All language subtitles for In The Dark (2019) - 02x05 - The Unusual Suspects.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:05,970 I cannot believe Ben did this to us. 2 00:00:08,241 --> 00:00:09,574 I can. 3 00:00:09,608 --> 00:00:11,608 _ 4 00:00:20,053 --> 00:00:22,053 Felix, what-what i-is... 5 00:00:22,122 --> 00:00:24,522 We need to talk. Wake Murphy up. 6 00:00:26,760 --> 00:00:29,127 So, how was your guys' night last night? 7 00:00:29,195 --> 00:00:31,162 'Cause I nearly drowned. 8 00:00:31,991 --> 00:00:33,791 - Where? - In a toilet. 9 00:00:34,768 --> 00:00:35,967 What? 10 00:00:36,035 --> 00:00:38,503 It's... This is serious, Jessica. 11 00:00:38,571 --> 00:00:39,837 It was one of Nia's guys. 12 00:00:39,906 --> 00:00:42,006 I have no idea how he found out, but I skimmed some money 13 00:00:42,075 --> 00:00:43,508 from the stash or whatever... 14 00:00:43,576 --> 00:00:45,610 Wait, what? You skimmed money? 15 00:00:45,673 --> 00:00:46,944 - Oh, my God. - Felix... 16 00:00:47,013 --> 00:00:48,846 Yes, yes, Jessica, I did. I skimmed some money. 17 00:00:48,915 --> 00:00:51,516 Because unlike you two, I can't just have sex whenever I want. 18 00:00:52,119 --> 00:00:54,018 You paid Chelsea to have sex with you? 19 00:00:54,087 --> 00:00:55,453 No. I took her to a restaurant. 20 00:00:55,522 --> 00:00:59,390 My point is that I don't want to do this anymore. 21 00:00:59,459 --> 00:01:02,527 It sucks. I just, I want my life back. 22 00:01:02,595 --> 00:01:03,861 Well, there's no way out. 23 00:01:03,930 --> 00:01:05,496 Well, 24 00:01:05,565 --> 00:01:08,499 we can't go to the cops because they're protecting Dean, right? 25 00:01:08,568 --> 00:01:11,202 But what if we go to the feds? 26 00:01:12,238 --> 00:01:13,471 You want to go to the FBI? 27 00:01:13,540 --> 00:01:16,242 Yes. Look, if we turn ourselves in, 28 00:01:16,317 --> 00:01:18,409 we might be able to prove that we were forced into this 29 00:01:18,478 --> 00:01:20,678 and get some sort of cooperation agreement. 30 00:01:20,747 --> 00:01:23,114 - We could, we could do that? - Maybe. 31 00:01:23,183 --> 00:01:25,783 Maybe. I mean, you know, i-it's extremely risky. 32 00:01:25,852 --> 00:01:27,084 Nia could retaliate, 33 00:01:27,153 --> 00:01:29,420 but Murphy says she's not that stupid? 34 00:01:29,489 --> 00:01:32,323 - Hmm. - So, I put in a call 35 00:01:32,392 --> 00:01:34,325 to my college roommate who is a defense attorney. 36 00:01:34,394 --> 00:01:35,493 We'll see what he says. 37 00:01:35,562 --> 00:01:36,994 Okay. That's great. 38 00:01:37,063 --> 00:01:39,504 I mean, we... What did we even do? 39 00:01:39,544 --> 00:01:41,572 I mean, we just laundered money for, like, a month. 40 00:01:41,621 --> 00:01:43,227 It's not that big a deal. And I'm done 41 00:01:43,268 --> 00:01:44,601 letting people walk all over me. 42 00:01:44,697 --> 00:01:47,939 - Done. - Yes. Yes, yes, Felix. 43 00:01:48,007 --> 00:01:50,274 Yeah, yes. Okay, great. 44 00:01:50,343 --> 00:01:51,442 Okay. 45 00:01:51,511 --> 00:01:52,944 - This is great. - This is great. 46 00:01:53,012 --> 00:01:54,445 - It could be great. - Yeah. 47 00:01:54,514 --> 00:01:55,613 - Okay. - Yeah. 48 00:01:55,638 --> 00:01:57,704 I don't want to get my hopes up but, um, 49 00:01:57,817 --> 00:01:59,217 I'm gonna go take a shower. 50 00:01:59,285 --> 00:02:00,395 Okay. 51 00:02:01,154 --> 00:02:02,854 Yeah. 52 00:02:02,922 --> 00:02:04,422 This is good. 53 00:02:04,490 --> 00:02:07,124 You know? 54 00:02:07,193 --> 00:02:08,292 Yeah... 55 00:02:08,361 --> 00:02:10,561 So, um... 56 00:02:12,131 --> 00:02:13,250 Your, uh... 57 00:02:15,702 --> 00:02:17,969 ...your little plan isn't gonna work. 58 00:02:18,580 --> 00:02:20,638 What? What are you talking about? 59 00:02:22,609 --> 00:02:24,044 Murphy. 60 00:02:24,644 --> 00:02:26,046 What are you talking about? 61 00:02:28,257 --> 00:02:30,815 We're not just laundering some money. 62 00:02:34,654 --> 00:02:37,455 Oh, my God. 63 00:02:37,523 --> 00:02:45,507 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 64 00:02:45,531 --> 00:02:46,797 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, 65 00:02:46,866 --> 00:02:47,965 oh, my God, oh, my God, oh, my God! 66 00:02:50,370 --> 00:02:51,843 This is a lot of drugs. 67 00:02:51,901 --> 00:02:54,574 It's a lot of drugs. Like, a lot of drugs. 68 00:02:54,674 --> 00:02:56,807 It's gonna be okay. I promise. 69 00:02:56,876 --> 00:02:59,076 Oh, you promise? Okay, cool. 70 00:02:59,145 --> 00:03:01,373 Just... I'm sorry, okay? 71 00:03:02,169 --> 00:03:04,710 I'm really, really, really sorry. 72 00:03:05,618 --> 00:03:07,818 She was gonna kill Max, and it was my only move. 73 00:03:09,635 --> 00:03:12,169 We'll just pretend they're not there until they're not there. 74 00:03:12,792 --> 00:03:14,951 - We have to tell Jess. - No! 75 00:03:15,929 --> 00:03:17,180 No. 76 00:03:18,564 --> 00:03:20,698 No. She's, like, attached at the hip to Sterling right now 77 00:03:20,767 --> 00:03:23,391 and she's gonna have a meltdown and she's gonna tell her. 78 00:03:23,416 --> 00:03:24,682 And we cannot have that. 79 00:03:24,707 --> 00:03:27,074 All right. Fine. 80 00:03:27,733 --> 00:03:29,167 How old were you? 81 00:03:29,243 --> 00:03:32,176 I was in seventh grade, so I don't know, 13? 82 00:03:32,245 --> 00:03:33,711 - In seventh grade? - Yes. 83 00:03:33,780 --> 00:03:35,513 You kissed your first girl in seventh grade? 84 00:03:35,581 --> 00:03:37,281 Yes. I know. 85 00:03:41,254 --> 00:03:43,287 Ladies. 86 00:03:43,356 --> 00:03:44,855 - Hi. - Hey. 87 00:03:49,629 --> 00:03:51,229 Uh, hi, Murph. 88 00:03:51,931 --> 00:03:53,331 Hey. 89 00:03:53,399 --> 00:03:55,833 What were you two doing in the bathroom together? 90 00:03:56,678 --> 00:03:59,598 My bra got unhooked and I asked him to help me. 91 00:04:01,634 --> 00:04:04,435 It's Felix. And I couldn't find you. What? 92 00:04:04,644 --> 00:04:07,812 Uh, I should go to my desk. 93 00:04:10,942 --> 00:04:13,551 Sending text to Murphy. 94 00:04:13,619 --> 00:04:15,252 Hey. 95 00:04:15,321 --> 00:04:17,308 What did I say? I don't want you talking to her. 96 00:04:17,333 --> 00:04:19,542 Technically, I'm texting, so I'm not breaking any rules. 97 00:04:19,625 --> 00:04:22,193 This is not a joke. 98 00:04:22,261 --> 00:04:23,728 But I really need to talk to her. 99 00:04:23,796 --> 00:04:26,664 Okay, well, then, you can talk to one of your other friends. 100 00:04:27,767 --> 00:04:30,768 Or you can talk to me. 101 00:04:30,837 --> 00:04:33,469 I don't even understand what happened with you guys. 102 00:04:33,493 --> 00:04:35,061 I don't ask you for much, Chloe, 103 00:04:35,086 --> 00:04:36,627 but I need you to do this one thing for me. 104 00:04:36,696 --> 00:04:39,544 - Can you please not talk to her? - But she's my friend. 105 00:04:39,618 --> 00:04:41,812 - And I am your dad. What I say goes. - Dad! 106 00:04:41,888 --> 00:04:43,134 You can have this back when you start listening. 107 00:04:43,202 --> 00:04:45,202 Now come on. We're already late for school. 108 00:04:47,646 --> 00:04:50,307 Hey. What's up, man? 109 00:04:50,691 --> 00:04:52,543 - What's the big emergency? - Hey. 110 00:04:52,612 --> 00:04:55,045 Oh. So serious. 111 00:04:55,114 --> 00:04:57,715 I talked to Sam. The cops didn't get Nia. 112 00:04:58,115 --> 00:05:00,492 She moved her stash before they got there. 113 00:05:01,154 --> 00:05:02,994 - Are you kidding me? - No. 114 00:05:04,824 --> 00:05:06,423 You find out where she moved it? 115 00:05:06,492 --> 00:05:07,591 No, but I'm-a try. 116 00:05:07,660 --> 00:05:09,927 Ooh. You gonna try. 117 00:05:09,996 --> 00:05:11,896 - That's all you got? - For now. 118 00:05:11,964 --> 00:05:13,063 Look, man, 119 00:05:13,132 --> 00:05:15,399 - this is not a game, bro. - I know. 120 00:05:15,468 --> 00:05:18,102 I'm gonna meet with Nia now. I will figure it out. 121 00:05:18,171 --> 00:05:20,104 I don't mean to state the obvious, 122 00:05:20,512 --> 00:05:22,940 but Josiah will kill us both. 123 00:05:23,682 --> 00:05:25,308 I'll figure it out. 124 00:05:26,679 --> 00:05:27,845 A'ight. 125 00:05:30,716 --> 00:05:32,016 Hey, what'd the chief say? 126 00:05:32,084 --> 00:05:35,419 What do you think he said? He's pissed about the raid. 127 00:05:35,488 --> 00:05:36,887 I'm pissed, too. 128 00:05:36,956 --> 00:05:38,355 What the heck, man? 129 00:05:38,424 --> 00:05:40,057 So Max Parish played us? 130 00:05:40,126 --> 00:05:42,393 No. I think he made a deal with Nia. 131 00:05:42,461 --> 00:05:45,328 It's the only possible reason he'd still be alive. 132 00:05:46,799 --> 00:05:49,082 Gotta find where she moved those drugs. 133 00:05:50,002 --> 00:05:52,136 Get a warrant for Max Parish's apartment. 134 00:05:52,205 --> 00:05:54,038 I want his computer, his phone, 135 00:05:54,106 --> 00:05:56,574 anything that might have more of Nia's contacts. 136 00:05:56,902 --> 00:05:58,068 Got it. 137 00:06:01,113 --> 00:06:02,546 Hey. 138 00:06:02,615 --> 00:06:04,681 British dude's here to see you. 139 00:06:05,818 --> 00:06:07,484 You know, the one from the IRS? 140 00:06:07,553 --> 00:06:09,520 Yeah. It's cool. You can just send him back. 141 00:06:11,090 --> 00:06:13,844 Murphy. Hi. 142 00:06:13,897 --> 00:06:16,193 Uh, sorry to just drop by, but I was, I was down the street. 143 00:06:16,262 --> 00:06:17,928 No... I mean, that's fine. 144 00:06:17,997 --> 00:06:19,263 What's going on? Is everything okay? 145 00:06:19,332 --> 00:06:22,600 Uh, no. Well, yeah, kind of. 146 00:06:28,574 --> 00:06:30,875 My boss found a mistake in one of my reports. 147 00:06:31,745 --> 00:06:34,111 U-Uh, it wasn't a big deal, but I... 148 00:06:34,180 --> 00:06:37,748 I need to be able to read to do my job. 149 00:06:37,817 --> 00:06:40,484 So is there, like, a trick to help me? 150 00:06:40,553 --> 00:06:42,253 Or... I actually read that you can put the material 151 00:06:42,321 --> 00:06:44,971 - in the middle... - You know what? There is, actually. 152 00:06:45,458 --> 00:06:47,892 The trick is you admit you're going blind, 153 00:06:47,960 --> 00:06:50,227 and you have your phone read everything for you. 154 00:06:51,197 --> 00:06:52,730 I just don't think I'm there yet. 155 00:06:53,104 --> 00:06:54,773 I know it sucks. 156 00:06:55,434 --> 00:06:58,869 It sucks, but there's technology that helps. 157 00:06:58,938 --> 00:07:00,104 Okay? 158 00:07:02,141 --> 00:07:04,975 Let me show you. 159 00:07:06,012 --> 00:07:07,444 Yeah. 160 00:07:07,513 --> 00:07:09,446 So, Sam told me about last night. 161 00:07:09,515 --> 00:07:11,181 Lucky you got it out in time. 162 00:07:11,250 --> 00:07:14,218 Hmm. Not luck. I'm good at my job. 163 00:07:15,043 --> 00:07:16,720 So you got a new spot, then? 164 00:07:18,588 --> 00:07:21,158 So, you come here for a reason? 165 00:07:22,217 --> 00:07:26,497 I... Nah, I just wanted to report back that I, uh... 166 00:07:27,138 --> 00:07:28,666 took care of that Josiah message. 167 00:07:29,969 --> 00:07:31,669 You came all the way down here to tell me 168 00:07:31,737 --> 00:07:33,170 you did what I asked you to do? 169 00:07:34,020 --> 00:07:35,940 What you want, a cookie, baby? 170 00:07:36,857 --> 00:07:38,809 Nah. All good. 171 00:07:41,380 --> 00:07:44,214 What about the drop later? You want me on it? 172 00:07:44,739 --> 00:07:47,117 No. Thank you. 173 00:07:47,186 --> 00:07:49,019 I'm actually gonna try out somebody new. 174 00:07:50,620 --> 00:07:51,997 Cool. 175 00:07:55,094 --> 00:07:56,560 This thing just literally reads 176 00:07:56,629 --> 00:07:57,661 everything for me. 177 00:07:59,065 --> 00:08:01,332 From Department of Water Management. 178 00:08:01,400 --> 00:08:04,535 Subject: Help us with this one-minute survey. 179 00:08:04,603 --> 00:08:07,538 See? Just obviously delete that. It's trash. 180 00:08:07,606 --> 00:08:09,673 Call from unknown number. 181 00:08:09,742 --> 00:08:12,109 And then, it tells you when someone's calling, see? 182 00:08:12,976 --> 00:08:14,111 Hello? 183 00:08:14,180 --> 00:08:16,021 It's Nia. 184 00:08:17,149 --> 00:08:19,116 Oh. Hi. 185 00:08:19,185 --> 00:08:21,919 Just, uh... One second, sorry. 186 00:08:21,988 --> 00:08:23,921 Hi. 187 00:08:23,990 --> 00:08:25,856 I need you to make a delivery for me this afternoon. 188 00:08:25,925 --> 00:08:28,575 Oh, okay. 189 00:08:29,595 --> 00:08:32,196 W-What am I delivering? 190 00:08:32,264 --> 00:08:34,264 Take a guess. 191 00:08:37,825 --> 00:08:40,326 Uh, sorry, I, uh, I actually really have to get back to work. 192 00:08:40,394 --> 00:08:42,910 Oh. Well, I-I thought you were gonna 193 00:08:42,935 --> 00:08:44,257 show me how to set my phone. 194 00:08:44,790 --> 00:08:46,890 Uh, yeah. I-I can. 195 00:08:46,959 --> 00:08:48,524 Um, I c... I can later. 196 00:08:48,548 --> 00:08:50,648 M-Maybe we could grab a drink or something when I get off? 197 00:08:50,717 --> 00:08:52,116 - Wh... Yeah, sure. - Okay. 198 00:08:52,185 --> 00:08:53,284 Yeah, that'd be great. 199 00:08:53,353 --> 00:08:54,675 There's this place called the Linsmore. 200 00:08:54,748 --> 00:08:56,654 I can be there by 8:00. 201 00:08:56,723 --> 00:08:58,223 It's pretty underwhelming, but luckily, 202 00:08:58,248 --> 00:09:00,515 your vision is slowly dying with every passing breath. 203 00:09:00,627 --> 00:09:02,193 So... 204 00:09:02,262 --> 00:09:03,428 Thank you for that, Murphy. 205 00:09:06,900 --> 00:09:08,299 Hi, Frank. 206 00:09:08,324 --> 00:09:09,757 - It's Jess. - Hi. 207 00:09:09,782 --> 00:09:11,670 Thank you so much for squeezing us in at the last minute. 208 00:09:11,695 --> 00:09:14,242 Yeah, of course. Um, what's going on with Dixie? 209 00:09:14,267 --> 00:09:16,074 Uh, she just hasn't been herself. 210 00:09:16,142 --> 00:09:18,543 I took her out for a walk and she didn't stop at the curb, 211 00:09:18,612 --> 00:09:19,711 which is unusual for her. 212 00:09:19,779 --> 00:09:21,274 Why? 213 00:09:21,354 --> 00:09:25,083 Why? Why are we the ones that have to do this? 214 00:09:25,151 --> 00:09:26,251 I don't know. 215 00:09:26,319 --> 00:09:28,246 Maybe because we're the ones that have it? 216 00:09:28,305 --> 00:09:31,076 - Oh, and whose fault is that? - I'm sorry, okay? 217 00:09:33,093 --> 00:09:35,058 Felix, I really need you right now. 218 00:09:36,029 --> 00:09:37,195 Please. 219 00:09:46,940 --> 00:09:48,473 Fine. Okay. 220 00:09:48,542 --> 00:09:49,807 What's the plan? 221 00:09:49,876 --> 00:09:53,177 Sam is gonna call, give us the address, 222 00:09:53,246 --> 00:09:56,981 but we're supposed to apparently to drop off "five bundles" 223 00:09:57,050 --> 00:09:58,216 to someone at 3:00. 224 00:10:01,788 --> 00:10:03,888 So we just wait? 225 00:10:04,629 --> 00:10:06,057 I guess so. 226 00:10:06,860 --> 00:10:08,026 Cool. 227 00:10:08,051 --> 00:10:09,584 She hasn't had much of an appetite, 228 00:10:09,609 --> 00:10:12,509 and she doesn't call as quickly as she used to, so... 229 00:10:12,899 --> 00:10:14,764 I'm not sure. I just got a little worried. 230 00:10:16,256 --> 00:10:18,723 Yeah. Uh, okay. 231 00:10:18,748 --> 00:10:23,351 Yes, um, uh, I-I'll run some tests and see what's going on. 232 00:10:23,643 --> 00:10:24,976 Thanks. 233 00:10:31,574 --> 00:10:33,007 What was that? 234 00:10:33,032 --> 00:10:34,498 Someone's trying to get in. 235 00:10:40,927 --> 00:10:42,427 Hi! 236 00:10:43,363 --> 00:10:44,496 Jess... 237 00:10:44,864 --> 00:10:47,209 - Sorry. - Guys, what's going on? 238 00:10:47,234 --> 00:10:48,433 I know there's something you're not telling me, 239 00:10:48,458 --> 00:10:49,790 because you two don't even like each other, 240 00:10:49,815 --> 00:10:50,847 and now you're hanging out all day? 241 00:10:50,872 --> 00:10:52,131 - I love Murphy. - I like Felix. 242 00:10:52,165 --> 00:10:53,829 I like Murphy. 243 00:10:55,776 --> 00:10:56,908 You talked to the lawyer, 244 00:10:56,933 --> 00:10:58,733 and you don't want to tell me bad news. 245 00:10:58,758 --> 00:11:01,061 Just please give it to me. I can take it. 246 00:11:01,915 --> 00:11:04,417 Yeah, we... It wasn't great. 247 00:11:04,442 --> 00:11:05,641 Um... Yeah... 248 00:11:05,666 --> 00:11:07,566 He said we're sort of stuck in this for now. 249 00:11:07,614 --> 00:11:11,482 Okay. Wh... What did he say, exactly? 250 00:11:11,731 --> 00:11:15,065 Just that it would be really hard to prove 251 00:11:15,090 --> 00:11:16,826 that we were forced into it. 252 00:11:18,198 --> 00:11:19,263 I'm really sorry, Jess. 253 00:11:20,288 --> 00:11:21,756 Okay. 254 00:11:21,781 --> 00:11:23,781 Well, um... 255 00:11:24,170 --> 00:11:25,585 Thank you for at least trying. 256 00:11:25,833 --> 00:11:27,170 Yeah, of course. 257 00:11:43,323 --> 00:11:44,822 Do you care if I sit here? 258 00:11:44,847 --> 00:11:46,356 Sure. 259 00:11:46,994 --> 00:11:48,894 Who is that? 260 00:11:49,169 --> 00:11:51,419 - Amber. - Oh, hi. 261 00:11:53,299 --> 00:11:54,799 Why aren't you swimming? 262 00:11:54,868 --> 00:11:58,002 - I just got my period. - That sucks. 263 00:11:58,071 --> 00:11:59,003 Mm-hmm. 264 00:11:59,072 --> 00:12:00,787 Mine just ended. 265 00:12:01,875 --> 00:12:04,709 Oh, this is so boring. 266 00:12:04,778 --> 00:12:06,310 I can't believe they won't even let us 267 00:12:06,335 --> 00:12:07,950 use our phones if we can't swim. 268 00:12:07,975 --> 00:12:10,642 Like, what are we supposed to do? 269 00:12:10,667 --> 00:12:14,469 I don't know. My dad took mine away this morning anyway. 270 00:12:14,494 --> 00:12:16,995 Oh, my God, he did? 271 00:12:17,020 --> 00:12:17,953 I would die. 272 00:12:18,324 --> 00:12:21,224 Yeah, I sort of am. 273 00:12:22,142 --> 00:12:23,475 Ugh, this sucks. 274 00:12:24,227 --> 00:12:26,062 Let's ditch and go get nachos. 275 00:12:26,466 --> 00:12:28,234 Now? 276 00:12:28,259 --> 00:12:29,757 Yeah. 277 00:12:33,006 --> 00:12:36,114 This dude's got condoms in every room. 278 00:12:39,345 --> 00:12:40,878 Extra large. Yeah, all right. 279 00:12:40,947 --> 00:12:42,046 What you got, man? 280 00:12:53,760 --> 00:12:55,626 Well, there aren't any contacts here. 281 00:12:55,695 --> 00:12:58,595 There's nothing here. Not even a phone. 282 00:12:59,733 --> 00:13:01,999 He must've kept his important stuff somewhere else. 283 00:13:05,059 --> 00:13:06,769 Detective Riley. 284 00:13:08,482 --> 00:13:11,182 Wait... Chloe did what? 285 00:13:12,999 --> 00:13:14,298 How many? 286 00:13:14,323 --> 00:13:15,756 Five. 287 00:13:21,105 --> 00:13:23,262 - Okay. - You have five? 288 00:13:23,325 --> 00:13:26,057 Yes, Murphy. I know how to count. 289 00:13:26,126 --> 00:13:28,790 Pretzel. Come on. 290 00:13:28,815 --> 00:13:30,648 Okay, good boy. Forward. 291 00:13:30,673 --> 00:13:33,207 Oh, crap. We have to take the grooming truck. 292 00:13:33,232 --> 00:13:35,098 - Why? - Because Jess drove us, remember? 293 00:13:35,123 --> 00:13:36,589 Hi. 294 00:13:36,614 --> 00:13:37,913 Where's Chloe? 295 00:13:41,041 --> 00:13:43,041 Felix, this doesn't concern you, please leave. 296 00:13:44,498 --> 00:13:46,868 Chloe? Chloe! 297 00:13:46,893 --> 00:13:48,144 She's not here, you psycho. 298 00:13:49,449 --> 00:13:51,382 I know she cut class to see you. 299 00:13:51,407 --> 00:13:52,540 Yeah, and don't you think if she was here, 300 00:13:52,565 --> 00:13:53,898 she'd be with me? 301 00:13:55,054 --> 00:13:57,028 Leave her alone. 302 00:13:57,204 --> 00:14:00,073 Don't text her, don't call her, just stop. 303 00:14:33,039 --> 00:14:34,705 Gene. 304 00:14:34,730 --> 00:14:37,664 I think I might know where some of Max's stuff is. 305 00:14:41,428 --> 00:14:43,985 Murphy, that was way too close. I was face to face with a cop, 306 00:14:44,010 --> 00:14:45,403 with a bunch of drugs in my bag. 307 00:14:45,645 --> 00:14:47,284 If we're actually moving this stuff, 308 00:14:47,308 --> 00:14:49,408 we have to do it after hours, when no one else is around. 309 00:14:49,477 --> 00:14:50,976 Okay, Felix, yeah. I'll just tell Nia 310 00:14:51,045 --> 00:14:52,644 this doesn't really work with your schedule. 311 00:14:55,583 --> 00:14:57,309 It's 2:30. Why aren't they calling? 312 00:14:57,381 --> 00:14:58,650 - I don't know. - It's gonna take more than a half hour 313 00:14:58,719 --> 00:15:00,779 to get to the city, plus traffic. 314 00:15:00,847 --> 00:15:02,221 I just don't know why we can't be more organized 315 00:15:02,289 --> 00:15:03,222 about it, you know? Supposed to be... 316 00:15:03,290 --> 00:15:04,857 Ooh! 317 00:15:04,925 --> 00:15:06,451 - Hey. - Jess! 318 00:15:06,532 --> 00:15:08,727 Hi. What's up? 319 00:15:08,796 --> 00:15:11,230 I saw you guys walking out, so... Where are you going? 320 00:15:12,103 --> 00:15:13,465 Where are we going? 321 00:15:13,534 --> 00:15:14,666 Felix wanted a smoothie, 322 00:15:14,735 --> 00:15:16,468 and I was, like, oh, that sounds good, so... 323 00:15:16,537 --> 00:15:19,584 Yeah. Just craving a smoothie. Super weird. 324 00:15:19,663 --> 00:15:20,819 A smoothie? 325 00:15:20,877 --> 00:15:22,007 Yeah. I would've asked you, 326 00:15:22,076 --> 00:15:25,010 but you know, I know you're busy with... Trixie... 327 00:15:25,079 --> 00:15:26,078 - Dixie. - Dixie. 328 00:15:26,146 --> 00:15:27,379 So I didn't ask you. 329 00:15:27,448 --> 00:15:28,947 But I would've, and I will. 330 00:15:29,016 --> 00:15:30,148 Next time. 331 00:15:30,217 --> 00:15:31,490 Um... yeah, 332 00:15:31,533 --> 00:15:33,085 we really got to go, though. 333 00:15:33,110 --> 00:15:35,711 But, um, just text me if you want anything, okay? 334 00:15:39,006 --> 00:15:40,423 Love you. 335 00:15:42,258 --> 00:15:45,097 - Call from unknown number. - Sorry. 336 00:15:45,165 --> 00:15:46,298 That must be them. 337 00:15:46,367 --> 00:15:48,000 Yeah, no duh. 338 00:15:48,068 --> 00:15:50,002 Hello? 339 00:15:50,070 --> 00:15:51,970 Hill Heights Grocery. Okay. 340 00:15:54,187 --> 00:15:56,314 Green Floret Trucking. 341 00:15:57,311 --> 00:15:59,411 Truck number 5-6-4-3. 342 00:15:59,480 --> 00:16:01,346 Yeah, got it. We'll be there. 343 00:16:02,731 --> 00:16:04,229 Okay. 344 00:16:05,019 --> 00:16:06,449 Okay. 345 00:16:17,064 --> 00:16:18,263 Chloe Riley. 346 00:16:18,332 --> 00:16:20,899 What is going on? Now you think you can cut class? 347 00:16:20,968 --> 00:16:22,234 Dad, it was nothing. 348 00:16:22,303 --> 00:16:23,936 Do not tell me it was nothing. 349 00:16:24,004 --> 00:16:25,203 Now you're gonna march back into that school, 350 00:16:25,272 --> 00:16:26,371 and then you're gonna march home. 351 00:16:26,440 --> 00:16:28,040 Those are the only two places you are gonna be 352 00:16:28,108 --> 00:16:29,207 for the next month, understand? 353 00:16:29,276 --> 00:16:30,776 - Yes. - Good. 354 00:16:30,844 --> 00:16:32,277 Go back to class. 355 00:16:32,346 --> 00:16:34,813 That was dramatic. 356 00:16:34,882 --> 00:16:37,883 - Mr. Riley? Mr. Riley. - Hi. 357 00:16:37,952 --> 00:16:39,551 Hope Miranda. 358 00:16:39,620 --> 00:16:41,553 I'm, I'm the administrator. Do you have a second? 359 00:16:41,622 --> 00:16:43,789 Uh... No. Actually, I have to head back to work. 360 00:16:43,857 --> 00:16:45,157 Oh. Okay. 361 00:16:45,225 --> 00:16:47,793 We just haven't received Chloe's tuition for this semester, 362 00:16:47,861 --> 00:16:49,861 and we're two months in. I just wanted to check in... 363 00:16:49,930 --> 00:16:52,497 Yeah, uh.. really? Um... sorry about that. 364 00:16:52,566 --> 00:16:54,066 I will, uh, figure it out. 365 00:16:54,134 --> 00:16:55,850 I'll get it to you as soon as possible, okay? 366 00:16:55,874 --> 00:16:57,035 Thank you. 367 00:17:03,214 --> 00:17:04,476 Yeah. 368 00:17:04,545 --> 00:17:06,178 She give you the new location or what? 369 00:17:06,246 --> 00:17:08,347 Nah, but I'm handling it now. 370 00:17:08,415 --> 00:17:10,148 What? How? 371 00:17:10,217 --> 00:17:12,417 There's a weekly drop I know she can't miss. 372 00:17:12,486 --> 00:17:15,387 Whoever drops off the product will know where the stash is. 373 00:17:15,456 --> 00:17:18,490 And whoever does the drop is just gonna tell you 374 00:17:18,559 --> 00:17:19,691 where it came from? 375 00:17:20,314 --> 00:17:22,194 Yeah. 376 00:17:22,262 --> 00:17:24,997 I'll make sure. 377 00:17:25,065 --> 00:17:26,298 Listen, man, you'd better, or we're... 378 00:17:26,322 --> 00:17:28,467 Trey... I know. 379 00:17:28,535 --> 00:17:29,901 God... 380 00:17:35,989 --> 00:17:38,222 You got to be kidding me. 381 00:17:43,044 --> 00:17:45,511 Come on... 382 00:17:49,923 --> 00:17:51,796 - Here, I got that. - What? 383 00:17:51,842 --> 00:17:53,158 I got that. 384 00:17:53,227 --> 00:17:54,493 Watch my back, okay? 385 00:17:54,561 --> 00:17:55,994 Yeah, I'll just keep my eyes open. 386 00:17:56,563 --> 00:17:57,629 Hello. 387 00:17:59,353 --> 00:18:02,601 Uh, we're here for the... 388 00:18:02,670 --> 00:18:04,036 Delivery? 389 00:18:05,401 --> 00:18:06,777 Put it on the truck bed? 390 00:18:13,113 --> 00:18:14,577 What the hell is this? 391 00:18:15,828 --> 00:18:17,883 There's five. I counted. 392 00:18:17,951 --> 00:18:19,885 This is five bricks. 393 00:18:20,486 --> 00:18:22,019 Are you out of your mind? 394 00:18:22,210 --> 00:18:24,723 Sorry. Um... 395 00:18:24,792 --> 00:18:27,092 This is good. 396 00:18:28,190 --> 00:18:30,929 Don't ever bring that much again, you idiots. 397 00:18:32,053 --> 00:18:35,333 Copy that. All right. 398 00:18:35,402 --> 00:18:38,637 Nice to, uh... Pleasure. 399 00:18:39,139 --> 00:18:40,938 Murphy, let's go. 400 00:18:46,317 --> 00:18:48,146 At least now we know what a bundle is. 401 00:18:48,215 --> 00:18:52,017 Yeah. Five bundles to a brick, apparently. 402 00:18:53,087 --> 00:18:55,287 - Okay. - Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa. 403 00:18:55,355 --> 00:18:56,788 Not during business hours, I told you. 404 00:18:56,857 --> 00:18:59,091 - Felix. - Give me that, I'll hide it. 405 00:18:59,432 --> 00:19:00,431 My God. 406 00:19:01,082 --> 00:19:02,327 Are you serious? 407 00:19:02,396 --> 00:19:04,162 Just leave it in the bag, let's go. 408 00:19:04,231 --> 00:19:05,430 That's suspicious. 409 00:19:05,499 --> 00:19:07,799 People obviously saw me leave with a backpack. 410 00:19:08,506 --> 00:19:10,669 Do you think anyone cares enough about you to notice that? 411 00:19:12,343 --> 00:19:13,638 Okay, sure. Whatever. 412 00:19:13,707 --> 00:19:15,674 Okay, let's go. Come on, Pretzel. 413 00:19:17,578 --> 00:19:18,877 Hey, Ben. 414 00:19:18,946 --> 00:19:20,112 What happened to your backpack? 415 00:19:21,727 --> 00:19:25,083 Must've, uh, forgotten it. I'll go grab it. 416 00:19:37,131 --> 00:19:40,265 "Do you think anybody even notices you, Felix?" 417 00:19:40,334 --> 00:19:42,701 "Nobody even notices what you do." 418 00:19:48,629 --> 00:19:50,375 Got it. 419 00:19:50,881 --> 00:19:52,444 Got what? 420 00:19:54,982 --> 00:19:59,351 No... Get up. You should work, we have to look normal. 421 00:19:59,419 --> 00:20:00,952 I am being normal. 422 00:20:01,021 --> 00:20:02,287 I know what you're doing. 423 00:20:02,356 --> 00:20:04,022 You know that if you go to your desk, 424 00:20:04,091 --> 00:20:06,272 you're just gonna pass Jess' office. 425 00:20:07,027 --> 00:20:08,059 - That's not true. - Yes. 426 00:20:08,128 --> 00:20:09,261 It is true, 427 00:20:09,329 --> 00:20:10,562 and I know this because I'm holding in, 428 00:20:10,631 --> 00:20:13,265 like, a gallon of pee for the exact same reason. 429 00:20:15,323 --> 00:20:16,902 I just hate lying to her. 430 00:20:17,366 --> 00:20:19,171 At least you don't have to see her face. 431 00:20:19,827 --> 00:20:21,907 Yes, Felix, what a gift God has given me. 432 00:20:25,279 --> 00:20:27,546 What is... What is that? 433 00:20:31,051 --> 00:20:33,718 Whoa. 434 00:20:33,787 --> 00:20:34,786 Felix? 435 00:20:44,325 --> 00:20:46,320 The cops can do that? They can just take the truck? 436 00:20:46,345 --> 00:20:48,097 The truck is registered to Max Parish, 437 00:20:48,157 --> 00:20:50,349 and they're using it as evidence relevant 438 00:20:50,374 --> 00:20:52,941 to the commission of an act of money laundering. 439 00:20:53,010 --> 00:20:55,778 - So it's about Max, not about us. - Yeah, but... 440 00:20:55,846 --> 00:20:57,479 - So there's nothing to worry about. - Yeah, yeah. 441 00:20:57,548 --> 00:20:58,914 Except for the fact that they seized the truck 442 00:20:58,983 --> 00:21:00,582 we're using for money laundering to investigate Max 443 00:21:00,651 --> 00:21:02,286 for money laundering. 444 00:21:03,187 --> 00:21:04,453 Oh, my God, plus the go... the gun. 445 00:21:04,522 --> 00:21:06,355 You guys, there's a gun. We have a gun on the truck. 446 00:21:06,423 --> 00:21:07,856 I moved it into my desk drawer 447 00:21:07,925 --> 00:21:09,858 after we started getting actual customers. 448 00:21:09,883 --> 00:21:12,217 There's nothing on the truck besides some shampoo. 449 00:21:13,731 --> 00:21:15,397 Okay? 450 00:21:15,466 --> 00:21:16,532 We'll just all act normal. 451 00:21:16,600 --> 00:21:18,734 It's fine. It's gonna be fine, Jess, I promise. 452 00:21:18,803 --> 00:21:20,502 Mm-hmm, okay, I... 453 00:21:20,571 --> 00:21:22,337 Yeah. 454 00:21:27,244 --> 00:21:28,177 We are not fine. 455 00:21:28,245 --> 00:21:29,344 You don't think I know that? 456 00:21:29,413 --> 00:21:30,445 Thank you. 457 00:21:33,449 --> 00:21:34,448 That's a cute dog. 458 00:21:34,473 --> 00:21:36,273 Thanks. 459 00:21:37,047 --> 00:21:39,054 My prints are on those drugs, Murphy. 460 00:21:39,123 --> 00:21:40,489 My prints are all over those drugs. 461 00:21:40,558 --> 00:21:42,057 We're gonna figure this out, okay? 462 00:21:42,126 --> 00:21:44,306 Murphy, the truck is currently being towed 463 00:21:44,331 --> 00:21:46,543 to an impound lot, where they will search it 464 00:21:46,647 --> 00:21:48,997 and they will find so much heroin! 465 00:21:49,066 --> 00:21:51,433 It's over. It's over. My life is over. 466 00:21:51,502 --> 00:21:53,869 It's not over. Go ask Jess to borrow her car. 467 00:21:59,443 --> 00:22:00,742 How's Dixie? 468 00:22:00,811 --> 00:22:01,777 Still running tests. 469 00:22:01,846 --> 00:22:03,579 Good, good. 470 00:22:04,348 --> 00:22:06,014 Good. 471 00:22:06,039 --> 00:22:08,880 Look, um, I was talking to Murphy, 472 00:22:09,007 --> 00:22:10,419 and we think it's probably best to just 473 00:22:10,487 --> 00:22:12,521 pop by the police station, make sure that they know 474 00:22:12,590 --> 00:22:15,023 the truck isn't technically ours, you know. 475 00:22:15,092 --> 00:22:17,726 Oh, you were talking to Murphy. Cool. 476 00:22:17,795 --> 00:22:19,528 Another one of your private conversations? 477 00:22:19,597 --> 00:22:20,796 It wasn't private. 478 00:22:20,865 --> 00:22:24,733 It was just, like, you weren't there anymore. 479 00:22:24,802 --> 00:22:26,368 Look, we just want to make sure 480 00:22:26,437 --> 00:22:27,769 that they don't think we stole the truck. 481 00:22:27,838 --> 00:22:29,206 Just a precaution. 482 00:22:30,507 --> 00:22:32,941 - Okay. - Okay. 483 00:22:33,461 --> 00:22:37,045 Oh, uh, can we use your car? 484 00:22:47,530 --> 00:22:48,729 Well, is there a way in? 485 00:22:51,862 --> 00:22:53,061 No. 486 00:22:53,689 --> 00:22:55,464 Cool. 487 00:22:55,941 --> 00:22:57,966 I think we should just go. 488 00:22:58,035 --> 00:22:59,768 - Cut our losses. - Felix, 489 00:22:59,837 --> 00:23:02,271 I'm gonna need you to not be a little bitch for a second. 490 00:23:02,339 --> 00:23:04,172 - Whoa, that... - Okay? Come on. 491 00:23:04,241 --> 00:23:05,841 There's got to be a way in, so think of something. 492 00:23:05,910 --> 00:23:07,109 You're smart. 493 00:23:07,177 --> 00:23:09,611 I'm actually not that smart, I just work very hard. 494 00:23:09,680 --> 00:23:10,746 It's my deepest, darkest secret. 495 00:23:10,814 --> 00:23:12,648 Okay, well, how are the other cars getting in? 496 00:23:12,716 --> 00:23:14,082 There's, like, a couple of tow trucks 497 00:23:14,151 --> 00:23:16,318 being checked in by some guard. 498 00:23:19,632 --> 00:23:21,790 Wait, wait, wait, wait, wait. 499 00:23:26,920 --> 00:23:29,431 Okay, listen. 500 00:23:29,500 --> 00:23:33,902 On my go, we're gonna get out of the car inconspicuously 501 00:23:33,971 --> 00:23:35,737 and walk along the fence. 502 00:23:35,806 --> 00:23:37,506 - Okay? - We're just gonna walk on? 503 00:23:37,574 --> 00:23:40,475 We're gonna sneak on. 504 00:23:42,513 --> 00:23:45,347 Wow, I should call you a little bitch more often. 505 00:23:48,293 --> 00:23:49,384 Ben? 506 00:23:51,655 --> 00:23:52,654 Ben! 507 00:23:52,723 --> 00:23:55,223 - Hey. - Hi. 508 00:23:55,292 --> 00:23:57,893 Wha... What's... what's up? 509 00:23:57,962 --> 00:24:01,096 Can you watch Dixie just for another sec, please? 510 00:24:12,509 --> 00:24:14,042 What am I even looking for? 511 00:24:16,080 --> 00:24:19,214 Stop sending me to voice mail. 512 00:24:19,283 --> 00:24:21,550 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 513 00:24:21,618 --> 00:24:23,051 Listen, I need you to call me back, 514 00:24:23,120 --> 00:24:24,286 'cause I know there's something going on between you guys, 515 00:24:24,355 --> 00:24:26,088 cand I don't know what it is, but it... 516 00:24:26,156 --> 00:24:29,558 well, it sucks. So please, please call me back. 517 00:24:31,862 --> 00:24:33,695 Come here. Come here. 518 00:24:33,764 --> 00:24:34,997 What? Wait. 519 00:24:35,065 --> 00:24:37,566 There's a van there. Get in, get in. Come here, Pretz. 520 00:24:37,634 --> 00:24:39,534 - Come on, come on, come on, come on! - Okay, okay. 521 00:24:44,742 --> 00:24:46,875 We did it. We did it! 522 00:24:46,944 --> 00:24:48,864 We are so far from being done. 523 00:24:48,907 --> 00:24:51,880 I know, but I feel good, I feel like we can actually do this. 524 00:24:51,949 --> 00:24:54,616 - Wait, something's wet. - Ew. 525 00:24:54,685 --> 00:24:56,384 Oh, my God. Oh, my God. 526 00:24:56,443 --> 00:24:59,254 - Oh, my God! - What? 527 00:24:59,323 --> 00:25:02,224 I think someone was murdered in here. 528 00:25:02,292 --> 00:25:03,258 What? 529 00:25:03,327 --> 00:25:06,528 There's, like... blood everywhere, 530 00:25:06,553 --> 00:25:08,453 and bullet holes and... 531 00:25:09,158 --> 00:25:10,932 p... pieces of hair and scalp! 532 00:25:11,001 --> 00:25:12,261 - What? - Hair. 533 00:25:15,839 --> 00:25:18,473 No. No, no, no. 534 00:25:27,384 --> 00:25:28,670 I vomited. 535 00:25:29,643 --> 00:25:31,720 Yeah. I heard. 536 00:25:31,789 --> 00:25:35,390 It's okay, I made it all into the backpack. 537 00:25:35,454 --> 00:25:38,660 Felix, we were supposed to put the drugs in there. 538 00:25:38,729 --> 00:25:41,396 Oh, I'm sorry I puked, Murphy. 539 00:25:41,465 --> 00:25:44,099 Is there anything not wrong with you? 540 00:25:44,168 --> 00:25:47,469 You literally don't even know how to stop being mean to me, 541 00:25:47,538 --> 00:25:48,904 even in this situation. 542 00:25:48,972 --> 00:25:50,872 It's-it's-it's, you know, it's unbelievable. 543 00:25:50,941 --> 00:25:52,207 - Seriously? - Yeah. 544 00:25:52,276 --> 00:25:53,975 You really want to have this conversation right now? 545 00:25:54,044 --> 00:25:55,844 Yeah, I really want to know. Come on. 546 00:25:55,913 --> 00:25:57,813 What is it about me that you've always hated? 547 00:25:57,881 --> 00:25:59,281 Oh, I just think it's funny that 548 00:25:59,349 --> 00:26:01,316 you think I'm the one who started all of this. 549 00:26:01,385 --> 00:26:02,984 I'm sorry. 550 00:26:03,053 --> 00:26:04,853 - I'm sorry, what? - You really want to know? 551 00:26:04,922 --> 00:26:06,321 Yes, I really want to know. 552 00:26:06,390 --> 00:26:07,989 - You really want to know? - I really want to know. 553 00:26:08,058 --> 00:26:11,927 Fine! Fine, Felix. 554 00:26:11,995 --> 00:26:14,496 You were a dick to me from the moment you started 555 00:26:14,565 --> 00:26:16,330 working at Guiding Hope. You know that? 556 00:26:16,389 --> 00:26:18,333 You literally tried to get 557 00:26:18,358 --> 00:26:21,492 my own parents to fire me. 558 00:26:21,605 --> 00:26:23,605 You're judgmental, you're condescending, 559 00:26:23,674 --> 00:26:26,441 and you think you're better than everyone else. 560 00:26:26,510 --> 00:26:30,345 So, yeah, I haven't been the biggest fan of yours. 561 00:26:33,684 --> 00:26:34,716 Shh. 562 00:26:45,429 --> 00:26:46,672 Ben. 563 00:26:48,065 --> 00:26:49,425 Where's Dixie? 564 00:26:54,179 --> 00:26:55,337 Oh, my God. 565 00:26:59,743 --> 00:27:02,344 Come to the office, I've got some paperwork for you. 566 00:27:02,412 --> 00:27:04,112 Right behind you. 567 00:27:04,181 --> 00:27:05,413 Okay... 568 00:27:05,482 --> 00:27:07,782 Now. Now, now, now. 569 00:27:07,851 --> 00:27:08,850 - Get out? - Go, go, go. 570 00:27:18,829 --> 00:27:22,197 All right, follow me. Come on. 571 00:27:26,770 --> 00:27:29,004 - Go. - I'm trying. 572 00:27:33,677 --> 00:27:36,611 Yes! Get down. Okay. 573 00:27:36,680 --> 00:27:38,847 Okay... 574 00:27:38,916 --> 00:27:39,881 Get down. Get down, Pretzel. 575 00:27:39,950 --> 00:27:41,349 Get down. Shh. 576 00:27:41,418 --> 00:27:43,351 Uh, where do we put it? Where do we put it? 577 00:27:43,420 --> 00:27:45,020 Can you fit it in your pants? 578 00:27:45,088 --> 00:27:47,499 - No, I wore skinny jeans today. - You're wearing skinny jeans? 579 00:27:47,591 --> 00:27:50,592 And we're specifically looking for a cell phone or computer, 580 00:27:50,661 --> 00:27:52,294 but log anything that can link back to Nia. 581 00:27:52,362 --> 00:27:54,229 Okay. 582 00:27:58,802 --> 00:28:00,302 Murphy? 583 00:28:08,062 --> 00:28:13,099 We've been shouting for, like, an hour in here, 584 00:28:13,167 --> 00:28:15,101 and nobody heard us. 585 00:28:15,169 --> 00:28:17,060 You-you think you can just tow people away? 586 00:28:17,085 --> 00:28:18,418 You want us to believe that you've been in there 587 00:28:18,486 --> 00:28:19,819 since it was towed from Guiding Hope? 588 00:28:19,888 --> 00:28:21,621 Yes. 589 00:28:21,689 --> 00:28:23,623 Your idiot tow driver didn't even think 590 00:28:23,691 --> 00:28:25,224 to check the back, like, I don't know, 591 00:28:25,293 --> 00:28:27,527 maybe there were living beings inside. 592 00:28:27,595 --> 00:28:28,895 You weren't stuck. 593 00:28:28,963 --> 00:28:30,263 You could have just easily walked out. 594 00:28:30,331 --> 00:28:32,765 We-we didn't want to break the law, sir. 595 00:28:32,834 --> 00:28:34,801 What were you doing in the van? 596 00:28:34,869 --> 00:28:36,803 - Working. - We were working. 597 00:28:36,871 --> 00:28:39,872 Moving in shampoos, conditioners, et cetera. 598 00:28:39,941 --> 00:28:41,841 I mean, as you can see, we've converted 599 00:28:41,910 --> 00:28:44,277 - ye olde truck into... - What's in the backpack? 600 00:28:44,706 --> 00:28:46,179 Sorry? 601 00:28:46,808 --> 00:28:48,314 The-the backpack. 602 00:28:48,383 --> 00:28:50,516 - That's where I know you guys from. - What? 603 00:28:50,585 --> 00:28:54,174 The-the litter kids. They-they brought me litter. 604 00:28:55,190 --> 00:28:56,522 Did Max send you here? 605 00:28:56,591 --> 00:28:58,157 - What? - Give me the backpack, Felix. 606 00:28:58,762 --> 00:29:00,333 I'm not sure... 607 00:29:00,358 --> 00:29:01,857 Give me the backpack, Felix. 608 00:29:08,103 --> 00:29:10,203 Oh, God! 609 00:29:10,271 --> 00:29:11,971 Yeah, I'm so... 610 00:29:12,040 --> 00:29:13,706 - Sorry. Bumpy ride. - All right, get out of the van. 611 00:29:13,775 --> 00:29:15,641 It's been seized as evidence. Let's go. 612 00:29:15,710 --> 00:29:16,709 Let's go! 613 00:29:18,240 --> 00:29:19,645 There's a step in front of you. 614 00:29:19,714 --> 00:29:21,661 - Pretzel. - Another step right there. 615 00:29:21,726 --> 00:29:22,915 - Don't touch me. - Pat him down. 616 00:29:22,984 --> 00:29:24,650 I'll take her. 617 00:29:33,839 --> 00:29:35,561 Can we go now? 618 00:29:35,630 --> 00:29:37,597 No. I'm taking you in. 619 00:29:37,622 --> 00:29:39,344 Uh, one sec. 620 00:29:44,568 --> 00:29:45,938 We can't bring them in. 621 00:29:46,007 --> 00:29:48,007 - Why not? - And charge 'em for what? 622 00:29:48,076 --> 00:29:49,542 Being in the van? 623 00:29:50,147 --> 00:29:53,312 After that raid last night, dude, we can't. 624 00:29:55,209 --> 00:29:56,709 Dixie! 625 00:29:57,952 --> 00:30:00,119 Dixie! 626 00:30:02,857 --> 00:30:04,757 - Dixie! - I see things 627 00:30:04,826 --> 00:30:06,893 over here are going super well. 628 00:30:07,929 --> 00:30:11,130 Yeah, um, Ben lost the dog. 629 00:30:11,199 --> 00:30:13,633 Well, I-I... I lost the dog. 630 00:30:13,701 --> 00:30:14,800 I lost the dog. Uh... 631 00:30:14,869 --> 00:30:16,736 And I-I've been looking everywhere for her 632 00:30:16,804 --> 00:30:18,371 and I don't know where she is and I... Frank's gonna kill me. 633 00:30:18,439 --> 00:30:20,573 I mean, he should kill me because I-I lost his dog, so... 634 00:30:20,642 --> 00:30:22,208 Jess. 635 00:30:22,277 --> 00:30:24,510 We'll find her. These are, like, 636 00:30:24,579 --> 00:30:26,979 the most well-trained dogs in the universe. 637 00:30:27,048 --> 00:30:29,311 She didn't go far. 638 00:30:42,163 --> 00:30:44,630 Oh, my God. 639 00:30:44,699 --> 00:30:46,499 Oh, my God. 640 00:30:46,568 --> 00:30:48,100 Oh, my God! 641 00:30:48,169 --> 00:30:50,369 - Oh, my God. - Wow. 642 00:30:52,084 --> 00:30:53,606 We did that. 643 00:30:53,675 --> 00:30:54,941 You did that. 644 00:30:55,009 --> 00:30:56,108 That was awesome. 645 00:30:56,177 --> 00:30:57,610 You did it. 646 00:30:57,679 --> 00:30:59,645 You did it, Pretzel. 647 00:30:59,714 --> 00:31:01,514 That's a good boy. 648 00:31:01,583 --> 00:31:03,549 So proud of you. 649 00:31:05,587 --> 00:31:06,819 Huh? 650 00:31:06,888 --> 00:31:07,987 Okay, yeah, no. 651 00:31:08,056 --> 00:31:10,769 Let's not bring the heroin out, please. 652 00:31:14,395 --> 00:31:15,928 Crazy. 653 00:31:15,997 --> 00:31:17,263 Look, um, 654 00:31:18,026 --> 00:31:19,465 about what you were saying... 655 00:31:19,534 --> 00:31:20,800 What? 656 00:31:20,868 --> 00:31:24,003 In the murder van? About me? 657 00:31:24,072 --> 00:31:26,205 You're right... I, um, 658 00:31:26,451 --> 00:31:30,576 I try so hard to be the opposite of my mother 659 00:31:30,645 --> 00:31:34,046 and then I become exactly like my mother. 660 00:31:34,115 --> 00:31:36,949 - No. - And I'm... sorry. 661 00:31:37,018 --> 00:31:38,784 Felix, you're not like your mom. 662 00:31:38,853 --> 00:31:40,219 - I am, I am. - No, you're not. 663 00:31:40,288 --> 00:31:41,387 She... I mean, I don't know her. 664 00:31:41,456 --> 00:31:43,689 But she seems awful and... 665 00:31:44,926 --> 00:31:46,058 ...you're not. 666 00:31:47,264 --> 00:31:48,995 I think we just misjudged each other. 667 00:31:49,063 --> 00:31:50,796 And, I mean... 668 00:31:51,351 --> 00:31:53,466 now that I know you, I realize you're not... 669 00:31:53,534 --> 00:31:55,668 ...you're not mean at all. 670 00:31:55,737 --> 00:31:57,236 You're just incredibly insecure. 671 00:31:57,305 --> 00:31:58,471 Yeah, I am. 672 00:31:58,539 --> 00:31:59,505 Thank you. 673 00:31:59,901 --> 00:32:02,041 You're an insecure little bitch. 674 00:32:04,512 --> 00:32:05,678 Yeah. 675 00:32:08,816 --> 00:32:09,815 Dixie! 676 00:32:09,884 --> 00:32:11,984 You know, it's pointless. She's probably just... 677 00:32:12,053 --> 00:32:13,619 She's probably walking home. 678 00:32:13,688 --> 00:32:14,854 And that's on the other side of town. 679 00:32:14,922 --> 00:32:16,055 So we'll just... 680 00:32:16,124 --> 00:32:19,191 Or she's right behind that dumpster. 681 00:32:20,828 --> 00:32:22,495 Oh, my God, Dixie. 682 00:32:22,966 --> 00:32:24,897 Hi. 683 00:32:24,966 --> 00:32:28,034 Hi, baby, are you okay? 684 00:32:28,722 --> 00:32:30,432 Hi. 685 00:32:31,072 --> 00:32:32,893 Are you okay? 686 00:32:35,143 --> 00:32:37,543 I know, you were so scared 687 00:32:37,568 --> 00:32:39,568 and I'm so sorry. 688 00:32:41,983 --> 00:32:44,950 I'm so sorry. 689 00:33:08,376 --> 00:33:10,180 Quite a day. 690 00:33:13,214 --> 00:33:14,246 Yeah. 691 00:33:14,315 --> 00:33:16,749 I could use a drink. 692 00:33:18,086 --> 00:33:19,265 Oh, my God! 693 00:33:19,312 --> 00:33:21,120 - What? - I forgot about Josh. 694 00:33:21,189 --> 00:33:23,222 - IRS Josh? - Yes. 695 00:33:23,291 --> 00:33:25,725 Murphy, you can't blow that guy off like any other guy. 696 00:33:25,793 --> 00:33:27,493 No, it's not... 697 00:33:27,562 --> 00:33:28,761 It's just casual drinks. 698 00:33:29,116 --> 00:33:30,896 I'll go right now. 699 00:33:33,234 --> 00:33:34,934 All right. 700 00:33:35,664 --> 00:33:37,670 Sure you don't want me to wait with you? 701 00:33:38,083 --> 00:33:39,605 Uh, no, I... 702 00:33:39,674 --> 00:33:41,974 My Uber's gonna be here in, like, ten minutes. 703 00:33:42,043 --> 00:33:43,676 Okay. 704 00:33:43,745 --> 00:33:46,145 Well, keep me updated on Josh. 705 00:33:46,716 --> 00:33:48,047 You know, within reason. 706 00:33:48,116 --> 00:33:50,783 It's not, it's not like that. 707 00:33:50,852 --> 00:33:51,851 Sure. 708 00:33:51,919 --> 00:33:52,885 He can destroy us all. 709 00:33:52,954 --> 00:33:54,120 Just remember that. 710 00:33:54,188 --> 00:33:55,654 Got it, thanks. 711 00:33:55,723 --> 00:33:57,060 Oh. Lie down. 712 00:34:03,030 --> 00:34:05,865 Opening Uber app. 713 00:34:12,006 --> 00:34:12,938 Hello? 714 00:34:13,827 --> 00:34:16,008 It's Darnell. 715 00:34:16,746 --> 00:34:18,110 Oh. 716 00:34:18,179 --> 00:34:19,145 Hi. 717 00:34:19,583 --> 00:34:21,209 Is anyone else here? 718 00:34:22,683 --> 00:34:24,950 No. What's going on? 719 00:34:25,019 --> 00:34:27,553 You guys are working with Nia? 720 00:34:28,300 --> 00:34:29,622 How did that even happen? 721 00:34:29,690 --> 00:34:32,191 She told us not to tell anyone. 722 00:34:32,260 --> 00:34:34,560 And it's not like we volunteered. 723 00:34:34,629 --> 00:34:37,163 Sam held us at gunpoint. 724 00:34:37,231 --> 00:34:39,519 Of course she did. 725 00:34:40,660 --> 00:34:42,660 So, she's keeping all her product here? 726 00:34:46,874 --> 00:34:49,108 What do you care? You don't even work for her anymore. 727 00:34:49,177 --> 00:34:50,409 Yeah, I do. 728 00:34:51,578 --> 00:34:53,909 She never had any intention of letting me walk. 729 00:34:56,517 --> 00:34:58,163 I know the feeling. 730 00:35:02,175 --> 00:35:04,843 Look, I-I, I may be able to get us out of this. 731 00:35:06,546 --> 00:35:07,893 Really? 732 00:35:08,423 --> 00:35:10,296 I started working with someone else. 733 00:35:10,364 --> 00:35:12,231 Someone who can take Nia down 734 00:35:12,300 --> 00:35:13,499 if you just help me get the... 735 00:35:13,568 --> 00:35:14,834 Hang on, hang on. I... 736 00:35:14,902 --> 00:35:17,974 I can't, I can't work for somebody else. 737 00:35:18,934 --> 00:35:20,506 Nia and I made a deal. And... 738 00:35:20,575 --> 00:35:21,841 I cannot turn on her. 739 00:35:21,909 --> 00:35:23,175 What deal? 740 00:35:23,244 --> 00:35:25,277 To keep Max safe. 741 00:35:25,346 --> 00:35:27,246 You think he's safe? 742 00:35:27,315 --> 00:35:28,948 Murphy, you don't get it. 743 00:35:29,016 --> 00:35:30,082 Max may be inside, 744 00:35:30,151 --> 00:35:32,051 but he still works for Nia. 745 00:35:34,889 --> 00:35:36,655 All I know is that... 746 00:35:36,724 --> 00:35:38,453 he's alive. 747 00:35:39,360 --> 00:35:42,457 And if you want to turn on Nia, that's on you. 748 00:35:43,833 --> 00:35:45,335 But it's too risky. 749 00:35:46,653 --> 00:35:48,119 I'm sorry. 750 00:35:49,303 --> 00:35:51,003 I get it. 751 00:35:51,675 --> 00:35:53,072 I had to try. 752 00:35:55,009 --> 00:35:56,242 Wait, you're not gonna... 753 00:35:56,267 --> 00:35:58,267 Come on, I'm not gonna tell anyone. 754 00:35:59,580 --> 00:36:01,280 Just make sure we don't go down with the ship. 755 00:36:01,643 --> 00:36:04,116 I'd never do that to you guys. 756 00:36:44,603 --> 00:36:46,025 Hello? 757 00:36:46,093 --> 00:36:47,593 Client list is on the phone. 758 00:36:47,662 --> 00:36:49,662 Same again in a couple days. 759 00:36:49,730 --> 00:36:51,463 What? Who is this? 760 00:37:12,977 --> 00:37:15,244 Oh, there she is. 761 00:37:15,592 --> 00:37:17,546 Oh, hey. Hi. 762 00:37:18,053 --> 00:37:19,982 Um... 763 00:37:20,051 --> 00:37:21,550 Sorry, uh... 764 00:37:21,619 --> 00:37:23,652 sorry, we had kind of, like, a situation at work. 765 00:37:23,721 --> 00:37:25,121 But... How are you? 766 00:37:25,189 --> 00:37:27,623 I'm great, I'm great. 767 00:37:27,692 --> 00:37:28,958 Yeah? 768 00:37:29,026 --> 00:37:30,659 You seem better than the last time I saw you. 769 00:37:30,728 --> 00:37:31,794 Well, because... 770 00:37:31,863 --> 00:37:33,095 Look. 771 00:37:33,164 --> 00:37:34,904 I sort of can't. 772 00:37:34,961 --> 00:37:37,066 Oh, yeah, you know what I mean. 773 00:37:37,135 --> 00:37:39,969 I figured out a way to get my phone 774 00:37:40,533 --> 00:37:43,159 to read Excel files. 775 00:37:43,184 --> 00:37:45,584 Yeah? That's top notch. 776 00:37:45,653 --> 00:37:50,456 Case file 34562 Henry Gottfried. 777 00:37:50,525 --> 00:37:53,926 Case file 34563 Nia Bailey. 778 00:37:53,995 --> 00:37:55,995 Anyway, you get it. 779 00:37:59,094 --> 00:38:00,866 That's so cool. 780 00:38:00,935 --> 00:38:02,134 Um... 781 00:38:02,203 --> 00:38:04,441 wh-what did you say that was? 782 00:38:04,526 --> 00:38:06,105 Oh, just-just for work. 783 00:38:06,174 --> 00:38:09,275 I had, like, a list of all my case files. 784 00:38:09,343 --> 00:38:10,709 Anyway, I know it's stupid, 785 00:38:11,189 --> 00:38:12,607 but... 786 00:38:13,848 --> 00:38:15,881 I was, I was, uh, 787 00:38:15,950 --> 00:38:17,883 I was pretty proud of myself. 788 00:38:17,952 --> 00:38:18,951 Hmm. 789 00:38:20,688 --> 00:38:21,854 Uh, I'm so sorry... 790 00:38:21,923 --> 00:38:23,456 Can I, do you... 791 00:38:23,524 --> 00:38:24,857 do you want a drink? 792 00:38:27,428 --> 00:38:29,367 You okay? 793 00:38:29,422 --> 00:38:31,597 Yeah, I'm fine. 794 00:38:31,666 --> 00:38:33,499 Sorry about earlier. 795 00:38:33,568 --> 00:38:34,834 Sorry for what? 796 00:38:34,908 --> 00:38:37,736 No, I did... not sorry, I just, uh... 797 00:38:37,805 --> 00:38:39,486 I just... 798 00:38:39,571 --> 00:38:41,307 I don't want you to think I'm crazy, 799 00:38:41,375 --> 00:38:42,488 even though you probably already do. 800 00:38:42,536 --> 00:38:44,743 And, uh, that whole, um, 801 00:38:44,812 --> 00:38:46,011 insane breakdown thing was only 802 00:38:46,080 --> 00:38:47,413 partially about the dog. 803 00:38:47,482 --> 00:38:48,848 Yeah, I figured. 804 00:38:48,916 --> 00:38:51,784 There's just a lot going on in my life right now. 805 00:38:56,691 --> 00:38:57,756 I got into... 806 00:38:57,825 --> 00:39:00,693 some bad... stuff. 807 00:39:00,718 --> 00:39:01,884 Like, really, really bad. 808 00:39:01,909 --> 00:39:04,810 And, and you're, you, 809 00:39:04,835 --> 00:39:07,127 you are... perfect. 810 00:39:07,154 --> 00:39:08,300 No, I'm not perfect. 811 00:39:08,369 --> 00:39:09,802 Yes, you are, you're perfect. 812 00:39:09,871 --> 00:39:11,103 And I don't, I don't want you 813 00:39:11,172 --> 00:39:13,739 I don't want you getting mixed up in it, so... 814 00:39:13,808 --> 00:39:16,008 Mixed up in, in what? 815 00:39:16,077 --> 00:39:18,310 What are you talking about? 816 00:39:21,883 --> 00:39:24,083 I can't tell you. 817 00:39:25,054 --> 00:39:26,765 I'm sorry. 818 00:39:27,588 --> 00:39:29,955 It's-it's-it's... 819 00:39:30,024 --> 00:39:31,728 it's not good. 820 00:39:32,660 --> 00:39:33,893 It's okay. 821 00:39:33,961 --> 00:39:36,028 You don't, you don't have to tell me. 822 00:39:36,097 --> 00:39:37,630 But, um... 823 00:39:38,344 --> 00:39:40,878 I do know one thing. 824 00:39:43,304 --> 00:39:45,538 I'm not going anywhere. 825 00:39:57,351 --> 00:39:58,505 Hey. 826 00:40:00,799 --> 00:40:02,454 Oh, hey. 827 00:40:03,718 --> 00:40:05,624 How were your drinks with Josh? 828 00:40:05,693 --> 00:40:07,960 Um... fine. 829 00:40:08,029 --> 00:40:10,329 Yeah, it was good. Where's your lover? 830 00:40:10,398 --> 00:40:12,464 She just left. 831 00:40:12,533 --> 00:40:15,167 Okay, well, I'm really tired, so I'm out. 832 00:40:15,236 --> 00:40:16,835 Murphy, we need to talk, um... 833 00:40:17,607 --> 00:40:19,371 Come on. 834 00:40:19,440 --> 00:40:20,539 Okay, you, 835 00:40:20,564 --> 00:40:22,998 you and Felix have been acting so, 836 00:40:23,110 --> 00:40:25,511 so weird all day, and I can tell 837 00:40:25,536 --> 00:40:27,202 when you're not telling me something, so please... 838 00:40:27,826 --> 00:40:29,315 please tell me. 839 00:40:31,018 --> 00:40:33,289 I just f-felt bad. 840 00:40:34,121 --> 00:40:35,333 Okay? 841 00:40:37,892 --> 00:40:40,426 I know how hopeful you were about getting out and... 842 00:40:41,089 --> 00:40:43,996 I hate when you're sad, so I... 843 00:40:44,065 --> 00:40:45,764 avoided you. 844 00:40:46,761 --> 00:40:49,001 You need to stop... 845 00:40:49,070 --> 00:40:51,971 avoiding me even when I'm sad. 846 00:40:52,445 --> 00:40:55,713 You need to be okay with human emotions. 847 00:40:57,083 --> 00:40:58,482 Yeah. 848 00:40:58,618 --> 00:41:00,151 I'll try. 849 00:41:07,221 --> 00:41:08,533 I'm really sorry. 850 00:41:10,660 --> 00:41:13,058 You don't need to be sorry. 851 00:41:13,127 --> 00:41:14,393 Okay. 852 00:41:20,568 --> 00:41:22,568 Hey. 853 00:41:24,805 --> 00:41:26,505 How's everything going over there? 854 00:41:26,574 --> 00:41:28,807 It's all good. 855 00:41:28,876 --> 00:41:30,035 Want to grab a drink? 856 00:41:30,118 --> 00:41:32,277 Can't do my rounds until, uh, 857 00:41:32,346 --> 00:41:34,913 later tonight after Felix finally leaves. 858 00:41:34,982 --> 00:41:37,683 You mean I don't have to share you with Jess tonight? 859 00:41:40,121 --> 00:41:42,121 Shut up. 58080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.