 And a red mask. 394 00:33:16,708 --> 00:33:19,450 But I don't know any Alfred, and no red mask either. 395 00:33:19,750 --> 00:33:22,332 I still think we should go to the police. 396 00:33:22,625 --> 00:33:23,705 And say what? 397 00:33:23,958 --> 00:33:25,914 My mum made a liquid that makes me invisible, 398 00:33:26,167 --> 00:33:28,579 and that's why she was kidnapped? 399 00:33:29,292 --> 00:33:32,034 You're right. Sounds totally reasonable. 400 00:33:33,292 --> 00:33:37,911 Have you ever... a car? Me? What makes you think that? 401 00:33:41,000 --> 00:33:43,867 Tell me that this was you. 402 00:33:45,417 --> 00:33:46,577 Sue! 403 00:33:46,833 --> 00:33:50,826 Mum's laptop. Maybe there's something about Alfred on it. 404 00:33:58,583 --> 00:33:59,868 Hello? You're getting visitors. 405 00:34:00,083 --> 00:34:02,745 Make yourself invisible and hide that clown. 406 00:34:02,958 --> 00:34:04,118 Who's speaking? 407 00:34:04,375 --> 00:34:06,787 Trust me. I've information about your mother. 408 00:34:07,000 --> 00:34:09,582 I've no pocket warmers left and without them... 409 00:34:09,833 --> 00:34:11,448 Get in! 410 00:34:12,708 --> 00:34:16,246 In there. Fast! Really? 'Cause a voice tells you to? 411 00:34:16,583 --> 00:34:18,039 Any better idea? 412 00:34:18,333 --> 00:34:21,200 Run away? You've got ten seconds left. 413 00:34:22,833 --> 00:34:25,199 I'll wake up any second and it was all just a nightmare. 414 00:34:25,458 --> 00:34:26,994 Seven. 415 00:34:28,500 --> 00:34:29,956 Three. 416 00:34:39,167 --> 00:34:43,706 You check the house. But be careful. Don't frighten the girl. 417 00:34:43,958 --> 00:34:46,040 And take the car back to the company. 418 00:34:46,333 --> 00:34:47,869 Understood. 419 00:34:50,208 --> 00:34:52,244 Great. What now? 420 00:35:03,667 --> 00:35:06,955 Excuse me. Could you help me? My phone's acting crazy... 421 00:35:07,208 --> 00:35:08,698 Your phone... 422 00:35:15,208 --> 00:35:17,745 Not disturbing your kissing, am I? 423 00:35:20,333 --> 00:35:21,618 Where are we? 424 00:35:21,875 --> 00:35:24,036 The dec. The drill energy corporation. 425 00:35:24,292 --> 00:35:26,453 Wasn't easy to get in here. 426 00:35:27,250 --> 00:35:30,037 Did you follow us the whole time? Yes. 427 00:35:32,417 --> 00:35:35,614 No worries, he's just having a nap. Like the guy at the gate. 428 00:35:35,875 --> 00:35:37,957 I looped the video surveillance. 429 00:35:38,208 --> 00:35:42,076 But it won't be long till they figure that out. Follow me. 430 00:35:51,000 --> 00:35:53,742 Is she on the team now, too? What team? 431 00:35:54,000 --> 00:35:56,366 Tobi, that's app. App, tobi. 432 00:35:56,667 --> 00:36:00,285 App. Like the program? Yeah. Got a problem with that? 433 00:36:00,583 --> 00:36:01,993 No. 434 00:36:05,333 --> 00:36:07,790 Here, have a look. 435 00:36:09,208 --> 00:36:11,665 That's the car your mother was kidnapped in. 436 00:36:11,917 --> 00:36:14,784 Wanted to show you yesterday. Even rang your doorbell. 437 00:36:15,000 --> 00:36:17,241 But you didn't answer. 438 00:36:18,042 --> 00:36:20,875 The Van is registered to the dec. 439 00:36:21,083 --> 00:36:24,871 I'm afraid drill wants to force her to produce the nt26d. 440 00:36:25,083 --> 00:36:29,076 And how does she know all that? Because she uses her head. 441 00:36:29,583 --> 00:36:32,325 I'm going in there right now. Sue! 442 00:36:42,667 --> 00:36:45,249 What's your plan? Get my mother out. 443 00:36:45,500 --> 00:36:48,788 D... d... do I have to go in there, too? Yes. 444 00:36:49,000 --> 00:36:51,742 Here. You'll need some pocket warmers. 445 00:36:51,958 --> 00:36:54,791 You're such a genius. - T know. 446 00:36:55,083 --> 00:36:58,041 Here. That's how we'll stay in contact. 447 00:36:59,125 --> 00:37:02,697 And with that I can see exactly where you go. 448 00:37:03,208 --> 00:37:05,540 Give me cover. 449 00:37:08,000 --> 00:37:09,661 Sue, wait! 450 00:37:11,000 --> 00:37:12,786 M... m... my arm... 451 00:37:13,875 --> 00:37:15,615 Awesome! Invisible man! 452 00:37:16,917 --> 00:37:17,997 Awesome. 453 00:37:18,250 --> 00:37:20,366 Hold my hand tight and don't let go! 454 00:37:20,667 --> 00:37:22,157 Aye, sir! 455 00:37:26,792 --> 00:37:28,077 Tobi! 456 00:37:28,333 --> 00:37:29,869 Sue... 457 00:37:36,292 --> 00:37:37,828 Hi. 458 00:37:38,958 --> 00:37:41,745 Are you okay? How did you get in here? 459 00:37:41,958 --> 00:37:45,280 I don't know. I was in school a second ago. 460 00:37:45,583 --> 00:37:49,997 And then there was this... this pain. And a red light. 461 00:37:50,708 --> 00:37:54,075 And then a portal opened. 462 00:37:55,208 --> 00:37:56,789 It was gigantic. 463 00:37:58,250 --> 00:38:00,411 Come on. 464 00:38:10,292 --> 00:38:12,032 I told you not to let go! 465 00:38:12,292 --> 00:38:14,408 You just ran into her! - Mum? 466 00:38:16,167 --> 00:38:17,748 Mum! 467 00:38:20,167 --> 00:38:22,874 Nobody here. It's all empty. 468 00:38:23,083 --> 00:38:24,994 But I'm getting a third signal. 469 00:38:25,250 --> 00:38:27,912 Could be from the mobile of sue's mum. 470 00:38:28,625 --> 00:38:32,072 Are you okay? - No. I feel... 471 00:38:32,833 --> 00:38:36,121 It seems like two people make me twice as tired... 472 00:38:38,208 --> 00:38:40,574 Don't fall asleep now, you hear me? 473 00:38:42,917 --> 00:38:45,283 Did you really think she'd be here? 474 00:38:50,917 --> 00:38:53,624 Hey, I've found something. 475 00:39:01,958 --> 00:39:03,368 Sue? 476 00:39:03,958 --> 00:39:05,619 Sue! 477 00:39:07,458 --> 00:39:08,914 Just great. 478 00:39:15,000 --> 00:39:17,707 Into the building. The children are in there. 479 00:39:17,958 --> 00:39:19,448 Hey! They found us. 480 00:39:19,750 --> 00:39:22,366 You should leave as fast as you can. 481 00:39:23,333 --> 00:39:25,665 Sue, wake up. Fast! 482 00:39:26,625 --> 00:39:30,618 I don't want to rush you, but they're heading right for you. 483 00:39:43,000 --> 00:39:44,115 Hey. 484 00:39:44,583 --> 00:39:46,995 What are you doing? I wanted to wake you up. 485 00:39:47,250 --> 00:39:51,289 But I'm not sleeping beauty, and I'm awake now. 486 00:39:51,792 --> 00:39:54,329 Where did you get that? Found it. 487 00:39:54,625 --> 00:39:57,367 And the mobile, too. You have ten seconds. Get out! 488 00:40:00,250 --> 00:40:02,787 One child. - There? Thanks. 489 00:40:03,042 --> 00:40:05,454 C... c... come. Why do you only stutter sometimes? 490 00:40:05,750 --> 00:40:08,116 Do we have to talk about it now? Yes. 491 00:40:10,833 --> 00:40:13,119 Like now? Would you please hurry? 492 00:40:13,375 --> 00:40:16,242 Don't panic. I'll get us out of here. 493 00:40:18,417 --> 00:40:22,239 The kids must still be in here. Seal the whole building. 494 00:40:25,458 --> 00:40:29,076 The children are gone. We need a infrared camera. 495 00:40:30,917 --> 00:40:32,873 Shit. 496 00:40:33,875 --> 00:40:35,866 There are so many of them. 497 00:40:36,083 --> 00:40:37,994 Stay behind me. 498 00:40:38,333 --> 00:40:40,164 Come on. Now! 499 00:40:46,583 --> 00:40:48,869 How long can you stay invisible? 500 00:40:49,083 --> 00:40:50,914 Probably till I fall asleep. 501 00:40:51,125 --> 00:40:53,832 And it happens every time? Yes. 502 00:41:03,667 --> 00:41:05,453 Coke? For what? 503 00:41:05,750 --> 00:41:07,911 Better than kissing me awake, right? 504 00:41:08,167 --> 00:41:11,614 I'm your assistant. Just being professional! 505 00:41:12,625 --> 00:41:15,697 We almost made it. Come on. Round the corner. 506 00:41:16,708 --> 00:41:19,370 But there are two guys. I see them! 507 00:41:20,875 --> 00:41:23,116 Behind the cabinet! 508 00:41:23,375 --> 00:41:24,911 Duck down. 509 00:41:25,167 --> 00:41:28,000 Up now. Head for the door. Go! 510 00:41:28,250 --> 00:41:30,115 Faster! We have to get out. 511 00:41:30,375 --> 00:41:32,411 Watch out, tobi, the d... door. 512 00:41:34,708 --> 00:41:37,245 To the door! They're at the door! 513 00:41:45,042 --> 00:41:46,657 Bloody automatic door. 514 00:41:46,917 --> 00:41:48,999 There they are! Seize them! 515 00:41:49,875 --> 00:41:51,035 Any suggestions? 516 00:41:51,292 --> 00:41:54,250 Some sleep and I'll make us invisible again. 517 00:41:55,083 --> 00:41:57,119 Hop on! - On that thing? 518 00:41:57,375 --> 00:41:59,832 Aren't you the show-off on a bicycle? 519 00:42:00,042 --> 00:42:03,705 Yeah. On a bycicle. Then think of something, hero. 520 00:42:04,708 --> 00:42:06,198 Go! 521 00:42:10,667 --> 00:42:12,077 Stop! 522 00:42:13,208 --> 00:42:14,414 What's that? 523 00:42:14,708 --> 00:42:16,118 A flux capacitor. 524 00:42:16,375 --> 00:42:18,036 A what? 525 00:42:21,000 --> 00:42:22,456 Stop! 526 00:42:27,625 --> 00:42:29,035 Tobi, you're my hero! 527 00:42:33,917 --> 00:42:36,283 That was so awesome! I was invisible. 528 00:42:36,583 --> 00:42:40,781 You really have to try it, app! Nah, that's your speciality. 529 00:42:41,583 --> 00:42:45,906 We should hide at my place tonight. Drill won't look for us here. 530 00:42:48,875 --> 00:42:50,285 Wow! 531 00:42:50,583 --> 00:42:54,155 Now I know how you can afford all those gadgets. 532 00:42:54,417 --> 00:42:58,911 It's my aunt's house. We're just allowed to live here. 533 00:43:01,375 --> 00:43:03,912 Hey you two. Thanks for helping me. 534 00:43:04,333 --> 00:43:06,073 Without you I'd be lost. 535 00:43:12,833 --> 00:43:16,325 My aunt is in a wheelchair. So don't be surprised. 536 00:43:16,625 --> 00:43:19,037 And... she's a bit... 537 00:43:19,958 --> 00:43:21,164 Peculiar. 538 00:43:21,417 --> 00:43:24,580 Kaya! Darling! 539 00:43:24,958 --> 00:43:27,199 I see you brought some visitors. 540 00:43:27,500 --> 00:43:30,822 Yes, aunt lore. Could they stay here for the night? 541 00:43:31,042 --> 00:43:35,866 Of course. I tell your mother. She can bring home something to eat. 542 00:43:36,083 --> 00:43:40,122 Cool. Thank you. We'll be in my room. 543 00:43:41,333 --> 00:43:43,073 Susanne? 544 00:43:43,875 --> 00:43:45,911 Oh, pardon me. Sue. 545 00:43:46,875 --> 00:43:49,742 Would you have a moment for me? 546 00:43:50,750 --> 00:43:53,787 Yes. I'll see you in the library. 547 00:44:06,500 --> 00:44:09,082 Are you okay? Anything I can bring you? 548 00:44:09,458 --> 00:44:11,995 That's very kind of you, sue. 549 00:44:12,958 --> 00:44:14,698 But I'm fine for now. 550 00:44:14,958 --> 00:44:18,200 Just my body won't do, what I need him to do. 551 00:44:18,500 --> 00:44:20,912 Where do you know my name from? 552 00:44:26,583 --> 00:44:30,747 My mother, you and lenia? 553 00:44:31,417 --> 00:44:35,911 Your mother was the best one in all those years at the university. 554 00:44:36,375 --> 00:44:41,119 Ambitious, determined and incredibly naive. 555 00:44:42,083 --> 00:44:44,916 But in the end we had a fight and fell out. 556 00:44:45,125 --> 00:44:50,665 She was obsessed with the idea of creating the perfect, healthy body. 557 00:44:51,292 --> 00:44:56,912 She wanted to sell the nt26d to the dec. And I did warn her. 558 00:44:57,792 --> 00:45:00,283 But she didn't want to listen to me. 559 00:45:01,958 --> 00:45:05,155 But do please pass on my warmest regards to her. 560 00:45:06,167 --> 00:45:07,907 Yeah, sure, I'll do that. 561 00:45:08,625 --> 00:45:10,456 When I see her. 562 00:45:13,333 --> 00:45:17,281 That drill guy. Would he... I mean... 563 00:45:18,292 --> 00:45:19,873 Is he dangerous? 564 00:45:20,083 --> 00:45:24,122 People are often not what they seem like at first glance. 565 00:45:29,250 --> 00:45:30,990 Sue. 566 00:45:34,708 --> 00:45:36,744 What did my aunt want from you? 567 00:45:36,958 --> 00:45:40,030 She knows my mum from the university. Long story. 568 00:45:40,333 --> 00:45:42,540 Did you find out anything? 569 00:45:43,083 --> 00:45:47,201 I got into your mother's mobile. There's a video on it. 570 00:45:54,750 --> 00:45:56,081 I've been kidnapped! 571 00:45:56,333 --> 00:45:59,291 Whoever finds this: Protect my daughter! 572 00:46:08,250 --> 00:46:10,081 Show it again. 573 00:46:15,917 --> 00:46:17,703 Where is that? 574 00:46:17,958 --> 00:46:19,619 Damn! 575 00:46:20,125 --> 00:46:21,911 Violence is never the answer. 576 00:46:22,167 --> 00:46:25,830 What was that? Came from your mother's laptop bag. 577 00:46:31,375 --> 00:46:33,240 The red mask. 578 00:46:41,583 --> 00:46:44,165 Please say what kind of scientific gues... 579 00:46:44,417 --> 00:46:46,908 Miss susanne! Welcome back! 580 00:46:47,417 --> 00:46:49,328 Please, don't throw any cake. 581 00:46:49,625 --> 00:46:52,207 You are the voice. From the laboratory. 582 00:46:52,458 --> 00:46:53,458 That is correct. 583 00:46:53,583 --> 00:46:54,583 What are you? 584 00:46:54,792 --> 00:46:57,534 What I am exceeds your imagination. 585 00:46:57,792 --> 00:46:59,874 Just call me Alfred. 586 00:47:00,083 --> 00:47:01,914 Alfred? You're Alfred? 587 00:47:02,167 --> 00:47:03,167 That is correct. 588 00:47:03,417 --> 00:47:06,955 Where is Dr. hartmann? Who kidnapped her? 589 00:47:07,458 --> 00:47:09,619 It has spoken to me. 590 00:47:09,917 --> 00:47:11,032 Does it mean me? 591 00:47:11,292 --> 00:47:12,702 May I point out, 592 00:47:12,958 --> 00:47:15,950 only hartmann family members can access me? 593 00:47:16,208 --> 00:47:17,208 Where's my mother? 594 00:47:17,417 --> 00:47:21,786 Unfortunately I don't have sufficient data for a complete analysis. 595 00:47:22,000 --> 00:47:24,787 Hello! Anybody home? Out. Fast. 596 00:47:25,000 --> 00:47:27,537 I beg your pardon. I'm not a dog. 597 00:47:27,833 --> 00:47:29,039 Turn off. Shut down. 598 00:47:29,292 --> 00:47:31,954 As you wish, miss susanne. 599 00:47:33,125 --> 00:47:35,457 Hi. Hi. 600 00:47:36,875 --> 00:47:39,742 I'm Lisa. Kaya's mum. 601 00:47:40,458 --> 00:47:41,914 I'm really sorry. 602 00:47:42,167 --> 00:47:44,909 If I'd known, I'd have cooked something proper. 603 00:47:45,167 --> 00:47:47,749 Spaghetti. Ratatouille. 604 00:47:48,458 --> 00:47:50,790 But there's just pizza now. 605 00:47:51,250 --> 00:47:54,242 It's fine, mum. - Pizza's great. 606 00:47:54,833 --> 00:47:58,246 I'm not here. I'm invisible, practically speaking... 607 00:47:59,917 --> 00:48:01,908 Mum. 608 00:48:04,500 --> 00:48:05,956 Okay. 609 00:48:09,750 --> 00:48:11,456 Have fun! 610 00:48:13,167 --> 00:48:15,704 I don't have friends over very often. 611 00:48:15,958 --> 00:48:18,540 In fact, you're the first ones. 612 00:48:18,792 --> 00:48:20,328 And your inventors club? 613 00:48:20,667 --> 00:48:23,158 That's just me, and sometimes also... 614 00:48:24,167 --> 00:48:24,872 L.mne. 615 00:48:25,083 --> 00:48:27,916 I'm a loner. I'm just not good with others. 616 00:48:28,625 --> 00:48:30,035 Salami? 617 00:48:30,333 --> 00:48:34,702 App. We broke into the dec today and got away with it. 618 00:48:35,458 --> 00:48:38,530 And we could never have done that on our own. 619 00:48:39,417 --> 00:48:41,203 Sue's right. 620 00:48:45,208 --> 00:48:48,996 I'll have the cheese pizza. And I'm not sharing. 621 00:48:53,583 --> 00:48:57,451 It's always a pleasure. Welcome back, miss susanne. 622 00:48:57,750 --> 00:48:58,956 My name is sue. 623 00:48:59,208 --> 00:49:01,324 Pardon me. Miss sue. 624 00:49:01,625 --> 00:49:04,241 What did Dr. hartmann use you for? 625 00:49:06,083 --> 00:49:08,415 This is ridiculous. It's only a machine. 626 00:49:08,750 --> 00:49:12,948 I'm able to access ten to the power of 367 processes in a millisecond, 627 00:49:13,208 --> 00:49:16,621 while you can't even master simple algebra, sir. 628 00:49:16,875 --> 00:49:19,867 How does it know that? Stop it. Answer his question. 629 00:49:20,083 --> 00:49:23,280 After Dr. hartmann deleted all data in the dec, 630 00:49:23,583 --> 00:49:26,370 she used my superior neutron processor 631 00:49:26,667 --> 00:49:29,204 to carry out further tests in secret. 632 00:49:29,500 --> 00:49:30,500 Why? 633 00:49:30,583 --> 00:49:34,371 To find an antidote. If you'd please take a look. 634 00:49:35,167 --> 00:49:37,533 Okay, Alfred. Start recording. 635 00:49:39,000 --> 00:49:41,412 I will now inject the nt26d. 636 00:49:51,167 --> 00:49:54,330 Alfred. No reaction. The mutation is negative. 637 00:49:56,667 --> 00:49:58,874 Either I've made a mistake or... 638 00:50:01,500 --> 00:50:03,582 It's a genetic problem. 639 00:50:07,000 --> 00:50:09,582 What does she mean? I don't get it. 640 00:50:09,833 --> 00:50:12,415 Only you can become invisible, miss sue. 641 00:50:12,708 --> 00:50:15,950 The nt26d only reacts with your blood. 642 00:50:16,250 --> 00:50:18,707 It has no effect on anyone else. 643 00:50:19,333 --> 00:50:22,700 You mean, drill kidnapped my mum for nothing? 644 00:50:22,958 --> 00:50:24,823 Drill kidnapped your mother? 645 00:50:25,042 --> 00:50:29,490 Sue. I'm sorry, but your mum is worthless. They want you. 646 00:50:29,917 --> 00:50:31,407 That is correct. 647 00:50:31,708 --> 00:50:35,451 If, hypothetically speaking, someone plans to produce 648 00:50:35,750 --> 00:50:39,368 an invisibility serum on the basis of nt26d 649 00:50:39,708 --> 00:50:42,074 then theyll need miss sue's blood. 650 00:50:42,667 --> 00:50:44,578 In other words... 651 00:50:45,000 --> 00:50:48,538 You're in great danger, miss sue! 652 00:51:01,250 --> 00:51:02,660 I've been kidnapped! 653 00:51:02,958 --> 00:51:05,791 Whoever finds this: Protect my daughter! 654 00:52:41,208 --> 00:52:44,700 Sue, that was so cool. They thought I was you. 655 00:52:44,958 --> 00:52:47,665 I grabbed the first weapon I found and then: 656 00:52:47,958 --> 00:52:49,164 Smack! 657 00:53:02,333 --> 00:53:05,120 I can't stop thinking about that syringe. 658 00:53:05,375 --> 00:53:07,036 That was no coincidence. 659 00:53:07,917 --> 00:53:10,158 They were looking for you. 660 00:53:10,500 --> 00:53:12,786 Lucky thing I slept in tobi's bed. 661 00:53:15,625 --> 00:53:17,911 Hey! Not what you think! 662 00:53:18,125 --> 00:53:20,867 I just... fell asleep. 663 00:53:21,083 --> 00:53:25,281 In tobi's bed. Yes, and he went over to mine. 664 00:53:26,458 --> 00:53:28,540 Come on! 665 00:53:29,292 --> 00:53:31,123 I've got something for you. 666 00:53:40,917 --> 00:53:44,910 Fireproof material, extremely light and indestructible. 667 00:53:45,292 --> 00:53:46,998 With a hood, of course. 668 00:53:47,333 --> 00:53:49,949 This remote sends hot and cold signals 669 00:53:50,208 --> 00:53:52,870 so you can control your invisibility. 670 00:53:53,167 --> 00:53:56,614 This is full of my special mixture. 671 00:53:57,125 --> 00:53:58,990 To keep you awake. 672 00:53:59,250 --> 00:54:03,744 App. You're such a genius! Thanks. I don't know what to say. 673 00:54:04,292 --> 00:54:07,159 You could give me your cool hoodie. 674 00:54:09,000 --> 00:54:10,536 Thank you. 675 00:54:12,000 --> 00:54:13,456 Delicious. 676 00:54:15,500 --> 00:54:17,036 Thank you, Martha. 677 00:54:23,750 --> 00:54:25,286 Where's sue? 678 00:54:29,333 --> 00:54:31,540 Hahaha. So you're invisible. 679 00:54:32,417 --> 00:54:34,783 Time you thought up something new. 680 00:54:37,292 --> 00:54:40,034 That's not funny! They were my... 681 00:54:45,625 --> 00:54:47,991 You ordered pancakes? - Cool! 682 00:54:48,333 --> 00:54:51,575 Invisible sue! - Invisible sue. 683 00:54:54,458 --> 00:54:56,699 Really a great suit, 684 00:55:10,000 --> 00:55:11,456 Susanne? - Mum? 685 00:55:11,750 --> 00:55:13,661 Susanne! Finally! 686 00:55:14,208 --> 00:55:16,369 Thank god it's you! 687 00:55:17,125 --> 00:55:20,447 Okay. I don't have much time. 688 00:55:21,000 --> 00:55:23,412 I managed to escape, but they're after me. 689 00:55:23,667 --> 00:55:25,498 You're in great danger. 690 00:55:25,750 --> 00:55:27,240 Mum, where are you? 691 00:55:27,500 --> 00:55:29,661 We meet at the old market. In one hour. 692 00:55:29,958 --> 00:55:34,031 One hour, okay? At the fountain. Don't trust anyone. We... 693 00:55:35,833 --> 00:55:38,324 Mum! Hello! 694 00:55:43,000 --> 00:55:44,581 Damn it! 695 00:55:54,458 --> 00:55:58,701 This is not a good plan. We should have told apps aunt about it. 696 00:55:59,125 --> 00:56:01,912 She has no clue anyhow. She sleeps or reads all day. 697 00:56:05,083 --> 00:56:08,200 Why did your mother want to meet here? Isn't it clear? 698 00:56:08,458 --> 00:56:11,905 Drill won't kidnap sue with so many people looking on. 699 00:56:12,167 --> 00:56:14,408 I wouldn't be so sure. 700 00:56:17,292 --> 00:56:18,292 Yes? 701 00:56:18,583 --> 00:56:20,744 Are you invisible and mum too? 702 00:56:20,958 --> 00:56:22,448 Just a joke. 703 00:56:22,792 --> 00:56:25,659 I can't reach mum. Wanted to hear, if you're alright. 704 00:56:25,917 --> 00:56:27,032 Folks, we got company. 705 00:56:27,292 --> 00:56:30,250 I'm on my way home. I'll be there around 8. 706 00:56:30,500 --> 00:56:32,206 Dad, bad timing. I'll call back. 707 00:56:32,458 --> 00:56:33,458 Sue! 708 00:56:33,500 --> 00:56:35,616 That is not your mother. 709 00:56:35,875 --> 00:56:38,867 Can you shut up now! Sue, what should we do? 710 00:56:39,833 --> 00:56:41,744 Sue! 711 00:56:46,750 --> 00:56:48,456 Oh my god. 712 00:56:50,958 --> 00:56:52,414 Sorry. 713 00:56:52,708 --> 00:56:55,040 Miss sue. May I draw your attention to the fact 714 00:56:55,292 --> 00:56:58,250 that your blood pressure is remarkably high? 715 00:56:58,542 --> 00:57:00,078 Alfred, get off the line. 716 00:57:00,333 --> 00:57:02,870 As you wish. 717 00:57:06,667 --> 00:57:08,077 Shit. 718 00:57:08,375 --> 00:57:11,447 Two people there, two people stay at the car. 719 00:57:12,292 --> 00:57:13,782 There they are! 720 00:57:19,583 --> 00:57:22,746 What are you waiting for? It's just a toy drone. 721 00:57:34,625 --> 00:57:36,866 Great move. Now they'll trust us. 722 00:57:37,083 --> 00:57:39,995 Why are you here? Jonas, damn it. She's my daughter! 723 00:57:40,292 --> 00:57:43,250 You should have let me in on it earlier. 724 00:57:53,917 --> 00:57:56,909 Miss sue, I retraced your mothers last call 725 00:57:57,167 --> 00:58:00,079 and sent her last position to app's pocket computer. 726 00:58:00,333 --> 00:58:04,576 Maybe she's still there and that's why she didn't make it here. 727 00:58:05,333 --> 00:58:07,790 Shit. It's in the middle of nowhere. 728 00:58:08,125 --> 00:58:11,322 Most likely another trap. Already forgot what just happened? 729 00:58:11,625 --> 00:58:15,914 Your mother lured us into a trap. My mother? Are you nuts? 730 00:58:19,750 --> 00:58:22,947 Hey tobi, what's up? Come to the Halloween party. 731 00:58:23,417 --> 00:58:25,453 That'd be really great! 732 00:58:26,708 --> 00:58:28,414 Bye! 733 00:58:31,125 --> 00:58:33,912 No can do, he's got better things to do. 734 00:58:38,958 --> 00:58:41,574 Are you crazy? So they can't track our position. 735 00:58:41,833 --> 00:58:42,913 It was brand new. 736 00:58:43,167 --> 00:58:46,705 Don't cry. If you're lucky, it's still here tomorrow. 737 00:58:50,167 --> 00:58:52,579 Oh great! And now? 738 00:58:56,250 --> 00:58:58,536 I have an idea. 739 00:59:01,500 --> 00:59:04,242 Are you serious? You got a better idea? 740 00:59:14,417 --> 00:59:16,624 Hey, that's mine! 741 00:59:19,958 --> 00:59:22,995 Which direction did they go? What? 742 00:59:24,083 --> 00:59:26,074 Which direction? 743 00:59:41,917 --> 00:59:43,657 They're right behind us! 744 00:59:44,625 --> 00:59:46,240 Watch out! Up ahead! 745 00:59:47,292 --> 00:59:49,624 Make sure they don't get injured. 746 00:59:51,125 --> 00:59:53,537 What are you doing? Old superhero trick. 747 00:59:53,833 --> 00:59:54,913 Ever watch e.T.? 748 00:59:55,167 --> 00:59:57,658 What does he mean? Give me the flux thing. 749 00:59:57,917 --> 01:00:00,829 And sue, make us invisible. 750 01:00:02,375 --> 01:00:06,618 Why aren't they slowing down? Maybe they can drive right through us? 751 01:00:08,708 --> 01:00:10,573 Hold on tight! 752 01:00:49,458 --> 01:00:51,995 That was totally awesome! Tobi! 753 01:00:52,500 --> 01:00:53,956 Thanks. 754 01:00:54,500 --> 01:00:56,661 Alfred, is this the right place? 755 01:00:56,917 --> 01:01:00,205 Correct. The last known position of your mother. 756 01:01:00,667 --> 01:01:02,749 Sue, I don't like this at all. 757 01:01:04,875 --> 01:01:08,117 Alfred, can you locate my mother? 758 01:01:08,375 --> 01:01:10,286 That exceeds my abilities. 759 01:01:10,542 --> 01:01:12,453 A miracle. Something it can't do. 760 01:01:12,792 --> 01:01:16,284 I'l ignore this outrageousness and shut down now. 761 01:01:16,667 --> 01:01:19,579 If your mother really escaped, where is she now? 762 01:01:19,833 --> 01:01:23,075 Why doesn't she call? Because I dumped our mobiles? 763 01:01:23,417 --> 01:01:25,999 Sue, this is a trap. Just like on the square. 764 01:01:26,250 --> 01:01:29,242 First they lure us here and then "wham". And your mother... 765 01:01:29,500 --> 01:01:32,082 What? - Is involved somehow. 766 01:01:32,333 --> 01:01:35,245 Just like this holographic machine. Are you nuts? 767 01:01:35,583 --> 01:01:38,575 You really think my mother and drill planned this? 768 01:01:38,833 --> 01:01:40,573 I don't know. But we should leave! 769 01:01:41,167 --> 01:01:43,874 Go to m... m... mummy if you're so scared. 770 01:01:44,083 --> 01:01:46,825 P... p... piss off. Or better, go to that 771 01:01:47,042 --> 01:01:50,614 stupid Halloween party with your cutie e... e... Eileen. 772 01:01:50,875 --> 01:01:52,331 Sue. 773 01:01:58,958 --> 01:02:01,870 What? You want me to apologise now? 774 01:02:14,875 --> 01:02:18,914 And they say I'm the one who can't get on with other people. 775 01:02:26,000 --> 01:02:29,993 Sure don't look like doves of peace. Make us invisible. Now! 776 01:02:30,292 --> 01:02:31,623 I can't. 777 01:02:31,875 --> 01:02:34,912 I guess it got damaged when we were on the bike. 778 01:02:35,167 --> 01:02:37,533 Intruders located. 779 01:02:37,792 --> 01:02:39,373 Run! 780 01:02:39,708 --> 01:02:43,576 Stay where you are. Lay on the ground! Show your hands! 781 01:03:03,042 --> 01:03:04,532 Sue? 782 01:03:08,125 --> 01:03:09,786 Sue! 783 01:03:10,083 --> 01:03:11,573 Oh shit! 784 01:03:13,958 --> 01:03:15,869 Maria? 785 01:03:18,625 --> 01:03:21,697 Who are you? What are you doing in my house? 786 01:03:49,458 --> 01:03:51,870 Did we shake them off? 787 01:03:56,208 --> 01:03:59,655 I'd say: No. Give me the backpack, fast. 788 01:04:01,833 --> 01:04:05,781 Miss sue, I realise your plan and strongly advise against it! 789 01:04:06,000 --> 01:04:09,538 This'll distract them. Run! We meet on the other side of the hall. 790 01:04:09,833 --> 01:04:11,789 Nt26d is highly explosive, miss sue. 791 01:04:12,042 --> 01:04:14,408 Alfred, not now. On three! Sue, wait. 792 01:04:14,750 --> 01:04:15,750 One. 793 01:04:15,917 --> 01:04:18,579 Why do I even talk? Two. Three! 794 01:04:18,875 --> 01:04:21,332 Here, have fun! 795 01:04:42,792 --> 01:04:44,248 Mum? 796 01:04:45,750 --> 01:04:48,742 It's an original edition. Very rare. 797 01:04:49,500 --> 01:04:52,913 How did I get here? What happened? 798 01:04:54,083 --> 01:04:55,994 You passed out in school. 799 01:04:56,667 --> 01:04:59,079 But the doctor couldn't find anything. 800 01:05:00,250 --> 01:05:03,117 He gave you an injection to stop the pain. 801 01:05:05,958 --> 01:05:09,530 Yes, the heating was off. But it won't take long now. 802 01:05:09,833 --> 01:05:12,666 But... you were kidnapped. 803 01:05:13,458 --> 01:05:14,914 Drill. 804 01:05:15,292 --> 01:05:16,782 I don't understand. 805 01:05:17,000 --> 01:05:19,207 Sounds like a really exciting dream. 806 01:05:19,583 --> 01:05:22,996 It was no dream. Mum, I can make myself... 807 01:05:24,917 --> 01:05:28,034 We need to go to app. Now. Why, where is Kaya? 808 01:05:28,500 --> 01:05:31,913 How do you know her? Come on, sue, I know your friends. 809 01:05:32,208 --> 01:05:35,041 She ran into the hall. After the explosion. 810 01:05:36,208 --> 01:05:37,698 When the floodlights... 811 01:05:37,958 --> 01:05:41,826 You know how absurd this sounds, right? I'm sure she's fine. 812 01:05:42,125 --> 01:05:45,572 We'll call her first thing in the morning. Alright? 813 01:05:49,083 --> 01:05:52,780 Oh... before I forget. A boy called for you earlier. 814 01:05:53,250 --> 01:05:55,411 Tobi? - Yes, tobi. 815 01:05:55,708 --> 01:05:59,075 Because of the Halloween party? Halloween party? 816 01:05:59,375 --> 01:06:01,081 In the town pool? 817 01:06:01,375 --> 01:06:03,411 He wanted to meet Eileen there. 818 01:06:03,958 --> 01:06:05,414 Eileen? 819 01:06:05,958 --> 01:06:08,290 I'm sure he'll call again. 820 01:06:08,750 --> 01:06:10,536 Love you, darling! 821 01:06:39,958 --> 01:06:41,368 Mum? 822 01:06:43,167 --> 01:06:45,328 Mum! What's up with the door? 823 01:06:51,042 --> 01:06:52,782 What's going on? 824 01:06:58,958 --> 01:07:00,573 Mum! 825 01:07:04,833 --> 01:07:06,573 Mum! 826 01:07:10,417 --> 01:07:11,998 Mum. 827 01:07:15,583 --> 01:07:16,914 Keep a close eye on her. 828 01:07:17,125 --> 01:07:19,912 She has to be kept cooled. And no outside contact. 829 01:07:20,167 --> 01:07:21,657 Understood. 830 01:07:24,375 --> 01:07:27,993 Hello? It's me. All done. I've got the girl. 831 01:07:28,250 --> 01:07:31,617 Kaya's at the old steel mill and the boy's at a party 832 01:07:31,875 --> 01:07:33,740 in the town pool. I'll take care. 833 01:07:33,958 --> 01:07:39,078 Okay, I send my men to the party. We'll meet there and get the boy first. 834 01:07:39,417 --> 01:07:43,239 I hope you took the girl's blood. The boss wants it. 835 01:08:13,625 --> 01:08:16,537 Miss sue? Please don't cry. 836 01:08:16,875 --> 01:08:19,412 Let me show you something. 837 01:08:28,958 --> 01:08:32,746 Run, she said. To the other side of the hall. 838 01:08:32,958 --> 01:08:35,199 Great, this place is gigantic. 839 01:08:37,708 --> 01:08:39,164 Shit. 840 01:08:49,167 --> 01:08:50,657 Sue! 841 01:08:51,667 --> 01:08:53,623 Where is sue? 842 01:08:53,917 --> 01:08:57,705 Mrs. hartmann? What are you doing here? 843 01:08:59,000 --> 01:09:00,831 And who are you? 844 01:09:07,292 --> 01:09:08,953 Hello? 845 01:09:09,250 --> 01:09:11,536 Susanne? 846 01:09:17,250 --> 01:09:19,662 App, get away from my mother. 847 01:09:21,000 --> 01:09:23,332 Susanne, what are you on about? 848 01:09:24,250 --> 01:09:26,241 Open it. Come on! 849 01:09:29,417 --> 01:09:32,614 Dr. hartmann! What indescribable joy to see you again! 850 01:09:32,875 --> 01:09:34,365 Mum! 851 01:09:35,958 --> 01:09:38,665 Now can you tell me what's going on here? 852 01:09:38,917 --> 01:09:41,329 Only the real Maria can open the pendant. 853 01:09:41,625 --> 01:09:43,911 The... real Maria? 854 01:09:44,417 --> 01:09:46,703 Look. Let me show you something. 855 01:09:51,500 --> 01:09:54,822 I've always dreamed of being a superhero, too. 856 01:09:55,042 --> 01:09:58,660 A few days ago, in the lab, when you showed me that world, 857 01:09:58,958 --> 01:10:01,119 this feeling of power, 858 01:10:01,958 --> 01:10:04,040 my dream returned! 859 01:10:04,750 --> 01:10:06,206 Thank you. 860 01:10:07,292 --> 01:10:10,784 If I'd known that all I need is your blood... 861 01:10:42,083 --> 01:10:44,870 Nt26d is harmless for most people. 862 01:10:45,125 --> 01:10:48,117 But with my blood it becomes a super serum. 863 01:10:48,708 --> 01:10:51,700 Mutating differently with each person. As I suspected. 864 01:10:51,958 --> 01:10:55,200 Exactly. Each body reacts differently to my blood. 865 01:10:55,458 --> 01:10:58,825 I become invisible. Lenia can change her shape. 866 01:10:59,042 --> 01:11:01,283 Kaya could maybe even fly? 867 01:11:02,583 --> 01:11:04,198 Where did lenia go? 868 01:11:07,625 --> 01:11:11,789 She asked me about tobi. And I... oh shit! 869 01:11:12,042 --> 01:11:14,954 She's getting rid of all the witnesses. 870 01:11:15,208 --> 01:11:18,780 First sue, then tobi... 871 01:11:19,667 --> 01:11:21,077 And me. 872 01:11:24,958 --> 01:11:26,448 Hi tobi! 873 01:11:26,708 --> 01:11:30,530 I thought you had other plans? Plans change. 874 01:11:31,417 --> 01:11:33,783 Wish me luck! 875 01:11:39,875 --> 01:11:44,118 Are you ready to freak out for your favourite... 876 01:11:44,417 --> 01:11:48,035 Dj gobliiiiin! 877 01:11:51,250 --> 01:11:53,957 Could you please turn that down a bit? 878 01:11:55,958 --> 01:11:58,244 I just heard we should turn it down a bit. 879 01:11:58,500 --> 01:12:01,242 What do you say? - Nooooooo!! 880 01:12:06,792 --> 01:12:09,329 How exactly did you find Kaya? 881 01:12:09,667 --> 01:12:11,282 Your sweater's chipped. 882 01:12:11,583 --> 01:12:14,370 Does she actually know that? No. Sure. 883 01:12:15,292 --> 01:12:19,706 I really was surprised to find app and not you in that sweater. 884 01:12:20,125 --> 01:12:23,367 And how did you find me? 885 01:12:24,208 --> 01:12:25,208 Your socks. 886 01:12:25,833 --> 01:12:26,833 What? 887 01:12:26,917 --> 01:12:28,407 Chipped too. - Mum! 888 01:12:28,708 --> 01:12:31,370 I'm sorry. I'll stop doing it. I promise! 889 01:12:35,875 --> 01:12:39,117 But... how did you get away from lenia? 890 01:12:39,625 --> 01:12:43,117 She was searching for sue and forgot about me. 891 01:12:43,958 --> 01:12:45,744 And I was able to escape. 892 01:12:45,958 --> 01:12:48,540 I ran for my life with the others after me. 893 01:12:48,792 --> 01:12:53,331 I tried to hide in that hall when the ceiling suddenly collapsed. 894 01:12:53,625 --> 01:12:56,867 Didn't think your old mum could do that, huh? 895 01:12:57,083 --> 01:12:58,664 Not in my dreams. 896 01:12:58,917 --> 01:13:01,283 I must have fainted. I can't remember a thing. 897 01:13:01,583 --> 01:13:04,290 Until Jonas dragged me from the ruins. 898 01:13:05,208 --> 01:13:07,290 Jonas? 899 01:13:07,833 --> 01:13:10,040 Jonas drill? - Yes. 900 01:13:10,625 --> 01:13:14,447 He's on our side. So why didn't he just say so? 901 01:13:15,250 --> 01:13:17,457 We thought he was chasing us. 902 01:13:18,458 --> 01:13:20,995 Jonas is the most loyal person I know. 903 01:13:22,625 --> 01:13:24,786 Here. I repaired the remote. 904 01:13:25,208 --> 01:13:29,076 And look under the seat. I've got something for you too. 905 01:13:33,958 --> 01:13:36,620 The antidote. A promise is a promise. 906 01:13:36,875 --> 01:13:39,708 An antidote? What for? 907 01:13:40,083 --> 01:13:43,280 Are you kidding? To stop the invisibility. 908 01:13:43,875 --> 01:13:49,040 But I don't need an antidote. I'm invisible sue, mum! 909 01:13:57,667 --> 01:14:00,204 A horror punch, please. - Sure. 910 01:14:01,833 --> 01:14:03,448 Hi. 911 01:14:04,958 --> 01:14:07,825 I, emm... feel like dancing? 912 01:14:08,375 --> 01:14:11,913 ID... d... d... don't know. It do. Come on. 913 01:14:22,375 --> 01:14:24,457 You're on now. 914 01:14:25,708 --> 01:14:28,905 You save tobi and I'll get drill and his men. 915 01:14:39,458 --> 01:14:41,915 What's your plan? To rescue tobi. 916 01:14:42,167 --> 01:14:44,453 With the antidote? - No. Listen. 917 01:14:44,833 --> 01:14:49,156 We go in, find lenia. No matter how she looks now. We try to distract her. 918 01:14:49,500 --> 01:14:53,948 Then I'll inject her with this and hope it works with lenia as well. 919 01:14:54,250 --> 01:14:58,744 May I add that your mother said nothing about the antidote and lenia? 920 01:14:59,042 --> 01:15:02,284 That's right. But I changed the plan. 921 01:15:31,417 --> 01:15:32,907 This can't be true. 922 01:15:33,167 --> 01:15:38,082 Miss sue? If you permit me to say: There are thousands like him out there. 923 01:15:38,333 --> 01:15:42,076 What? I don't have a crush. No, of course not. 924 01:15:42,333 --> 01:15:43,994 No one claimed that. 925 01:15:44,292 --> 01:15:48,615 All of a sudden you two agree? Okay, you don't have a crush. 926 01:15:49,417 --> 01:15:53,365 No, I don't. Let's get going now! I'll go look for lenia. 927 01:16:19,458 --> 01:16:21,164 Excuse me? 928 01:16:22,208 --> 01:16:24,324 Do you want to request a song? 929 01:16:24,667 --> 01:16:27,454 Yes, exactly. It's on here. On my phone. 930 01:16:27,958 --> 01:16:31,906 Is that a smartphone? Yes. Just push the yellow button. 931 01:16:34,208 --> 01:16:35,698 Idiot! 932 01:16:38,833 --> 01:16:40,915 Sue? I'm in position. 933 01:16:42,083 --> 01:16:43,914 What's it like down there? 934 01:16:44,167 --> 01:16:48,365 I don't know. Anyone could be lenia. How should I recognise her? 935 01:16:55,708 --> 01:16:59,371 Can I help you? I just wanted to hear how it's going. 936 01:16:59,708 --> 01:17:02,074 Pretty well, so far. 937 01:17:04,667 --> 01:17:09,411 Oh that. Yes. Cool. And? Did you already...? 938 01:17:09,750 --> 01:17:13,948 No, we didn't. And actually, it's none of your business. 939 01:17:34,375 --> 01:17:36,240 What's wrong with you? 940 01:17:37,000 --> 01:17:41,539 Eileen. She's acting like we don't even know each other. 941 01:17:43,167 --> 01:17:45,624 She's so mean. 942 01:17:46,625 --> 01:17:50,823 Sounds just like Eileen. No, that's not Eileen. 943 01:18:06,167 --> 01:18:10,410 To everyone: Eileen is lenia. Do you understand? 944 01:18:10,667 --> 01:18:12,248 Just keeps getting better. 945 01:18:12,542 --> 01:18:14,703 Mum? Mum, did you hear me? 946 01:18:15,458 --> 01:18:18,871 Mum, we could really use your help here. 947 01:18:23,750 --> 01:18:25,615 Shit. Lenia's men are here. 948 01:18:25,875 --> 01:18:28,036 They want to grab tobi. 949 01:18:33,708 --> 01:18:36,871 I've blocked the doors, but that won't stop them long. 950 01:18:37,083 --> 01:18:40,575 We can't wait. That nasty cow is on the dancefloor. 951 01:18:42,292 --> 01:18:44,658 Can you see her? Yes, I see her. 952 01:18:44,958 --> 01:18:46,573 I'll try to rescue tobi. 953 01:18:46,833 --> 01:18:49,745 I need fog, lots of fog, to confuse lenia. 954 01:18:49,958 --> 01:18:51,448 Give it all you've got. 955 01:18:52,917 --> 01:18:54,373 Move! 956 01:18:57,000 --> 01:18:58,536 What's...? Sue? 957 01:18:58,833 --> 01:19:00,619 Tobi? Hurry, come with me. 958 01:19:00,875 --> 01:19:04,288 Leave me alone. What do you want? We need to leave! 959 01:19:04,583 --> 01:19:07,040 Eileen is not Eileen. She's lenia. 960 01:19:08,667 --> 01:19:11,329 She took my blood. Please, trust me. 961 01:19:11,625 --> 01:19:14,367 I don't believe a word you say. 962 01:19:27,875 --> 01:19:30,992 Tobi, please! I'm sorry for what I said to you. 963 01:19:31,375 --> 01:19:34,697 I was angry and didn't know who to trust anymore. 964 01:19:34,958 --> 01:19:38,951 It was a huge mistake. I need you. We can't do it without you. 965 01:19:39,208 --> 01:19:41,950 How sweet. You two. 966 01:19:42,292 --> 01:19:45,034 But this time, there'll be no happy end. 967 01:19:45,375 --> 01:19:47,286 Let go of him, you cow. 968 01:19:47,583 --> 01:19:49,869 Or what? You'll become invisible? 969 01:19:50,083 --> 01:19:53,246 I'm so afraid, hartmann. Did you see what I can do? 970 01:19:53,500 --> 01:19:56,207 I'm way more powerful than you. 971 01:20:02,208 --> 01:20:03,914 Susanne? 972 01:20:04,417 --> 01:20:07,454 Sue? Lenia's men just broke through the doors. 973 01:20:07,750 --> 01:20:10,287 They're everywhere. It's now or never! 974 01:20:10,583 --> 01:20:12,949 Hey, nasty witch! You think you have power? 975 01:20:13,208 --> 01:20:15,915 You need more than that to be a superhero! 976 01:20:16,125 --> 01:20:18,411 Tobi! Now! - What? 977 01:20:20,000 --> 01:20:21,456 Sue! Now! 978 01:20:22,125 --> 01:20:23,661 Game over. 979 01:20:26,708 --> 01:20:28,198 Sue! 980 01:20:45,167 --> 01:20:47,909 And that was the show invisible sue 981 01:20:48,167 --> 01:20:50,533 and her mystic sidekick tobi. 982 01:20:57,875 --> 01:21:00,161 Hello! Help! 983 01:21:01,458 --> 01:21:04,245 Hello! Help! Anyone there? Eileen! 984 01:21:04,500 --> 01:21:07,287 Miss gunnarsson, in the toilets! It's me, Eileen. 985 01:21:38,625 --> 01:21:43,540 Kaya! Darling! Your mother asked me to pick you up here. 986 01:21:45,333 --> 01:21:46,914 Who's that? 987 01:21:47,208 --> 01:21:50,871 Emm, that's... - Our... 988 01:21:51,375 --> 01:21:55,163 Music teacher. Exactly. Drank too much. 989 01:21:56,042 --> 01:21:59,910 Okay. Then maybe we should take her to hospital. 990 01:22:04,792 --> 01:22:08,080 Check out the wheel of her wheelchair. 991 01:22:09,875 --> 01:22:11,911 Like on the video from the lab. 992 01:22:12,583 --> 01:22:15,575 Are you okay? Do you need help? 993 01:22:17,708 --> 01:22:20,450 We forgot something. In the pool. 994 01:22:20,750 --> 01:22:23,036 Was she drinking too? 995 01:22:23,833 --> 01:22:26,540 No, allergic reaction. 996 01:22:38,750 --> 01:22:42,197 Miss sue. I just placed an emergency call. 997 01:22:42,583 --> 01:22:46,701 You should run! The water's destroyed my system. 998 01:22:48,875 --> 01:22:50,991 Sue! - Mum! 999 01:22:51,250 --> 01:22:52,865 Sue! 1000 01:22:56,167 --> 01:22:57,532 Mum! 1001 01:22:57,833 --> 01:23:01,781 I think you can stop playacting now. To cut it short: 1002 01:23:02,292 --> 01:23:05,830 Yes, I ordered lenia to keep an eye on your mother. 1003 01:23:06,042 --> 01:23:08,909 In order to get her hands on the nt26d. 1004 01:23:09,500 --> 01:23:11,912 I also had your mother kidnapped 1005 01:23:12,167 --> 01:23:16,456 when it was clear that the serum had this wonderful side effect. 1006 01:23:17,083 --> 01:23:20,280 Now that we've explained all that, 1007 01:23:20,583 --> 01:23:25,953 I'd be glad if you'd get into the car without any further talk. 1008 01:23:27,000 --> 01:23:28,786 Now. 1009 01:23:30,500 --> 01:23:31,990 But why? 1010 01:23:32,667 --> 01:23:34,203 Darling! 1011 01:23:35,000 --> 01:23:38,868 You think drill can do all that, but not me, a cripple? 1012 01:23:39,458 --> 01:23:43,997 Profit and healing. What a great mix. 1013 01:23:44,583 --> 01:23:48,656 And with the nt26d the world will depend on me. 1014 01:23:50,083 --> 01:23:53,371 Go, get the children! Block the exits! 1015 01:23:53,667 --> 01:23:55,874 Stop! Hold them! 1016 01:23:56,917 --> 01:23:59,704 Okay. Enough now. Get in. 1017 01:24:00,083 --> 01:24:04,201 We're going nowhere. The nt26d is destroyed. 1018 01:24:06,833 --> 01:24:08,448 My dear child. 1019 01:24:08,750 --> 01:24:13,449 You're smart enough to know not all nt26d was destroyed. 1020 01:24:15,958 --> 01:24:17,789 Exactly. 1021 01:24:18,000 --> 01:24:20,582 It's running through your veins. 1022 01:24:21,125 --> 01:24:24,743 My backup insurance... your blood. 1023 01:24:33,000 --> 01:24:36,868 You let my parents and my friends go right now! 1024 01:24:38,583 --> 01:24:41,416 You're braver and smarter than I thought. 1025 01:24:42,500 --> 01:24:46,539 But you should think about your next steps very carefully. 1026 01:24:47,208 --> 01:24:52,532 If you inject that antidote, you won't be invisible sue any longer. 1027 01:24:54,208 --> 01:24:58,622 All of your superhero powers will vanish. 1028 01:24:59,333 --> 01:25:05,124 And you will just be this little, unremarkable... 1029 01:25:06,042 --> 01:25:08,033 Susanne. 1030 01:25:26,375 --> 01:25:29,287 That was a big mistake, child. 1031 01:25:29,792 --> 01:25:32,408 Yes, it was. 1032 01:25:33,958 --> 01:25:35,573 Grandma. 1033 01:25:37,250 --> 01:25:39,912 Now! Top. Hey! Hey! 1034 01:25:40,708 --> 01:25:43,780 Stop! Help! Shit! 1035 01:25:48,292 --> 01:25:49,828 Invisible sue! 1036 01:25:50,042 --> 01:25:51,907 Kaya! 1037 01:25:53,500 --> 01:25:55,991 I brought the police. 1038 01:25:58,167 --> 01:25:59,873 Sue! Sue! 1039 01:26:00,833 --> 01:26:02,915 Sue, are you okay? 1040 01:26:04,625 --> 01:26:07,082 Oh, Kaya! - Mum, you're so cool. 1041 01:26:08,792 --> 01:26:10,953 Tobi, come here! 1042 01:26:21,333 --> 01:26:23,699 Sue? - Sue! 1043 01:26:25,583 --> 01:26:27,949 We need an ambulance! Fast! 1044 01:26:41,167 --> 01:26:42,657 Dad? 1045 01:26:42,917 --> 01:26:44,327 Good morning. 1046 01:26:45,750 --> 01:26:47,160 Here. 1047 01:27:00,125 --> 01:27:01,786 What happened? 1048 01:27:02,000 --> 01:27:05,072 You fell down the stairs. In school. 1049 01:27:05,583 --> 01:27:08,620 It was an incredible racket, I can tell you. 1050 01:27:09,208 --> 01:27:13,030 We brought you over to your friend Kaya for now. 1051 01:27:13,708 --> 01:27:15,198 You're lying. 1052 01:27:15,917 --> 01:27:18,158 Just stretching the truth. 1053 01:27:18,667 --> 01:27:22,580 Don't let him pull your leg. Your dad's telling tall tales again. 1054 01:27:22,833 --> 01:27:25,119 Dad, come on! That's not funny. 1055 01:27:25,708 --> 01:27:29,371 As soon as you're strong enough, I want all the details. 1056 01:27:29,667 --> 01:27:32,909 Every single one. Really everything? 1057 01:27:33,750 --> 01:27:35,411 The whole truth. 1058 01:27:38,958 --> 01:27:43,076 The police. They probably want the whole truth as well. 1059 01:27:46,083 --> 01:27:47,869 Hello, christoph hartmann. 1060 01:27:49,667 --> 01:27:51,123 Mum? - Hmm. 1061 01:27:55,000 --> 01:27:58,322 Lore was right. I've lost everything. 1062 01:27:59,833 --> 01:28:02,745 If you'll permit me, you haven't lost anything. 1063 01:28:02,958 --> 01:28:04,198 Alfred? 1064 01:28:04,500 --> 01:28:07,333 Miss sue. We're incredibly proud of you. 1065 01:28:07,708 --> 01:28:09,869 App fixed it for you. 1066 01:28:11,458 --> 01:28:12,948 It's yours now. 1067 01:28:21,208 --> 01:28:22,789 Mum? 1068 01:28:23,500 --> 01:28:25,912 You can open your present now. 1069 01:28:33,458 --> 01:28:35,449 Oh. 1070 01:28:42,583 --> 01:28:44,699 Thank you. Sue! 1071 01:28:50,417 --> 01:28:52,032 Alfred is right. 1072 01:28:52,292 --> 01:28:56,240 I haven't lost anything. Maybe I'm not invisible sue anymore. 1073 01:28:56,500 --> 01:28:58,582 But for that I'm sue hartmann. 1074 01:28:59,250 --> 01:29:03,448 I have the coolest parents, an ingenious holographic Alfred, 1075 01:29:03,750 --> 01:29:05,957 and app and tobi too, of course. 1076 01:29:07,125 --> 01:29:09,662 The best friends in the world. 1077 01:29:23,292 --> 01:29:26,784 I just got an incredibly long message from Eileen. 1078 01:29:27,000 --> 01:29:28,536 You, too? 1079 01:29:28,792 --> 01:29:33,411 My voicemail is full of hysterical stories about her doppelganger. 1080 01:29:34,958 --> 01:29:37,574 Somehow 1 feel sorry for her. 1081 01:29:37,833 --> 01:29:41,030 Nobody believes her and everyone thinks 1082 01:29:41,292 --> 01:29:45,114 she just invented all those stories to get some attention. 1083 01:29:45,375 --> 01:29:49,072 And this time for once she's telling the truth. 1084 01:30:12,750 --> 01:30:16,322 With all due respect, miss sue, your mother's antidote 1085 01:30:16,625 --> 01:30:20,163 doesn't seem to be as effective as she'd like it to be. 1086 01:30:20,417 --> 01:30:22,533 Your hands. 1087 01:30:25,792 --> 01:30:27,783 Better be careful! 1088 01:30:28,333 --> 01:30:30,415 Here come the fantastic three! 1089 01:30:30,708 --> 01:30:33,199 The fantastic three! 73867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.