All language subtitles for In The Dark (2019) - 02x04 - Deal Me In.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,293 --> 00:00:05,293
Murphy, what are we gonna do
about the drugs?
2
00:00:05,362 --> 00:00:07,111
Forget about the drugs.
3
00:00:07,136 --> 00:00:09,253
We're sort of dealing with something.
4
00:00:09,287 --> 00:00:11,287
_
5
00:00:38,799 --> 00:00:40,065
Max?
6
00:00:40,090 --> 00:00:41,589
I'm here.
7
00:00:45,462 --> 00:00:46,835
I thought you were leaving town.
8
00:00:46,903 --> 00:00:48,449
Oh, I tried.
9
00:00:49,005 --> 00:00:51,339
But the money I hid in
the lake house wasn't there.
10
00:00:51,408 --> 00:00:54,376
So, I got caught.
11
00:00:56,380 --> 00:00:57,499
Yeah.
12
00:00:58,625 --> 00:01:00,582
Do you know how long
you're gonna be in here for?
13
00:01:00,650 --> 00:01:02,127
Probably a few years.
14
00:01:03,399 --> 00:01:04,728
That's not that bad.
15
00:01:06,656 --> 00:01:08,256
We can make this work.
16
00:01:08,677 --> 00:01:10,091
What?
17
00:01:10,160 --> 00:01:11,526
It's just, ever since you came back,
18
00:01:11,551 --> 00:01:13,584
I feel like there's something
wrong with me. I-I...
19
00:01:13,697 --> 00:01:15,397
I think about you all the time.
20
00:01:15,422 --> 00:01:16,768
Murphy, stop.
21
00:01:17,734 --> 00:01:19,234
I know it was you.
22
00:01:19,302 --> 00:01:21,536
You were the only one who
knew that money was there.
23
00:01:21,605 --> 00:01:24,105
And suddenly Guiding Hope
is back in business?
24
00:01:24,651 --> 00:01:25,774
And if you even try to lie to me...
25
00:01:25,842 --> 00:01:28,910
I didn't take it.
Jess and Felix found it,
26
00:01:28,979 --> 00:01:30,512
and I didn't think you needed it.
27
00:01:30,580 --> 00:01:31,713
Of course you didn't.
28
00:01:31,950 --> 00:01:34,249
Because you only ever
think about yourself.
29
00:01:34,703 --> 00:01:36,830
Why didn't you just tell me?
30
00:01:37,254 --> 00:01:38,686
I would have had a ten-hour lead on Dean
31
00:01:38,755 --> 00:01:40,588
if I hadn't gone back for that
money and now look where I am.
32
00:01:40,657 --> 00:01:42,377
So, what, this is my fault?
33
00:01:43,337 --> 00:01:44,592
You committed a crime.
34
00:01:45,172 --> 00:01:46,361
Honestly, Murphy...
35
00:01:48,505 --> 00:01:50,010
...I'm done.
36
00:01:52,738 --> 00:01:54,138
Are you leaving?
37
00:01:54,163 --> 00:01:55,429
Where are you going?
38
00:01:57,441 --> 00:01:59,374
Take care of yourself.
39
00:01:59,443 --> 00:02:01,276
Max?
40
00:02:01,344 --> 00:02:03,411
Wait, Max.
41
00:02:03,480 --> 00:02:06,414
Max! Max!
42
00:02:06,483 --> 00:02:14,489
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
43
00:02:25,135 --> 00:02:28,570
Mmm. Mmm.
44
00:02:28,638 --> 00:02:31,539
Where'd you, um,
where'd you throw my underwear?
45
00:02:31,608 --> 00:02:34,012
No idea. Stay naked.
46
00:02:34,611 --> 00:02:36,110
Please.
47
00:02:37,647 --> 00:02:39,447
Um...
48
00:02:39,516 --> 00:02:40,748
Where are they?
49
00:02:43,230 --> 00:02:44,686
What's this?
50
00:02:45,589 --> 00:02:47,900
Hmm.
51
00:02:47,924 --> 00:02:50,592
I... I got that for my ex, well for me
52
00:02:50,660 --> 00:02:53,161
to wear for my ex.
53
00:02:53,230 --> 00:02:54,496
Um...
54
00:02:54,564 --> 00:02:56,831
But we never used it. So, it's...
55
00:02:56,900 --> 00:02:58,299
Oh, you never used it?
56
00:02:58,829 --> 00:03:00,301
No.
57
00:03:00,370 --> 00:03:01,369
Hmm.
58
00:03:01,438 --> 00:03:03,330
I've actually never used one before.
59
00:03:03,382 --> 00:03:05,206
That's just plain silly.
60
00:03:05,275 --> 00:03:07,141
I'm just gonna...
61
00:03:07,210 --> 00:03:09,677
put this on here.
62
00:03:09,746 --> 00:03:11,479
â€Don't forget that part.
63
00:03:11,548 --> 00:03:13,915
You got that on really quick.
64
00:03:26,796 --> 00:03:28,150
Jess?
65
00:03:29,359 --> 00:03:31,332
Uh... yeah?
66
00:03:33,565 --> 00:03:34,965
Are you busy?
67
00:03:34,990 --> 00:03:36,504
A little bit.
68
00:03:36,573 --> 00:03:39,007
Stop.
69
00:03:42,512 --> 00:03:43,545
Text Felix.
70
00:03:43,613 --> 00:03:45,113
Texting Felix.
71
00:03:45,181 --> 00:03:47,749
Want to grab a drink, question mark.
72
00:03:47,817 --> 00:03:50,818
Jess is busy having sex
with that Sterling chick. Send.
73
00:03:53,790 --> 00:03:54,956
Text from Felix.
74
00:03:55,025 --> 00:03:56,624
"Can't RN."
75
00:03:56,693 --> 00:03:58,626
Oh.
76
00:03:58,695 --> 00:03:59,761
Cool.
77
00:04:09,940 --> 00:04:12,040
You want a piece of this?
You want a piece of this?
78
00:04:12,108 --> 00:04:13,308
You want a piece of Felix Bell?
79
00:04:13,376 --> 00:04:14,842
Okay, come and get it. Come and get it.
80
00:04:15,517 --> 00:04:16,778
Hi!
81
00:04:19,056 --> 00:04:20,388
Here.
82
00:04:25,832 --> 00:04:27,355
Awesome.
83
00:04:27,751 --> 00:04:29,757
Thank you, Sam. This is...
84
00:04:29,826 --> 00:04:31,059
This means a lot and...
85
00:04:31,127 --> 00:04:32,547
That's what we need clean.
86
00:04:33,590 --> 00:04:36,051
This one is your cut.
87
00:04:36,666 --> 00:04:38,053
Okay.
88
00:04:39,036 --> 00:04:40,769
Is it a check or...?
89
00:04:49,272 --> 00:04:51,650
Is-is... is that it?
90
00:04:52,748 --> 00:04:54,114
For all three of us?
91
00:04:54,403 --> 00:04:55,821
Yeah.
92
00:04:56,319 --> 00:04:57,819
After I took my piece.
93
00:04:58,198 --> 00:05:00,117
I'm sorry, did you say your-your piece?
94
00:05:00,824 --> 00:05:02,786
That's not...
95
00:05:03,526 --> 00:05:05,426
I'm sorry, but I don't...
96
00:05:05,872 --> 00:05:07,962
You know, with all due
respect, I-I have to...
97
00:05:08,031 --> 00:05:09,464
I'm gonna have to put my foot down
98
00:05:09,532 --> 00:05:12,100
and I'm gonna have to say, like, no.
99
00:05:12,168 --> 00:05:15,103
Like, I'm sorry, but th-this is...
100
00:05:15,171 --> 00:05:17,271
um, unacc-unacceptable.
101
00:05:17,718 --> 00:05:19,428
What are you gonna do about it?
102
00:05:20,262 --> 00:05:21,573
Shoot me?
103
00:05:22,345 --> 00:05:24,946
No. That's not... I don't
even know how to use that.
104
00:05:25,015 --> 00:05:27,281
It's just to make me
feel safe around you.
105
00:06:04,147 --> 00:06:06,114
Max Parish got arrested.
106
00:06:08,894 --> 00:06:10,525
Max is alive?
107
00:06:11,021 --> 00:06:12,860
It would appear that way.
108
00:06:15,098 --> 00:06:16,364
Change that.
109
00:06:17,600 --> 00:06:18,772
Okay.
110
00:06:18,828 --> 00:06:20,614
Find me Darnell.
111
00:06:30,540 --> 00:06:32,213
It ain't as bad as you think.
112
00:06:33,418 --> 00:06:34,916
Yeah. Thanks.
113
00:06:35,837 --> 00:06:38,453
I have a wife and kid they only
let me talk to once a day.
114
00:06:38,882 --> 00:06:41,055
So, I paid a guy 400 bucks for this.
115
00:06:41,124 --> 00:06:43,094
400 bucks for that?
116
00:06:44,095 --> 00:06:45,827
Thought you said
this place wasn't that bad.
117
00:06:55,505 --> 00:06:57,405
Hey, do you know who that guy was?
118
00:06:57,474 --> 00:07:00,007
Mike something. Dude's a lunatic.
119
00:07:00,737 --> 00:07:02,477
Do you know what he's in for?
120
00:07:02,545 --> 00:07:03,745
Dealing.
121
00:07:03,813 --> 00:07:05,179
H, I think.
122
00:07:05,248 --> 00:07:06,681
For who?
123
00:07:06,750 --> 00:07:08,216
Nia Bailey?
124
00:07:09,110 --> 00:07:10,789
Could be.
125
00:07:16,192 --> 00:07:17,425
Coming to breakfast?
126
00:07:17,480 --> 00:07:19,005
I, um...
127
00:07:20,924 --> 00:07:23,798
I think I'm just gonna
stay in here, actually.
128
00:07:23,823 --> 00:07:26,156
You know, just read a book or something.
129
00:07:37,352 --> 00:07:39,519
Detective Dean Riley wants a word.
130
00:07:40,884 --> 00:07:44,085
Oh, yeah? Well, you can
tell him he can go...
131
00:07:47,343 --> 00:07:48,579
Where is he?
132
00:07:49,359 --> 00:07:52,126
Yeah, he's not coming. Not much I can do.
133
00:08:04,593 --> 00:08:06,360
Hey, Murph. Um...
134
00:08:06,676 --> 00:08:09,009
You need to get up.
You got to get ready for work.
135
00:08:10,853 --> 00:08:12,853
Mm, I'm sick. I'm just gonna...
136
00:08:12,952 --> 00:08:14,618
I'm not going.
137
00:08:14,643 --> 00:08:16,143
Hey.
138
00:08:17,032 --> 00:08:18,131
Hey.
139
00:08:19,900 --> 00:08:21,099
Okay, uh...
140
00:08:21,124 --> 00:08:23,291
Uh, I'm gonna get you some water, okay?
141
00:08:23,359 --> 00:08:24,926
No, I'm fine. I'm just...
142
00:08:26,696 --> 00:08:28,529
Just gonna sleep.
143
00:08:29,566 --> 00:08:30,898
Okay.
144
00:08:48,066 --> 00:08:49,466
Who is it?
145
00:08:49,491 --> 00:08:50,764
It's Dean.
146
00:08:53,289 --> 00:08:54,851
I need to talk to you.
147
00:08:56,997 --> 00:08:58,663
Go away!
148
00:08:58,688 --> 00:09:00,228
It's about Max.
149
00:09:00,982 --> 00:09:02,482
He's in trouble.
150
00:09:09,301 --> 00:09:10,903
Come on, Murphy! Open the door!
151
00:09:11,144 --> 00:09:13,444
Whatever you have to say,
you say it out there.
152
00:09:13,513 --> 00:09:16,314
You need to get Max to talk to me.
153
00:09:16,831 --> 00:09:19,350
Why on earth would I get Max
to talk to you?
154
00:09:19,375 --> 00:09:20,875
Otherwise, he's going to die.
155
00:09:22,253 --> 00:09:23,955
What are you talking about?
156
00:09:25,966 --> 00:09:28,009
He-he flipped on Nia.
157
00:09:28,395 --> 00:09:29,794
She wanted him dead on the outside.
158
00:09:29,863 --> 00:09:32,931
You think she doesn't have guys
inside who could finish the job?
159
00:09:33,640 --> 00:09:35,804
Like it or not, I'm the only one
who can protect him.
160
00:09:35,828 --> 00:09:37,295
Okay, then protect him!
161
00:09:37,363 --> 00:09:38,629
That's not how it works.
162
00:09:38,698 --> 00:09:40,498
He has to tell me what he knows.
163
00:09:40,566 --> 00:09:42,667
You're unbelievable!
164
00:09:43,608 --> 00:09:45,836
You know, I didn't have to come here.
165
00:09:48,847 --> 00:09:50,046
Look,
166
00:09:50,198 --> 00:09:52,777
Max knows where Nia's stash is.
167
00:09:52,845 --> 00:09:54,111
That'll give me the leverage
168
00:09:54,136 --> 00:09:56,770
to have him moved to
a prison out of state.
169
00:09:56,883 --> 00:09:59,550
But... he won't talk to me,
170
00:09:59,619 --> 00:10:02,887
and I thought
maybe you could convince him.
171
00:10:03,956 --> 00:10:06,490
I'm just trying to do the right thing.
172
00:10:07,298 --> 00:10:08,979
You're such a good person.
173
00:10:11,094 --> 00:10:12,897
Okay, Murphy, I tried.
174
00:10:20,640 --> 00:10:23,641
Hey, uh, do you think
I can get paid early this week?
175
00:10:24,477 --> 00:10:26,243
No. You can get paid on Friday.
176
00:10:26,776 --> 00:10:29,480
What's the difference
if I get paid today or Friday?
177
00:10:29,549 --> 00:10:31,682
Because we can't afford it.
178
00:10:31,751 --> 00:10:33,884
That's why.
179
00:10:34,921 --> 00:10:36,995
Chelsea says you're rich.
180
00:10:37,924 --> 00:10:39,123
Yeah.
181
00:10:39,192 --> 00:10:41,058
I a... Well, you just have to wait
182
00:10:41,127 --> 00:10:42,660
until Friday, okay?
183
00:10:42,729 --> 00:10:44,161
Oh, look who decided to show up.
184
00:10:44,230 --> 00:10:45,329
Yeah, hi. Sorry, sorry.
185
00:10:45,398 --> 00:10:47,365
- I know. Sorry.
- Traffic was brutal.
186
00:10:47,433 --> 00:10:49,700
Mm. I drive the same route.
187
00:10:49,769 --> 00:10:50,968
Yeah. We didn't come here together.
188
00:10:51,037 --> 00:10:52,470
We just ran into each other
in the parking lot.
189
00:10:52,538 --> 00:10:55,439
Jess, don't. Murphy already told
me you guys are, you know...
190
00:10:55,866 --> 00:10:57,132
What?
191
00:10:57,157 --> 00:10:59,076
I know you guys are, you know...
192
00:10:59,145 --> 00:11:00,711
Whoa.
193
00:11:00,780 --> 00:11:03,047
Come here. I need to talk
to you. Where is Murphy?
194
00:11:03,557 --> 00:11:04,722
Uh, sick?
195
00:11:04,747 --> 00:11:07,818
- Hungover.
- â€No. She's, um...
196
00:11:07,887 --> 00:11:08,986
- Yeah.
- â€Hungover.
197
00:11:09,055 --> 00:11:12,356
Mm-hmm. What do you need
to talk to me about?
198
00:11:12,425 --> 00:11:15,226
Oh, I just wanted to give you
your cut for you and Murphy.
199
00:11:15,294 --> 00:11:16,927
Oh, my God. Thank God. Okay, great.
200
00:11:17,502 --> 00:11:18,601
Here you go.
201
00:11:20,516 --> 00:11:21,782
This is it?
202
00:11:21,851 --> 00:11:23,751
Yeah. Don't even get me started.
203
00:11:23,820 --> 00:11:25,753
Sam, such a dick.
204
00:11:25,778 --> 00:11:27,945
Whatever. I'm gonna get some coffee.
205
00:11:59,422 --> 00:12:02,089
Hey. Long time.
206
00:12:04,127 --> 00:12:06,334
Yeah. Hi.
207
00:12:07,263 --> 00:12:10,564
They give us free pop here,
so I brought you one.
208
00:12:10,964 --> 00:12:12,466
Oh.
209
00:12:12,535 --> 00:12:14,259
Thanks. Thank you.
210
00:12:15,927 --> 00:12:18,472
So what's up? I only got a second.
211
00:12:18,541 --> 00:12:20,808
- Your text sounded important.
- Yeah.
212
00:12:20,877 --> 00:12:23,377
I can't tell if Dean
is manipulating me or not,
213
00:12:23,446 --> 00:12:25,579
and I'm-I'm... I'm just
sort of freaking out.
214
00:12:25,648 --> 00:12:27,448
Manipulating you how?
215
00:12:27,517 --> 00:12:29,216
So De-Dean showed up at my house
216
00:12:29,285 --> 00:12:31,485
and he told me that
I have to convince Max.
217
00:12:31,554 --> 00:12:33,554
- I just don't...
- Max? What about Max?
218
00:12:36,459 --> 00:12:39,026
Dean said Nia has guys in prison
that will kill Max.
219
00:12:39,051 --> 00:12:40,071
Is that true?
220
00:12:40,096 --> 00:12:41,629
Max got arrested?
221
00:12:41,698 --> 00:12:43,288
Oh, my God.
222
00:12:44,497 --> 00:12:45,566
What?
223
00:12:46,708 --> 00:12:48,251
Nothing.
224
00:12:48,604 --> 00:12:50,337
- Darnell, does Nia have guys in pr...
- â€Murphy,
225
00:12:50,406 --> 00:12:52,130
Max is done,
226
00:12:52,608 --> 00:12:54,608
and there's nothing
you or I can do about it.
227
00:12:54,966 --> 00:12:56,510
I'm really sorry.
228
00:12:56,885 --> 00:12:58,846
- I got to go.
- Where are you going?
229
00:12:59,445 --> 00:13:01,415
Back to work.
230
00:13:09,292 --> 00:13:11,592
You haven't even asked me
how I'm doing today, Jess.
231
00:13:11,661 --> 00:13:14,762
Okay. How are you doing today?
232
00:13:14,831 --> 00:13:16,597
Terrible, Jess. Terrible.
233
00:13:16,622 --> 00:13:19,389
- Why?
- I made a reservation
234
00:13:19,502 --> 00:13:21,569
- for me and Chelsea at Cedar and Fig.
- â€Where?
235
00:13:21,637 --> 00:13:23,471
- It was on Chef's Table, Jess.
- Move.
236
00:13:23,539 --> 00:13:24,739
It's, like, this super fancy place
237
00:13:24,807 --> 00:13:26,307
- she's always wanted to go, right?
- â€Yeah.
238
00:13:26,375 --> 00:13:28,576
And I knew we were getting
our first cut last night,
239
00:13:28,644 --> 00:13:30,244
so I was like, "Hey, let's go."
240
00:13:30,313 --> 00:13:32,613
But now I can't afford it because Sam
241
00:13:32,682 --> 00:13:35,948
took all of our cut,
and it's just... ugh, so unfair.
242
00:13:36,007 --> 00:13:37,551
Well, Felix, yeah, a lot of
things are unfair right now.
243
00:13:37,620 --> 00:13:39,220
I mean, I don't know what to tell you.
244
00:13:39,288 --> 00:13:40,821
Just tell Chelsea money is tight.
245
00:13:40,846 --> 00:13:42,412
I mean, what else are you gonna say?
246
00:13:42,437 --> 00:13:44,237
- She bought a new dress, Jess.
- Well...
247
00:13:44,262 --> 00:13:46,129
Look at this text.
248
00:13:46,329 --> 00:13:48,462
Damn, Chels. Thirsty.
249
00:13:48,487 --> 00:13:50,654
- Yeah, I get it.
- Move, please.
250
00:13:50,767 --> 00:13:52,466
I don't even know how to respond.
251
00:13:52,535 --> 00:13:53,634
Well, you know, Felix,
252
00:13:53,703 --> 00:13:55,569
I think she wants you
to respond with like...
253
00:13:55,638 --> 00:13:56,904
You know?
254
00:13:57,987 --> 00:13:59,907
Wait. What, have you guys not...
255
00:13:59,976 --> 00:14:01,809
yet?
256
00:14:01,878 --> 00:14:03,778
No, Jess, we have not done it yet.
257
00:14:05,201 --> 00:14:06,413
Oh.
258
00:14:06,482 --> 00:14:07,815
I just, I really like her,
259
00:14:07,884 --> 00:14:11,018
and it's been a while for me,
260
00:14:11,087 --> 00:14:12,720
so tonight was supposed to be, like,
261
00:14:12,789 --> 00:14:13,954
the perfect night, you know?
262
00:14:14,023 --> 00:14:15,755
How long has it been?
263
00:14:16,359 --> 00:14:19,059
Let's just say Obama was president.
264
00:14:19,128 --> 00:14:20,995
Happier times all around.
265
00:14:24,768 --> 00:14:26,701
Here.
266
00:14:28,685 --> 00:14:29,970
What's this?
267
00:14:30,853 --> 00:14:33,741
I know you're not in here
because you love reading, man.
268
00:14:40,917 --> 00:14:42,016
Thanks.
269
00:14:42,441 --> 00:14:43,812
Please!
270
00:14:43,861 --> 00:14:45,686
I'm sorry, it's not visiting hours.
271
00:14:45,755 --> 00:14:47,822
I need to speak to Max Parish.
272
00:14:47,890 --> 00:14:49,390
It's an emergency.
273
00:14:49,458 --> 00:14:51,392
An emergency? I bet.
274
00:14:51,460 --> 00:14:53,527
Ma'am, you can't stand there.
275
00:14:53,596 --> 00:14:56,230
Can you please just give him
a message for me?
276
00:14:58,234 --> 00:14:59,632
I'm begging you.
277
00:15:00,929 --> 00:15:02,428
Please.
278
00:15:10,079 --> 00:15:12,513
- Hello?
- Murphy,
279
00:15:12,538 --> 00:15:15,472
no more messages, no more reaching out,
280
00:15:15,872 --> 00:15:17,138
nothing.
281
00:15:17,483 --> 00:15:20,087
You have to tell Dean
where Nia's stash house is.
282
00:15:20,156 --> 00:15:23,257
Oh, yeah? That's a great idea.
283
00:15:23,282 --> 00:15:25,081
Dean said he can
transfer you out of state.
284
00:15:25,106 --> 00:15:26,072
He said he'll protect you,
285
00:15:26,097 --> 00:15:27,596
but only if you tell him where it is.
286
00:15:27,797 --> 00:15:30,831
Yeah, thanks, but I don't need
help from your little boyfriend.
287
00:15:31,706 --> 00:15:34,168
You can hate me all you want,
but don't be an idiot.
288
00:15:34,237 --> 00:15:36,337
Max, you're gonna die in there.
289
00:15:36,362 --> 00:15:39,630
Just tell him, please.
It's literally your only option.
290
00:15:39,742 --> 00:15:40,875
If I do that,
291
00:15:41,883 --> 00:15:43,509
if I tell him,
292
00:15:44,480 --> 00:15:47,013
it's not just Nia who goes down.
293
00:15:47,350 --> 00:15:49,583
They'll take down everyone
who works for her, too.
294
00:15:49,652 --> 00:15:51,585
I can't do that to Darnell.
295
00:15:51,654 --> 00:15:54,955
He doesn't work for Nia anymore.
He quit, okay?
296
00:15:54,980 --> 00:15:58,081
Just... just tell Dean where it is.
297
00:15:58,194 --> 00:16:00,794
Just, please, don't be a hero,
okay? Please.
298
00:16:05,101 --> 00:16:06,600
Fine.
299
00:16:06,669 --> 00:16:08,451
Like now, Max.
300
00:16:09,238 --> 00:16:10,971
Okay.
301
00:16:11,040 --> 00:16:13,040
I got to go.
302
00:16:22,443 --> 00:16:23,800
Have a nice day.
303
00:16:27,156 --> 00:16:29,156
Nia wants to see you.
304
00:16:35,815 --> 00:16:38,749
- Hey. I'm out of here.
- See ya.
305
00:16:38,818 --> 00:16:41,452
- Did you cancel your reservation?
- No.
306
00:16:41,521 --> 00:16:43,760
- Felix...
- â€What?
307
00:16:43,807 --> 00:16:45,189
I'm just soaking up
these last few moments
308
00:16:45,258 --> 00:16:47,792
of knowing I was
about to have sex tonight.
309
00:16:47,860 --> 00:16:49,260
- You still might.
- â€Yeah.
310
00:16:49,329 --> 00:16:51,996
Nothing's sexier than telling
a girl that you're broke.
311
00:16:52,065 --> 00:16:54,532
God, Jess, this sucks.
312
00:16:54,600 --> 00:16:57,234
Sam stole my money, our money.
313
00:16:57,303 --> 00:16:59,704
We earned that. She just took it.
314
00:16:59,772 --> 00:17:02,440
- Like, people can just take things.
- â€Yes.
315
00:17:02,508 --> 00:17:03,541
Like I said earlier,
316
00:17:03,566 --> 00:17:05,300
there's nothing
we can do about it, Felix,
317
00:17:05,325 --> 00:17:06,343
so...
318
00:17:08,469 --> 00:17:09,613
I really got to go.
319
00:17:09,682 --> 00:17:12,817
Yeah, I know. Have fun banging all night.
320
00:17:21,361 --> 00:17:23,194
Hey. You're here.
321
00:17:23,443 --> 00:17:24,995
Yeah.
322
00:17:25,064 --> 00:17:27,398
Well, you kind of missed
the whole day, but, um,
323
00:17:27,780 --> 00:17:28,999
are you feeling better?
324
00:17:29,068 --> 00:17:32,136
Yeah, um, yeah. Uh, can
we talk in your office?
325
00:17:32,205 --> 00:17:35,406
Um, Sterling and I are just
about to leave, actually.
326
00:17:35,475 --> 00:17:37,181
- She's coming over.
- Oh, wow.
327
00:17:38,010 --> 00:17:39,443
What happened to casual?
328
00:17:39,792 --> 00:17:41,112
It is.
329
00:17:41,180 --> 00:17:43,581
Well, I'm trying. I just...
330
00:17:43,649 --> 00:17:47,718
I just, I feel good
for the first time since, um,
331
00:17:47,787 --> 00:17:50,187
well, everything, and, um...
332
00:17:50,678 --> 00:17:52,256
I just... I don't know...
I guess I was like,
333
00:17:52,325 --> 00:17:53,791
"Well, maybe it's all worth it."
334
00:17:53,860 --> 00:17:57,461
Yeah. Well, have fun.
I'll see you back at home.
335
00:17:57,530 --> 00:17:59,597
Okay. Do you need a ride?
336
00:17:59,665 --> 00:18:01,432
No, I'm good. I'm, um, hungry,
337
00:18:01,501 --> 00:18:03,534
so I'll probably just
heat up something here.
338
00:18:03,603 --> 00:18:05,603
Okay. I'll see you later.
339
00:18:05,671 --> 00:18:08,172
- I got to go warm up the car.
- Forward.
340
00:18:14,105 --> 00:18:16,023
_
341
00:19:20,480 --> 00:19:22,937
Sit down. You want some tea?
342
00:19:23,896 --> 00:19:25,064
I'm okay.
343
00:19:26,065 --> 00:19:27,525
You know why you're here?
344
00:19:29,155 --> 00:19:31,856
I'm sorry. I just couldn't do it.
345
00:19:31,924 --> 00:19:33,557
But Max won't snitch.
346
00:19:33,626 --> 00:19:34,859
Oh, I ain't worried about Max.
347
00:19:34,927 --> 00:19:37,027
I got somebody who's
gonna take care of that.
348
00:19:39,287 --> 00:19:40,764
Darnell,
349
00:19:40,833 --> 00:19:42,666
you're a problem for me.
350
00:19:42,735 --> 00:19:44,435
You don't do your job,
351
00:19:44,521 --> 00:19:46,537
then I got to come behind you
and clean up your messes.
352
00:19:46,606 --> 00:19:48,405
- One time.
- Mm-mm. Mm-mm. Don't act like this the
353
00:19:48,474 --> 00:19:50,741
first time that you gotten close
to somebody you shouldn't have.
354
00:19:51,882 --> 00:19:53,944
I'm talking about Jules.
355
00:19:54,013 --> 00:19:56,113
You... you knew about us?
356
00:19:56,512 --> 00:19:58,182
Of course I did.
357
00:20:00,553 --> 00:20:02,086
And you still...?
358
00:20:02,154 --> 00:20:04,822
What? Think I was gonna
let you run around with a cop
359
00:20:04,891 --> 00:20:06,590
for the rest of your life, D?
360
00:20:06,659 --> 00:20:08,125
She was onto us.
361
00:20:08,194 --> 00:20:10,895
You're too trusting.
You always have been.
362
00:20:10,963 --> 00:20:13,631
Just tell me what you want from me.
363
00:20:14,238 --> 00:20:16,066
I want you to do your job again.
364
00:20:17,591 --> 00:20:20,404
Show me you know
where your loyalty should be.
365
00:20:24,810 --> 00:20:26,343
Okay.
366
00:20:31,517 --> 00:20:33,507
'Cause I've known you all your life.
367
00:20:34,186 --> 00:20:35,953
I'd hate to lose you, you understand?
368
00:20:36,886 --> 00:20:38,155
Yeah.
369
00:20:38,577 --> 00:20:40,210
I understand.
370
00:20:52,336 --> 00:20:53,871
And this is accurate?
371
00:20:56,113 --> 00:20:57,608
- Thank you.
- Wait, wait, wait, wait, wait.
372
00:20:57,677 --> 00:20:59,944
I thought you were gonna
transfer me out of state.
373
00:21:00,012 --> 00:21:04,114
Yeah, but I got to get it
approved and whatnot.
374
00:21:04,183 --> 00:21:06,040
Max, these things take time.
375
00:21:07,208 --> 00:21:08,819
Thanks again.
376
00:21:08,888 --> 00:21:10,621
Wait, wait!
377
00:21:10,690 --> 00:21:12,189
Wait!
378
00:21:32,545 --> 00:21:34,404
Sorry, bro.
379
00:22:00,945 --> 00:22:02,221
Thank you.
380
00:22:02,614 --> 00:22:04,013
Welcome back, D.
381
00:22:04,449 --> 00:22:05,975
Sam, what happened?
382
00:22:08,146 --> 00:22:10,780
Josiah's guys hit Grand
and Larson about an hour ago.
383
00:22:11,156 --> 00:22:12,822
They took the corner.
384
00:22:12,891 --> 00:22:14,453
This guy won't quit.
385
00:22:14,477 --> 00:22:16,076
I heard he's also trying to make a deal
386
00:22:16,101 --> 00:22:17,701
with Mateo for more supply.
387
00:22:17,814 --> 00:22:20,281
Well, not if I buy up
all Mateo's product.
388
00:22:20,349 --> 00:22:22,283
Josiah can't sell what he ain't got.
389
00:22:22,308 --> 00:22:23,408
You can't afford that.
390
00:22:23,519 --> 00:22:24,985
I'll make it work.
391
00:22:25,010 --> 00:22:27,878
In the meantime,
let's send Josiah a message.
392
00:22:27,990 --> 00:22:30,491
Sam, take out one of his guys,
393
00:22:30,516 --> 00:22:32,334
and make sure he knows it's from me.
394
00:22:32,935 --> 00:22:34,378
Nia, let me do it.
395
00:22:36,297 --> 00:22:37,631
You?
396
00:22:38,549 --> 00:22:41,302
Give me a second chance
to prove to you I can do this.
397
00:22:44,974 --> 00:22:46,874
- Okay.
- Nia.
398
00:22:46,943 --> 00:22:48,392
I ain't ask for an opinion.
399
00:22:49,643 --> 00:22:50,845
Get it done.
400
00:22:54,450 --> 00:22:56,108
Y'all can go.
401
00:23:01,757 --> 00:23:04,625
Except you, Vincent. I got a job for you.
402
00:23:07,186 --> 00:23:10,554
Call from 312...
403
00:23:12,134 --> 00:23:13,734
Hello!
404
00:23:13,803 --> 00:23:15,044
Murphy?
405
00:23:15,905 --> 00:23:17,304
Max?
406
00:23:17,709 --> 00:23:19,757
Max, did you, did you talk to Dean?
407
00:23:20,591 --> 00:23:22,443
He didn't hold up
his end of the deal, Murphy.
408
00:23:22,512 --> 00:23:25,412
- What do you mean?
- I told him everything,
409
00:23:25,481 --> 00:23:29,583
just like you begged me to do,
and he did nothing.
410
00:23:29,652 --> 00:23:31,085
Oh, my God, are you okay?
411
00:23:31,602 --> 00:23:33,754
I can't believe I ever listened to you.
412
00:23:35,858 --> 00:23:37,725
If Nia didn't want me dead before,
413
00:23:37,750 --> 00:23:39,851
she sure as hell wants me dead now.
414
00:23:39,962 --> 00:23:42,296
Okay, are you... is there
a guard with you now?
415
00:23:42,365 --> 00:23:44,798
Are you safe? Are you, are you safe?
416
00:23:46,836 --> 00:23:48,836
I will never be safe in here.
417
00:23:58,214 --> 00:23:59,747
Open Uber.
418
00:23:59,815 --> 00:24:01,148
Pretzel!
419
00:24:03,319 --> 00:24:05,419
I need to talk to Detective Dean Riley.
420
00:24:05,444 --> 00:24:06,610
It's an emergency.
421
00:24:06,635 --> 00:24:09,136
Ma'am, I'm sorry, he's in a meeting.
422
00:24:09,292 --> 00:24:11,525
Tell him it's Murphy Mason.
423
00:24:11,550 --> 00:24:13,644
I-I can't interrupt him right now.
424
00:24:14,269 --> 00:24:17,270
You know what? I'll wait till you can.
425
00:24:28,978 --> 00:24:31,378
Are you enjoying the toasted
crostini a la fromage?
426
00:24:31,447 --> 00:24:33,113
You mean the grilled cheese
with a fancy name?
427
00:24:33,182 --> 00:24:35,149
It's, like, the best thing
I've ever had in my entire life.
428
00:24:35,174 --> 00:24:36,908
- Good, good.
- Have a bite.
429
00:24:39,455 --> 00:24:40,421
Oh, my God.
430
00:24:40,489 --> 00:24:41,589
Right?
431
00:24:41,657 --> 00:24:43,924
Like, it's cheese on bread.
432
00:24:50,239 --> 00:24:52,306
I have to go to the bathroom.
433
00:24:52,778 --> 00:24:54,735
I have an over active bladder.
434
00:24:55,705 --> 00:24:57,238
I don't know why I'm still talking.
435
00:24:57,263 --> 00:24:58,663
- I'll be right back.
- Okay.
436
00:25:10,653 --> 00:25:11,619
Hey.
437
00:25:11,687 --> 00:25:13,162
You got this.
438
00:25:16,040 --> 00:25:16,924
Okay.
439
00:25:18,461 --> 00:25:19,627
Oh.
440
00:25:19,695 --> 00:25:21,404
Excuse me.
441
00:25:21,429 --> 00:25:23,569
Whoa. Whoa! Whoa!
442
00:25:25,735 --> 00:25:27,735
Whoa, whoa. What the hell, man?
443
00:25:30,019 --> 00:25:33,086
Ow! Ow! Ow! Ow!
444
00:25:34,276 --> 00:25:35,776
Oh!
445
00:25:39,281 --> 00:25:40,814
Why?!
446
00:25:40,883 --> 00:25:42,783
Why are you doing this?!
447
00:25:42,808 --> 00:25:45,575
Don't ever steal from Nia.
448
00:25:45,688 --> 00:25:46,954
You hear me?
449
00:25:47,023 --> 00:25:49,189
Yes! Yes! Yes!
450
00:25:49,258 --> 00:25:51,125
What?!
451
00:25:51,193 --> 00:25:52,292
Yes!
452
00:25:52,361 --> 00:25:53,794
All right.
453
00:25:55,964 --> 00:25:57,623
This is your only warning.
454
00:26:11,989 --> 00:26:13,755
Yo.
455
00:26:13,824 --> 00:26:15,324
Hey, man.
456
00:26:15,349 --> 00:26:16,615
Thanks for coming.
457
00:26:16,727 --> 00:26:18,227
So, what's up?
458
00:26:18,811 --> 00:26:20,175
Haven't heard from you in years,
459
00:26:20,219 --> 00:26:21,964
I bump into you once,
now I can't get rid of you.
460
00:26:21,989 --> 00:26:23,389
It's not like that.
461
00:26:23,501 --> 00:26:25,067
I need a favor.
462
00:26:25,136 --> 00:26:26,318
What's up?
463
00:26:27,778 --> 00:26:29,780
I need a meeting with Josiah.
464
00:26:31,115 --> 00:26:32,741
Thought you quit.
465
00:26:33,409 --> 00:26:35,110
So did I.
466
00:26:35,179 --> 00:26:37,066
Look, man, if this is
a message from Nia...
467
00:26:37,127 --> 00:26:38,614
It's not.
468
00:26:38,682 --> 00:26:40,082
She doesn't even know I'm here.
469
00:26:41,667 --> 00:26:43,619
You turning on Nia?
470
00:26:45,843 --> 00:26:46,989
Wow.
471
00:26:47,057 --> 00:26:49,174
She's gonna kill you, man.
472
00:26:49,760 --> 00:26:52,161
She took everything from me.
473
00:26:53,998 --> 00:26:56,064
I'm-a do the same to her.
474
00:26:57,040 --> 00:26:58,232
Just get me the meeting.
475
00:27:28,699 --> 00:27:31,300
Sorry about that.
476
00:27:31,368 --> 00:27:33,902
What happened? You were gone forever.
477
00:27:33,971 --> 00:27:35,204
Why is your shirt wet?
478
00:27:35,229 --> 00:27:37,563
Oh, I ran into a waiter in the hall
479
00:27:37,675 --> 00:27:39,174
who had a tray full of waters.
480
00:27:39,243 --> 00:27:40,542
Oh, no. Are you okay?
481
00:27:40,567 --> 00:27:42,567
I'm good, yeah. I'm good.
482
00:27:44,248 --> 00:27:46,748
Hey, do you want to get out of here?
483
00:27:47,483 --> 00:27:48,584
Now?
484
00:27:48,609 --> 00:27:50,543
Yeah, I think we should go, you know?
485
00:27:51,722 --> 00:27:53,055
Okay.
486
00:27:58,495 --> 00:27:59,795
He was a friend of mine.
487
00:27:59,863 --> 00:28:01,129
Um, do you want something to drink?
488
00:28:01,198 --> 00:28:02,498
Short date.
489
00:28:03,234 --> 00:28:04,866
Ben.
490
00:28:04,935 --> 00:28:07,102
- Hello.
- â€Thought you were gonna be out.
491
00:28:07,171 --> 00:28:10,105
I was. And then I came back.
492
00:28:10,130 --> 00:28:11,696
Do you want to go watch the game
at your friend's house?
493
00:28:12,341 --> 00:28:15,410
No. This game sucks.
494
00:28:15,479 --> 00:28:16,845
They're gonna lose.
495
00:28:19,431 --> 00:28:21,550
Um, do you want to go see a movie?
496
00:28:21,619 --> 00:28:23,602
Mm, I don't have any money.
497
00:28:23,714 --> 00:28:24,978
I have some.
498
00:28:26,529 --> 00:28:28,023
Here.
499
00:28:31,174 --> 00:28:32,840
Go see a movie.
500
00:28:36,533 --> 00:28:37,633
Uh, what do you want to drink?
501
00:28:37,921 --> 00:28:39,454
Whatever you're having.
502
00:28:42,640 --> 00:28:44,373
You know, just 'cause you gave me money
503
00:28:44,398 --> 00:28:46,599
doesn't mean I'm okay
with you boning my sister.
504
00:28:46,710 --> 00:28:49,055
What? I'm... We're not...
505
00:28:49,080 --> 00:28:50,813
I'm just messing with you, man.
506
00:28:50,838 --> 00:28:52,645
- Oh, okay.
- But, seriously,
507
00:28:52,670 --> 00:28:54,069
don't... I'll kill you.
508
00:28:54,094 --> 00:28:55,727
What?
509
00:28:56,020 --> 00:28:57,419
Oh, my God, I'm kidding.
510
00:28:57,488 --> 00:28:59,154
Chill out.
511
00:29:00,304 --> 00:29:01,436
Funny.
512
00:29:09,867 --> 00:29:11,366
It's rosé.
513
00:29:11,391 --> 00:29:12,757
I know, be more basic.
514
00:29:12,782 --> 00:29:14,381
Oh, no, that's perfect.
515
00:29:14,406 --> 00:29:15,772
Thank you. I...
516
00:29:16,385 --> 00:29:17,818
I love rosé.
517
00:29:18,115 --> 00:29:20,075
I'm a... rosé man.
518
00:29:25,082 --> 00:29:26,682
What?
519
00:29:26,957 --> 00:29:28,850
No, you're-you're cute.
520
00:29:44,080 --> 00:29:45,747
- I can't. Sorry.
- I got it. I got it.
521
00:29:50,040 --> 00:29:51,111
I should get a condom.
522
00:29:51,136 --> 00:29:52,441
I have one!
523
00:29:54,044 --> 00:29:55,277
Sorry.
524
00:29:55,346 --> 00:29:56,978
Don't know why I yelled that.
525
00:29:57,047 --> 00:29:58,447
Cool.
526
00:30:04,121 --> 00:30:06,455
- Are you good?
- â€Yeah.
527
00:30:23,207 --> 00:30:24,906
Are you, are you okay?
528
00:30:24,975 --> 00:30:26,842
I'm totally fine. I'm so sorry.
529
00:30:27,309 --> 00:30:28,477
I don't know what's...
530
00:30:30,003 --> 00:30:31,269
We-we... we don't have to do this.
531
00:30:31,294 --> 00:30:32,926
- No, no! We do, we do, we do!
- No, no, no.
532
00:30:32,951 --> 00:30:35,318
- No, it's-it's...
- I mean, we don't have to,
533
00:30:35,519 --> 00:30:37,719
obviously... I mean, I...
534
00:30:37,788 --> 00:30:40,222
I want to.
535
00:30:42,679 --> 00:30:43,978
What was that?
536
00:30:44,003 --> 00:30:45,494
Okay.
537
00:30:47,898 --> 00:30:49,831
Oh.
538
00:30:50,401 --> 00:30:53,168
Like, processing this, like,
539
00:30:53,193 --> 00:30:56,394
situation from earlier and...
540
00:30:57,674 --> 00:31:01,109
The adrenaline wore off,
and now I think my body's
541
00:31:01,134 --> 00:31:02,367
just doing weird things.
542
00:31:02,392 --> 00:31:03,658
It's okay. It's okay.
543
00:31:03,814 --> 00:31:05,680
Okay.
544
00:31:06,122 --> 00:31:08,022
I'm so sorry.
545
00:31:11,978 --> 00:31:13,544
I should probably just go home.
546
00:31:14,982 --> 00:31:16,591
Okay.
547
00:31:16,660 --> 00:31:17,993
Oh...
548
00:31:19,550 --> 00:31:21,550
I'm gonna just go use the bathroom.
549
00:31:33,010 --> 00:31:34,459
Oh, my God.
550
00:31:36,983 --> 00:31:38,351
That was, um...
551
00:31:40,117 --> 00:31:41,817
I just, I, uh...
552
00:31:43,420 --> 00:31:45,345
I feel like I should be taking notes.
553
00:31:45,488 --> 00:31:47,166
- "Notes"?
- â€Yeah.
554
00:31:47,191 --> 00:31:48,723
What, for some other girl?
555
00:31:48,748 --> 00:31:50,448
No.
556
00:31:50,561 --> 00:31:52,794
Or I don't know. Maybe.
557
00:32:01,505 --> 00:32:04,873
I'm-I'm having a little bit of...
558
00:32:06,577 --> 00:32:07,809
...trouble.
559
00:32:07,834 --> 00:32:08,866
Performing?
560
00:32:08,979 --> 00:32:10,479
You want me to grab the harness again?
561
00:32:10,504 --> 00:32:11,913
No, I...
562
00:32:13,095 --> 00:32:15,729
But, um, no, I...
563
00:32:15,754 --> 00:32:17,821
Oh, God, I know that...
I know that we're doing
564
00:32:17,846 --> 00:32:21,481
this whole casual thing,
but, um, I, I'm...
565
00:32:24,361 --> 00:32:26,528
I'm starting to have feelings.
566
00:32:26,597 --> 00:32:28,680
For you.
567
00:32:31,567 --> 00:32:33,143
I feel the same way.
568
00:32:34,186 --> 00:32:35,771
You do?
569
00:32:36,607 --> 00:32:37,706
Yeah.
570
00:32:37,731 --> 00:32:42,267
I, uh, I, like, really like you, Jess.
571
00:32:57,394 --> 00:32:59,628
Okay, this is ridiculous.
572
00:32:59,963 --> 00:33:02,697
I need to talk to
Detective Dean Riley right now.
573
00:33:02,766 --> 00:33:04,833
Uh, ma'am, ask me again,
I'll have you escorted...
574
00:33:04,902 --> 00:33:07,502
- Dean! Dean Riley?!
- â€Ma'am!
575
00:33:07,571 --> 00:33:10,171
- I know you're not in a stupid meeting.
- â€Ma'am!
576
00:33:10,240 --> 00:33:11,606
- Dean! Dean R...
- Murphy, Murphy, Murphy.
577
00:33:11,675 --> 00:33:12,974
Murphy, Murphy. I got this. Thank you.
578
00:33:13,043 --> 00:33:14,676
- Don't you ever make me wait. Ever.
- Okay. Okay.
579
00:33:14,745 --> 00:33:16,411
- Sure.
- â€Ever.
580
00:33:21,677 --> 00:33:23,277
What are you doing here? Are you crazy?
581
00:33:23,453 --> 00:33:26,121
Oh, you show up to my house, but
I can't show up to your work?
582
00:33:26,146 --> 00:33:27,412
What do you want?
583
00:33:27,437 --> 00:33:28,903
Oh, don't act like you
don't know what I want.
584
00:33:28,928 --> 00:33:30,928
I want to know why you didn't
hold up your end of the deal.
585
00:33:31,128 --> 00:33:35,172
He gave you everything, and you
just left him in there to die.
586
00:33:35,221 --> 00:33:38,155
Murphy, I did what I had to do.
I needed information.
587
00:33:38,180 --> 00:33:39,613
Was one murder not enough for you?
588
00:33:39,770 --> 00:33:40,936
Get out.
589
00:33:40,961 --> 00:33:43,028
Why didn't you protect him?
590
00:33:43,140 --> 00:33:44,906
You got what you needed,
so why not just hold up
591
00:33:44,975 --> 00:33:46,241
- your end of the deal?
- â€Murphy...
592
00:33:46,310 --> 00:33:48,176
Is it because you're jealous?
593
00:33:48,245 --> 00:33:49,544
Are you that pathetic?
594
00:33:49,569 --> 00:33:51,636
- No.
- â€Tell me
595
00:33:51,748 --> 00:33:52,914
and I'll leave.
596
00:33:52,983 --> 00:33:54,749
Because there is no point.
597
00:33:54,774 --> 00:33:57,508
Even if I could move Max out
of state, Nia would find a way
598
00:33:57,533 --> 00:33:59,769
to get to him sooner or later.
599
00:33:59,794 --> 00:34:01,391
So I'm sorry, I can't save him.
600
00:34:01,416 --> 00:34:03,149
The only person who can do that
is Nia Bailey.
601
00:34:03,393 --> 00:34:05,393
And thanks to Max, I'm gonna be
putting her behind bars
602
00:34:05,462 --> 00:34:06,561
for a very long time.
603
00:34:06,630 --> 00:34:08,613
Now please, get the hell out of here.
604
00:34:37,718 --> 00:34:39,718
Where are we going?
605
00:34:41,922 --> 00:34:43,389
Miss?
606
00:35:26,020 --> 00:35:27,266
Hi.
607
00:35:27,335 --> 00:35:28,567
Hi.
608
00:36:08,145 --> 00:36:10,879
Josiah, Darnell.
609
00:36:11,444 --> 00:36:13,048
I know who he is.
610
00:36:13,116 --> 00:36:16,117
You were a runner when I worked for Nia.
611
00:36:16,825 --> 00:36:18,653
You worked for Nia?
612
00:36:19,953 --> 00:36:21,690
For five years.
613
00:36:23,873 --> 00:36:27,229
You weren't important enough
to know who I was.
614
00:36:28,966 --> 00:36:30,131
Listen...
615
00:36:31,168 --> 00:36:32,465
You listen.
616
00:36:34,204 --> 00:36:36,052
I don't trust Nia.
617
00:36:37,541 --> 00:36:40,015
And I don't trust anyone
who works for Nia.
618
00:36:41,516 --> 00:36:42,944
So tell me why you're here.
619
00:36:43,013 --> 00:36:45,113
You obviously didn't like
working for Nia very much.
620
00:36:45,182 --> 00:36:46,615
Neither do I.
621
00:36:46,876 --> 00:36:48,543
I want to help you take her out.
622
00:36:51,154 --> 00:36:53,421
I'm already doing that by myself.
623
00:36:53,490 --> 00:36:55,757
You won't have enough product to do it.
624
00:36:55,826 --> 00:36:57,759
She's about to buy out Mateo.
625
00:37:01,230 --> 00:37:02,563
You trust him?
626
00:37:03,788 --> 00:37:05,123
Yeah.
627
00:37:05,669 --> 00:37:07,602
You trust him with your life?
628
00:37:08,376 --> 00:37:09,671
Yeah.
629
00:37:10,907 --> 00:37:12,907
I'll remember that.
630
00:37:19,512 --> 00:37:20,916
What do you got?
631
00:37:21,348 --> 00:37:22,918
One of her stash houses.
632
00:37:22,986 --> 00:37:26,588
For you to take.
Whatever she's got right now.
633
00:37:26,657 --> 00:37:28,623
Okay.
634
00:37:28,692 --> 00:37:29,958
Go get it.
635
00:37:30,690 --> 00:37:33,194
It's guarded. I need backup.
636
00:37:33,735 --> 00:37:35,297
How many?
637
00:37:35,657 --> 00:37:37,332
Three.
638
00:37:41,104 --> 00:37:43,939
You, you and you, Trey.
639
00:37:44,007 --> 00:37:45,273
Done. You three.
640
00:37:45,342 --> 00:37:47,791
Uh, thing is, uh...
641
00:37:48,912 --> 00:37:51,461
she expects me to send you a message.
642
00:37:53,250 --> 00:37:55,150
One of my guys?
643
00:37:55,218 --> 00:37:56,685
Yeah, but...
644
00:38:05,221 --> 00:38:06,887
Now go get it.
645
00:38:15,439 --> 00:38:17,966
My guess is she's got guys in
the living room and in the back.
646
00:38:18,022 --> 00:38:21,309
Look, whatever we have to do, we do it.
647
00:38:21,334 --> 00:38:23,534
We get this house, we get Nia Bailey.
648
00:38:23,647 --> 00:38:25,113
Let's go.
649
00:38:26,149 --> 00:38:28,383
I can't go in with y'all.
She got cameras.
650
00:38:28,408 --> 00:38:31,309
But she keeps her stuff
in the cabinets above the sink.
651
00:38:31,421 --> 00:38:32,687
All right?
652
00:38:32,756 --> 00:38:34,956
All right, we're gonna roll up
on the house discreetly.
653
00:38:35,025 --> 00:38:38,326
Sirens off. Ram the front door,
clear that front room,
654
00:38:38,395 --> 00:38:40,595
give me the okay sign,
we'll be right behind you.
655
00:38:40,664 --> 00:38:42,197
Once you take out the guards,
get the product
656
00:38:42,265 --> 00:38:43,531
and get out of there.
657
00:38:43,600 --> 00:38:44,966
There'll be guys bagging in the basement.
658
00:38:45,035 --> 00:38:46,701
They will hear the shots.
659
00:38:52,943 --> 00:38:54,309
Oh, my God.
660
00:38:54,378 --> 00:38:55,710
Cops got to it.
661
00:38:58,949 --> 00:39:01,149
Drive. Drive.
662
00:39:07,958 --> 00:39:10,492
At least Nia will no longer
be a problem for Josiah.
663
00:39:10,560 --> 00:39:12,527
You know what I'm saying?
We good now. We home, baby.
664
00:39:12,596 --> 00:39:15,263
Let's go! Yo!
665
00:39:15,332 --> 00:39:17,332
Let's go!
666
00:39:19,336 --> 00:39:20,669
Clear.
667
00:39:25,042 --> 00:39:26,941
Search it.
668
00:39:35,452 --> 00:39:36,951
Where the hell is it, man?
669
00:39:40,624 --> 00:39:42,624
- Where are we going?
- _
670
00:39:44,828 --> 00:39:46,284
Miss?
671
00:39:49,452 --> 00:39:51,452
Sunrise Cleaners.
672
00:39:56,740 --> 00:39:58,740
I have something to tell you.
673
00:40:01,800 --> 00:40:03,343
Okay.
674
00:40:04,928 --> 00:40:06,721
Dean got something out of Max.
675
00:40:08,097 --> 00:40:10,018
Something that could take you down.
676
00:40:11,559 --> 00:40:12,854
He never told Sarah,
677
00:40:12,879 --> 00:40:16,105
but, um... he told Dean.
678
00:40:17,607 --> 00:40:18,699
And I'll tell you what it is,
679
00:40:18,724 --> 00:40:20,399
but you have to do something for me.
680
00:40:22,218 --> 00:40:23,863
What's your price?
681
00:40:27,523 --> 00:40:29,190
Max.
682
00:40:29,906 --> 00:40:31,906
Call off the hit on him.
683
00:40:33,677 --> 00:40:35,250
That's quite a price.
684
00:40:36,826 --> 00:40:39,727
I know how much
your organization is worth.
685
00:40:47,557 --> 00:40:49,924
So, what's your information?
686
00:40:51,015 --> 00:40:53,094
He knows where your drugs are.
687
00:40:57,367 --> 00:40:59,300
Max was lying.
688
00:40:59,774 --> 00:41:01,669
No, he wasn't.
689
00:41:02,906 --> 00:41:04,445
She moved it.
690
00:41:06,781 --> 00:41:09,511
That presents a problem for me.
691
00:41:09,979 --> 00:41:11,744
I got nowhere to put them.
692
00:41:16,279 --> 00:41:17,945
Yes, you do.
45752