All language subtitles for Il Mare aka Siworae (2000) 720p.BRrip.Sujaidr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,700 --> 00:02:39,869 - Ms. Is this your last luggage? - Yes, it is. 2 00:03:07,772 --> 00:03:09,899 Your luggage is all loaded. Do you want to start? 3 00:03:35,133 --> 00:03:41,139 Il Mare 4 00:04:45,787 --> 00:04:46,913 Hello. 5 00:04:47,580 --> 00:04:50,041 Aunt, it's me. 6 00:04:52,084 --> 00:04:54,045 No. I really like this house 7 00:04:54,170 --> 00:04:55,713 and I made it's name already. 8 00:04:55,880 --> 00:04:56,798 Yes. 9 00:04:57,548 --> 00:05:00,551 Oh. And aunt did who design this house? 10 00:05:00,718 --> 00:05:02,845 It doesn't seem designed by a general enterprise. 11 00:05:04,597 --> 00:05:05,389 Yes. 12 00:05:06,224 --> 00:05:08,226 Oh, I see... 13 00:05:08,684 --> 00:05:10,978 Anyway, I thank for the furniture 14 00:05:11,103 --> 00:05:13,189 and audio set. Sure. 15 00:05:14,982 --> 00:05:15,900 Sure, okay. 16 00:05:16,025 --> 00:05:17,777 I will call you back later. 17 00:05:17,944 --> 00:05:18,903 Yes. 18 00:06:05,074 --> 00:06:06,284 How do you do? 19 00:06:06,450 --> 00:06:08,160 I'm new here 302... 20 00:06:15,918 --> 00:06:17,587 How do you do? How do you do... 21 00:06:17,879 --> 00:06:18,921 How do you do! 22 00:06:47,783 --> 00:06:50,202 Isn't it boiling yet? 23 00:06:50,536 --> 00:06:53,998 Wow! They sure look delicious. 24 00:06:55,333 --> 00:06:58,586 I already cut in carrots and onions. 25 00:06:59,503 --> 00:07:01,339 Here it goes. 26 00:07:01,672 --> 00:07:04,675 - One, two, three - One... 27 00:07:04,842 --> 00:07:06,344 - Pull! - Pull! 28 00:07:07,678 --> 00:07:10,014 - Help! - Yahoo! Yahoo! 29 00:07:12,850 --> 00:07:14,101 Start over. 30 00:07:14,685 --> 00:07:16,520 From the part "Merry Christmas ", we will start over. 31 00:07:17,730 --> 00:07:19,690 - Do freshen up yourself! - Do it right! 32 00:07:19,815 --> 00:07:22,234 - We will start over. - I'm busy. 33 00:07:24,195 --> 00:07:26,197 Merry Christmas! 34 00:07:27,531 --> 00:07:33,329 Merry Christmas! Merry Christmas! 35 00:07:34,413 --> 00:07:37,333 Merry Christmas! 36 00:08:22,086 --> 00:08:23,754 Merry Christmas! 37 00:08:49,947 --> 00:08:52,992 Merry Christmas and Happy New Year! 38 00:08:54,035 --> 00:08:57,288 I'm a person who lived in this house before you did. 39 00:08:57,913 --> 00:09:00,875 I actually have a favor to ask for you. 40 00:09:01,125 --> 00:09:03,252 I am waiting for some letters. 41 00:09:04,170 --> 00:09:06,464 So if you get any letters addressed to me, 42 00:09:06,589 --> 00:09:08,632 would you send me to this address, please? 43 00:09:09,216 --> 00:09:11,093 I really appreciate it. 44 00:09:11,552 --> 00:09:14,305 December 2 1, 1999. 45 00:09:14,555 --> 00:09:17,641 Wishing you a luck in 'Il Mare'. Kim Eun Joo. 46 00:09:19,810 --> 00:09:24,190 Oh, those puppy's footprints 47 00:09:24,565 --> 00:09:26,901 those were there even before I moved in. 48 00:09:27,151 --> 00:09:29,612 I tried but I couldn't erase it. 49 00:09:30,279 --> 00:09:32,656 Well, it will soon get used to it. 50 00:09:43,084 --> 00:09:44,001 Hello? 51 00:09:45,503 --> 00:09:48,923 Oh, it's you Ji Won. 52 00:09:50,341 --> 00:09:52,176 No, it's just I was waiting for a call... 53 00:10:30,381 --> 00:10:34,343 He is really a bad guy, isn't he? 54 00:10:48,566 --> 00:10:50,442 Merry Christmas. 55 00:11:22,516 --> 00:11:23,851 - Hello. - Hi. 56 00:11:24,101 --> 00:11:26,312 Can I get a cigarette here? 57 00:11:26,645 --> 00:11:28,606 It's right over there. Help yourself. 58 00:11:30,858 --> 00:11:32,234 Oh and what is it say in front of your house 59 00:11:32,359 --> 00:11:34,320 that written with some kind of alien language? 60 00:11:34,862 --> 00:11:37,990 Oh, it says 'Il Mare' which means 'Sea.' 61 00:11:39,450 --> 00:11:40,659 Sea... 62 00:11:42,328 --> 00:11:43,746 Do you know what the sea is? 63 00:11:44,496 --> 00:11:47,458 I can learn it as the time goes. 64 00:11:50,628 --> 00:11:54,757 Did anyone lived before me in my house? 65 00:11:55,633 --> 00:11:59,136 What do you mean? Your aunt just finish building a month ago. 66 00:11:59,637 --> 00:12:02,389 It's a brand new house! 67 00:12:04,183 --> 00:12:06,477 - The meal is ready, honey. - Okay 68 00:13:46,327 --> 00:13:50,164 Hey. If you want to hide from us, don't leave your trace here and there. 69 00:13:50,998 --> 00:13:52,958 I brought some of your works that you left at school. 70 00:13:53,083 --> 00:13:56,295 You can't even call that a work! 71 00:13:56,670 --> 00:13:57,838 Do you want some tea? 72 00:14:12,353 --> 00:14:15,647 Seung Hyun, I'm leaving today. 73 00:14:17,399 --> 00:14:19,777 I stop by on my way to the airport. 74 00:14:22,529 --> 00:14:26,784 Is that so? You'd better go now. 75 00:14:30,746 --> 00:14:34,750 I'm really thankful for what you've done to me. 76 00:14:35,626 --> 00:14:37,503 Study hard when you get to the new place. 77 00:14:39,713 --> 00:14:42,257 I better learn how to open one's heart. 78 00:14:42,925 --> 00:14:45,552 Your flight hour is coming up. 79 00:14:46,095 --> 00:14:46,970 Let's go. 80 00:14:48,472 --> 00:14:51,642 You have nice house there. 81 00:14:53,519 --> 00:14:54,978 I will drive in some other time. 82 00:14:57,272 --> 00:14:57,981 Let's go. 83 00:15:38,605 --> 00:15:39,565 Hey! 84 00:15:41,483 --> 00:15:42,860 Hey, hey! 85 00:15:44,903 --> 00:15:46,029 Puppy! 86 00:15:52,744 --> 00:15:55,330 Oh, those puppy's footprints, 87 00:15:55,706 --> 00:15:57,875 those were there even before I moved in. 88 00:15:58,417 --> 00:16:00,502 I tried but I couldn't erase it. 89 00:16:01,378 --> 00:16:03,797 Well, it will soon get used to it. 90 00:16:23,066 --> 00:16:26,570 - Hello. - Oh, it's you, Ms. 'Il Mur.' 91 00:16:26,904 --> 00:16:29,740 It's 'Il Mare' not 'Il Mur.' 92 00:16:30,240 --> 00:16:33,243 Well, it's all the same to me! 93 00:16:35,204 --> 00:16:39,917 Is someone moved into 'Il Mare' yet? 94 00:16:42,169 --> 00:16:43,462 No, it's still empty. 95 00:16:46,298 --> 00:16:48,050 Can I look around please? 96 00:16:48,926 --> 00:16:51,470 There's the key, right over there. 97 00:16:51,970 --> 00:16:54,139 - Hello. - Hi. 98 00:16:54,598 --> 00:16:56,350 Do you want some noodle, honey? 99 00:16:56,475 --> 00:16:57,601 Yes, with rice cake in it. 100 00:18:51,548 --> 00:18:53,175 I'm inform you this since you seemed like 101 00:18:53,300 --> 00:18:54,509 you are waiting for a special letter. 102 00:18:55,469 --> 00:18:57,471 I'm very first person who started to live here, 103 00:18:57,596 --> 00:18:59,890 and I think you sent your letter to the wrong address. 104 00:19:00,223 --> 00:19:02,684 I think you should double check the address 105 00:19:02,809 --> 00:19:04,895 since you said there will be 106 00:19:05,020 --> 00:19:06,021 a special letter for you. 107 00:19:06,813 --> 00:19:10,942 December 28, 1997. Han Seung Hyun. 108 00:19:11,568 --> 00:19:16,073 P.S. How did you know the house called 'Il Mare'? 109 00:19:29,127 --> 00:19:33,256 I have no idea why this letter sent to you. 110 00:19:34,091 --> 00:19:35,926 However if you are playing around, 111 00:19:36,426 --> 00:19:39,971 would you just leave all the letter to the place where you found it? 112 00:19:40,263 --> 00:19:41,807 Thank you. 113 00:19:42,557 --> 00:19:46,395 December 29, 1999. Kim Eun Joo. 114 00:19:48,105 --> 00:19:50,941 You are not really serious about sending letters 115 00:19:51,108 --> 00:19:53,276 from year of 1997, are you? 116 00:19:57,989 --> 00:19:59,700 Kim Eun Joo? 117 00:20:15,006 --> 00:20:17,217 Well you know it's the last day of 20th century, 118 00:20:17,342 --> 00:20:19,886 and I also want to go out and hang around just like others. 119 00:20:21,012 --> 00:20:27,185 Well, but I have to work, I guess... 120 00:20:27,310 --> 00:20:28,812 I will stay here for you. 121 00:20:28,979 --> 00:20:30,480 - Really? - Go ahead. 122 00:20:31,064 --> 00:20:33,316 Hello? Where do you want to meet? 123 00:20:40,699 --> 00:20:43,118 - I've read seven books. - It's 2,100 won. 124 00:20:43,160 --> 00:20:46,997 - Here you are. - Thank you. Bye. 125 00:21:01,011 --> 00:21:03,221 There comes a new millennium! 126 00:21:06,433 --> 00:21:08,185 Why don't we count down all together? 127 00:21:12,564 --> 00:21:17,235 Ten, nine, eight, seven, six, 128 00:21:17,611 --> 00:21:24,534 - "five, four, three, two, one!" - Four, three, two, one 129 00:21:27,162 --> 00:21:29,873 A new millennium has arrived. 130 00:22:35,021 --> 00:22:36,106 Jung Sook... 131 00:22:36,940 --> 00:22:38,650 I don't know what's happening 132 00:22:38,733 --> 00:22:41,444 but your letter is keep coming to my mail-box. 133 00:22:41,862 --> 00:22:43,196 You'd better search another way 134 00:22:43,280 --> 00:22:45,448 to get the special letter you are waiting for. 135 00:22:45,949 --> 00:22:49,119 January 7, 1998. Han Seung Hyun. 136 00:22:53,748 --> 00:22:59,087 P.S. It is really the year of 1998. I'm living in. 137 00:23:00,213 --> 00:23:01,298 Kim Eun Joo! 138 00:23:03,717 --> 00:23:07,679 You are a radio-performer. I'm a comic book store owner. 139 00:23:08,722 --> 00:23:10,265 I, not you, have to tell you 140 00:23:10,599 --> 00:23:12,809 the fictional stories, and that's the right way! 141 00:23:18,690 --> 00:23:20,859 Well, but this is so strange... 142 00:23:23,153 --> 00:23:26,114 Well, I've read more comics than you did. 143 00:23:28,992 --> 00:23:30,619 Year of 1998. 144 00:23:34,039 --> 00:23:34,748 Hello... 145 00:23:34,831 --> 00:23:37,000 - Eun Joo. It's snowing outside! - Really? 146 00:23:42,005 --> 00:23:42,881 It is real... 147 00:23:42,964 --> 00:23:45,842 Do you remember the day when it snowed a lot? 148 00:23:47,010 --> 00:23:49,721 You and I were almost killed... 149 00:23:50,680 --> 00:23:53,808 Oh, you mean the bad cold we've caught? 150 00:23:55,477 --> 00:23:56,728 Well, but I really liked it anyways. 151 00:23:57,938 --> 00:24:00,690 I never seen snowing for whole my year when I lived in Che-ju Island. 152 00:24:00,815 --> 00:24:04,319 Can you watch my store tomorrow for me again? 153 00:24:05,987 --> 00:24:06,905 Sure, I will. 154 00:24:07,030 --> 00:24:09,491 - Okay, bye bye. - Bye. 155 00:24:42,941 --> 00:24:46,069 - Time to finish up guys. - Sure. 156 00:25:00,000 --> 00:25:03,169 Mr. Han. What are you doing? Let's go home! 157 00:25:03,336 --> 00:25:04,421 Okay. 158 00:25:10,468 --> 00:25:12,762 Why did you look up the sky? 159 00:25:13,763 --> 00:25:16,725 I was thinking to cover the container box with something. 160 00:25:16,766 --> 00:25:18,143 There was no weather forecast for the snow today. 161 00:25:18,268 --> 00:25:20,854 - Why don't we have some beer? - That sounds great! 162 00:25:39,414 --> 00:25:43,126 From January 9, 1998. It will snow a lot. 163 00:25:44,252 --> 00:25:45,295 Well... 164 00:25:45,462 --> 00:25:49,716 If you are really living in the year of 1998, have a good day. 165 00:25:50,341 --> 00:25:52,135 Oh, but be careful of bad cold! 166 00:25:52,844 --> 00:25:55,972 Because influenza was prevalent at that time. 167 00:26:06,316 --> 00:26:10,153 As you mentioned in the letter it really snowed a lot on January 9. 168 00:26:10,487 --> 00:26:14,115 Also I've got a cold just like what you said. 169 00:26:15,075 --> 00:26:17,160 It is really strange thing. 170 00:26:17,202 --> 00:26:21,081 But it will be much easier to believe you are a prophet or fortuneteller 171 00:26:21,539 --> 00:26:25,001 rather than believe you are living in the year of 2000. 172 00:26:25,919 --> 00:26:28,630 A prophet or fortuneteller? 173 00:26:29,547 --> 00:26:31,633 I told you not to catch a cold. 174 00:26:38,640 --> 00:26:43,228 It is also hard for me to believe that you are living in the year of 1998. 175 00:26:44,187 --> 00:26:48,525 However you don't seem like someone who would write these things for fun. 176 00:26:50,235 --> 00:26:53,696 I want to be a real prophet or fortuneteller, 177 00:26:53,947 --> 00:26:55,240 so I can ask what's happening. 178 00:26:56,574 --> 00:27:00,745 Anyways would you send me the letter that address to me, if it comes? 179 00:27:11,714 --> 00:27:12,465 Let's go. 180 00:27:12,590 --> 00:27:14,092 Can I stop by just one more place? 181 00:27:14,217 --> 00:27:15,593 No way. Tomorrow is the due day for the competition. 182 00:27:15,718 --> 00:27:17,303 I will help you through all night. 183 00:27:32,986 --> 00:27:35,572 Why did you stop by in the middle of the night the place that even built yet? 184 00:27:39,742 --> 00:27:42,787 - Hey! It really didn't built yet! - What? 185 00:27:45,915 --> 00:27:48,751 - How would she looks like? - Who? 186 00:27:51,796 --> 00:27:53,548 The one who lives there! 187 00:27:53,923 --> 00:27:56,593 What are you talking about? Who will live in under construction place? 188 00:28:01,973 --> 00:28:05,268 Hey! Han Seung Hyun. 189 00:28:12,108 --> 00:28:17,530 Cola! It's time to feed fish. 190 00:28:27,582 --> 00:28:29,542 There's one more thing I'm curious about... 191 00:28:30,210 --> 00:28:34,297 A puppy? By mentioning Cola, 192 00:28:34,464 --> 00:28:37,842 I think you lived in 'Il Mare' before I did. 193 00:28:38,760 --> 00:28:41,387 Then why didn't you take him with you when you moved out? 194 00:28:42,388 --> 00:28:44,098 When I moved into 'Il Mare, ' 195 00:28:44,224 --> 00:28:46,559 this puppy was wandering over the house. 196 00:28:46,893 --> 00:28:49,145 It's the one who sleeps like a human, isn't it? 197 00:28:49,312 --> 00:28:50,647 Puppy! Are you the Cola? 198 00:28:52,482 --> 00:28:55,151 Cola! Hey, Cola! 199 00:29:04,410 --> 00:29:08,248 I guess the time has been twisted in somewhere. 200 00:29:09,499 --> 00:29:11,834 If you and I are in same time zone, 201 00:29:11,918 --> 00:29:14,671 Cola should be with one of us not both of us. 202 00:29:15,672 --> 00:29:19,676 And I swear a puppy that sleeps like a human 203 00:29:19,842 --> 00:29:21,511 is living with me. 204 00:30:37,420 --> 00:30:39,839 It was a mail-box. The mail-box! 205 00:30:44,260 --> 00:30:46,721 Yes it was. It was because of the mail-box. 206 00:30:48,514 --> 00:30:52,769 Thank you for your hair-band. But... I have short hairs. 207 00:30:53,770 --> 00:30:56,731 Is that so? Then why don't you just leave your hair to grow 208 00:30:57,065 --> 00:30:58,274 for a souvenir. 209 00:32:05,508 --> 00:32:08,594 Today, today is a picnic day! 210 00:32:08,678 --> 00:32:14,600 It's exciting. It's exciting! I'm so exciting. 211 00:32:14,725 --> 00:32:18,354 Together let's go! 212 00:32:19,021 --> 00:32:22,275 Hold on, oh my, I left my lunch box at home. 213 00:32:22,400 --> 00:32:25,903 Does anyone has a key? 214 00:32:26,279 --> 00:32:33,202 - No... - I didn't bring it. 215 00:32:33,703 --> 00:32:37,457 Don't you ever forget to bring it next time. 216 00:32:37,582 --> 00:32:40,376 Oh, yeah! 217 00:33:02,732 --> 00:33:05,318 I'm exciting, exciting... 218 00:33:34,222 --> 00:33:37,058 Hello, hello. 219 00:33:37,558 --> 00:33:38,726 Who is it? 220 00:33:39,352 --> 00:33:40,937 No one answers. 221 00:34:31,070 --> 00:34:32,029 Hi! 222 00:34:33,322 --> 00:34:36,742 Hi! Who are you? 223 00:34:37,868 --> 00:34:39,120 I am a worm. 224 00:34:39,996 --> 00:34:42,790 Do you live here? 225 00:34:43,666 --> 00:34:48,838 Yes I am. This whole earth is my house. 226 00:35:17,491 --> 00:35:24,373 I thought I'd be happy when I fall in love. 227 00:35:30,004 --> 00:35:32,923 If you feel down, do some cooking. 228 00:35:35,718 --> 00:35:39,680 Whether to see it's ready to eat or not, throw it to the wall. 229 00:35:40,806 --> 00:35:43,517 If it sticks to the wall then it is ready. 230 00:36:18,386 --> 00:36:21,347 Do you feel any better now? 231 00:36:30,147 --> 00:36:34,527 The reason we are suffering is not because the love is end, 232 00:36:35,319 --> 00:36:38,030 but because it's still continues. 233 00:36:39,115 --> 00:36:41,200 Even after the love is over... 234 00:36:43,244 --> 00:36:47,123 Someone who's been in love is more beautiful than 235 00:36:47,623 --> 00:36:51,168 the one who haven't, even if that someone lost her love. 236 00:36:52,294 --> 00:36:54,171 Cheer up Eun Joo. 237 00:38:48,536 --> 00:38:52,039 What I'm saying is that you really fits well with architect, 238 00:38:52,164 --> 00:38:54,750 rather than working in the construction area. 239 00:38:57,711 --> 00:39:01,549 Do you think you look great if you withdraw right before the graduation? 240 00:39:03,592 --> 00:39:05,886 I don't want to confront those who says they do construction 241 00:39:05,970 --> 00:39:08,764 and don't even know what the family is. 242 00:39:09,265 --> 00:39:10,516 Look, who's talking. 243 00:39:12,059 --> 00:39:15,521 That's why I don't design houses. 244 00:39:15,646 --> 00:39:17,690 What? 245 00:39:17,940 --> 00:39:20,067 You've been strange lately. 246 00:39:30,160 --> 00:39:32,955 It's hard to bare 247 00:39:33,539 --> 00:39:37,793 when the lost memories flashes back to me. 248 00:39:39,962 --> 00:39:42,131 Do you have those memories, Eun Joo? 249 00:39:55,686 --> 00:39:58,647 Cola! Someone told me that if you do the laundry 250 00:39:58,814 --> 00:40:01,108 you can forget the memories those you want to let go. 251 00:41:00,584 --> 00:41:04,797 Thank you for your help when I just moved in. 252 00:41:05,881 --> 00:41:08,676 And for the return I tried to be a good neighbor. 253 00:41:10,886 --> 00:41:15,474 But please don't put almond chocolate to my mail-box. 254 00:41:17,267 --> 00:41:23,190 Mr. Cornell, I can't read my letters when it melts. 255 00:41:25,401 --> 00:41:28,570 A, E... chocolate, cho-co-late. 256 00:41:29,655 --> 00:41:35,911 Mr. Cornell, I can't read my letters when it melts. 257 00:41:37,579 --> 00:41:38,789 I can't read letter... 258 00:41:44,044 --> 00:41:48,007 Thank you for your help when I just moved in... 259 00:42:01,979 --> 00:42:04,398 The thing I most regret in the year of 1998? 260 00:42:04,773 --> 00:42:07,776 It is when I lost my tape-recorder 261 00:42:07,901 --> 00:42:11,697 which was a gift from my very best friend. 262 00:42:12,614 --> 00:42:15,951 It was February 1 1, according to my diary. 263 00:42:16,952 --> 00:42:20,289 At that time recording room was located right behind the Middle-Station, 264 00:42:20,414 --> 00:42:23,250 I rode the last train for Sadang everyday on my way home. 265 00:42:25,461 --> 00:42:29,048 I used to sit the last bench of south and while waiting for the train. 266 00:42:29,548 --> 00:42:31,341 That day, I missed the tape-recorder. 267 00:42:31,967 --> 00:42:33,969 But you might see me 268 00:42:34,136 --> 00:42:37,014 if you go there. 269 00:42:37,139 --> 00:42:41,310 This train for Sadang is now arriving, please... 270 00:42:52,488 --> 00:42:54,948 Train's about to leave. 271 00:43:01,580 --> 00:43:02,414 Auch! 272 00:43:30,317 --> 00:43:35,447 Um... Um, ah Um... Ah... 273 00:43:37,491 --> 00:43:43,038 I love you. I love you. I love you. 274 00:43:44,665 --> 00:43:47,209 I do love you. 275 00:44:02,391 --> 00:44:04,268 Hey! Kim Eun Joo. 276 00:44:04,768 --> 00:44:06,687 Kim Eun Joo! 277 00:44:13,986 --> 00:44:15,070 What are you doing? 278 00:44:16,446 --> 00:44:19,449 - I love you. I love you. - Isn't your missed thing? 279 00:44:19,575 --> 00:44:21,827 - Do you want to hear that? - Yeah. 280 00:44:22,202 --> 00:44:24,454 I do love you. 281 00:44:25,539 --> 00:44:28,917 Hello Eun Joo. It's Han Seung Hyun. 282 00:44:30,419 --> 00:44:33,589 Did it get back to your hand safely? 283 00:44:33,881 --> 00:44:35,924 Who is this? 284 00:45:00,282 --> 00:45:03,869 Thank you for the tape-recorder. 285 00:45:04,369 --> 00:45:07,456 For the return, here I send you two presents. 286 00:45:07,789 --> 00:45:10,918 Well, maybe one thing won't go, 287 00:45:11,793 --> 00:45:13,795 because it's alive. 288 00:45:14,630 --> 00:45:19,468 Other thing is an earplug. It will keep you warm while working. 289 00:45:20,219 --> 00:45:24,598 Seung Hyun if you have anything to ask, feel free and write to me. 290 00:46:12,062 --> 00:46:14,022 Your aunt called me. 291 00:46:14,815 --> 00:46:19,027 It wasn't easy to say for me. I know you feel worse than I am. 292 00:46:20,362 --> 00:46:22,447 I don't know much about your family business 293 00:46:22,948 --> 00:46:25,617 but your aunt, who raised you, asked you. 294 00:46:26,702 --> 00:46:28,620 Don't you ever forget to visit professor Han. 295 00:46:29,246 --> 00:46:30,872 It's Joong Ang Hospital 703. 296 00:46:39,089 --> 00:46:40,549 Can I ask you 297 00:46:41,383 --> 00:46:45,554 for the research about an architect Han Seok Jin in 2000? 298 00:46:52,019 --> 00:46:53,895 It's 'Il Mare.' 299 00:48:10,639 --> 00:48:12,891 I can't admit anything! 300 00:48:14,184 --> 00:48:19,856 Neither my father's death nor his love toward me. 301 00:49:32,804 --> 00:49:36,141 Jung Sook, I just came from hospital. 302 00:49:37,392 --> 00:49:38,268 Yeah. 303 00:49:39,728 --> 00:49:42,689 I'm fine. 304 00:49:43,273 --> 00:49:47,861 Did you put the book I ask you about into 'Il Mare's mail-box? 305 00:49:53,408 --> 00:49:57,704 Okay. I will pick it up. 306 00:49:58,997 --> 00:50:01,750 Yes. 307 00:50:05,962 --> 00:50:07,339 Seung Hyun. 308 00:50:08,757 --> 00:50:13,428 There are three things that cannot be hidden. 309 00:50:14,471 --> 00:50:18,391 Cough, Poverty, and Love. 310 00:50:19,726 --> 00:50:23,063 As you try to hide harder and harder those three things appear even clearly. 311 00:50:24,606 --> 00:50:27,943 But sometimes you really want to hide, right? 312 00:50:29,402 --> 00:50:32,405 Then, I just cry. 313 00:50:34,282 --> 00:50:37,702 When my head gets empty, I cry again. 314 00:50:41,122 --> 00:50:42,707 Love someone or something 315 00:50:44,292 --> 00:50:47,546 makes pains on one heart by oneself. 316 00:50:49,965 --> 00:50:54,094 I want you to feel comfortable Seung Hyun. 317 00:51:16,992 --> 00:51:20,954 'Il Mare' looked lonely and solely house 318 00:51:21,621 --> 00:51:24,124 but it feels warm again because it's the place of love. 319 00:51:24,958 --> 00:51:27,919 There are so many different ways to express love 320 00:51:29,838 --> 00:51:31,923 but underneath of all of those ways, 321 00:51:32,465 --> 00:51:35,635 I believe there are only one love. 322 00:51:37,178 --> 00:51:39,556 It's been delivered a little late 323 00:51:40,181 --> 00:51:43,643 but I hope this collection of posthumous works 324 00:51:43,893 --> 00:51:46,187 could help you to understand your father. 325 00:52:27,896 --> 00:52:29,230 Hye Gee. 326 00:52:30,982 --> 00:52:32,275 Aunt. 327 00:52:35,195 --> 00:52:36,363 - How are you? - Yes. 328 00:52:36,488 --> 00:52:39,032 - How do you feel? - Good. 329 00:52:39,658 --> 00:52:40,617 Where's Daddy? 330 00:52:40,742 --> 00:52:44,079 He went to Seoul for the principal conference. 331 00:52:44,204 --> 00:52:45,538 Let's get in. Come on. 332 00:52:45,664 --> 00:52:46,915 Let's go. 333 00:52:57,425 --> 00:52:58,635 Eun Joo... 334 00:53:00,261 --> 00:53:02,555 Those whom I missed most 335 00:53:03,264 --> 00:53:05,850 were always far apart from me. 336 00:53:07,602 --> 00:53:11,981 Maybe that's because I missed them more... 337 00:53:15,944 --> 00:53:20,407 It was seven years old when my father left me. 338 00:54:06,578 --> 00:54:10,165 Cola. It's time for a meal. 339 00:54:14,627 --> 00:54:15,712 Do you like the fish? 340 00:54:28,475 --> 00:54:33,688 Cola, I'm going to go out. Keep the house safe, okay? 341 00:55:05,261 --> 00:55:07,680 Train's about to leave. 342 00:56:40,523 --> 00:56:41,983 It's quite cold. 343 00:56:45,445 --> 00:56:49,824 This train for Sadang is now arriving, please... 344 00:56:49,991 --> 00:56:53,995 make your you're out of the yellow line for the safety... 345 00:57:08,885 --> 00:57:10,011 Excuse... 346 00:57:51,010 --> 00:57:54,055 I saw you in the Middle-Station, 347 00:57:54,973 --> 00:57:58,226 wearing white neat with black muffler, 348 00:57:58,643 --> 00:58:01,396 and a very long hair looked simple. 349 00:58:03,398 --> 00:58:07,735 You didn't write me for a long time. I'm anxious to hear from you. 350 00:59:08,546 --> 00:59:12,633 'Il Mare' sometimes makes people so lonely. 351 00:59:13,551 --> 00:59:16,345 I was also sometimes lonely when I lived here. 352 00:59:17,138 --> 00:59:20,058 Seung Hyun, do you have some time? 353 00:59:27,774 --> 00:59:30,151 First go to the store 354 00:59:30,860 --> 00:59:33,362 and buy a can of beer. 355 00:59:41,037 --> 00:59:43,664 Drink it all at once. 356 00:59:45,792 --> 00:59:48,503 Now, run like you are crazy! 357 00:59:49,670 --> 00:59:52,173 Because you have to ride a Viking machine right away. 358 00:59:52,924 --> 00:59:56,302 When you are out of breath, it is the best time to ride. 359 01:00:13,778 --> 01:00:14,987 This is it! 360 01:01:03,161 --> 01:01:04,579 Is it my turn now? 361 01:01:06,038 --> 01:01:08,291 Ride the bus which heads to Bo Mun Ri. 362 01:01:15,256 --> 01:01:19,594 When you take-off at Mul Mok there's a tree-lined street on your both sides. 363 01:01:21,137 --> 01:01:22,597 Do you enjoy walking? 364 01:01:24,557 --> 01:01:28,811 Well-grown larches are planted by every five steps, 365 01:01:29,729 --> 01:01:31,939 and it is the best place to walk alone. 366 01:01:32,440 --> 01:01:34,150 It feels better. 367 01:01:50,166 --> 01:01:54,128 After walking quite a while when you get tired of walking 368 01:01:54,295 --> 01:01:56,422 you might meet with clean cafe, 369 01:01:56,672 --> 01:01:59,508 and I often drink wine in that place. 370 01:02:25,660 --> 01:02:27,912 Do you like wine? 371 01:02:28,120 --> 01:02:32,333 Some say if one who likes wine is the one who is lonely. 372 01:02:32,708 --> 01:02:35,336 However I still enjoy drinking wine. 373 01:02:39,674 --> 01:02:42,468 I reserved a bottle of wine that opens at millennium, 374 01:02:42,635 --> 01:02:46,722 but I'm not sure how it will be like. 375 01:02:47,682 --> 01:02:53,020 Wine tastes deeper as the time flew. 376 01:02:58,192 --> 01:03:01,362 Thanks to you I had a very special experience. 377 01:03:02,530 --> 01:03:03,906 I had a good day. 378 01:03:04,949 --> 01:03:06,534 How was your day, Eun Joo? 379 01:03:08,869 --> 01:03:10,663 I had good day too. 380 01:03:11,372 --> 01:03:15,042 But on my way back home by all alone... 381 01:03:16,002 --> 01:03:17,712 was a little lonely. 382 01:03:38,065 --> 01:03:40,568 I want to meet you, Eun Joo. 383 01:03:42,403 --> 01:03:44,697 If it's fine with you. 384 01:03:55,791 --> 01:03:59,712 Cola! Do you think he and I can really meet? 385 01:04:02,089 --> 01:04:05,259 Can you come to the Che-ju Island? 386 01:04:06,260 --> 01:04:10,097 I happened to go home a week later. 387 01:04:10,431 --> 01:04:14,185 Cola, Cola! 388 01:04:19,273 --> 01:04:23,778 Cola! I made a date with Eun Joo. 389 01:04:25,404 --> 01:04:27,782 What will we do? What will we do for next two years? 390 01:04:31,118 --> 01:04:34,663 Are you looking at the pictures? Sanhosa Beach... 391 01:04:35,414 --> 01:04:38,167 is where I want to live for whole my life. 392 01:04:39,126 --> 01:04:42,505 I bet you want to build a house of your own, 393 01:04:42,630 --> 01:04:44,298 if you see that place. 394 01:04:45,966 --> 01:04:51,180 Oh, the date we are meeting is March 1 1, 2000, at three o'clock, 395 01:04:51,472 --> 01:04:56,811 - at Sanhosa Beach. - March 1 1, 2000... 396 01:04:58,521 --> 01:05:02,316 - It's Saturday. - Don't you forget the date. 397 01:05:02,817 --> 01:05:05,820 For me I have only a week left 398 01:05:06,320 --> 01:05:09,907 but you have two years and a week to wait. 399 01:05:12,535 --> 01:05:15,162 Eun Joo, aren't you going to sleep? 400 01:05:15,871 --> 01:05:18,416 I'll be in soon. Go to bed first. 401 01:05:19,625 --> 01:05:21,544 You should go to bed early. 402 01:06:54,929 --> 01:06:59,308 - May I help you... - No. It's okay. 403 01:07:00,017 --> 01:07:01,852 You are building a house, right? 404 01:07:02,061 --> 01:07:02,895 Yes. 405 01:07:04,396 --> 01:07:06,148 Are you going to live here? 406 01:07:06,273 --> 01:07:08,901 No, I just came here for the construction. 407 01:07:09,235 --> 01:07:11,570 Why? 408 01:07:12,363 --> 01:07:16,909 No, I was just curious who would live such a place like this. 409 01:07:20,287 --> 01:07:22,456 One of my upper classmate designed this house. 410 01:07:24,124 --> 01:07:26,460 Don't you think it will harmonize well this place? 411 01:07:29,129 --> 01:07:32,132 He designed this house for whom he loves. 412 01:07:32,258 --> 01:07:33,425 I see... 413 01:07:38,013 --> 01:07:41,809 I better go now. I'll expect a wonderful house. 414 01:09:50,312 --> 01:09:52,231 I waited for a while. 415 01:09:54,358 --> 01:09:59,363 I thought you will be there even if you have to 416 01:10:00,572 --> 01:10:02,324 wait for two years. 417 01:10:04,118 --> 01:10:05,953 Was it too much for you? 418 01:10:07,913 --> 01:10:10,374 Even if I admonish myself not to think this way, 419 01:10:11,041 --> 01:10:15,754 but when people get closer to each other, they expect more to each other. 420 01:10:17,589 --> 01:10:21,552 I know but... those ones I miss are 421 01:10:23,137 --> 01:10:25,180 so far apart from me. 422 01:10:28,183 --> 01:10:31,645 Were there too many things happened during those two years? 423 01:10:32,855 --> 01:10:37,025 I hope that you just forgotten our promise. 424 01:10:44,950 --> 01:10:47,745 Why couldn't I keep the promise of meeting here? 425 01:10:49,288 --> 01:10:52,416 Neither promise nor Eun Joo is useless memory 426 01:10:52,541 --> 01:10:54,668 which will shoved away by the time. 427 01:11:22,112 --> 01:11:26,241 Letters from Seung Hyun was one of my happiness. 428 01:11:28,285 --> 01:11:32,539 However somehow, I feel emptiness somewhere of my heart. 429 01:11:34,917 --> 01:11:37,044 Is it because of Ji Hoon, who left me, 430 01:11:37,211 --> 01:11:38,504 or... 431 01:11:39,379 --> 01:11:43,842 is it because of Seung Hyun, whom I can never meet. 432 01:11:48,138 --> 01:11:50,390 The machine is out of order. 433 01:11:51,725 --> 01:11:53,727 We have to delay 30 minutes. 434 01:11:55,062 --> 01:11:55,896 Gonna be big trouble. 435 01:11:56,063 --> 01:11:57,856 Why don't we have cup of coffee during the break? 436 01:11:57,981 --> 01:12:00,067 - It's all on me. - What happen to the miser. 437 01:12:00,234 --> 01:12:01,693 Better give a call. 438 01:12:04,112 --> 01:12:07,241 If there are more animations, there are more works for us. 439 01:12:07,366 --> 01:12:10,577 But, nowadays the number of big productions increased. 440 01:12:10,702 --> 01:12:12,037 Yes, that's true. 441 01:12:22,589 --> 01:12:25,926 - You've waited long, haven't you? - No, not at all, I just got here. 442 01:12:26,009 --> 01:12:29,638 Ji Hoon, about our engagement... 443 01:12:29,763 --> 01:12:31,640 Yes, why don't we do it in this month? 444 01:12:31,765 --> 01:12:32,766 Really? 445 01:12:33,767 --> 01:12:36,311 Next next Wednesday will be fine with me. 446 01:12:36,436 --> 01:12:38,730 - Yes. - Time's up. Let's go 447 01:12:38,856 --> 01:12:41,108 But why are you so in a hurry? 448 01:12:41,275 --> 01:12:44,903 I'm not in a hurry but you are being lazy. 449 01:12:45,445 --> 01:12:47,030 Wait for few more days. 450 01:12:47,447 --> 01:12:50,200 After I finish this animation I'm holding onto, 451 01:12:50,409 --> 01:12:52,411 I might get some rest. 452 01:12:53,161 --> 01:12:54,454 Yes. 453 01:14:36,723 --> 01:14:38,892 I thought I forgot... 454 01:14:39,601 --> 01:14:41,061 But... 455 01:14:41,853 --> 01:14:44,064 suddenly from the moment I heard his voice 456 01:14:45,107 --> 01:14:47,985 all my efforts became in vain. 457 01:14:50,988 --> 01:14:55,701 The fact that he loves someone else 458 01:14:57,411 --> 01:15:02,249 and the fact that I'm aware of that gives me more pain. 459 01:15:05,377 --> 01:15:07,671 But I can't stop loving him anymore. 460 01:15:11,591 --> 01:15:15,178 Please help me not to lose him. 461 01:15:17,222 --> 01:15:20,517 I'm so sorry that I'm asking you for this. 462 01:15:22,811 --> 01:15:24,521 I'm sorry, Seung Hyun. 463 01:16:16,740 --> 01:16:18,992 Train's about to leave. 464 01:16:57,405 --> 01:17:00,158 Have you waited me for long? Sorry... 465 01:17:00,283 --> 01:17:04,079 Train is now arriving... 466 01:17:04,204 --> 01:17:05,664 I treat you very special meal. 467 01:17:05,789 --> 01:17:08,041 All the passengers are... 468 01:17:08,166 --> 01:17:10,043 Am I so strange person? 469 01:17:25,934 --> 01:17:30,522 Am I still a stranger to you? 470 01:17:38,530 --> 01:17:40,657 Train's about to leave. 471 01:18:26,578 --> 01:18:27,787 Jung Sook... 472 01:18:29,581 --> 01:18:35,670 Was it the right decision not to go with Ji Hoon to the USA 473 01:18:37,964 --> 01:18:39,466 and became a radio-performer? 474 01:18:40,717 --> 01:18:42,093 Of course! 475 01:18:42,427 --> 01:18:44,888 The one who can stand by her own feet, 476 01:18:45,013 --> 01:18:47,724 can also do the true love. 477 01:18:48,475 --> 01:18:50,644 Forget all about Ji Hoon. 478 01:18:53,355 --> 01:18:55,565 I want to trust your words. 479 01:18:56,483 --> 01:19:01,321 Do hard working and also do love... 480 01:20:37,250 --> 01:20:40,920 The most happiest thing while I'm living in 'Il Mare' was 481 01:20:41,963 --> 01:20:44,549 to read letters under the 'Il Mare' tree 482 01:20:44,716 --> 01:20:47,719 which you lighted. 483 01:21:05,779 --> 01:21:06,613 Eun Joo. 484 01:21:10,658 --> 01:21:14,871 It wasn't easy to study animation in USA by alone. 485 01:21:16,873 --> 01:21:20,293 At first, I gained strength from your letters 486 01:21:22,253 --> 01:21:24,005 but I was getting tired and tired. 487 01:21:26,132 --> 01:21:28,802 Then I soon became closer with someone next to me. 488 01:21:32,722 --> 01:21:33,807 I'm sorry. 489 01:21:37,811 --> 01:21:43,149 If we come here together, this wouldn't be happening. 490 01:22:12,846 --> 01:22:16,599 Help me not to lose him. 491 01:22:18,518 --> 01:22:21,688 I'm so sorry that I'm asking you for this. 492 01:22:24,107 --> 01:22:25,650 I'm sorry, Seung Hyun. 493 01:23:35,595 --> 01:23:37,222 I'll help you. 494 01:23:39,098 --> 01:23:43,728 If you were so much in pain, why didn't you tell me even earlier. 495 01:23:45,438 --> 01:23:47,565 We don't have much time. 496 01:23:49,067 --> 01:23:53,112 Eun Joo, do you remember the very first letter? 497 01:23:54,030 --> 01:23:57,450 The one that you wished me a luck in 'Il Mare'. 498 01:23:59,160 --> 01:24:05,625 Knowing you was my greatest luck to me. 499 01:24:16,636 --> 01:24:18,888 This time I will wish you a luck. 500 01:24:20,473 --> 01:24:25,436 I wish you the best luck on your love. 501 01:24:36,197 --> 01:24:42,120 Thank you for your letter. 502 01:24:44,038 --> 01:24:45,331 Good-bye. 503 01:24:54,173 --> 01:24:56,175 Um... May I ask where the architecture college is? 504 01:24:56,342 --> 01:24:59,012 - That's over there. - Thank you. 505 01:25:05,602 --> 01:25:06,686 You complain... 506 01:25:06,811 --> 01:25:09,397 your room is small when you were an assistant teacher 507 01:25:09,689 --> 01:25:12,358 and now you are complaining about your room again? 508 01:25:13,109 --> 01:25:15,111 Life is same! 509 01:25:15,194 --> 01:25:18,197 Yes, this is the assistant teacher of architecture college... 510 01:25:29,208 --> 01:25:32,420 This house was designed for whom he loved. 511 01:25:43,765 --> 01:25:46,309 May I help you... 512 01:25:48,311 --> 01:25:50,897 Seung Hyun designed this house for Kim Eun Joo. 513 01:26:09,957 --> 01:26:11,417 It was a car accident. 514 01:26:11,626 --> 01:26:13,419 Can you help me? 515 01:26:14,587 --> 01:26:17,006 Can you help me not to lose him? 516 01:26:17,131 --> 01:26:20,259 He was on his way to meet someone in Youido. 517 01:26:34,273 --> 01:26:41,322 "Seung Hyun! Don't go there." 518 01:26:57,797 --> 01:26:59,465 It's right that house. 519 01:27:53,519 --> 01:27:54,729 Please... 520 01:27:55,855 --> 01:27:57,815 The letter has to get there quickly. 521 01:27:58,733 --> 01:28:03,070 Please make Seung Hyun to get this letter. 522 01:28:06,365 --> 01:28:08,117 Seung Hyun, please don't go there. 523 01:28:09,535 --> 01:28:11,579 It's all my fault. 524 01:28:12,580 --> 01:28:15,583 This letter should go there in time. Please... 525 01:28:39,440 --> 01:28:43,861 I will tell you where I met him for the last time. 526 01:28:44,737 --> 01:28:49,951 March 25, 1998, the cafe called 'Morning' located in Youido. 527 01:28:52,912 --> 01:28:54,413 Cheer up, Eun Joo. 528 01:28:55,081 --> 01:28:57,041 We are meeting for the last time before I go. 529 01:28:57,166 --> 01:28:58,751 Don't be so down. 530 01:29:01,921 --> 01:29:03,381 I feel strange. 531 01:29:04,298 --> 01:29:06,384 So I told you to come with me. 532 01:29:06,717 --> 01:29:08,928 Becoming a radio-performer isn't that easy one 533 01:29:10,263 --> 01:29:13,140 and you can not be so sure you will be accepted by the studio. 534 01:29:15,518 --> 01:29:18,604 Well, it's just about three years. It will be alright. 535 01:29:21,774 --> 01:29:23,609 Something is uncomfortable somehow. 536 01:31:23,980 --> 01:31:25,564 You should not go there. 537 01:31:27,108 --> 01:31:31,028 Don't go there. Don't die. 538 01:31:32,863 --> 01:31:35,783 Seung Hyun... I'm sorry. 539 01:31:46,669 --> 01:31:51,048 By the fact that I'm not besides you after two years, 540 01:31:51,966 --> 01:31:54,176 we might don't have any connection to meet. 541 01:33:18,969 --> 01:33:20,096 Who are you? 542 01:33:30,397 --> 01:33:33,025 I'm going to tell you a very long story. 543 01:33:34,902 --> 01:33:36,028 Can you trust me?42375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.