All language subtitles for I.m.No.Longer.Here.polish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,281 --> 00:00:36,411 Jakiś czas temu w Monterrey, mieście na północnym wschodzie Meksyku, 2 00:00:36,495 --> 00:00:41,500 rozkwitła kontrkultura znana ze swojej miłości do cumbii. 3 00:00:41,583 --> 00:00:44,795 Jej członkowie nazwali się „Kolombia”. 4 00:00:47,548 --> 00:00:54,513 Terko – osoba uparta, niechętna do zmian w swoim nastawieniu. 5 00:01:21,540 --> 00:01:22,540 Ulises. 6 00:01:26,336 --> 00:01:29,590 - Myślałam, że już wyjechałeś. - Co tu robisz? 7 00:01:31,425 --> 00:01:33,677 Wpadłam, żebyś tak bardzo nie tęsknił. 8 00:01:34,052 --> 00:01:35,971 - Jak to zrobiłaś? - No wiesz… 9 00:01:37,389 --> 00:01:38,389 Jedźmy już. 10 00:01:39,975 --> 00:01:41,852 Idź już, czekają na ciebie. 11 00:01:44,062 --> 00:01:45,147 Cholera, Chaparra. 12 00:01:59,119 --> 00:02:00,162 Dzwoń do mnie. 13 00:02:05,500 --> 00:02:06,668 Terkos na wieki. 14 00:03:25,497 --> 00:03:26,623 Panie Lo? 15 00:03:26,707 --> 00:03:29,668 QUEENS, NOWY JORK, USA 16 00:03:36,133 --> 00:03:37,134 W sprawie dachu? 17 00:03:39,469 --> 00:03:41,138 Przyszedłeś naprawić dach? 18 00:03:45,684 --> 00:03:46,684 Koleżko. 19 00:03:50,355 --> 00:03:51,355 Tędy. 20 00:03:52,524 --> 00:03:54,234 Po prostu wynieś śmieci. 21 00:03:56,153 --> 00:03:57,571 Szybko pójdzie. 22 00:03:58,321 --> 00:04:01,908 A tutaj masz korytko, farbę i sprzęt. 23 00:04:03,785 --> 00:04:04,785 Może… 24 00:04:05,620 --> 00:04:09,916 Skarbie, jestem w pracy. Oddzwonię. 25 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Kocham cię. 26 00:04:11,293 --> 00:04:13,253 Co sądzisz? To szybka robota. 27 00:04:13,712 --> 00:04:14,712 Trzy tygodnie. 28 00:04:15,380 --> 00:04:18,675 Cztery dni. Nie wal w chuja. Nie zapłacę ci więcej. 29 00:04:18,759 --> 00:04:20,635 - Trzy tygodnie. - Nie ma mowy. 30 00:04:21,219 --> 00:04:22,512 No to powodzenia. 31 00:04:23,138 --> 00:04:26,141 Idziemy, stary. Co się z tobą dzisiaj dzieje? 32 00:04:33,648 --> 00:04:34,648 Kto mówi? 33 00:04:35,358 --> 00:04:37,235 Mam pozdrowienia dla ekipy. 34 00:04:38,028 --> 00:04:41,114 - Jasne, brachu. Skąd dzwonisz? - Z drugiej strony. 35 00:04:42,824 --> 00:04:43,824 Skąd? 36 00:04:44,659 --> 00:04:47,621 - Z Nowego Jorku. - Powiało wielkim światem. 37 00:04:47,704 --> 00:04:49,790 Kogo chcesz pozdrowić? 38 00:04:49,873 --> 00:04:52,626 - Pozdrawiam… - Właśnie powiedziano mi, 39 00:04:52,709 --> 00:04:55,128 że musimy coś ogłosić. 40 00:04:55,212 --> 00:04:58,715 Ale zostań na linii. Albo pozwól, że zapiszę twoje słowa. 41 00:04:58,799 --> 00:05:01,092 CISZA PODCZAS TRANSMISJI 42 00:05:01,176 --> 00:05:02,511 Rząd federalny. 43 00:05:02,886 --> 00:05:07,098 Drodzy obywatele, Meksyk doświadcza wielu przemian. 44 00:05:07,891 --> 00:05:10,101 Od pierwszego dnia mojej prezydentury 45 00:05:10,185 --> 00:05:13,396 bezpieczeństwo jest sprawą nadrzędną. 46 00:05:14,231 --> 00:05:17,984 Poświęcamy mu najwięcej uwagi, 47 00:05:18,068 --> 00:05:21,321 a każdego dnia wzrasta siła robocza… 48 00:05:21,404 --> 00:05:22,404 Idziemy. 49 00:05:22,489 --> 00:05:25,492 On może wam pomóc. 50 00:05:25,575 --> 00:05:28,578 Przyszłam tu, by przekazać wiadomość 51 00:05:28,662 --> 00:05:33,583 wszystkim cierpiącym, aby usłyszeli Słowo Boże. 52 00:05:33,917 --> 00:05:36,628 Tylko on może odmienić wasze życie, 53 00:05:36,711 --> 00:05:38,421 jak odmienił moje, 54 00:05:38,505 --> 00:05:41,842 gdy byłam zdesperowana, smutna i samotna. 55 00:05:51,309 --> 00:05:55,230 Przestań się tak ślinić, kolo. 56 00:05:55,313 --> 00:05:57,858 Jesteś fanem czarnych kutasów? 57 00:05:57,941 --> 00:06:00,235 Chyba któryś wpadł mu w oko. 58 00:06:01,069 --> 00:06:02,069 Chodź już. 59 00:06:19,504 --> 00:06:21,298 - Daj drugą. - Weź jedną. 60 00:06:21,715 --> 00:06:22,757 Wezmę dwie. 61 00:06:22,841 --> 00:06:25,552 Gdzie masz buty? To dla twojego bezpieczeństwa. 62 00:06:25,969 --> 00:06:27,220 Nie bądź taki uparty. 63 00:06:40,442 --> 00:06:41,276 Przepraszam. 64 00:06:41,359 --> 00:06:42,359 Przyjacielu. 65 00:06:43,403 --> 00:06:44,571 Przyjacielu. 66 00:06:46,114 --> 00:06:49,576 Mógłbym zrobić ci zdjęcie? 67 00:06:51,703 --> 00:06:54,039 Idealnie. Masz świetny styl. 68 00:06:55,749 --> 00:06:57,500 Prowadzę stronę internetową, 69 00:06:57,584 --> 00:06:59,586 fotografuję przypadkowych ludzi… 70 00:06:59,669 --> 00:07:01,588 - Koleżko. - …poznaję ich… 71 00:07:01,671 --> 00:07:03,256 On nie zna angielskiego. 72 00:07:03,673 --> 00:07:06,801 Mógłbyś przez chwilę potłumaczyć? 73 00:07:06,885 --> 00:07:09,054 - Zadam mu parę pytań - Nie da rady. 74 00:07:09,137 --> 00:07:11,640 Zaraz wracamy do pracy. Wybacz. 75 00:07:13,975 --> 00:07:15,185 Dobra. Dzięki. 76 00:07:15,268 --> 00:07:17,729 - Wracamy do pracy. - No to jazda. 77 00:07:17,812 --> 00:07:20,857 - Chłopak trafi na okładkę. - Czego? 78 00:07:20,941 --> 00:07:23,068 Pewnie Animal Planet. 79 00:07:24,527 --> 00:07:26,738 - Na pewno. - Z tym kogutem na głowie. 80 00:07:32,202 --> 00:07:39,167 KILKA MIESIĘCY WCZEŚNIEJ 81 00:08:25,630 --> 00:08:27,507 Zapraszam wszystkich do tańca. 82 00:08:44,649 --> 00:08:45,984 Poczujcie rytm. 83 00:08:46,067 --> 00:08:48,445 Pozdrawiam ekipę Diabłów ze 113. 84 00:08:48,528 --> 00:08:51,197 Ręce w górę, jazda! 85 00:08:53,074 --> 00:08:54,784 Śmiało. 86 00:08:55,827 --> 00:08:57,996 Tak się tańczy cumbię. 87 00:08:58,079 --> 00:09:01,791 Tak się tańczy cumbię w Monterrey. 88 00:09:14,012 --> 00:09:17,724 A kogo my tu mamy? Widzę Pelones, 89 00:09:17,807 --> 00:09:21,019 są też Esquineros. Wszyscy tańczą cumbię. 90 00:09:21,811 --> 00:09:25,482 Zacznijcie się ruszać, bo dzisiaj… 91 00:09:25,565 --> 00:09:28,860 Dzisiaj podkręcimy tempo. 92 00:09:33,031 --> 00:09:35,700 Do wszystkich tu obecnych: 93 00:09:35,784 --> 00:09:38,870 bawmy się i podążajmy za rytmem Kolombiano. 94 00:09:38,953 --> 00:09:42,749 Zanurzmy się w kolumbijskiej muzyce i cumbii. 95 00:09:42,832 --> 00:09:45,168 Odpalajcie silniki, 96 00:09:45,251 --> 00:09:48,254 wczuwając się w rytm cumbii. 97 00:09:48,338 --> 00:09:51,549 Właśnie tak. W górę ręce, świry. 98 00:09:51,633 --> 00:09:54,344 W górę. Ruchy, ruchy. 99 00:09:55,595 --> 00:09:56,596 Tak się tańczy. 100 00:10:07,982 --> 00:10:09,609 Nie przestawajcie. 101 00:10:12,904 --> 00:10:14,239 Ruchy. 102 00:10:21,996 --> 00:10:23,706 Ruchy. 103 00:10:27,127 --> 00:10:31,381 Cieszcie się cumbią. Poczujcie ją. 104 00:10:32,799 --> 00:10:33,925 Viva la cumbia! 105 00:10:35,510 --> 00:10:36,427 Co puścić? 106 00:10:36,511 --> 00:10:39,722 „Cumbia Campesina” od Los Corraleros. 107 00:10:39,806 --> 00:10:41,432 Nie ma sprawy. 108 00:10:41,683 --> 00:10:45,019 - I pozdrowienia dla ciebie. Jesteś spoko. - Dziękuję. 109 00:10:45,103 --> 00:10:45,937 Ulises. 110 00:10:46,020 --> 00:10:47,564 I dla Payasos… 111 00:10:47,647 --> 00:10:49,107 Skocz po colę. 112 00:10:49,190 --> 00:10:51,484 …Chiquis, Pow, El Fresa, El Grano… 113 00:10:51,568 --> 00:10:54,571 Na miłość boską, ogłuchłeś? Leć po colę. 114 00:10:54,654 --> 00:10:57,407 …dla Chiqui i Niegrzecznych, 115 00:10:57,490 --> 00:11:02,745 dla ziomali z Valle del Sol, Skandalistów, 116 00:11:02,829 --> 00:11:07,375 a także dla Marquisa, Cres-bians i Świrów. 117 00:11:24,976 --> 00:11:27,187 Co tam? Kopsnij na piwko. 118 00:11:27,270 --> 00:11:28,646 Nie mam tyle hajsu. 119 00:11:28,730 --> 00:11:30,440 - Nawet piątaka? - Nic. 120 00:11:30,523 --> 00:11:31,524 Tragedia, kolo. 121 00:11:33,318 --> 00:11:36,654 Chyba widziałem cię, jak tańczyłaś 122 00:11:36,738 --> 00:11:39,908 Widziałem, jak się popisywałaś 123 00:11:39,991 --> 00:11:42,952 Na placu mojego miasta 124 00:11:43,036 --> 00:11:46,664 Tańczyłaś cumbię, tańczyłaś cumbię 125 00:11:46,748 --> 00:11:49,834 A ja pamiętam tę cudowną melodię 126 00:11:49,918 --> 00:11:52,754 Pamiętam, jak w tańcu powiedziałaś mi 127 00:11:52,837 --> 00:11:54,422 Jakie to miłe 128 00:11:54,505 --> 00:11:56,257 Jakie to miłe 129 00:12:42,804 --> 00:12:45,598 - Biją Isaíego. - Kto? 130 00:12:45,682 --> 00:12:47,141 Jakieś gnoje z kortów. 131 00:12:47,225 --> 00:12:50,812 - A co ten dureń nawywijał? - Podobno ukradł jakieś łańcuchy. 132 00:12:51,312 --> 00:12:52,730 - Rany. - Idziemy. 133 00:12:55,441 --> 00:12:58,111 - Zaraz dostaniesz po łbie! - Goń się! 134 00:12:59,404 --> 00:13:02,865 - Idźcie do Leona. - W końcu zejdziesz. 135 00:13:02,949 --> 00:13:05,201 Spierdalajcie stąd! 136 00:13:08,454 --> 00:13:09,454 Złaź. 137 00:13:09,998 --> 00:13:10,998 Szybko. 138 00:13:15,503 --> 00:13:19,048 Ulises. Dzieciak chce się z nami pobujać. 139 00:13:24,262 --> 00:13:26,723 - Jesteś Kolombia? - No jasne. 140 00:13:27,390 --> 00:13:29,017 - Jak się nazywasz? - Leo. 141 00:13:29,851 --> 00:13:31,811 - Z kim latasz? - Z nikim. 142 00:13:31,894 --> 00:13:34,147 Może spuścimy mu oklep? 143 00:13:34,814 --> 00:13:36,316 Na pewno jesteś Kolombia? 144 00:13:36,399 --> 00:13:39,777 Sorry za tę bluzę. Luźniejsze ciuszki zostały w domu. 145 00:13:39,861 --> 00:13:43,406 Nie świruj. Przecież masz kaptur. 146 00:13:43,990 --> 00:13:45,950 - Był tam już? - Nie. 147 00:13:46,617 --> 00:13:47,744 No to chodź, Bluza. 148 00:13:50,580 --> 00:13:51,998 Co tam? Uczysz się? 149 00:13:52,081 --> 00:13:53,458 Nie, wyleciałem. 150 00:13:53,541 --> 00:13:56,711 - Za co? - Dałem z liścia dyrektorowi. 151 00:13:57,962 --> 00:14:00,965 - Bez jaj! - To było naprawdę Terko. 152 00:14:01,049 --> 00:14:04,886 To radio jest do dupy. Same pozdrowienia, zero muzyki. 153 00:14:04,969 --> 00:14:08,097 Skończ, nie jesteś Kolombia. I nie udawaj, że tak. 154 00:14:08,181 --> 00:14:10,975 Myślę, że ta suczka słuchała Norteñas. 155 00:14:12,352 --> 00:14:14,812 - Norteñas, serio? - Co za narkus. 156 00:14:15,188 --> 00:14:17,482 Co tam? Tędy nie przejdziecie. 157 00:14:18,441 --> 00:14:20,610 Nie mamy grosza przy duszy, León. 158 00:14:20,693 --> 00:14:23,654 Nie zbieram myta. Skąd ten pomysł? 159 00:14:24,155 --> 00:14:25,531 Jestem honorowym Terko. 160 00:14:25,907 --> 00:14:27,158 To w czym rzecz? 161 00:14:27,367 --> 00:14:30,453 Wychodziłem zza rogu i zobaczyłem opancerzone auta, 162 00:14:30,536 --> 00:14:34,165 musiałem skręcić w alejkę, by je wyminąć. 163 00:14:34,957 --> 00:14:37,877 Kuzyn właśnie napisał, że zamknięto ulicę. 164 00:14:37,960 --> 00:14:40,338 - Kolejny gang? - To policja. 165 00:14:40,421 --> 00:14:42,590 Pewnie na kogoś polują. 166 00:14:44,217 --> 00:14:45,760 Lepiej zawróćmy. 167 00:14:45,843 --> 00:14:46,761 Serio? 168 00:14:46,844 --> 00:14:48,930 Właśnie, boisz się? 169 00:14:49,013 --> 00:14:51,682 Nawet nie wiemy, co tam się dzieje. 170 00:14:51,766 --> 00:14:52,809 Wracajmy. 171 00:14:52,892 --> 00:14:55,686 Dorzućcie się do piwka. 172 00:14:56,270 --> 00:14:59,816 - Znajdź pracę. - Przecież śpiewam w autobusach. 173 00:15:00,983 --> 00:15:02,402 Nie jak wy, lenie. 174 00:15:03,986 --> 00:15:06,864 Uważajcie, dzieciaki, tam jest paskudnie. 175 00:15:06,948 --> 00:15:09,534 Też idę w tę stronę. Nie jestem głupi. 176 00:15:10,368 --> 00:15:14,539 Uważajcie. Spokojnej nocy. 177 00:15:18,251 --> 00:15:19,919 Spokojnie. To swojak. 178 00:15:25,299 --> 00:15:27,051 Co tam, dzieciaki? 179 00:15:27,677 --> 00:15:28,761 Co knujecie? 180 00:15:31,514 --> 00:15:34,725 - Gliny odcięły nam drogę. - Kurwa. 181 00:15:34,809 --> 00:15:37,186 Wiedzą, by tu nie przychodzić. 182 00:15:37,770 --> 00:15:39,981 - A co to za jeden? - Bluza. 183 00:15:40,356 --> 00:15:44,026 - Chcecie coś przyćpać? - Dzięki, ale spadamy. 184 00:15:44,444 --> 00:15:46,821 - Nawet nie mamy kasy. - Idziecie już? 185 00:15:46,904 --> 00:15:49,699 - Dokładnie. - Daj im trochę na próbę. 186 00:15:49,782 --> 00:15:52,452 Serio nie trzeba. Zwijamy się. 187 00:15:52,869 --> 00:15:54,328 - Jasne. - Dobra. 188 00:15:54,412 --> 00:15:55,913 - Uważajcie. - Chodźcie. 189 00:16:15,433 --> 00:16:17,852 Ulises. Chodź na chwilę. 190 00:16:21,355 --> 00:16:22,355 Chodź. 191 00:16:25,985 --> 00:16:28,988 Fajnie, że masz na nich oko. 192 00:16:29,071 --> 00:16:31,574 Są tacy młodzi. Zwłaszcza Bluza. 193 00:16:31,657 --> 00:16:32,909 Wygląda jak dziecko. 194 00:16:34,577 --> 00:16:38,414 Chciałbym mieć takiego ziomala jak ty, gdy byłem dzieciakiem. 195 00:16:39,999 --> 00:16:41,417 Ale nie miałem. 196 00:16:42,877 --> 00:16:44,295 A jak rodzina? 197 00:16:44,712 --> 00:16:45,755 - Spoko. - Tak? 198 00:16:46,339 --> 00:16:47,465 A twoje rodzeństwo? 199 00:16:48,216 --> 00:16:50,009 - Też. - Pewnie nieźle wyrośli. 200 00:16:51,552 --> 00:16:52,552 To dobrze. 201 00:16:52,720 --> 00:16:56,224 Przekaż bratu, że tęsknimy. Razem założyliśmy ten gang. 202 00:16:56,599 --> 00:16:59,101 Szkoda, że tylu braci siedzi w pudle. 203 00:17:02,063 --> 00:17:03,064 Chcesz zajarać? 204 00:17:06,692 --> 00:17:09,195 Gdybyś nas potrzebował, wal jak w dym. 205 00:17:10,655 --> 00:17:12,740 Czasem mu zazdroszczę. 206 00:17:14,283 --> 00:17:16,369 Tutaj muszę walczyć o przetrwanie. 207 00:17:16,452 --> 00:17:18,246 Pamiętam, jak byłeś dzieckiem. 208 00:17:19,080 --> 00:17:21,165 Nie umiałeś mówić, a już tańczyłeś. 209 00:17:21,249 --> 00:17:23,084 - Jasne, lecę. - Jak coś, wal. 210 00:17:29,840 --> 00:17:30,883 Terkos. 211 00:17:31,717 --> 00:17:33,636 Gwiazda. 212 00:17:34,220 --> 00:17:36,180 Się wie. Trzymajcie się sztywno. 213 00:17:42,979 --> 00:17:44,647 Jest za duża. 214 00:17:44,730 --> 00:17:48,818 Nauczył mnie tego tatko w poprawczaku. 215 00:17:49,443 --> 00:17:50,361 Nie spadnie. 216 00:17:50,444 --> 00:17:52,238 Spójrz, twoja ulubiona. 217 00:17:52,780 --> 00:17:54,782 - Spoko opcja. - Fajna. 218 00:17:54,865 --> 00:17:57,702 Wór jak diabli. Jest świetna. 219 00:17:57,785 --> 00:17:59,537 Zajebista. 220 00:17:59,620 --> 00:18:03,916 Przyniosłem ją z domu. To jedna z moich ulubionych. 221 00:18:05,418 --> 00:18:07,253 Ta czy inna? 222 00:18:07,336 --> 00:18:10,715 Wygląda spoko. Pasuje do converse’ów. 223 00:18:10,798 --> 00:18:12,675 - Fakt. - Jest kozacka. 224 00:18:12,758 --> 00:18:15,011 - Wiadomo. - Kozacka czerwień. 225 00:18:15,845 --> 00:18:16,845 No jasne. 226 00:18:18,097 --> 00:18:20,558 Masz piękne oczy. Podkreśl je. 227 00:18:21,434 --> 00:18:25,104 Jak zawsze uciekli. Pizdy. 228 00:18:25,187 --> 00:18:27,064 Zwykłe siusiumajtki. 229 00:18:27,148 --> 00:18:30,818 Nic nie skumali, goniliśmy ich aż pod ich teren. 230 00:18:30,901 --> 00:18:33,154 I wtedy skończyła się bitka. 231 00:18:33,237 --> 00:18:34,405 Wtedy się pojebało. 232 00:18:34,488 --> 00:18:38,743 Dołączył Jeremy, Pekesillo i Ulises. 233 00:18:38,826 --> 00:18:41,579 Biliśmy się z dzieciakami z Los Padres. 234 00:18:41,996 --> 00:18:45,916 Dostali oklep, ale my też oberwaliśmy. 235 00:18:46,000 --> 00:18:50,379 Ale ja nie uciekłem. Byłem z Isaíem i jego Terkos. 236 00:18:50,838 --> 00:18:52,840 - Co nie? - No jasne. 237 00:18:52,923 --> 00:18:55,217 Mów głośniej, pizdo. 238 00:18:55,301 --> 00:18:57,637 - Jak facet. - No jasne. 239 00:18:57,720 --> 00:19:00,264 - Głośniej, nie słyszę. - No jasne. 240 00:19:00,348 --> 00:19:02,808 - Głośniej. - No jasne! 241 00:19:02,892 --> 00:19:04,518 Wiecie, że mam wyjebane. 242 00:19:05,478 --> 00:19:09,690 Biliśmy się i nagle pojawiły się gliny. 243 00:19:15,613 --> 00:19:20,034 Jakże tęsknię za moją cudowną sawanną Utknąłem w górach 244 00:19:21,035 --> 00:19:25,581 Czekam na chwilę Gdy wrócę do ojczyzny 245 00:19:26,624 --> 00:19:28,834 Na moim osiedlu Panna, z którą byłem 246 00:19:29,377 --> 00:19:31,629 Smutno mi, że to tak daleko 247 00:19:32,129 --> 00:19:35,716 Cumbia zakwitła w moim sercu Z całej tej tęsknoty 248 00:19:35,800 --> 00:19:38,552 Po policzku łzy spłynęły 249 00:19:39,136 --> 00:19:41,180 Cumbia z duszy Ona wstaje wcześnie 250 00:19:41,263 --> 00:19:44,141 Przed nieroztropnością I z wytrwałością 251 00:19:44,225 --> 00:19:46,310 Szukam wytrzymałości 252 00:19:46,852 --> 00:19:48,854 Jest mi bardzo smutno 253 00:19:49,563 --> 00:19:51,565 Przez odległość 254 00:19:52,233 --> 00:19:53,651 Jest mi bardzo smutno 255 00:19:54,652 --> 00:19:56,946 Jestem tak daleko od ojczyzny 256 00:19:57,655 --> 00:19:59,657 I jest mi bardzo smutno 257 00:20:00,408 --> 00:20:02,410 Przez odległość 258 00:20:03,035 --> 00:20:07,415 Jestem tak daleko od ojczyzny… 259 00:20:19,510 --> 00:20:20,928 Pospiesz się, już późno! 260 00:20:31,605 --> 00:20:35,401 Dureń nie może znaleźć fiutka, żeby sobie zwalić. 261 00:20:37,278 --> 00:20:39,613 Ma się za gościa z Dragon Balla? 262 00:20:39,989 --> 00:20:42,324 Z tej złości zaraz się przemieni. 263 00:20:47,663 --> 00:20:49,331 On nie wejdzie. 264 00:20:49,790 --> 00:20:52,752 Czemu nie? On tylko młodo wygląda. 265 00:20:53,252 --> 00:20:55,838 Wpuść go. Przecież go znasz. 266 00:20:55,921 --> 00:20:57,965 Przecież ciągle tu wpadamy. 267 00:20:59,800 --> 00:21:01,552 - Daj spokój. - Wiesz co? 268 00:21:02,553 --> 00:21:03,888 Dobra, właźcie. 269 00:21:16,567 --> 00:21:18,736 Zatańczysz z moim kumplem? 270 00:21:29,497 --> 00:21:32,583 To mój kolega. Dopiero co przyjechał z Meksyku. 271 00:21:32,666 --> 00:21:35,336 Hej, papi. Zatańczymy do następnej? 272 00:21:36,962 --> 00:21:40,758 - Wstydzi się czy pedał? - Chyba to i to. 273 00:21:41,926 --> 00:21:44,136 Piosenka opłacona. Chodź tańczyć. 274 00:21:44,720 --> 00:21:45,805 Wstawaj, kolo. 275 00:21:45,888 --> 00:21:47,306 Chodź. 276 00:21:48,265 --> 00:21:50,017 - Zatańcz. - Chodź. 277 00:21:54,522 --> 00:21:55,648 Nie chcesz tańczyć? 278 00:21:56,148 --> 00:21:57,316 Ta muzyka to szajs. 279 00:21:58,067 --> 00:21:59,652 To kup mi piwo. 280 00:22:01,904 --> 00:22:02,904 Chodź. 281 00:22:08,494 --> 00:22:09,494 Daj forsę. 282 00:22:09,537 --> 00:22:12,623 Skoczę po piwo, bo ta suka mnie nie cierpi. 283 00:22:29,890 --> 00:22:32,017 Nawet lepiej, że nie chcesz tańczyć. 284 00:22:32,476 --> 00:22:35,771 - Nie do takiej szmiry. - A do czego tańczysz? 285 00:22:36,230 --> 00:22:39,441 - Kolombia. - Co? Kolumbia? 286 00:22:39,525 --> 00:22:41,068 Taką muzykę lubię. 287 00:22:41,151 --> 00:22:45,531 Kolumbia to nie muzyka, a kraj. Mój kraj. 288 00:22:46,198 --> 00:22:49,326 - Serio jesteś Kolumbijką? - Jak połowa okolicy. 289 00:22:50,911 --> 00:22:53,414 Jaką kolumbijską cumbię lubisz? 290 00:22:54,957 --> 00:22:57,543 Sprawdzasz mnie? 291 00:22:58,085 --> 00:23:01,672 Ile masz lat? Albo nie mów, bo będzie mi smutno. 292 00:23:09,346 --> 00:23:11,181 Wiesz, jaką muzykę lubię? 293 00:23:11,974 --> 00:23:14,602 Binomio de Oro. Lisandro Mesa. 294 00:23:15,603 --> 00:23:17,354 Taką muzykę lubię. 295 00:23:17,688 --> 00:23:20,065 Ja też! Posłuchaj. 296 00:23:24,528 --> 00:23:28,741 „Cuando lo negro sea bello”. Wieki jej nie słyszałam. 297 00:23:32,328 --> 00:23:33,328 Posłuchaj. 298 00:23:38,751 --> 00:23:42,338 Brzmi dziwnie. Chyba bateria ci pada. 299 00:23:43,047 --> 00:23:46,091 - I mnie też. - To tak specjalnie. 300 00:23:46,759 --> 00:23:51,305 - Jest spowolniona, trwa dłużej. - Specjalnie? Ale po co? 301 00:23:52,306 --> 00:23:55,392 W wolniejszą lepiej się wczuć. 302 00:24:06,278 --> 00:24:10,532 Dzięki za piwo. Następnym razem naładuj baterie. 303 00:24:12,326 --> 00:24:13,326 Pa. 304 00:24:22,378 --> 00:24:25,422 Zabierz go. My jeszcze poimprezujemy. 305 00:24:28,425 --> 00:24:30,886 Jasne. Wiesz, jak wrócić do domu? 306 00:24:31,387 --> 00:24:33,389 W porządku. Idziemy. 307 00:24:33,639 --> 00:24:35,349 - Ruchy. - Idę. 308 00:24:35,432 --> 00:24:36,934 Dalej, Chaparra! 309 00:24:37,017 --> 00:24:38,560 MOŻECIE MI ZAUFAĆ 310 00:24:39,979 --> 00:24:41,355 Idziemy. Jebać to. 311 00:24:43,524 --> 00:24:44,608 Ruchy. 312 00:25:10,134 --> 00:25:12,261 Podoba mi się. I te grube krawędzie. 313 00:25:12,344 --> 00:25:14,555 Wiedziałam, że wybierze ten. 314 00:25:15,180 --> 00:25:16,557 Ile ci to zajmie? 315 00:25:16,640 --> 00:25:18,600 Nie za długo. 316 00:25:19,435 --> 00:25:21,061 - Do dzieła. - Robi się. 317 00:25:22,438 --> 00:25:25,232 Przy nim mój dom 318 00:25:25,315 --> 00:25:27,401 Od bardzo dawna 319 00:25:27,985 --> 00:25:31,405 Nie możesz rozkazywać sercu 320 00:25:31,488 --> 00:25:33,157 Zakochuje się samo 321 00:25:35,576 --> 00:25:37,453 - Bez jaj. - Prawie trafiłeś. 322 00:25:38,454 --> 00:25:40,289 - Prawie. - Hej! 323 00:25:40,873 --> 00:25:42,249 Kopsnij jointa. 324 00:25:55,804 --> 00:25:59,641 Wywiesimy nasz transparent. Nową flagę Terko. 325 00:26:06,982 --> 00:26:10,402 Zrób jeszcze jedno, chcę być na fotce. 326 00:26:13,781 --> 00:26:16,450 Pokażcie znak gangu. 327 00:26:29,296 --> 00:26:32,007 Dalej, graj. 328 00:26:32,091 --> 00:26:33,675 Naprawdę nieźle. 329 00:27:18,220 --> 00:27:20,222 Kolumbijska cumbia! 330 00:27:20,764 --> 00:27:24,476 Dalej, Terkos. 331 00:27:24,601 --> 00:27:27,271 Dalej, Terkos. Tańczcie cumbię. 332 00:27:27,354 --> 00:27:29,356 Co jest? 333 00:27:37,281 --> 00:27:38,407 Dobra robota, Peke. 334 00:27:45,998 --> 00:27:47,833 Jest i Pedro! Pokaż coś. 335 00:28:19,489 --> 00:28:21,909 - Tańcz cumbię, mała. - Jazda. 336 00:28:46,808 --> 00:28:48,477 Super. 337 00:29:05,661 --> 00:29:07,037 - Siema, szef. - Co tam? 338 00:29:07,120 --> 00:29:10,499 Witam w imperium kolumbijskiej muzy. 339 00:29:10,582 --> 00:29:14,753 Monterrey, Nuevo Leon, Kolumbia. Niezrównani w okolicy. 340 00:29:14,878 --> 00:29:16,004 Czego szukacie? 341 00:29:16,088 --> 00:29:18,590 Czegoś fajnego. Wszystkiego po trochu. 342 00:29:18,674 --> 00:29:20,801 Jasne, obczaj to. 343 00:29:21,426 --> 00:29:24,471 Mam tutaj vallenato. Jest też sonideras. 344 00:29:24,846 --> 00:29:28,183 Mam też parę spowolnionych, są naprawdę niezłe. 345 00:29:28,267 --> 00:29:32,062 Niektóre z Peru, kilka z Argentyny. 346 00:29:32,145 --> 00:29:33,522 A to? 347 00:29:34,022 --> 00:29:37,150 - To moje, nie na sprzedaż. - Czemu nie? 348 00:29:37,609 --> 00:29:39,736 Mam na nim całą moją muzę. 349 00:29:40,570 --> 00:29:42,656 - Ile chcesz? - Daj spokój. 350 00:29:42,739 --> 00:29:45,117 Skoro zostaje w okolicy, zrobię wyjątek. 351 00:29:45,200 --> 00:29:47,869 To wasz szczęśliwy dzień. 352 00:29:48,829 --> 00:29:49,997 Dwa tysiące. 353 00:29:50,414 --> 00:29:52,416 - To dużo. - Nie przeczę. 354 00:29:53,000 --> 00:29:56,169 - Do ilu opuścisz dla rodziny? - Daj spokój, 355 00:29:56,253 --> 00:29:57,796 naprawdę warto. 356 00:29:58,630 --> 00:30:00,966 Ale najniżej zejdę do 1500. 357 00:30:01,466 --> 00:30:04,553 Zapłacimy w przyszłym tygodniu. Może być? 358 00:30:04,928 --> 00:30:07,014 Jasne. Jeśli mówisz serio. 359 00:30:07,431 --> 00:30:08,682 No jasne. 360 00:30:08,765 --> 00:30:12,436 - To dla Terkos. - Dobra, 1500 361 00:30:12,519 --> 00:30:14,980 - i jest wasz. - Stoi, szefie. 362 00:30:16,523 --> 00:30:19,693 Idźcie z Bogiem. Uważajcie na siebie. 363 00:30:20,152 --> 00:30:22,279 Musimy zacząć oszczędzać. 364 00:30:22,362 --> 00:30:26,033 Nie możemy wydawać na alko i dragi. 365 00:30:27,784 --> 00:30:30,287 Słyszeliście, ile ma tam kawałków? 366 00:30:30,370 --> 00:30:33,206 Ta, kupę muzy z całego świata. 367 00:30:38,128 --> 00:30:40,380 - Kopsnij pięć peso. - Nie mam. 368 00:30:40,464 --> 00:30:43,216 - To na szczytny cel. - Nie bądź chujem. 369 00:30:43,300 --> 00:30:44,300 Daj no. 370 00:30:45,302 --> 00:30:46,428 Cokolwiek. 371 00:30:47,804 --> 00:30:49,514 - Dobra, idziemy. - Ruchy. 372 00:30:52,726 --> 00:30:53,726 Ile dał? 373 00:30:55,270 --> 00:30:56,897 Co to miało być? 374 00:30:56,980 --> 00:30:59,191 Widziałem, co odjebaliście. 375 00:30:59,274 --> 00:31:02,277 Nie róbcie tak tutaj. Spierdalajcie stąd. 376 00:31:02,361 --> 00:31:04,112 Czemu nie? To nasza szkoła. 377 00:31:04,196 --> 00:31:06,907 No i? Macie tak nie robić. 378 00:31:07,199 --> 00:31:09,451 O co ci lata? Nic do ciebie nie mamy. 379 00:31:09,534 --> 00:31:12,537 I co, pizdy? Macie natychmiast 380 00:31:12,621 --> 00:31:13,830 z tym skończyć. 381 00:31:18,460 --> 00:31:20,170 Kolego, masz pięć peso? 382 00:31:28,553 --> 00:31:29,679 A temu o co chodzi? 383 00:31:30,972 --> 00:31:32,182 Spadajmy stąd. 384 00:31:33,141 --> 00:31:36,311 - Na luzie. - Tak, zwijajmy się. 385 00:31:36,812 --> 00:31:40,148 - Jebać to. - Przynajmniej coś nam wpadło. 386 00:31:40,565 --> 00:31:41,733 Jebać to. 387 00:31:53,745 --> 00:31:55,080 Co teraz? 388 00:32:06,883 --> 00:32:07,883 Co tam? 389 00:32:09,428 --> 00:32:10,887 Twoi już mi powiedzieli. 390 00:32:13,557 --> 00:32:17,519 Zbieraliśmy hajs pod szkołą i chcieli nas odstraszyć. 391 00:32:17,602 --> 00:32:18,812 I odstraszyli? 392 00:32:18,895 --> 00:32:20,063 No co ty. 393 00:32:21,565 --> 00:32:23,233 Wpadłem obadać sytuację. 394 00:32:23,984 --> 00:32:25,735 To goście z konkurencji? 395 00:32:25,819 --> 00:32:29,781 To banda cipek, które myślą, że uda im się nas wystraszyć. 396 00:32:30,949 --> 00:32:31,949 Pokaż im. 397 00:32:32,617 --> 00:32:34,327 Chodźcie, coś wam pokażę. 398 00:32:36,079 --> 00:32:38,457 - Mówią mi Shadow. - I co tu robisz? 399 00:32:38,540 --> 00:32:40,876 - Miałem coś sprawdzić. - Sprawdzić? 400 00:32:40,959 --> 00:32:42,627 - Tak. - Wiesz, kim jesteśmy? 401 00:32:43,462 --> 00:32:45,380 Cholera, odcięli mu głowę. 402 00:32:48,967 --> 00:32:50,343 Uszło im to płazem. 403 00:32:51,636 --> 00:32:56,224 Fakt. Wiem, że jesteście Terkos, ale Pelones aż po grób, nie? 404 00:32:56,308 --> 00:32:57,308 Się wie. 405 00:32:58,059 --> 00:32:59,059 Super. 406 00:32:59,644 --> 00:33:01,938 - W razie potrzeby dzwońcie. - Dobra. 407 00:33:04,149 --> 00:33:05,525 - Pozdro. - Piona. 408 00:33:09,112 --> 00:33:10,280 Chaparra, radio. 409 00:33:10,363 --> 00:33:12,574 Bateria padła. 410 00:33:28,173 --> 00:33:30,675 Proszę, czujcie się jak u siebie. 411 00:33:30,759 --> 00:33:32,844 - Łazienka? - Tutaj. Moment. 412 00:33:33,512 --> 00:33:34,679 Śmiało. 413 00:33:35,472 --> 00:33:37,390 - Odłóż piwa. - Gdzie? 414 00:33:37,724 --> 00:33:41,770 Tędy, zamknij drzwi. Już puszczam muzę. 415 00:33:41,853 --> 00:33:43,688 Obudziliśmy waszego kumpla. 416 00:33:43,772 --> 00:33:45,899 Spokojnie, on nie gryzie. 417 00:33:46,566 --> 00:33:47,566 Cześć. 418 00:33:48,735 --> 00:33:50,904 Przywitaj się. Nie bądź niegrzeczny. 419 00:33:52,447 --> 00:33:53,657 Podaj piwko, suczko. 420 00:33:54,616 --> 00:33:57,911 Jak chcesz, wracaj do łóżka. Tylko nie wal konia. 421 00:34:00,997 --> 00:34:02,332 Karuzela jedzie dalej. 422 00:34:05,669 --> 00:34:06,753 Chcesz zatańczyć? 423 00:34:07,212 --> 00:34:10,090 - Dalej, pokaż, jak się ruszasz. - Zatańcz. 424 00:34:10,423 --> 00:34:11,967 - Dalej, tańcz. - Tańcz. 425 00:34:12,050 --> 00:34:14,594 Dobra, ale ja wybiorę piosenkę. 426 00:34:14,678 --> 00:34:16,680 Dobra. Pokaż, co potrafisz. 427 00:34:19,933 --> 00:34:21,768 Zobaczymy, co go kręci. 428 00:34:33,655 --> 00:34:34,489 Podaj kabel. 429 00:34:34,573 --> 00:34:37,492 Dobra, ale nie zepsuj, bo będziesz oddawał hajs. 430 00:34:39,619 --> 00:34:40,619 Co za gość. 431 00:35:07,063 --> 00:35:11,318 Spójrzcie na niego! Kto by przypuszczał? 432 00:35:38,762 --> 00:35:41,389 Czemu wyłączyłeś? Podobała mi się. 433 00:35:41,473 --> 00:35:44,601 Nie chcę zepsuć głośników. Lepiej puszczę coś swojego. 434 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 Proszę. 435 00:35:47,729 --> 00:35:51,149 Powinieneś tańczyć na ulicy, może zarobiłbyś na taco. 436 00:35:52,692 --> 00:35:53,692 Co? 437 00:35:54,069 --> 00:35:55,320 Pokaż, co potrafisz. 438 00:35:58,281 --> 00:35:59,741 Nie spodobało ci się? 439 00:35:59,824 --> 00:36:02,452 Chcesz być czarny, ale nie umiesz się ruszać. 440 00:36:04,245 --> 00:36:07,415 - Co powiedziałeś, dupku? - A co, głuchy jesteś? 441 00:36:07,999 --> 00:36:11,503 Spieprzaj, zanim stłukę cię przy ludziach. 442 00:36:13,922 --> 00:36:16,299 Spokojnie. Z nowych zawsze są jaja. 443 00:36:20,470 --> 00:36:22,013 Co za frajer. 444 00:36:23,890 --> 00:36:24,933 Co? 445 00:36:26,893 --> 00:36:29,938 Jebcie się, pizdy. 446 00:36:47,580 --> 00:36:48,580 Hej, pizdo! 447 00:39:54,976 --> 00:39:55,976 Jeden dolar. 448 00:39:57,520 --> 00:39:59,772 - Mam iść na górę? - Co? 449 00:40:00,315 --> 00:40:03,109 Tydzień temu Chińczyk mówił, 450 00:40:03,192 --> 00:40:05,570 - że jest robota na dachu. - Chwila. 451 00:40:06,738 --> 00:40:08,323 - Panie Lo. - Tak? 452 00:40:15,955 --> 00:40:17,957 Pyta o robotę na dachu. 453 00:40:19,667 --> 00:40:23,963 Pozbieraj śmieci, a potem znieś je na dół. 454 00:40:25,089 --> 00:40:27,175 Śmieci. Na dół. 455 00:40:28,259 --> 00:40:29,259 Jasne. 456 00:40:31,888 --> 00:40:33,598 Do zobaczenia. Postaraj się. 457 00:40:35,975 --> 00:40:37,018 - Hej? - Tak? 458 00:40:37,644 --> 00:40:39,312 Ma pan może kabel… 459 00:40:39,979 --> 00:40:42,315 żebym mógł… 460 00:40:43,024 --> 00:40:45,443 Żebym miał światło. Powiem temu na dole. 461 00:41:33,032 --> 00:41:35,493 Wybacz, nie chciałam cię wystraszyć. 462 00:41:35,576 --> 00:41:37,954 Miałam sprawdzić, czy skończyłeś. 463 00:41:44,293 --> 00:41:45,712 Już prawie. 464 00:42:18,536 --> 00:42:20,538 POKOJE DO WYNAJĘCIA 465 00:42:26,335 --> 00:42:29,797 Trzy, cztery, pięć, 50. 466 00:42:29,881 --> 00:42:31,466 I trzy… Pięć dolarów. 467 00:42:32,467 --> 00:42:33,468 Nie sprawdzisz? 468 00:42:34,385 --> 00:42:36,262 - Co? - Nie sprawdzisz mnie? 469 00:42:36,345 --> 00:42:39,307 Nie mogę co chwilę tam wchodzić. 470 00:42:39,390 --> 00:42:40,600 Plecy mnie bolą. 471 00:42:41,142 --> 00:42:43,686 A co z malowaniem? Malowanie, 472 00:42:43,770 --> 00:42:46,522 - góra… - Nie. Może innym razem. 473 00:42:48,649 --> 00:42:50,818 - Malowanie. - Innym razem. 474 00:42:52,779 --> 00:42:54,030 Jasne. Dzięki. 475 00:43:15,009 --> 00:43:16,219 Dzięki. Nie palę. 476 00:43:43,788 --> 00:43:45,164 Czego słuchasz? 477 00:43:47,792 --> 00:43:48,792 Nie rozumiem. 478 00:43:51,879 --> 00:43:55,007 Mój hiszpański… słaby. 479 00:44:03,015 --> 00:44:04,308 Co to za fryzura? 480 00:44:05,935 --> 00:44:06,935 Twoje włosy. 481 00:44:07,520 --> 00:44:08,520 Moje włosy? 482 00:44:09,897 --> 00:44:10,898 Fajne są. Chyba. 483 00:44:10,982 --> 00:44:16,028 Mogłyby być fajniejsze, ale i tak są spoko, co? 484 00:44:16,988 --> 00:44:19,365 Mówisz po hiszpańsku? 485 00:44:20,825 --> 00:44:22,493 Nie znam angielskiego. 486 00:44:28,624 --> 00:44:30,710 Nie rozumiem. 487 00:44:31,919 --> 00:44:35,298 To jedziemy na tym samym wózku. Ja nie rozumiem ciebie. 488 00:45:15,588 --> 00:45:18,966 Pokażemy państwu moment, 489 00:45:19,050 --> 00:45:23,346 w którym nauczycielka śpiewa z dziećmi podczas strzelaniny na zewnątrz. 490 00:45:23,429 --> 00:45:24,805 Posłuchajmy. 491 00:45:26,265 --> 00:45:27,265 Dzieci. 492 00:45:30,478 --> 00:45:32,980 W porządku. Jesteśmy tu bezpieczni. 493 00:45:33,064 --> 00:45:35,608 Ale nie wychylajcie się, proszę. 494 00:45:40,988 --> 00:45:42,823 Zaśpiewamy piosenkę? 495 00:45:42,907 --> 00:45:47,078 - Tak! - Zaśpiewamy… Już wiem! 496 00:45:47,161 --> 00:45:48,913 A krople… 497 00:45:52,708 --> 00:45:54,126 Odbierz, Chaparra. 498 00:46:06,639 --> 00:46:09,350 Daj spokój, taniej nie znajdziesz. 499 00:46:09,809 --> 00:46:12,812 Na twoim miejscu bym brał. To taniocha. 500 00:46:12,895 --> 00:46:14,939 Im dłużej, tym taniej. 501 00:48:49,593 --> 00:48:52,471 - Kim jesteśmy? - Pelones! 502 00:48:52,555 --> 00:48:55,808 - Kim jesteśmy? - Pelones! 503 00:48:55,891 --> 00:48:58,477 - Kim jesteśmy? - Pelones! 504 00:48:58,561 --> 00:49:01,188 - Kim jesteśmy? - Terkos! 505 00:49:01,272 --> 00:49:05,025 - Pozdrowienia dla Diabłów św. Mikołaja. - Terkos! 506 00:49:05,109 --> 00:49:09,488 Pozdrowienia dla Ulisesa, Jeremy’ego, Bluzy, Isaíego i Chaparry. 507 00:49:09,572 --> 00:49:15,453 I dla Wendy, Negry, Pekesilla, Chidy, Prendidy i wszystkich Terkos. 508 00:49:32,261 --> 00:49:34,638 Zrobisz sobie z nami fotkę? 509 00:49:36,348 --> 00:49:40,060 Naprawdę? Celebryta. 510 00:49:42,188 --> 00:49:44,398 Ma się za kozaka, bo umie tańczyć. 511 00:49:44,482 --> 00:49:46,650 - Już z nami nie gada. - Właśnie. 512 00:49:50,112 --> 00:49:52,114 Przy takiej dupci nie muszę pić. 513 00:50:37,284 --> 00:50:39,620 Wpadliśmy tam dla jaj i spójrzcie. 514 00:50:40,329 --> 00:50:42,873 Wiedziałem, że ten na czatach coś knuje. 515 00:50:42,957 --> 00:50:46,710 Gdy tylko mu wypadła, od razu ją zgarnąłem. 516 00:50:47,044 --> 00:50:48,837 Mam ochotę ją włączyć. 517 00:50:49,588 --> 00:50:52,216 Nie rób tego. Pewnie szukają tego gówna. 518 00:50:52,633 --> 00:50:55,052 Tego nie da się namierzyć. 519 00:50:55,135 --> 00:50:56,554 Można tylko gadać. 520 00:50:58,138 --> 00:50:59,348 Jebać to. 521 00:51:04,603 --> 00:51:07,064 Pewnie nawet nie naładowana. 522 00:51:13,988 --> 00:51:15,489 Tu 31, pod drzwiami. 523 00:51:31,338 --> 00:51:33,424 - …samotna matka? - Zgadza się. 524 00:51:33,507 --> 00:51:35,551 Jaki rozmiar majteczek nosisz? 525 00:51:35,634 --> 00:51:38,429 Żebyśmy z Toño i Seppy Boyem mieli jakiś zarys. 526 00:51:38,512 --> 00:51:40,514 - Siedem. - Siedem, skarbie? 527 00:51:40,598 --> 00:51:43,350 Z całym szacunkiem, jesteś bardzo seksi. 528 00:51:43,434 --> 00:51:45,144 - Dziękuję. - Serio. 529 00:51:45,227 --> 00:51:47,271 A ile masz dzieci? 530 00:51:47,354 --> 00:51:51,108 - Tylko… jedno. - Jedno? Ile ma lat? 531 00:51:51,734 --> 00:51:53,527 Niezły z ciebie świr. 532 00:51:53,986 --> 00:51:56,905 - Świr. - Gość ma wyjebane. 533 00:51:58,282 --> 00:52:01,452 A może kogoś pozdrowimy? 534 00:52:02,161 --> 00:52:04,371 „Do cipki, która zgubiła radio. 535 00:52:04,455 --> 00:52:06,332 Pozdro od wszystkich Terkos, 536 00:52:06,415 --> 00:52:09,251 którzy dedykują ci tę piosenkę i każą się jebać”. 537 00:52:10,753 --> 00:52:12,921 Co za agresja. 538 00:52:17,176 --> 00:52:18,677 To moja piosenka. 539 00:52:23,349 --> 00:52:24,933 Wolę wolniejszą wersję. 540 00:52:25,017 --> 00:52:27,144 Zaraz cię zwolnię z noszenia majtek. 541 00:52:27,227 --> 00:52:28,854 Chyba śnisz. 542 00:52:46,163 --> 00:52:47,873 Jak tam uważasz. 543 00:52:47,956 --> 00:52:49,667 Z drogi, coś jedzie. 544 00:52:55,005 --> 00:52:57,633 Wy dwaj. Do środka, już. 545 00:52:58,175 --> 00:53:01,387 Liczę do trzech. Jak nie wejdziecie, zajebię. 546 00:53:01,470 --> 00:53:03,806 - Ruchy. - Do środka, pizdy! 547 00:53:03,889 --> 00:53:06,225 Właźcie. Szybciej, kurwa! 548 00:53:06,850 --> 00:53:08,936 Ruchy. Zamykaj! 549 00:53:09,019 --> 00:53:10,396 Ty spierdalaj. 550 00:53:10,979 --> 00:53:12,564 Ruszaj! 551 00:53:20,698 --> 00:53:23,158 Nie wychylać się, skurwiele. 552 00:53:23,242 --> 00:53:25,452 Tacy z was twardziele? Chcecie forsy? 553 00:53:25,536 --> 00:53:27,079 Weźcie się za robotę. 554 00:53:27,162 --> 00:53:29,832 Pracujcie, zamiast żebrać jak pizdy. 555 00:53:29,915 --> 00:53:32,251 Znaleźć wam zajęcie? Pracy tu pełno. 556 00:53:32,334 --> 00:53:34,586 Jak jesteście cipami, siedźcie w domu. 557 00:53:34,670 --> 00:53:38,048 Jak jeszcze raz zobaczę was na ulicy, zajebię. 558 00:53:38,132 --> 00:53:40,467 Macie się za kozaków? Ja tu rządzę. 559 00:53:40,551 --> 00:53:41,760 Odpowiadaj, pizdo. 560 00:53:41,844 --> 00:53:45,514 I przestańcie się tak ubierać, pizdy. 561 00:53:45,597 --> 00:53:48,475 Albo was, pizdy, wystrzelam. Zrozumiano? 562 00:53:48,559 --> 00:53:50,227 Dobra, wypad. 563 00:53:50,310 --> 00:53:52,938 Wypierdalać! 564 00:54:01,447 --> 00:54:04,158 - Zamknij się. - Powiedz: „Zamknij się, Sappy”. 565 00:54:04,658 --> 00:54:07,327 - Skąd dzwonisz? - Ulises, wyłącz to gówno. 566 00:54:07,411 --> 00:54:09,496 Gdzie dokładnie w San Berna? 567 00:54:09,580 --> 00:54:12,082 - Z… - Nie wie. 568 00:54:12,166 --> 00:54:14,877 Twój brat dopiero zasnął. Wyłącz. 569 00:54:14,960 --> 00:54:16,086 Skąd w San Bernabé? 570 00:54:17,921 --> 00:54:19,047 Skąd? 571 00:54:21,175 --> 00:54:22,760 Ile masz lat, skarbie? 572 00:54:22,843 --> 00:54:24,762 - Dwadzieścia osiem. - No proszę. 573 00:54:25,888 --> 00:54:30,642 - Nieźle, stary. - Masz męża? 574 00:54:30,726 --> 00:54:32,060 Do kurwy nędzy! 575 00:54:32,144 --> 00:54:35,272 Mówiłam, że go obudzisz, ale jesteś zbyt uparty! 576 00:54:35,355 --> 00:54:37,065 Wypierdalaj stąd! Już! 577 00:54:37,691 --> 00:54:39,693 Byliście szczęśliwym małżeństwem? 578 00:54:39,777 --> 00:54:43,322 Nie szczęśliwym, ale… 579 00:54:43,405 --> 00:54:46,074 Mów, że po prostu małżeństwem. 580 00:54:57,669 --> 00:54:58,669 Chodź, Jeremy. 581 00:55:06,303 --> 00:55:07,638 Zostań. 582 00:55:08,180 --> 00:55:09,348 Chodź, Jeremy. 583 00:55:13,101 --> 00:55:14,101 Jeremy. 584 00:55:17,397 --> 00:55:18,397 Chodź, stary. 585 00:56:57,998 --> 00:57:01,376 - Nawet na ciebie nie zaczekali. - Nic o tym nie wiem. 586 00:57:01,793 --> 00:57:05,422 - Masz przejebane. - Nie wiedziałem, ziom. 587 00:57:05,505 --> 00:57:09,259 - Już nie żyjesz. - Nie wiedziałem. Co mam robić? 588 00:57:09,343 --> 00:57:12,804 Nic. Ty i twoja rodzina już nie żyjecie. 589 00:57:12,888 --> 00:57:14,723 Nie wiedziałem, serio. 590 00:57:15,849 --> 00:57:16,849 Szybko, mamo. 591 00:57:17,225 --> 00:57:19,227 Ostrożnie! Rany. 592 00:57:20,437 --> 00:57:22,272 Uważaj na małą. 593 00:57:22,689 --> 00:57:24,775 - Ostrożnie. - Szybko! 594 00:57:37,120 --> 00:57:38,830 Nie mają już z nimi kontaktu. 595 00:57:40,457 --> 00:57:41,457 Co teraz? 596 00:57:41,708 --> 00:57:45,712 Znam jeszcze kogoś z północy, ale nie wiem, czy was stać. 597 00:57:45,796 --> 00:57:46,922 Ile chcą? 598 00:57:47,714 --> 00:57:48,966 Pomóż mi. 599 00:57:53,178 --> 00:57:57,015 Widzisz, co się dzieje, gdy zgrywasz zbira? 600 00:57:57,933 --> 00:57:59,893 Zniszczyłeś życie całej rodzinie. 601 00:58:04,481 --> 00:58:06,233 Robię to dla twojej mamy. 602 00:58:06,316 --> 00:58:08,485 Ta kobieta dość już wycierpiała. 603 00:58:10,988 --> 00:58:12,489 Z nikim nie rozmawiaj! 604 00:58:17,327 --> 00:58:18,745 Ktoś wie, że tu jesteś? 605 00:58:19,788 --> 00:58:22,082 - Nie wiedziałem. - Do kurwy nędzy! 606 00:58:41,268 --> 00:58:43,103 Halo? 607 00:58:44,396 --> 00:58:45,647 Zapytaj, co tu robi. 608 00:58:45,731 --> 00:58:47,899 - Znasz go? - Pracuje dla dziadka. 609 00:58:49,484 --> 00:58:52,446 Cześć. Czemu tu śpisz? 610 00:58:52,529 --> 00:58:54,489 - Dzwonimy po gliny? - Zapytaj go. 611 00:58:56,408 --> 00:58:58,285 Pracujesz… dla jej dziadka? 612 00:58:59,619 --> 00:59:01,872 - Tak. - Mówi, że tak. 613 00:59:02,164 --> 00:59:03,540 Wiem, mówiłam ci. 614 00:59:03,623 --> 00:59:06,084 Spytaj, czemu tu wczoraj przyszedł. 615 00:59:06,626 --> 00:59:08,253 Dziadek wie, że tu sypiasz? 616 00:59:09,004 --> 00:59:11,381 Może obudźmy go i zapytajmy. 617 00:59:12,549 --> 00:59:16,219 Skoro dziadek ci pozwolił, czemu wszedłeś po drabinie? 618 00:59:16,303 --> 00:59:17,554 O co zapytałeś? 619 00:59:17,637 --> 00:59:20,265 - Wezwijmy policję, Lin. - Zostawiłeś coś. 620 00:59:34,654 --> 00:59:37,282 Mów, czemu się tu włamałeś. 621 00:59:37,365 --> 00:59:39,409 Pyta, czemu tu sypiasz. 622 00:59:40,410 --> 00:59:42,913 Jebani współlokatorzy obili mi gębę. 623 00:59:44,289 --> 00:59:46,833 - Co powiedział? - Czemu cię obili? 624 00:59:48,418 --> 00:59:50,003 Ich było kilku, ja sam. 625 00:59:50,087 --> 00:59:52,464 Tak, ale dlaczego wdałeś się w bójkę? 626 00:59:52,881 --> 00:59:55,801 Śmiali się z moich włosów i tego, jak mówię. 627 00:59:56,343 --> 01:00:00,097 Gnębili go z powodu fryzury. 628 01:00:01,348 --> 01:00:03,058 Powiedz, że ma fajny styl. 629 01:00:05,936 --> 01:00:07,062 Jej podoba się… 630 01:00:07,938 --> 01:00:08,938 twój styl. 631 01:00:12,150 --> 01:00:15,195 Pojedynczo bym ich pokonał. Ale było ich czterech. 632 01:00:15,654 --> 01:00:16,863 Kto zrobił mu włosy? 633 01:00:18,115 --> 01:00:20,325 - To istotne? - Zapytaj. 634 01:00:21,409 --> 01:00:23,328 Ciekawi ją, kto ci zrobił włosy. 635 01:00:26,414 --> 01:00:28,667 - Ja sam. - Mówi, że to jego dzieło. 636 01:00:30,502 --> 01:00:31,753 I co teraz zrobi? 637 01:00:32,838 --> 01:00:34,047 Masz gdzie spać? 638 01:00:34,881 --> 01:00:35,881 Coś wymyślę. 639 01:00:36,133 --> 01:00:38,135 - Nie ma dokąd pójść. - Czemu? 640 01:00:38,218 --> 01:00:41,054 Nie wiem. Wydaje się podejrzany. 641 01:00:43,723 --> 01:00:44,724 Skąd jesteś? 642 01:00:45,976 --> 01:00:48,478 Z Monterrey. Chujki, z którymi mieszkałem… 643 01:00:49,688 --> 01:00:51,022 A ty skąd? 644 01:00:51,106 --> 01:00:53,942 Stąd, ale moi rodzice z Puebli i Guerrero. 645 01:00:54,025 --> 01:00:55,277 - Kojarzysz? - Nie. 646 01:00:56,653 --> 01:00:59,823 Ja też nie znam Monterrey. Od dawna w Nowym Jorku? 647 01:01:00,323 --> 01:01:01,241 Nie. 648 01:01:01,324 --> 01:01:02,324 Co się dzieje? 649 01:01:03,160 --> 01:01:05,704 - Powiedział, skąd jest. - Znasz to miejsce? 650 01:01:06,037 --> 01:01:10,208 - Słyszałem o nim, ale myślę, że nie… - Nie myśl, tłumacz. 651 01:01:10,292 --> 01:01:11,418 Co ona powiedziała? 652 01:01:12,544 --> 01:01:16,339 Ona… nie wie, czy może ci zaufać. 653 01:01:17,966 --> 01:01:19,342 Spokojnie. Pójdę sobie. 654 01:01:20,886 --> 01:01:23,430 On chce już iść. Ja zresztą też. 655 01:01:23,513 --> 01:01:24,513 Czemu? 656 01:01:24,806 --> 01:01:27,184 Dziewczyna bardzo się przejęła. 657 01:01:27,267 --> 01:01:29,519 Mówię jej, że chcemy już iść, 658 01:01:29,603 --> 01:01:32,230 ale ona wciąż zadaje pytania. Po prostu idź. 659 01:01:32,314 --> 01:01:33,398 Przepraszam. 660 01:01:39,404 --> 01:01:40,404 Kolego… 661 01:01:41,198 --> 01:01:44,492 Przekaż, że wiem, że nie mogę zostać, ale może mi zaufać. 662 01:01:45,160 --> 01:01:46,953 Ty też. Nie chcę kłopotów. 663 01:01:47,996 --> 01:01:48,996 Jestem Lin. 664 01:01:49,331 --> 01:01:50,331 A ty? 665 01:01:51,666 --> 01:01:53,251 - Ulises. - Luises? 666 01:01:53,627 --> 01:01:55,545 Mam 16 lat. A ty? 667 01:02:03,553 --> 01:02:05,180 Szesnaście. A ty ile? 668 01:02:09,851 --> 01:02:12,103 Siedemnaście? Miło cię poznać. 669 01:02:13,897 --> 01:02:15,523 Na osiedlach Monterrey 670 01:02:15,607 --> 01:02:18,652 cumbia znalazła drugi dom. 671 01:02:18,735 --> 01:02:23,323 Tutaj tańczy się ją inaczej, a ludzie zaczynają bardzo młodo. 672 01:02:23,406 --> 01:02:25,700 - Jak się nazywasz? - Ulises. 673 01:02:25,784 --> 01:02:27,577 Świetnie. Ile masz lat? 674 01:02:28,578 --> 01:02:31,915 Cztery. Świetnie. Pokaż, jak się ruszasz. 675 01:02:41,424 --> 01:02:42,467 To ja. 676 01:02:45,345 --> 01:02:47,222 Byłeś uroczy! 677 01:02:51,393 --> 01:02:53,228 Masz inne filmy, jak tańczysz? 678 01:02:53,812 --> 01:02:54,812 Co? 679 01:03:00,485 --> 01:03:03,738 Czy teraz… też tańczysz? 680 01:03:04,656 --> 01:03:06,533 Co? Mam tu zatańczyć? 681 01:03:07,617 --> 01:03:08,785 Odbiło ci? 682 01:03:19,462 --> 01:03:21,006 Film… 683 01:03:22,299 --> 01:03:24,718 jak tańczysz… niedawno? 684 01:03:38,898 --> 01:03:41,234 - Spójrz. - Gdzie to jest? 685 01:03:42,360 --> 01:03:45,447 - W Monterrey. - Który to ty? 686 01:03:48,491 --> 01:03:49,743 Gdzie… ty? 687 01:03:54,914 --> 01:03:55,914 Tutaj. 688 01:03:58,626 --> 01:03:59,626 To ty? 689 01:04:01,171 --> 01:04:02,756 Jesteś niesamowity. 690 01:04:03,673 --> 01:04:05,050 Jest też moja ekipa. 691 01:04:05,133 --> 01:04:06,133 Boże! 692 01:04:07,552 --> 01:04:09,846 Pekesillo, Isaí. 693 01:04:11,348 --> 01:04:12,349 Chaparra. 694 01:04:13,725 --> 01:04:15,310 Jest nawet Negra. 695 01:04:17,270 --> 01:04:21,316 Nie widzę Jeremy’ego. Pewnie był z jakąś panną. 696 01:04:23,651 --> 01:04:24,652 Tęsknisz za nimi? 697 01:04:26,112 --> 01:04:31,159 Ja, Jeremy, Chaparra, Negra, moja ekipa. 698 01:04:32,077 --> 01:04:34,204 - Byliśmy… - Przyjaciółmi? 699 01:04:34,704 --> 01:04:37,749 Tak. Jesteśmy… Terkos. 700 01:04:39,751 --> 01:04:40,751 Terkos. 701 01:04:41,211 --> 01:04:43,296 Jest wiele podobnych gangów. 702 01:04:43,380 --> 01:04:47,634 Są Guachalokos, Babylokos, Gobliny, 703 01:04:47,717 --> 01:04:50,970 Złe Psy, Recydywa i wiele innych. 704 01:04:51,471 --> 01:04:53,556 - Oni wszyscy… - Wszyscy? 705 01:04:54,140 --> 01:04:57,852 Wszyscy tworzymy gwiazdę. 706 01:05:00,897 --> 01:05:02,107 Gwiazda. 707 01:05:03,525 --> 01:05:04,859 A gwiazda… 708 01:05:05,735 --> 01:05:07,570 Jesteśmy bardziej verga… 709 01:05:07,654 --> 01:05:09,656 Verga czyli dobrze, nie? 710 01:05:10,031 --> 01:05:12,075 - Tak. - Vergas. 711 01:05:12,534 --> 01:05:15,161 A gwiazdę wybraliśmy, 712 01:05:15,870 --> 01:05:18,331 bo jest pięć punktów na mapie. 713 01:05:19,290 --> 01:05:21,000 Pięć punktów na mapie. 714 01:05:21,626 --> 01:05:23,628 Na… mapie? 715 01:05:23,711 --> 01:05:25,046 Na mapie Monterrey. 716 01:05:26,589 --> 01:05:28,174 Łącząc te punkty… 717 01:05:29,259 --> 01:05:31,428 tworzysz gwiazdę. W ten sposób. 718 01:05:33,471 --> 01:05:36,182 Dlatego wasz symbol to gwiazda! 719 01:05:36,266 --> 01:05:38,268 Właśnie tak, tworzą gwiazdę. 720 01:05:42,605 --> 01:05:43,605 W ten sposób. 721 01:05:44,357 --> 01:05:46,025 Ten z tym. 722 01:05:49,154 --> 01:05:50,780 Ale super, to gwiazda! 723 01:05:52,157 --> 01:05:54,075 O tak. 724 01:05:55,869 --> 01:05:56,869 Chwila. 725 01:06:12,177 --> 01:06:13,344 Muszę iść. 726 01:06:15,763 --> 01:06:17,390 Gdy pójdziesz dziś na górę… 727 01:06:18,141 --> 01:06:21,686 proszę, bardzo późno. 728 01:06:21,769 --> 01:06:25,106 Gdy wejdziesz na górę… bardzo późno. 729 01:06:26,691 --> 01:06:30,695 Uważaj… na mojego dziadka… 730 01:06:30,778 --> 01:06:34,657 albo policję… żeby cię nie widzieli. 731 01:06:36,784 --> 01:06:38,786 Uważaj, dobrze? 732 01:06:39,621 --> 01:06:41,623 Dziękuję, Lin. 733 01:08:34,277 --> 01:08:40,617 DLA ULISESA OD LIN 734 01:08:45,997 --> 01:08:47,206 Gwiazda! 735 01:08:51,377 --> 01:08:52,503 Co to? 736 01:08:53,338 --> 01:08:54,839 Dzięki za wszystko. 737 01:08:55,214 --> 01:08:57,216 Robisz tu imprezę? 738 01:08:58,509 --> 01:09:00,511 Znalazłem sposób na zarobek. 739 01:09:00,845 --> 01:09:02,847 - Pieniądze. Taniec. - Co? 740 01:09:03,181 --> 01:09:05,308 Taniec… metro. 741 01:09:06,184 --> 01:09:07,184 W kolejce. 742 01:09:07,935 --> 01:09:10,271 Taniec w metrze za pieniądze. 743 01:09:11,105 --> 01:09:12,105 Rozumiem. 744 01:09:12,357 --> 01:09:13,399 Niżej. 745 01:09:22,116 --> 01:09:23,951 - Co? - Twoje włosy. 746 01:09:25,286 --> 01:09:26,371 Co z nimi? 747 01:09:27,413 --> 01:09:28,413 Moment. 748 01:09:30,291 --> 01:09:31,291 Właśnie tak. 749 01:09:44,597 --> 01:09:47,684 Też muszę zmienić fryzurę, ale nie mam czym. 750 01:09:49,852 --> 01:09:52,105 Ale dla ciebie mogę zrobić coś innego. 751 01:09:55,733 --> 01:09:58,444 W metrze będziesz musiał wyglądać verga. 752 01:10:00,321 --> 01:10:02,031 Spójrz, ten kolor jest verga. 753 01:10:03,282 --> 01:10:05,952 Nie używaj tego w każdym zdaniu. 754 01:10:07,120 --> 01:10:10,581 - Co? - Nie powtarzaj go za często. 755 01:10:10,665 --> 01:10:12,166 Ale ten kolor jest verga. 756 01:10:13,084 --> 01:10:14,210 Jak ci to wyjaśnić. 757 01:10:16,879 --> 01:10:17,879 Nieważne. 758 01:12:14,789 --> 01:12:15,789 Przestań! 759 01:12:16,415 --> 01:12:17,415 Przestań! 760 01:12:53,286 --> 01:12:56,080 Chodźcie, przyjaciele. Ustawcie się w kolejce. 761 01:12:56,163 --> 01:12:58,207 - Spokojnie. - Starczy dla każdego. 762 01:12:58,291 --> 01:13:00,251 - Proszę. - To od kartelu „F”. 763 01:13:00,334 --> 01:13:02,169 Ustawcie się w kolejce. 764 01:13:03,212 --> 01:13:05,756 Rząd i policja nic dla was nie robią. 765 01:13:05,840 --> 01:13:09,051 A my rozdajemy wszystkim jedzenie. 766 01:13:09,135 --> 01:13:10,928 Każdy dostanie. Chodźcie. 767 01:14:03,522 --> 01:14:07,026 Kolego, masz pozwolenie na głośniki i tańczenie? 768 01:14:08,486 --> 01:14:10,613 Potrzebujesz pozwolenia na głośniki. 769 01:14:10,696 --> 01:14:13,449 - Pierdol się! - Wystarczy zadzwonić pod 311. 770 01:14:13,532 --> 01:14:14,532 Pierdol się! 771 01:14:29,423 --> 01:14:30,466 Cześć, siadaj. 772 01:14:32,051 --> 01:14:33,719 Nie szukasz asystenta? 773 01:14:34,178 --> 01:14:35,178 Nie. 774 01:14:36,055 --> 01:14:38,015 A nie wiesz, czy ktoś szuka? 775 01:14:38,724 --> 01:14:40,017 Nie, wybacz. 776 01:14:41,477 --> 01:14:42,477 Dziękuję. 777 01:15:23,310 --> 01:15:25,312 UWAŻAJ NA SIEBIE TĘSKNIMY 778 01:15:25,396 --> 01:15:27,398 NIE ZAPOMNIMY O TOBIE LICZYMY DNI 779 01:15:27,481 --> 01:15:34,405 CZEMU SIĘ NIE ODZYWASZ? ZAPOMNIAŁEŚ O NAS? 780 01:15:57,762 --> 01:16:00,639 Cześć. Czekałam na ciebie. 781 01:16:03,392 --> 01:16:04,392 Jak było? 782 01:16:05,644 --> 01:16:06,771 Czego chcesz? 783 01:16:08,272 --> 01:16:09,272 Jak było? 784 01:16:09,815 --> 01:16:12,818 Taniec? Metro? Pieniądze? 785 01:16:14,570 --> 01:16:16,906 Szczerze mówiąc, nie wyszło. 786 01:16:23,412 --> 01:16:24,622 Chce mi się spać. 787 01:16:27,083 --> 01:16:28,876 Gdzie książka, którą ci dałam? 788 01:16:31,712 --> 01:16:33,506 Nie rozumiem cię. 789 01:16:34,715 --> 01:16:36,801 Dlatego pytam o słownik. 790 01:16:43,682 --> 01:16:44,682 Czego szukasz? 791 01:16:47,728 --> 01:16:49,897 Zarobiłeś aż tyle? 792 01:16:51,398 --> 01:16:53,275 Czego chcesz, Lin? 793 01:16:57,071 --> 01:16:58,280 Słownika. 794 01:17:20,302 --> 01:17:21,302 Ja… 795 01:17:22,680 --> 01:17:23,764 chciałam… 796 01:17:26,183 --> 01:17:28,310 dowiedzieć się… 797 01:17:29,728 --> 01:17:30,729 jak dzień… 798 01:17:30,813 --> 01:17:35,109 taniec, metro, pieniądze i ty. Dobrze? 799 01:17:36,527 --> 01:17:37,945 Nie tańczyłem. 800 01:17:38,737 --> 01:17:40,114 - Nie. - Żadnego tańca. 801 01:17:40,447 --> 01:17:43,909 Nie poszedłeś? Nie tańczyłeś? Nie zarobiłeś? 802 01:17:45,536 --> 01:17:48,664 Chodzi o to… że nie mogę robić tego sam. 803 01:17:49,790 --> 01:17:52,668 Sam? Bez vergas? 804 01:17:58,424 --> 01:18:00,176 Kurwa, nie rozumiem. 805 01:18:24,408 --> 01:18:25,408 Sam? 806 01:18:26,243 --> 01:18:27,620 Nie lubisz tańczyć sam? 807 01:18:35,169 --> 01:18:38,339 Ty… denerwujesz się? 808 01:18:39,381 --> 01:18:40,549 Tak. 809 01:18:41,425 --> 01:18:42,425 Niedobrze! 810 01:18:42,927 --> 01:18:43,928 Wiesz co, Lin? 811 01:18:45,054 --> 01:18:48,515 Jestem zmęczony. Pogadamy jutro. 812 01:18:49,850 --> 01:18:50,850 Co? 813 01:18:58,984 --> 01:19:02,655 Rozumiem. Wymyślę coś. 814 01:19:06,116 --> 01:19:07,201 Dobranoc. 815 01:19:08,410 --> 01:19:09,662 Dobranoc, Lin. 816 01:19:33,018 --> 01:19:34,270 Wiesz co? 817 01:19:39,692 --> 01:19:42,569 Obce dziewczyny ze szkoły zaprosiły mnie… 818 01:19:42,653 --> 01:19:44,280 Zaprosiły nas na imprezę. 819 01:19:44,863 --> 01:19:46,573 - Co? - Impreza. 820 01:19:47,074 --> 01:19:48,909 Impreza… taniec? 821 01:19:51,870 --> 01:19:52,870 Nie rozumiem. 822 01:19:54,748 --> 01:19:55,748 Twoje włosy… 823 01:19:56,625 --> 01:19:57,625 Ogarnij je. 824 01:19:58,585 --> 01:20:01,130 Jesteś głodny? 825 01:20:02,339 --> 01:20:03,382 Przyniosę ci coś. 826 01:20:33,495 --> 01:20:35,914 - Pójdzie po tego drinka? - Tak. 827 01:20:37,416 --> 01:20:41,170 Sporo się widujecie? Jak to z wami jest? 828 01:20:42,379 --> 01:20:44,298 Pracował u mojego dziadka. 829 01:20:44,757 --> 01:20:48,927 Przyjaźnicie się? A może coś więcej? 830 01:20:52,556 --> 01:20:53,766 Jak ci mija dzień? 831 01:20:53,849 --> 01:20:55,851 Unikasz odpowiedzi. 832 01:20:57,644 --> 01:20:58,644 Więc jak? 833 01:21:00,439 --> 01:21:02,524 To raczej nie przyjaźń… 834 01:21:04,443 --> 01:21:06,028 - Coś więcej? - Tak. 835 01:21:06,945 --> 01:21:07,946 Już mam. 836 01:21:09,490 --> 01:21:11,617 O czym rozmawiacie? 837 01:21:12,451 --> 01:21:14,745 O… szkole. 838 01:21:16,038 --> 01:21:18,040 Nie powiedział słowa po angielsku. 839 01:21:18,123 --> 01:21:20,125 Nie zna angielskiego? 840 01:21:22,378 --> 01:21:23,295 Jest tu nowy. 841 01:21:23,379 --> 01:21:24,755 Ta muzyka jest do dupy. 842 01:21:26,090 --> 01:21:28,425 - Co? - Muzyka jest do dupy. 843 01:21:29,885 --> 01:21:30,885 Mnie pasuje. 844 01:21:32,388 --> 01:21:33,472 Gość ma swój styl. 845 01:21:33,555 --> 01:21:35,682 Rozejrzę się. 846 01:21:37,101 --> 01:21:39,895 - Uczy mnie języka. - I znasz już hiszpański? 847 01:21:41,438 --> 01:21:42,438 Trochę. 848 01:21:44,733 --> 01:21:46,235 Uczysz go angielskiego? 849 01:22:12,761 --> 01:22:14,263 Fajna fryzura. 850 01:23:06,315 --> 01:23:09,193 Postawili blokadę na ulicy Alfonsa Reyesa… 851 01:23:09,276 --> 01:23:10,444 Halo, synu? 852 01:23:11,195 --> 01:23:13,822 Co się dzieje? Czemu nie dzwoniłeś? 853 01:23:13,906 --> 01:23:16,700 …autobusy zablokowały przejazd. 854 01:23:17,117 --> 01:23:19,411 Ktoś rozmawiał z kierowcami… 855 01:23:19,495 --> 01:23:20,913 Głupi jesteś? 856 01:23:20,996 --> 01:23:22,539 …kazał im wysiąść… 857 01:23:23,165 --> 01:23:25,125 Gdy tylko poczujesz, że już pora, 858 01:23:25,209 --> 01:23:28,295 albo najdzie cię ochota na powrót, 859 01:23:29,171 --> 01:23:31,882 zapomnij, że masz matkę. A wiesz czemu? 860 01:23:32,674 --> 01:23:37,888 Bo gdy tylko się tu pojawisz, durniu, nie będę miała syna, bo cię zabiją. 861 01:23:47,856 --> 01:23:52,236 Może masaż? Szukasz towarzystwa? 862 01:24:27,980 --> 01:24:29,022 Nie wejdziesz tu. 863 01:24:33,068 --> 01:24:36,446 - Ja do znajomej. - W tych ciuchach nie wejdziesz. 864 01:24:37,322 --> 01:24:38,949 To Gladys, Kolumbijka. 865 01:24:40,867 --> 01:24:43,829 - Zawołaj ją. To pilne. - Wszyscy tak mówią. 866 01:24:47,040 --> 01:24:48,542 Zawołaj! To moja mama. 867 01:25:14,735 --> 01:25:17,946 Wiem, że wiele tu przeszedłeś. 868 01:25:18,780 --> 01:25:22,159 Ale nie jesteś pierwszym ani ostatnim. 869 01:25:22,951 --> 01:25:27,831 A może myślałeś, że pierwszego dnia zaproszą cię do Białego Domu? 870 01:25:28,498 --> 01:25:29,498 Nie, kolego. 871 01:25:33,795 --> 01:25:36,923 Już cię znudziłam. Zasypiasz. 872 01:25:38,550 --> 01:25:40,469 Po prostu się nie wyspałem. 873 01:25:41,511 --> 01:25:42,888 Można rachunek? 874 01:26:01,740 --> 01:26:02,740 To tu. 875 01:26:04,576 --> 01:26:06,244 Możesz się tu przespać. 876 01:26:06,328 --> 01:26:09,206 Uznaj to za wzajemną przysługę. 877 01:26:15,420 --> 01:26:16,797 Ale pamiętaj. 878 01:26:18,048 --> 01:26:19,132 Możesz spać tu. 879 01:26:25,847 --> 01:26:27,974 - Słuchasz mnie? - Tak. 880 01:26:28,308 --> 01:26:29,308 Włącz muzykę. 881 01:26:30,060 --> 01:26:32,229 - Co? - Potrzebuję prywatności. 882 01:27:25,657 --> 01:27:28,076 Lepiej wyłączę tę szmirę. 883 01:27:51,266 --> 01:27:53,769 Jestem tu dziś sam i smutno mi 884 01:27:53,852 --> 01:27:56,646 Jestem tu dziś sam i smutno mi 885 01:27:56,730 --> 01:27:59,608 Myślę o pięknej róży 886 01:27:59,691 --> 01:28:02,360 Pamiętam, co mi powiedziałaś 887 01:28:02,444 --> 01:28:05,280 Do ciebie należy moje serce 888 01:28:05,363 --> 01:28:08,241 Pamiętam, co mi powiedziałaś 889 01:28:08,325 --> 01:28:11,995 Do ciebie należy moje serce 890 01:28:13,246 --> 01:28:17,375 Jeremy. Ludzie z Terkos! Ulises! 891 01:28:17,793 --> 01:28:21,838 - Cieszmy się cumbią. - Tańczmy! 892 01:28:25,050 --> 01:28:26,551 Bawmy się! 893 01:28:26,635 --> 01:28:29,471 - Kim jesteśmy? - Szalonymi Terkos! 894 01:28:39,898 --> 01:28:40,899 Jak się spało? 895 01:28:53,537 --> 01:28:54,537 Dobra, Ulises. 896 01:28:54,579 --> 01:28:57,332 Zjedz coś. Weź chleb. 897 01:28:58,166 --> 01:29:00,502 - Mogę skorzystać z łazienki? - Śmiało. 898 01:29:06,675 --> 01:29:08,969 Wszystko będzie dobrze, 899 01:29:09,052 --> 01:29:11,680 ale nie nachodź mnie więcej. 900 01:29:15,475 --> 01:29:17,185 Zapomnij o przeszłości. 901 01:29:18,520 --> 01:29:19,520 Dzięki. 902 01:29:53,471 --> 01:29:54,471 Gdzie byłeś? 903 01:29:55,849 --> 01:29:56,849 Kto to? 904 01:29:57,851 --> 01:29:58,851 Kto to? 905 01:30:00,353 --> 01:30:01,353 Nikt. 906 01:30:18,038 --> 01:30:25,003 FARBY I INSTALACJE WODNO-KANALIZACYJNE 907 01:33:09,250 --> 01:33:13,463 Dzień dobry, Monterrey! Cóż za piękny poranek dla cumbii, 908 01:33:14,047 --> 01:33:18,093 która zmyje wam śpiochy z oczu i da radość życia. 909 01:33:18,718 --> 01:33:22,388 Kogo my tu mamy? Zacznijmy od porannych pozdrowień. 910 01:33:22,472 --> 01:33:24,140 Dla Asy, Jahira 911 01:33:24,224 --> 01:33:25,600 i Crazy’ego z dynastii. 912 01:33:25,892 --> 01:33:28,269 Dla Sprytnego z Zapaty, 913 01:33:28,353 --> 01:33:31,481 który buja się po El Encanto w środy i niedziele. 914 01:33:31,564 --> 01:33:32,982 Pozdrawiamy też Chuchi… 915 01:33:33,066 --> 01:33:33,900 OK, mamo. 916 01:33:33,983 --> 01:33:36,528 …Piloku i Świrów. A także Peki… 917 01:33:38,488 --> 01:33:41,533 WYJAZDY NA ZAKUPY 918 01:33:42,033 --> 01:33:46,079 Wstąpimy po drodze do Bed Bath & Beyond? 919 01:33:46,162 --> 01:33:47,413 Nie! 920 01:33:47,497 --> 01:33:49,666 Nikt nie pyta was o zdanie. 921 01:33:49,749 --> 01:33:51,751 Musimy kupić pojemniki. 922 01:33:51,835 --> 01:33:53,920 Mamo, dziś ruszają wyprzedaże, 923 01:33:54,003 --> 01:33:55,880 nic dla nas nie zostanie. 924 01:33:55,964 --> 01:34:00,176 …I Smoczą Ekipę, a także wszystkich z Siódmego Listopada. 925 01:34:00,510 --> 01:34:03,763 Mamy też pozdrowienia od Szalonych Terkos, 926 01:34:03,847 --> 01:34:05,807 życzą komuś udanej podróży. 927 01:34:05,890 --> 01:34:08,601 Powodzenia, pozdrawiają cię. 928 01:34:08,685 --> 01:34:12,522 Specjalnie dla ciebie przyszli tu z wielkim transparentem. 929 01:34:12,605 --> 01:34:16,109 Chcieli się pożegnać i życzyć ci dużo szczęścia. 930 01:34:16,609 --> 01:34:21,364 A teraz nieco muzyki. Mamy nadzieję, że ci się spodoba. 931 01:34:21,906 --> 01:34:22,906 Jazda. 932 01:34:40,550 --> 01:34:42,051 - Miłej podróży. - Dzięki. 933 01:34:56,566 --> 01:34:59,194 Jutro z samego rana 934 01:34:59,277 --> 01:35:02,697 Mówiłem ci, skarbie Twój ukochany ruszy w podróż 935 01:35:04,115 --> 01:35:06,409 Zostałaś tu we łzach 936 01:35:06,492 --> 01:35:10,038 Bo nie możesz jechać ze mną 937 01:35:10,830 --> 01:35:15,251 Ale zostaniesz w moim sercu 938 01:35:15,710 --> 01:35:19,172 Zostaniesz w moim sercu 939 01:35:19,255 --> 01:35:23,259 Zostaniesz w mojej piosence 940 01:35:25,178 --> 01:35:26,596 Jeśli nie możesz przyjść 941 01:35:26,679 --> 01:35:29,849 Zostaniesz w moim sercu 942 01:35:30,558 --> 01:35:33,394 Zostaniesz w moim sercu 943 01:35:33,478 --> 01:35:36,648 I zostaniesz w mojej piosence 944 01:35:36,731 --> 01:35:39,067 Koleżko, wszystko gra? 945 01:35:41,653 --> 01:35:42,653 W porządku? 946 01:35:43,947 --> 01:35:44,947 Jesteś cały? 947 01:35:46,241 --> 01:35:47,951 Nie. Wszystko gra? Chodź. 948 01:35:49,953 --> 01:35:50,953 Chodź. 949 01:35:51,079 --> 01:35:52,079 Spokojnie. 950 01:36:12,475 --> 01:36:14,769 Przemyśl to. To długi proces. 951 01:36:15,770 --> 01:36:19,274 A najlepiej, żeby się nie spieszyli. 952 01:36:20,316 --> 01:36:22,026 Wiesz, że nie ma odwrotu. 953 01:36:24,654 --> 01:36:28,491 Jeśli wrócisz i cię aresztują, trafisz prosto do więzienia. 954 01:36:29,033 --> 01:36:30,033 Nie wrócę. 955 01:36:44,674 --> 01:36:47,760 KILKA MIESIĘCY PÓŹNIEJ 956 01:37:10,033 --> 01:37:11,117 Dobra, słuchajcie. 957 01:37:14,120 --> 01:37:15,747 Niech wyczytani wstaną. 958 01:37:16,581 --> 01:37:18,374 Lucas Remedio Tomás. 959 01:37:19,125 --> 01:37:20,835 Mega Mega Julián. 960 01:37:21,377 --> 01:37:23,629 García García Esteban. 961 01:37:24,130 --> 01:37:26,966 Porzuela Benites Estaquillo. 962 01:37:27,467 --> 01:37:30,636 Sin Ferias a Secas Ulises. 963 01:37:31,137 --> 01:37:33,306 Ramírez Solar Karla. 964 01:37:33,848 --> 01:37:36,225 Uribe Santos Jonathan. 965 01:37:42,899 --> 01:37:46,361 Za tragedię Meksykanów odpowiada częściowo fakt, 966 01:37:46,444 --> 01:37:49,822 że graniczymy z największym konsumentem narkotyków 967 01:37:49,906 --> 01:37:52,075 i największym eksporterem broni. 968 01:37:52,158 --> 01:37:56,120 Co roku płacą miliardy dolarów 969 01:37:56,204 --> 01:38:00,249 kryminalistom dostarczającym ogromne ilości narkotyków. 970 01:38:01,209 --> 01:38:05,254 Wydałem rozkazy, wzmagając obecność wojska 971 01:38:05,338 --> 01:38:09,509 w aglomeracji Monterrey na północnym wschodzie kraju. 972 01:38:09,884 --> 01:38:10,884 Dziękuję. 973 01:38:12,929 --> 01:38:13,846 Rząd federalny. 974 01:38:13,930 --> 01:38:16,974 Dzień dobry. To piękny poranek dla cumbii. 975 01:38:17,058 --> 01:38:22,563 Zacznijmy od piosenki w najlepszym radiu, w którym usłyszycie vallenatę. 976 01:38:48,798 --> 01:38:51,759 Jakże tęsknię za moją cudowną sawanną 977 01:38:51,843 --> 01:38:54,554 Utknąłem w górach 978 01:38:55,680 --> 01:38:58,516 Czekam na chwilę 979 01:38:58,599 --> 01:39:01,352 Gdy wrócę do ojczyzny 980 01:39:02,728 --> 01:39:05,731 Udałem się do Doliny Pubenzy 981 01:39:06,065 --> 01:39:08,901 Z całej tej tęsknoty 982 01:39:09,569 --> 01:39:12,238 Cumbia zakwitła w moim sercu 983 01:39:12,321 --> 01:39:14,157 Posłuchajcie, przyjaciele! 984 01:39:14,574 --> 01:39:17,994 To nie miejsce na łzy. Ten człowiek zawsze szedł naprzód. 985 01:39:18,536 --> 01:39:21,205 Też musimy iść naprzód, prawda? 986 01:39:22,498 --> 01:39:26,377 Prawda? Wszyscy jego kumple wiedzą, o co chodzi. 987 01:39:26,961 --> 01:39:29,464 Oklaski dla lsaíego! 988 01:39:33,009 --> 01:39:34,760 Co jest, Chucky? Zagraj coś! 989 01:40:01,329 --> 01:40:03,831 Jest trzecia rano Nie kontroluję nerwów 990 01:40:03,915 --> 01:40:06,667 Gdy zdałem sobie sprawę Musiałem zacząć kraść 991 01:40:06,751 --> 01:40:09,462 Zawiodłem wszystkich Sam spaliłbym mosty 992 01:40:09,545 --> 01:40:12,131 Moja chęć pięcia się wyżej Już dawno umarła 993 01:40:12,215 --> 01:40:15,051 Oddałem się Bogu Bo nie mogłem znaleźć odpowiedzi 994 01:40:15,134 --> 01:40:17,470 Miałem też oferty Z tej złej strony 995 01:40:17,553 --> 01:40:20,097 Powiedziałbym też Że to zawsze było ze mną 996 01:40:20,181 --> 01:40:22,767 Że był świadkiem Wszystkich naszych czynów 997 01:40:22,850 --> 01:40:25,228 Że jeśli chcę pokoju To znajdę go w Nim 998 01:40:25,311 --> 01:40:28,231 Wtedy zrozumiałem Że potrzebuję go jak przyjaciela 999 01:40:30,274 --> 01:40:32,443 Spójrz na siebie, Jeremy. 1000 01:40:33,486 --> 01:40:35,488 Wiem, ale co miałem zrobić? 1001 01:40:35,863 --> 01:40:38,282 Sprawy mają się kiepsko. Pan wezwał… 1002 01:40:38,366 --> 01:40:40,535 Nigdy nie będę tego żałować. 1003 01:40:41,452 --> 01:40:43,996 To twój dom, jesteś tu mile widziany. 1004 01:40:44,080 --> 01:40:46,582 Spoko. Nie trzeba. 1005 01:40:51,587 --> 01:40:55,550 - Pokażesz forsę czy jak? - Zrobię to choćby za darmo. 1006 01:40:55,633 --> 01:40:59,428 - Przestań, chuj z tym. - O tak, ziomal. 1007 01:40:59,512 --> 01:41:01,639 Gra gitara. 1008 01:41:43,472 --> 01:41:46,309 Ludzie milczą, bo się boją. 1009 01:41:46,392 --> 01:41:49,478 Wchodzą ludziom do domów. 1010 01:41:49,562 --> 01:41:52,023 Żołnierze kradną naszą własność. 1011 01:41:52,106 --> 01:41:55,901 - Kiedy odpuszczą? - Kiedy ci dranie odpuszczą? 1012 01:42:31,729 --> 01:42:36,817 Chcę ci dziś powiedzieć 1013 01:42:37,777 --> 01:42:39,570 Że już cię nie kocham 1014 01:42:39,654 --> 01:42:43,908 Że już za tobą nie tęsknię 1015 01:42:44,825 --> 01:42:49,497 Chcę ci dziś powiedzieć 1016 01:42:50,873 --> 01:42:52,625 Szczerze… 1017 01:43:31,247 --> 01:43:35,042 TERKOS NA WIEKI 1018 01:49:38,030 --> 01:49:39,615 Tu Jhon, HCR. 1019 01:49:48,457 --> 01:49:50,459 Juan Daniel García Treviño. Derek. 1020 01:49:50,542 --> 01:49:52,127 Leo z Padrilokos. 1021 01:49:52,920 --> 01:49:54,421 Bianca Coral Valenzuela. 1022 01:49:54,505 --> 01:49:56,757 Tutaj Pekesillo. 1023 01:49:56,840 --> 01:49:59,218 Camibeth Alvarado Verástegui. 1024 01:49:59,301 --> 01:50:01,345 Brandon Jahir Alday Vázquez. 1025 01:50:01,428 --> 01:50:03,263 Estefanía Judith Tovar Ramírez. 1026 01:50:03,347 --> 01:50:05,641 Jessica Deyanira Olvera Coronado. 1027 01:50:05,724 --> 01:50:08,602 Rosany Guadalupe Puente Coronado. 1028 01:50:19,363 --> 01:50:21,323 Życie moje inspiruje dramat 1029 01:50:21,406 --> 01:50:23,408 Fabuła jego jest mi nieznana 1030 01:50:23,492 --> 01:50:26,495 Nie wiem, czy słuchać rad Czy może serca 1031 01:50:26,578 --> 01:50:29,540 Co powinienem robić Nie tylko po to, by zarobić 1032 01:50:29,623 --> 01:50:33,252 Ale dziękuję za błędy Dzięki którym jutro nie nawalę 1033 01:50:33,335 --> 01:50:35,921 Przeżyłem tak wiele Że aż życie bolało 1034 01:50:36,004 --> 01:50:39,216 Jednak muszę wstać Jeśli chcę przetrwać 1035 01:50:39,299 --> 01:50:42,427 Jeśli czegoś mam być pewien I zawsze ci to powiem 1036 01:50:42,511 --> 01:50:45,681 Gdybym był reżyserem Napisałbym swą rolę od nowa 1037 01:50:45,764 --> 01:50:48,600 Takie moje przeznaczenie I bez sensu się poddawać 1038 01:50:48,684 --> 01:50:52,312 Zawsze jestem żołnierzem Zawsze jestem twardy 1039 01:50:52,396 --> 01:50:55,274 Zawsze pozostawię coś Dla moich naśladowców 1040 01:50:55,357 --> 01:50:58,235 W dniu mojej śmierci Wszystko będzie tego warte 1041 01:50:58,318 --> 01:51:01,530 Poznałem aktorów Czego później żałowałem 1042 01:51:01,613 --> 01:51:05,159 I inne rzeczy, a z nimi cierpienie W niejednej scenie 1043 01:51:05,242 --> 01:51:07,995 Słowa i zdarzenia Które nigdy nie odejdą 1044 01:51:08,078 --> 01:51:11,248 Czuję, że ten film Zmienia się w opowieść 1045 01:51:11,331 --> 01:51:14,501 Mnie już tu nie ma I nie wiem, dokąd zmierzam 1046 01:51:14,585 --> 01:51:17,629 Może to są konsekwencje Tego, co robiłem za młodu 1047 01:51:17,713 --> 01:51:20,966 Ale to moje życie I nie wiem, czy to dobrze 1048 01:51:21,049 --> 01:51:24,553 Niech żyje szaleństwo I niech żyją Terkos 1049 01:51:25,512 --> 01:51:30,475 Tutaj Jonah, HCR, suki 1050 01:51:31,310 --> 01:51:33,187 Dwa, zero, jeden, dziewięć 1051 01:51:33,729 --> 01:51:37,608 Pozdrawiam moją ekipę Szalonych Terkos 1052 01:51:38,400 --> 01:51:40,360 I pozdrowienia dla Dereka 1053 01:51:40,444 --> 01:51:43,405 Dla Pekesilla, Fer i Coral 1054 01:51:43,488 --> 01:51:46,325 Joselyn, Tani i Deyaniry 1055 01:51:46,408 --> 01:51:48,869 Fanny i kumpeli Vaisy 1056 01:51:49,703 --> 01:51:50,787 To wszystko 1057 01:51:51,288 --> 01:51:52,288 Koniec 1058 01:51:59,588 --> 01:52:02,549 Napisy: Bartosz Zieliński 73815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.