All language subtitles for I like to play games.1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,003 --> 00:01:00,320 Oh, zut ! 2 00:01:04,927 --> 00:01:07,624 Tu as perdu une pi�ce... 3 00:01:09,396 --> 00:01:12,380 J'arrive pas � r�fl�chir ! 4 00:01:15,764 --> 00:01:17,575 Pas d'excuse ! 5 00:01:17,576 --> 00:01:20,345 Laisse-moi me concentrer ! 6 00:01:28,055 --> 00:01:29,190 Echec et mat. 7 00:01:29,191 --> 00:01:31,212 Si vite ?! 8 00:01:33,654 --> 00:01:36,592 On y va ? 9 00:01:58,228 --> 00:02:00,226 - Allez... - Quoi ? 10 00:02:00,227 --> 00:02:02,397 Viens-l� ! 11 00:02:02,398 --> 00:02:03,889 Montre-moi. 12 00:02:03,890 --> 00:02:06,133 Quoi ? 13 00:02:09,723 --> 00:02:12,522 Montre-moi que tu as envie de moi ! 14 00:02:39,409 --> 00:02:42,297 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 15 00:02:42,508 --> 00:02:43,491 Laisse tomber. 16 00:02:43,492 --> 00:02:45,597 Michael ! 17 00:02:47,493 --> 00:02:50,011 Excuse-moi, Melody. 18 00:03:08,309 --> 00:03:10,452 Allez ! 19 00:03:15,392 --> 00:03:17,241 Melody n'avait pas l'air tr�s en forme ! 20 00:03:17,242 --> 00:03:18,098 Ah oui ? 21 00:03:22,693 --> 00:03:24,201 Dis-moi ce qui s'est pass�... 22 00:03:24,203 --> 00:03:26,432 J'ai cass� avec elle aujourd'hui. 23 00:03:30,815 --> 00:03:33,052 Ca devenait trop s�rieux. 24 00:03:33,053 --> 00:03:34,771 Tu sais que je n'aime pas �a. 25 00:03:34,772 --> 00:03:36,005 Pourquoi ? 26 00:03:36,006 --> 00:03:38,384 Melody est une chic fille. 27 00:03:39,508 --> 00:03:40,633 Ouais... 28 00:03:40,634 --> 00:03:42,826 Elle est douce, pr�venante, sensible, 29 00:03:42,827 --> 00:03:45,279 la parfaite ma�tresse de maison ! 30 00:03:52,587 --> 00:03:53,479 Quoi ? 31 00:03:53,480 --> 00:03:54,964 Tu cherches une peau de vache ? 32 00:03:54,965 --> 00:03:56,001 Non... 33 00:03:56,002 --> 00:03:58,945 Quelque chose... N'importe quoi. 34 00:04:00,301 --> 00:04:02,835 -Quelque chose de plus. - Comme quoi ? 35 00:04:02,969 --> 00:04:04,337 Je ne sais pas. 36 00:04:04,338 --> 00:04:07,655 Je veux quelqu'un d'exceptionnel. 37 00:04:23,936 --> 00:04:25,734 Vous �tes Michael Morgan ? 38 00:04:25,735 --> 00:04:26,994 Euh... oui. 39 00:04:26,995 --> 00:04:29,855 Je suis agent publicitaire chez E-Media, � new York. 40 00:04:29,856 --> 00:04:32,076 Bienvenue � L.A. ! 41 00:04:32,302 --> 00:04:35,317 Voil� une plaquette que j'ai imprim�e 42 00:04:35,318 --> 00:04:37,714 je l'ai pr�par�e pour me pr�senter. 43 00:04:37,715 --> 00:04:39,822 Super ! 44 00:04:41,743 --> 00:04:44,229 - Michael Morgan - Suzanne Braunhill 45 00:04:44,230 --> 00:04:45,739 Joli nom ! 46 00:04:45,740 --> 00:04:47,901 Ca veut dire "Bien roul�e" en ga�lique. 47 00:04:47,902 --> 00:04:50,017 Vous le portez tr�s bien. 48 00:04:53,443 --> 00:04:56,426 Bien. Je pense que nous nous reverrons. 49 00:04:57,863 --> 00:05:00,044 Mlle Braunhill ! 50 00:05:00,045 --> 00:05:02,922 Vos clefs ! 51 00:05:06,466 --> 00:05:08,592 Vous �tes libre, apr�s votre travail ? 52 00:05:08,683 --> 00:05:10,529 Non ! 53 00:05:13,918 --> 00:05:15,267 J'y crois pas ! 54 00:05:15,268 --> 00:05:17,293 Cette fille, elle est... 55 00:05:18,009 --> 00:05:18,941 euh... 56 00:05:18,942 --> 00:05:20,543 il faut que tu la voies ! 57 00:05:20,544 --> 00:05:22,347 Attends une minute, reviens sur terre ! 58 00:05:22,348 --> 00:05:23,992 Tu lui a serr� la main et tu as craqu� ? 59 00:05:23,993 --> 00:05:27,054 Non, on s'est juste vus, on a parl� ensemble, 60 00:05:27,055 --> 00:05:28,757 mais cette fille, je peux te dire, 61 00:05:28,758 --> 00:05:31,060 - elle est sp�ciale ! - Ok, Ok... 62 00:05:31,061 --> 00:05:33,275 Et c'est quoi son nom ? 63 00:05:33,276 --> 00:05:34,717 Suzanne. 64 00:05:34,718 --> 00:05:36,278 C'est euh... 65 00:05:36,279 --> 00:05:38,310 Ga�lique ! C'est un nom ga�lique. 66 00:05:38,311 --> 00:05:40,278 "Bien roul�e" ! 67 00:05:42,383 --> 00:05:44,452 Braunhill... 68 00:05:44,606 --> 00:05:47,020 Suzanne Braunhill. 69 00:05:47,021 --> 00:05:48,783 Tu la connais ? 70 00:05:48,784 --> 00:05:50,609 C'est vrai, tu as boss� � l'agence de New York ! 71 00:05:50,610 --> 00:05:52,350 Elle ne pose que des probl�mes, Michael. 72 00:05:52,351 --> 00:05:54,219 De gros probl�mes. 73 00:05:54,273 --> 00:05:55,427 Qu'est-ce que tu veux dire ? 74 00:05:55,428 --> 00:05:56,996 Tu peux me croire, j'en sais quelque chose. 75 00:05:56,997 --> 00:05:58,596 Tu n'a rien � faire avec cette fille ! 76 00:05:58,597 --> 00:06:00,684 Qu'est-ce qui s'est pass�, elle t'a largu� ? 77 00:06:03,729 --> 00:06:06,380 Ecoute-moi, mon pote, 78 00:06:07,144 --> 00:06:09,374 C'est un barracuda. 79 00:06:16,417 --> 00:06:17,432 Allo ? 80 00:06:17,433 --> 00:06:19,567 Terry ? C'est Michael. Je te r�veille ? 81 00:06:19,568 --> 00:06:21,524 Le diable ne dort jamais, Michael. 82 00:06:21,525 --> 00:06:23,583 Qu'est-ce que tu veux, tu d�m�nages � New York ? 83 00:06:23,584 --> 00:06:25,839 Non merci, Terry ! C'est beaucoup moins cher ici ! 84 00:06:25,840 --> 00:06:28,690 Je voulais te poser des questions au sujet de Suzanne Braunhill. 85 00:06:28,691 --> 00:06:30,331 Ah, c'est �a... 86 00:06:30,332 --> 00:06:32,091 Elle a d�j� fait des siennes ? 87 00:06:32,092 --> 00:06:33,997 Non, pourquoi, c'est un mauvais agent de pub ? 88 00:06:33,998 --> 00:06:37,633 Non, elle est excellente, mais j'ai d� la virer. 89 00:06:37,943 --> 00:06:40,027 Elle est redoutable, c'est tout, 90 00:06:40,028 --> 00:06:42,495 elle a mis pas mal de gars � terre ! 91 00:06:43,017 --> 00:06:44,780 Mais elle ne vise que le sommet ? 92 00:06:44,981 --> 00:06:47,325 Non... non. 93 00:06:47,676 --> 00:06:49,969 C'est pas mon type. 94 00:06:49,970 --> 00:06:52,243 Elle s'est pay� un abruti. 95 00:06:52,800 --> 00:06:55,088 On a tous �t� tr�s heureux quand elle a eu sa mutation. 96 00:06:55,089 --> 00:06:57,514 Elle est un peu trop pour vous ? 97 00:06:57,515 --> 00:07:00,778 - Pour toi aussi, Mickey. - Tu veux parier ? 98 00:07:03,554 --> 00:07:05,401 1000$. 99 00:07:05,402 --> 00:07:08,297 - Ca marche. - OK, Mike. 100 00:07:11,154 --> 00:07:13,032 Autre chose ? 101 00:07:13,033 --> 00:07:15,923 Oui. Tu as un dossier personnel ? 102 00:07:15,924 --> 00:07:17,041 Oui, bien s�r. 103 00:07:17,042 --> 00:07:20,151 Alors, si tu es s�r, tu peux me le faxer ? 104 00:07:20,152 --> 00:07:23,042 C'est contraire au r�glement, 105 00:07:23,208 --> 00:07:25,642 il faut faire une demande sp�ciale. 106 00:07:25,643 --> 00:07:27,985 S'il te plait... 107 00:07:41,896 --> 00:07:46,290 Des �tudes brillantes en Anglais, 108 00:07:46,291 --> 00:07:49,479 Harvard business, Fran�ais, Allemand, 109 00:07:49,480 --> 00:07:51,126 Italien, 110 00:07:51,127 --> 00:07:52,853 championne de ski... 111 00:07:52,854 --> 00:07:53,854 A la retraite ! 112 00:07:53,855 --> 00:07:56,371 A la retraite. 113 00:07:56,372 --> 00:07:59,834 Pilote d'avion, de delta, un peu de motocross, 114 00:07:59,835 --> 00:08:01,889 un tatouage derri�re la nuque, 115 00:08:01,890 --> 00:08:06,190 pas de casier judiciaire et des gains � plus de 6 chiffres. 116 00:08:07,962 --> 00:08:10,914 Je dois me sentir flatt�e ou insult�e ? 117 00:08:10,915 --> 00:08:13,387 Flatt�e ! Tout � fait flatt�e... 118 00:08:18,961 --> 00:08:20,597 Berkeley, 119 00:08:20,598 --> 00:08:23,524 philosophie, avec les f�licitations, 120 00:08:23,525 --> 00:08:26,099 Stanford Biz... 121 00:08:26,100 --> 00:08:28,101 Pourquoi � Stanford ? 122 00:08:28,102 --> 00:08:30,843 Je suivais un entrainement en escalade. 123 00:08:31,629 --> 00:08:34,706 Diverses langues, dont la Japonais, 124 00:08:34,961 --> 00:08:36,999 Tournois d'�checs, 125 00:08:37,000 --> 00:08:39,878 - champion de bridge - � la retraite ! 126 00:08:40,235 --> 00:08:41,721 A la retraite. 127 00:08:41,722 --> 00:08:45,225 Gains correspondants � plus de six chiffres, 128 00:08:45,226 --> 00:08:48,581 Surf, arts martiaux, 129 00:08:48,582 --> 00:08:51,837 expert en th�orie du chaos 130 00:08:51,838 --> 00:08:55,461 - Th�orie du chaos ? - Th�orie du chaos. 131 00:08:56,118 --> 00:08:59,324 Th�orie du chaos, plong�e sous-marine, 132 00:08:59,325 --> 00:09:00,958 et les femmes ! 133 00:09:00,959 --> 00:09:03,076 C'est bien �a, les femmes ? 134 00:09:03,077 --> 00:09:04,887 Oui. 135 00:09:05,734 --> 00:09:08,796 On dirait qu'on est tous les deux de la m�me esp�ce ! 136 00:09:09,357 --> 00:09:10,986 On dirait... 137 00:09:11,749 --> 00:09:14,600 Vous avez entendu ce qu'on dit de moi ? 138 00:09:14,601 --> 00:09:15,760 Oui. 139 00:09:15,761 --> 00:09:17,912 Qu'est-ce que vous leur avez fait ? 140 00:09:18,960 --> 00:09:22,003 J'aime juste jouer. 141 00:09:25,523 --> 00:09:28,819 Chez moi, � 7h00. 142 00:09:34,134 --> 00:09:36,085 Pas mal, ce spectacle ! 143 00:09:36,813 --> 00:09:40,011 Lui j'ai aim�. Elle j'ai d�test� ! 144 00:09:40,161 --> 00:09:42,571 OK. On va o� ? 145 00:09:42,572 --> 00:09:44,470 O� vous voulez. 146 00:09:44,471 --> 00:09:46,485 Ou je veux ? 147 00:09:46,486 --> 00:09:48,492 N'importe o�. 148 00:09:48,729 --> 00:09:51,362 - C'est votre tour. - Mon tour ? 149 00:09:51,363 --> 00:09:53,875 Ca sera quand, votre tour ? 150 00:09:53,876 --> 00:09:55,571 Vous verrez. 151 00:10:05,232 --> 00:10:07,055 Bonsoir, comment allez-vous ? 152 00:10:07,056 --> 00:10:10,287 Souhaitez vous un cocktail ou du vin avant le diner ? 153 00:10:10,288 --> 00:10:11,594 Comme vous voulez. 154 00:10:11,595 --> 00:10:14,153 Vous pouvez nous servir deux coktails ? 155 00:10:14,154 --> 00:10:16,384 Tout de suite. 156 00:10:17,167 --> 00:10:19,253 Alors... 157 00:10:20,766 --> 00:10:23,413 Racontez-moi un peu votre vie ! 158 00:10:23,414 --> 00:10:29,518 Un spectacle, un verre, une discussion sympa... 159 00:10:30,822 --> 00:10:33,072 c'est ce que vous appelez prendre du bon temps ? 160 00:10:33,073 --> 00:10:34,727 C'est un d�but ! 161 00:10:34,728 --> 00:10:36,181 Et apr�s ? 162 00:10:36,182 --> 00:10:39,321 Je pensais � une promenade romantique sur la plage ? 163 00:10:39,322 --> 00:10:41,439 Discuter comme de vieux amis, 164 00:10:41,440 --> 00:10:44,760 et peut-�tre partager des secrets d'enfance ? 165 00:10:44,761 --> 00:10:48,159 Et vous allez me demander mon signe astrologique, 166 00:10:48,160 --> 00:10:51,706 puis on va rentrer chez vous, vous allez me servir du vin, 167 00:10:51,707 --> 00:10:55,662 et peut-�tre passer un vieux disque de Franck Sinatra... 168 00:10:59,427 --> 00:11:01,066 C'�tait votre tour ! 169 00:11:01,067 --> 00:11:03,860 Vous pouviez faire tout ce que vous vouliez ! 170 00:11:03,861 --> 00:11:06,265 Moi... j'aurais fait tout ce que vous vouliez ! 171 00:11:06,266 --> 00:11:07,681 C'est le premier rendez-vous. 172 00:11:07,936 --> 00:11:09,853 Pourquoi vous �tes si press�e ? 173 00:11:09,854 --> 00:11:11,977 Ce n'est pas ce que je voulais dire. 174 00:11:22,275 --> 00:11:25,031 C'est � mon tour, maintenant. 175 00:11:32,899 --> 00:11:34,199 Eh... attendez ! 176 00:11:44,513 --> 00:11:46,734 Qu'est-ce que vous faites ? 177 00:14:04,571 --> 00:14:07,230 Tr�s bel endroit ! 178 00:14:07,231 --> 00:14:09,280 Je l'aime bien. 179 00:14:53,374 --> 00:14:55,223 Prends-moi... 180 00:14:55,224 --> 00:14:57,423 Montre-moi. 181 00:15:41,337 --> 00:15:44,127 Tu as un pr�servatif ? 182 00:15:44,128 --> 00:15:45,793 Quoi ? 183 00:15:48,188 --> 00:15:51,174 Un pr�servatif ! 184 00:15:51,680 --> 00:15:55,434 Ah... oui, dans la salle de bain. 185 00:15:55,435 --> 00:15:58,116 Va le chercher ! 186 00:16:27,676 --> 00:16:29,618 Suzanne ? 187 00:16:40,566 --> 00:16:43,718 Pourquoi tu es si press� ? C'est le premier rendez-vous ! 188 00:16:49,202 --> 00:16:50,953 Entrez ! 189 00:16:51,456 --> 00:16:55,010 C'est la seule chose que je n'ai pas faite la nuit derni�re. 190 00:16:55,011 --> 00:16:56,343 Pardon ? 191 00:16:56,653 --> 00:16:59,196 Toi tu es vraiment un cas, tu sais �a ! 192 00:16:59,197 --> 00:17:01,690 Je sais pourquoi tu les as tous effray�s ! 193 00:17:01,691 --> 00:17:04,868 M. Morgan... en quoi est-ce que je peux vous aider ? 194 00:17:04,869 --> 00:17:08,755 Ah, je comprends ! Pas de plans pendant le boulot, c'est �a ? 195 00:17:09,134 --> 00:17:12,979 J'ai des recherches � faire avant la r�union. 196 00:17:15,362 --> 00:17:19,238 Alors, si vous n'avez pas de requ�te concernant l'agence, 197 00:17:19,239 --> 00:17:21,216 je dois y aller. 198 00:17:24,771 --> 00:17:29,741 Eh, Nick... Nick ! 199 00:17:29,742 --> 00:17:31,885 Attends-moi ! 200 00:17:31,886 --> 00:17:33,254 On va boire un coup ce soir ? 201 00:17:33,255 --> 00:17:35,948 Non, merci, je suis trop occup�. 202 00:17:38,278 --> 00:17:40,458 C'est quoi le probl�me, Nick ? 203 00:17:41,023 --> 00:17:42,805 Tu sors avec elle ? 204 00:17:43,047 --> 00:17:44,831 Oui... un rendez-vous ! 205 00:17:44,832 --> 00:17:48,102 Ne fais pas �a, Michael. Ne fais pas �a ! 206 00:17:48,103 --> 00:17:50,484 Tu as vraiment craqu� pour elle, hein.. 207 00:17:51,263 --> 00:17:54,989 Elle va te faire vivre des choses que tu n'as jamais v�cues avant. 208 00:17:54,990 --> 00:17:57,967 Elle va te faire tourner en bourrique, se servir de toi... 209 00:17:57,968 --> 00:17:59,703 et te larguer ! 210 00:17:59,984 --> 00:18:02,927 Je suis d�sol�, Nick. Vraiment, OK, 211 00:18:02,928 --> 00:18:05,288 mais �a ne va pas m'arriver, � moi ! 212 00:18:05,461 --> 00:18:07,114 Je ne sais pas ce qui est le pire : 213 00:18:07,115 --> 00:18:09,098 l'id�e qu'elle te d�truise, toi aussi, 214 00:18:09,099 --> 00:18:11,375 ou l'id�e qu'elle ne le fasse pas. 215 00:18:19,120 --> 00:18:21,977 Il faut parler de la distance et la pr�cision. 216 00:18:22,276 --> 00:18:26,762 Non. Ecoute �a : "Services et golf". 217 00:18:26,899 --> 00:18:28,971 Le sp�cialiste du Pacifique ? 218 00:18:28,972 --> 00:18:31,531 L'Am�rique. Voil� ce qui se vend au japon. 219 00:18:31,532 --> 00:18:34,214 Les sports Am�ricains, le golf Am�ricain. 220 00:18:34,962 --> 00:18:37,995 Faites vous plaisir avec les balles Kenzai. 221 00:18:37,996 --> 00:18:40,812 OK... L'Am�rique, Anna ? 222 00:18:40,813 --> 00:18:43,385 - J'aimerais... - des balles ! 223 00:18:45,276 --> 00:18:47,436 Et quoi d'autre, notre psychologue ? 224 00:18:47,437 --> 00:18:49,807 Les hommes d'affaire Japonais. 225 00:18:50,195 --> 00:18:53,414 Comp�tition, comp�titivit�. 226 00:18:53,512 --> 00:18:55,129 Prenez l'avantage ! 227 00:18:55,130 --> 00:18:57,550 Bien ! C'est plus am�ricain ! 228 00:18:57,764 --> 00:18:59,588 Ca ne va pas les toucher. 229 00:18:59,589 --> 00:19:02,078 Mais les balles sont Japonaises... 230 00:19:02,079 --> 00:19:03,909 Mieux encore ! 231 00:19:03,910 --> 00:19:08,052 La ma�trise Japonnaise, et l'image de l'Am�rique.. 232 00:19:08,053 --> 00:19:09,767 Nos balles sont incassables ! 233 00:19:09,768 --> 00:19:11,236 Qui a des balles incassables ? 234 00:19:11,237 --> 00:19:14,327 Ah, bien, notre nouvelle recrue, Suzanne Braunhill, 235 00:19:14,328 --> 00:19:15,987 vous connaissez tout le monde, Suzanne ? 236 00:19:15,988 --> 00:19:18,353 Je pense que oui. 237 00:19:19,889 --> 00:19:21,828 Bonjour, Nick ! 238 00:19:21,829 --> 00:19:24,431 Alors, Michael, c'est toi qui as trouv� ce client, 239 00:19:24,432 --> 00:19:25,809 tu peux briefer Suzanne ? 240 00:19:25,810 --> 00:19:28,064 lls recherchent une boite Am�ricaine. 241 00:19:28,599 --> 00:19:30,286 Pourquoi ? 242 00:19:30,532 --> 00:19:34,071 Ils sont int�ress�s par le march� Am�ricain. 243 00:19:34,072 --> 00:19:35,927 Pour des balles ? 244 00:19:35,928 --> 00:19:38,565 Oui, des balles. 245 00:19:40,819 --> 00:19:43,322 Je crois que le c�t� Am�ricain 246 00:19:43,323 --> 00:19:45,682 va beaucoup leur plaire. 247 00:19:45,912 --> 00:19:48,623 Ils cherchent quelque chose qui pourrait les propulser 248 00:19:48,624 --> 00:19:52,969 au niveau de la comp�tition ici, aux USA. 249 00:19:53,168 --> 00:19:55,477 C'est une grande boite, chez eux, 250 00:19:55,478 --> 00:19:59,113 Mais ici, en Am�rique, 251 00:19:59,853 --> 00:20:01,502 grande... 252 00:20:01,806 --> 00:20:02,789 grande... 253 00:20:02,790 --> 00:20:06,137 lachez les g�ants ! 254 00:20:06,138 --> 00:20:09,874 Je pense que cette id�e de comp�tition sera 255 00:20:09,875 --> 00:20:12,737 tr�s bonne pour eux. 256 00:20:16,943 --> 00:20:18,936 C'est � mon tour ! 257 00:20:18,937 --> 00:20:20,117 Qu'est-ce que tu veux dire ? 258 00:20:20,118 --> 00:20:23,260 Que je veux te prendre, juste nous deux. 259 00:20:23,261 --> 00:20:27,182 Il ne faut pas dire des choses aussi horribles ! 260 00:20:30,453 --> 00:20:33,060 S'il te plait, laisse moi partir ! 261 00:20:34,198 --> 00:20:36,077 - Tu m'am�nes o� ? - Ici... 262 00:20:36,078 --> 00:20:38,435 Monte ! 263 00:20:50,427 --> 00:20:53,272 Tiens toi bien ! 264 00:20:56,006 --> 00:20:59,005 Et ne fais pas la vilaine. 265 00:20:59,006 --> 00:21:02,513 Monsieur, vous vous appelez comment ? 266 00:21:03,342 --> 00:21:05,155 Tu peux m'appeler Monsieur. 267 00:21:05,416 --> 00:21:07,321 Oui Monsieur. 268 00:21:16,243 --> 00:21:19,052 Je veux que tu enl�ves ta blouse. 269 00:21:19,824 --> 00:21:22,391 S'il vous plait, pas �a, Monsieur ! 270 00:21:22,392 --> 00:21:24,777 Fais ce que je dis ! 271 00:21:29,296 --> 00:21:30,734 S'il vous plait, ne me faites pas de mal ! 272 00:21:30,735 --> 00:21:33,863 Je ne te ferai rien, si tu es ob�issante. 273 00:21:33,864 --> 00:21:37,565 Tu vas �tre une gentille fille, et enlever ta jupe. 274 00:21:44,196 --> 00:21:47,193 Tu es une bonne fille. 275 00:21:50,815 --> 00:21:52,846 Ma culotte aussi, Monsieur ? 276 00:21:53,765 --> 00:21:57,487 Non. Pas tout de suite. 277 00:22:01,021 --> 00:22:02,555 Ne te d�fends pas ! 278 00:22:02,556 --> 00:22:04,658 Qu'est-ce que je dois faire, Monsieur ? 279 00:22:04,659 --> 00:22:07,302 Je veux qu'on prenne un bain. 280 00:22:54,237 --> 00:22:56,998 Qu'est-ce que vous me faites, Monsieur ? 281 00:22:56,999 --> 00:22:59,981 On ne parle pas sans autorisation ! 282 00:23:24,532 --> 00:23:26,548 Je peux me lever, Monsieur ? 283 00:23:26,549 --> 00:23:28,216 Non. 284 00:23:28,871 --> 00:23:31,599 Mais... j'ai un cadeau pour vous ! 285 00:23:31,600 --> 00:23:34,657 - Je peux le chercher ? - Pas maintenant ! 286 00:23:39,492 --> 00:23:43,763 S'il vous plait ! Ca va vous plaire ! 287 00:23:44,025 --> 00:23:46,828 D'accord, mais presse-toi. 288 00:23:47,026 --> 00:23:50,776 Ferme tes yeux. Ferme tes yeux ! 289 00:23:51,215 --> 00:23:54,372 Maintenant, compte jusqu'� 10. 290 00:23:54,373 --> 00:23:57,219 10... Dis-le ! 10... 291 00:23:57,220 --> 00:23:58,067 10... 292 00:23:58,068 --> 00:24:00,257 - 9... - 9 ! 293 00:24:00,258 --> 00:24:01,345 8... 294 00:24:01,346 --> 00:24:05,749 2... 1... 295 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 0 !!! 296 00:24:26,208 --> 00:24:28,317 Pas de craintes... La 3�me fois, c'est la bonne ! 297 00:24:40,356 --> 00:24:43,147 Et... merde ! 298 00:24:50,374 --> 00:24:52,738 - Allo ? - Suzanne ? 299 00:24:52,855 --> 00:24:55,038 J'ai besoin que tu t�moignes pour moi. 300 00:24:55,039 --> 00:24:56,473 C'est qui ? 301 00:24:56,886 --> 00:24:58,287 Suzanne, 302 00:24:58,288 --> 00:25:00,376 fais-moi sortir d'ici ! 303 00:25:00,377 --> 00:25:03,000 Qu'est-ce que je gagne, si je le fais ? 304 00:25:03,531 --> 00:25:06,920 D�sol�e, le jeu est fini aujourd'hui ! 305 00:25:20,059 --> 00:25:21,724 - Michael... - Ne pose pas de questions ! 306 00:25:21,725 --> 00:25:23,093 Pas besoin ! 307 00:25:23,094 --> 00:25:24,949 Elle a commenc� � te manipuler, c'est �a ? 308 00:25:24,950 --> 00:25:27,264 C'est comme une drogue, Michael, tu es addict ! 309 00:25:27,265 --> 00:25:28,750 Ecoute, je g�re tout �a, d'accord ? 310 00:25:28,751 --> 00:25:30,857 Je peux jouer � son jeu. 311 00:25:58,328 --> 00:26:00,292 Sharon veut te voir. 312 00:26:00,293 --> 00:26:01,293 Nick ! 313 00:26:03,197 --> 00:26:05,132 Tu as l'air � bout, je demande un caf� ? 314 00:26:05,133 --> 00:26:06,858 Non, �a va. 315 00:26:10,409 --> 00:26:12,842 J'ai entendu que tu as pass� la nuit dans une cellule ? 316 00:26:12,843 --> 00:26:16,327 A peine deux heures. Les bruits vont vite ! 317 00:26:16,580 --> 00:26:19,309 Ils ont appel� pour v�rifier ton emploi du temps. 318 00:26:19,310 --> 00:26:20,926 En termes d�cents, 319 00:26:20,927 --> 00:26:23,732 tu peux m'expliquer ce que tu foutais ? 320 00:26:24,026 --> 00:26:25,353 J'ai juste pris un bain. 321 00:26:25,354 --> 00:26:28,895 Il te faut combien de temps pour compl�ter 322 00:26:28,896 --> 00:26:31,736 Une semaine, j'ai juste quelques recherches � faire. 323 00:26:31,737 --> 00:26:33,586 Je viens de recevoir un fax de Kobe. 324 00:26:33,587 --> 00:26:36,290 Il est dans l'avion, il veut un devis demain. 325 00:26:36,291 --> 00:26:37,291 Demain ? 326 00:26:37,430 --> 00:26:40,345 O� sont les projets ? Les images ? 327 00:26:41,187 --> 00:26:42,379 Fais tes recherches, 328 00:26:42,380 --> 00:26:45,692 dans 24h il nous faut un produit qui se vende ! 329 00:26:45,782 --> 00:26:48,001 Oui Monsieur. ... Madame ! 330 00:26:48,002 --> 00:26:49,766 Ne me laisse pas tomber, Michael ! 331 00:26:49,767 --> 00:26:51,573 OK, Sharon. 332 00:26:56,083 --> 00:26:58,181 Non, je vous ai dit qu'il me fallait... 333 00:26:58,182 --> 00:26:59,314 Alexei... 334 00:26:59,315 --> 00:27:01,830 Je veux toute l'�quipe Kenzei dans mon bureau. 335 00:27:02,358 --> 00:27:05,719 - Est-ce que je... - Vite, Kobe vient demain ! 336 00:27:08,790 --> 00:27:11,639 Tu v�rifies que tous les prix sont mentionn�s ? 337 00:27:11,640 --> 00:27:13,146 OK, je vois avec Larry. 338 00:27:13,147 --> 00:27:14,562 A quelle heure on se voit demain ? 339 00:27:14,563 --> 00:27:17,061 T�t, � 9h00. 340 00:27:22,911 --> 00:27:24,725 Suzanne, je peux te montrer quelque chose ? 341 00:27:24,726 --> 00:27:27,591 - Euh... oui ! - Merci. 342 00:27:34,804 --> 00:27:36,027 C'est Michael. 343 00:27:36,028 --> 00:27:39,214 Comment �a va ? Tu as besoin d'aide pour Kobe ? 344 00:27:39,215 --> 00:27:41,731 Non, Terry, j'ai besoin d'aide � propos de Suzanne Braunhill. 345 00:27:41,732 --> 00:27:44,169 Ah... Alors, 346 00:27:44,170 --> 00:27:46,169 elle t'a embobin�, c'est �a ? 347 00:27:46,170 --> 00:27:47,237 C'est pour les 1000$ ? 348 00:27:47,238 --> 00:27:50,415 Je veux savoir comment faire, quel est son point faible. 349 00:27:51,220 --> 00:27:52,904 Elle n'en a pas. 350 00:27:52,905 --> 00:27:54,770 Il doit bien y avoir quelque chose, 351 00:27:54,771 --> 00:27:57,285 de l'argent... une promotion... 352 00:27:57,365 --> 00:27:59,461 Elle a de l'ambition, mais elle n'est pas stupide, 353 00:27:59,462 --> 00:28:01,259 elle attend son tour. 354 00:28:01,416 --> 00:28:03,869 Un conseil secret ? 355 00:28:04,970 --> 00:28:07,187 Elle n'aime que le jeu. 356 00:28:07,188 --> 00:28:08,444 Terry... 357 00:28:08,445 --> 00:28:11,922 - Est-ce que tu l'as... - Non. Non... 358 00:28:12,898 --> 00:28:16,648 Mike... Les barracudas ne restent pas ensemble. 359 00:28:17,105 --> 00:28:19,542 Euh, Terry... Je dois te laisser. 360 00:28:27,096 --> 00:28:29,817 Tu as �t� une vilaine fille, la nuit derni�re. 361 00:28:29,818 --> 00:28:32,037 Je ne joue plus. 362 00:28:32,038 --> 00:28:34,727 Tu n'a jamais appris qu'on ne rejoue pas au m�me jeu ? 363 00:28:34,728 --> 00:28:37,095 Tout est un jeu pour toi ? 364 00:28:37,096 --> 00:28:38,943 Tout ce qui est excitant. 365 00:28:38,944 --> 00:28:40,679 Mais �a ne te donne pas le droit de... 366 00:28:40,680 --> 00:28:42,093 De quoi ? 367 00:28:42,094 --> 00:28:44,771 De t'exciter plus que tu ne l'as �t� de toute ta vie, 368 00:28:44,772 --> 00:28:46,513 c'est ce que tu voulais ! 369 00:28:48,745 --> 00:28:50,809 Allez, tu ne m'en veux quand m�me pas 370 00:28:50,810 --> 00:28:53,350 parce qu'on n'a pas bais� � notre 2�me rencontre ! 371 00:28:55,199 --> 00:28:57,565 Et puis, je t'ai dit... 372 00:28:57,807 --> 00:29:00,400 la troisi�me fois est la bonne ! 373 00:29:32,370 --> 00:29:35,173 C'est quoi, les r�gles du jeu ? 374 00:29:36,742 --> 00:29:40,129 A toi de le d�couvrir, �a fait partie du jeu ! 375 00:29:40,208 --> 00:29:41,741 Mais elles changent tout le temps. 376 00:29:41,742 --> 00:29:44,063 Ca fait aussi partie du jeu. 377 00:29:58,446 --> 00:30:00,516 Regarde-moi. 378 00:30:00,517 --> 00:30:02,554 Embrasse-moi. 379 00:30:21,138 --> 00:30:22,980 Je vais te dire une r�gle : 380 00:30:22,981 --> 00:30:25,042 Si tu ne joues pas, tu es �limin�. 381 00:30:25,043 --> 00:30:29,215 Elimin�, comme Nick. Tu as compris ? 382 00:30:29,216 --> 00:30:31,255 Oui chef. 383 00:30:37,053 --> 00:30:39,729 Michael, Michael ! J'ai un super livre ! 384 00:30:39,730 --> 00:30:41,382 Zen, et golf. 385 00:30:41,383 --> 00:30:43,608 Ah, bien, je le prendrai plus tard ! 386 00:30:43,609 --> 00:30:45,732 Non, non, je l'ai ici. 387 00:30:46,369 --> 00:30:49,329 Par Carrie Heather. 388 00:30:50,159 --> 00:30:51,951 Bon boulot. 389 00:30:52,979 --> 00:30:55,045 Je te le range, Michael. 390 00:30:55,046 --> 00:30:56,046 Merci. 391 00:30:57,563 --> 00:31:00,239 - Merci, Alexei. - C'est facile � lire 392 00:31:00,506 --> 00:31:02,417 Faites-y attention. 393 00:31:09,772 --> 00:31:11,587 O� est-ce que tu m'am�nes ? 394 00:31:12,570 --> 00:31:16,295 O� est-ce que tu m'am�nes, ma�tresse. 395 00:31:16,489 --> 00:31:19,476 O� est-ce que tu m'am�nes, ma�tresse. 396 00:31:42,044 --> 00:31:44,986 Laisse-moi te regarder. 397 00:31:49,163 --> 00:31:51,821 Pas mal... 398 00:31:55,631 --> 00:31:57,580 Alors, Michael, 399 00:31:57,581 --> 00:32:00,697 tu veux que je te fasse l'amour ? 400 00:32:00,957 --> 00:32:02,410 Oui... 401 00:32:03,724 --> 00:32:05,169 Quoi ? 402 00:32:06,011 --> 00:32:08,241 Oui, ma�tresse. 403 00:32:08,242 --> 00:32:10,347 Bon gar�on. 404 00:32:10,664 --> 00:32:13,231 Reste calme. 405 00:32:13,541 --> 00:32:17,175 Enl�ve ce sourire de ton visage. 406 00:33:00,733 --> 00:33:02,301 Ma�tresse... 407 00:33:02,302 --> 00:33:03,502 Quoi ? 408 00:33:05,768 --> 00:33:09,107 Je dois aller aux toilettes. 409 00:33:10,189 --> 00:33:12,002 Viens. 410 00:33:15,700 --> 00:33:17,166 Vas-y ! 411 00:33:17,167 --> 00:33:19,153 Je ne peux pas ! 412 00:33:22,271 --> 00:33:24,360 Pas d'excuses ! 413 00:33:24,361 --> 00:33:27,040 Je suis trop excit� ! 414 00:33:30,398 --> 00:33:32,271 Pourquoi ? 415 00:33:37,426 --> 00:33:40,322 Bon gar�on. 416 00:34:05,024 --> 00:34:07,824 Tu es pr�t, pour me prendre ? 417 00:34:15,301 --> 00:34:18,640 Ferme tes yeux. 418 00:34:34,191 --> 00:34:36,146 Tu vas o� ? 419 00:34:36,147 --> 00:34:37,869 A plus. 420 00:34:37,870 --> 00:34:39,840 Mais j'ai du travail ! 421 00:34:39,841 --> 00:34:41,222 Non, pas aujourd'hui ! 422 00:34:41,223 --> 00:34:42,505 Suzanne ! 423 00:34:42,506 --> 00:34:45,491 Si tu cries assez fort, quelqu'un peut te secourir. 424 00:34:45,492 --> 00:34:47,463 Si c'est ce que tu veux. 425 00:34:53,108 --> 00:34:54,941 Merde ! 426 00:34:55,119 --> 00:34:56,958 OK. 427 00:34:57,183 --> 00:34:59,228 Le golfeur frappe la balle de golf. 428 00:34:59,229 --> 00:35:02,166 Le parcours se transforme en terrain de base ball, 429 00:35:02,525 --> 00:35:04,485 La balle s'envole au dessus des gradins, 430 00:35:04,486 --> 00:35:05,720 et dispara�t. 431 00:35:05,721 --> 00:35:08,177 Tapez un "home run" avec les balles de golf Kenzei. 432 00:35:08,435 --> 00:35:10,181 OK, bien ! 433 00:35:10,182 --> 00:35:11,988 O� est Michael ? 434 00:35:11,989 --> 00:35:14,154 Il ne devait pas �tre l� ? 435 00:35:14,631 --> 00:35:16,480 Ah... oui ! Je suis d�sol�, 436 00:35:16,481 --> 00:35:18,956 j'ai oubli� de te dire, il ne se sentait pas bien. 437 00:35:18,957 --> 00:35:21,339 Oh... Il doit �tre au lit. 438 00:35:31,636 --> 00:35:33,845 Laisse-le, Suzanne. 439 00:35:33,846 --> 00:35:35,688 Laisse tomber, 440 00:35:35,689 --> 00:35:39,019 arr�te de le tourmenter ! 441 00:35:41,524 --> 00:35:44,386 Je vais jouer avec toi. 442 00:35:47,193 --> 00:35:50,431 Ce bon Nick... 443 00:35:54,401 --> 00:35:56,798 Tu sais que Michael est... 444 00:35:56,799 --> 00:35:59,467 deux fois plus joueur que toi ? 445 00:36:07,350 --> 00:36:10,575 Je crois qu'il va y arriver. 446 00:36:20,863 --> 00:36:22,062 Je t'ai manqu� ? 447 00:36:22,063 --> 00:36:24,216 - Salope... - Oh ! 448 00:36:24,217 --> 00:36:27,028 Oh ! C'est mal ! 449 00:36:27,486 --> 00:36:30,481 Tu as du te sentir abondonn�, hein ? 450 00:36:32,216 --> 00:36:35,744 On continue le jeu ? 451 00:36:35,745 --> 00:36:39,204 Je te garantis que tu vas l'aimer, celui-ci. 452 00:36:45,507 --> 00:36:49,577 - Tu as soif ? - Oui, ma�tresse. 453 00:37:17,373 --> 00:37:19,337 Tu ferais n'importe quoi pour moi ? 454 00:37:19,338 --> 00:37:22,729 Je jouerai � tous tes jeux, ma�tresse. 455 00:38:04,282 --> 00:38:06,103 Tu as �t� super ! 456 00:38:06,104 --> 00:38:09,234 Ne t'inqui�te pas, on ne rejoue jamais au m�me jeu. 457 00:38:09,235 --> 00:38:12,044 OK. On a pr�par� tous les documents ? 458 00:38:12,045 --> 00:38:14,089 - Oh non ! - Non ? 459 00:38:14,090 --> 00:38:16,236 Bien sur que si ! 460 00:38:17,134 --> 00:38:18,290 Suzanne, 461 00:38:18,291 --> 00:38:20,461 la salle est pr�te ? 462 00:38:20,462 --> 00:38:21,936 Oui, c'est fait. 463 00:38:21,937 --> 00:38:24,295 Michael, tu as lu le livre ? 464 00:38:24,296 --> 00:38:25,155 Quel livre ? 465 00:38:25,156 --> 00:38:27,095 - Zen in Golf. - Zen in golf ! 466 00:38:27,096 --> 00:38:29,824 C'est un super livre, Alexei. Merci. 467 00:38:29,825 --> 00:38:31,001 Michael ? 468 00:38:31,002 --> 00:38:33,897 Ces id�es sont banales. C'est trop... 469 00:38:33,898 --> 00:38:36,726 Tenez-vous en � �a, Mlle Braunhill. 470 00:38:38,340 --> 00:38:41,146 Les chips ! Kobe aime les chips aux oignons ! 471 00:38:41,147 --> 00:38:43,111 On s'en est occup�... 472 00:38:43,112 --> 00:38:44,617 Michael, 473 00:38:44,618 --> 00:38:46,709 on est pr�ts ! 474 00:38:46,710 --> 00:38:47,831 OK. 475 00:38:47,832 --> 00:38:49,967 Je pars � l'a�roport. 476 00:38:50,475 --> 00:38:53,158 - Je viens avec vous. - Moi aussi. 477 00:39:00,470 --> 00:39:03,534 Qu'est-ce qu'il fait chaud ! 478 00:39:15,861 --> 00:39:18,044 Vous avez chaud ? 479 00:39:18,045 --> 00:39:20,870 Moi oui. 480 00:39:36,333 --> 00:39:39,054 Ca va mieux... 481 00:39:47,050 --> 00:39:48,734 Quoi, Nick ? 482 00:39:48,735 --> 00:39:51,350 Qu'est-ce que tu regardes ? 483 00:39:55,479 --> 00:39:57,566 Tu as envie de moi ? 484 00:39:58,246 --> 00:40:00,242 Suzanne... 485 00:40:00,600 --> 00:40:03,982 Tu ne veux pas me partager, Michael ? 486 00:40:13,365 --> 00:40:16,074 Nick ne voulait pas. 487 00:40:18,115 --> 00:40:20,964 C'�tait un petit cochon. 488 00:40:24,428 --> 00:40:27,287 C'est pour �a que tu m'as perdue. 489 00:40:27,795 --> 00:40:29,226 Mais... 490 00:40:29,580 --> 00:40:32,791 Tu aimes me partager, pas vrai, Michael ? 491 00:40:35,533 --> 00:40:37,620 Esp�ce de... salope ! 492 00:40:37,621 --> 00:40:41,268 Tu n'es qu'une salope, sans aucun sentiment ! 493 00:40:41,773 --> 00:40:43,730 Nick ! 494 00:40:44,543 --> 00:40:45,719 C'est quoi ton probl�me ? 495 00:40:45,720 --> 00:40:47,563 Arr�te �a ! 496 00:40:51,002 --> 00:40:53,834 Mon h�ros ! 497 00:40:53,835 --> 00:40:56,437 Je crois que je suis amoureuse... 498 00:41:09,979 --> 00:41:13,171 On se voit cet apr�s-midi, vers 3h00, M. Kobe ? 499 00:41:13,172 --> 00:41:15,867 Vous assisterez aussi � la pr�sentation, Mlle Braunhill ? 500 00:41:15,868 --> 00:41:18,216 Oui, mais M. Morgan est le responsable. 501 00:41:18,217 --> 00:41:20,355 Je ne suis que son esclave ! 502 00:41:20,356 --> 00:41:22,789 Avez-vous besoin de quelque chose, M. Kobe ? 503 00:41:22,790 --> 00:41:25,799 Est-ce que quelqu'un peut m'aider � enregistrer ? 504 00:41:25,800 --> 00:41:27,732 Oui, bien sur. Tu veux bien, Nick ? 505 00:41:27,733 --> 00:41:30,564 Avec plaisir. Par ici, M. Kobe. 506 00:41:30,565 --> 00:41:32,451 - Sayonara. - Sayonara 507 00:41:32,452 --> 00:41:35,144 - Sayonara, M. Kobe - Sayonara. 508 00:41:37,658 --> 00:41:39,608 Sayonara. 509 00:41:42,652 --> 00:41:45,299 Je ne suis que son esclave... 510 00:41:45,300 --> 00:41:47,801 J'ai cru que Nick allait mourir ! 511 00:41:47,802 --> 00:41:49,265 Tu as �t� vache avec lui. 512 00:41:49,266 --> 00:41:51,956 C'�tait pour m'amuser. 513 00:41:53,470 --> 00:41:55,325 Kobe est l� ? 514 00:41:55,326 --> 00:41:57,353 On n�gocie demain ? 515 00:41:58,223 --> 00:41:59,915 Ca te dit, pour porter chance ? 516 00:41:59,916 --> 00:42:01,343 Quoi, maintenant ? 517 00:42:01,344 --> 00:42:03,370 Oui... 518 00:42:38,582 --> 00:42:40,558 - Oui ? - Bonjour, chauffeur. 519 00:42:40,559 --> 00:42:42,698 - Bonjour, coment allez-vous ? - Bien, et vous ? 520 00:42:42,699 --> 00:42:44,700 - Bien, tr�s bien. - Comment vous appelez-vous ? 521 00:42:44,701 --> 00:42:46,710 Claudio. Claudio Cabrero. 522 00:42:46,711 --> 00:42:49,281 Ah, tu as entendu, ch�ri ? 523 00:42:50,120 --> 00:42:52,349 C'est un nom �tranger ? 524 00:42:52,350 --> 00:42:55,197 - Oui, c'est Mexicain. - Mexicain ? 525 00:42:55,518 --> 00:42:57,850 C'est Mexicain, ch�ri. 526 00:42:58,917 --> 00:43:00,919 Vous avez de la famille, des enfants ? 527 00:43:00,920 --> 00:43:03,757 Oui j'ai deux enfants, une fille, un gar�on, 528 00:43:03,758 --> 00:43:06,061 ma petite fille travaille bien... 529 00:43:06,062 --> 00:43:07,379 C'est super. Et vous habitez o� ? 530 00:43:07,380 --> 00:43:08,921 A Hollywood. 531 00:43:08,922 --> 00:43:10,196 Et vous aimez votre travail ? 532 00:43:10,197 --> 00:43:12,188 J'adore mon travail. C'est super, 533 00:43:12,189 --> 00:43:14,024 je vois des gens sympas. 534 00:43:17,386 --> 00:43:20,115 Bienvenue � notre antenne Ouest ! 535 00:43:20,854 --> 00:43:22,490 O� est M. Morgan ? 536 00:43:22,491 --> 00:43:25,929 En salle de r�union, il pr�pare tout pour vous. 537 00:43:25,930 --> 00:43:29,988 Alors je vais aussi faire un effort. 538 00:43:30,098 --> 00:43:32,721 C'est � votre honneur, M. Kobe. 539 00:43:36,365 --> 00:43:37,334 Ils sont l� ? 540 00:43:37,335 --> 00:43:39,711 - Ils arrivent. - Va les chercher. 541 00:43:40,045 --> 00:43:41,581 S'il te pla�t. 542 00:43:45,813 --> 00:43:47,325 Alors, 543 00:43:47,326 --> 00:43:49,280 tu ne m'as pas parl� de toute la semaine ! 544 00:43:49,281 --> 00:43:51,356 Je pourrais au moins avoir une explication ? 545 00:43:51,758 --> 00:43:54,955 Maintenant, euh... On parlera ce soir. 546 00:43:54,956 --> 00:43:57,016 J'ai le droit d'�tre mieux trait�e de ta part ! 547 00:43:57,017 --> 00:43:58,407 Mieux trait�e ? 548 00:43:58,408 --> 00:44:01,087 On a essay�, �a n'a pas march�. C'est tout ! 549 00:44:01,321 --> 00:44:03,634 Je suis d�sol�, je ne m'en suis pas aper�u quand... 550 00:44:03,635 --> 00:44:04,655 j'aurais du. 551 00:44:04,654 --> 00:44:06,087 Qu'est-ce que j'ai fait ? 552 00:44:06,088 --> 00:44:07,755 Personne ne m'a jamais trait�e comme �a avant ! 553 00:44:07,756 --> 00:44:10,283 Ce n'est pas toi, c'est moi... 554 00:44:10,792 --> 00:44:12,609 C'est moi. 555 00:44:12,990 --> 00:44:15,340 Tu es une fille super. 556 00:44:16,840 --> 00:44:18,536 Mais tu n'es pas ce que je recherche. 557 00:44:18,537 --> 00:44:20,449 Mais tu veux quoi ? Je pourrais changer ? 558 00:44:20,450 --> 00:44:23,254 Melody, ne le prends pas contre toi ! 559 00:44:25,146 --> 00:44:27,812 Tu es sympa, attentionn�e, 560 00:44:30,290 --> 00:44:34,687 je veux que tu te trouves quelqu'un qui appr�ciera �a. 561 00:44:42,326 --> 00:44:46,065 M. Kobe voulait voir o� aura lieu le feu d'artifice ! 562 00:44:51,397 --> 00:44:54,937 Tr�s bien, je crois que vous allez adorer le n�8. 563 00:44:55,926 --> 00:44:58,520 - Kenzei... - M. Kobe, 564 00:44:58,521 --> 00:45:01,528 j'ai l'impression que ces id�es ne vous plaisent pas trop. 565 00:45:01,529 --> 00:45:02,648 Et bien, 566 00:45:02,649 --> 00:45:04,571 j'�coute. 567 00:45:04,572 --> 00:45:08,052 C'est la concurrence qui vous stresse ? 568 00:45:08,053 --> 00:45:09,642 Oui. 569 00:45:09,864 --> 00:45:12,058 Apr�s tout, 570 00:45:12,654 --> 00:45:14,695 au Japon, 571 00:45:14,696 --> 00:45:17,401 aucun homme d'affaires, 572 00:45:17,402 --> 00:45:20,346 m�me Keratsyo, 573 00:45:20,347 --> 00:45:23,186 ne voudrait fr�quenter un club de golf. 574 00:45:23,187 --> 00:45:24,495 C'est juste ? 575 00:45:24,743 --> 00:45:26,968 Oui, c'est juste. 576 00:45:27,773 --> 00:45:30,787 Les affaires au Japon, 577 00:45:30,788 --> 00:45:32,287 le golf, 578 00:45:32,288 --> 00:45:34,123 la philosophie 579 00:45:34,124 --> 00:45:36,687 sont des questions de controle, 580 00:45:36,956 --> 00:45:39,863 de bon positionnement, 581 00:45:39,864 --> 00:45:42,320 de clart� de l'esprit, 582 00:45:42,535 --> 00:45:45,285 d'excellence individuelle. 583 00:45:45,802 --> 00:45:48,956 Exactement comme les balles de golf Kenzei. 584 00:45:48,957 --> 00:45:51,256 Balles de golf Kenzei : 585 00:45:51,257 --> 00:45:55,925 parce que le golf est le jeu ultime de l'esprit. 586 00:46:12,732 --> 00:46:14,255 - Salut ! - salut. 587 00:46:14,256 --> 00:46:17,675 J'ai une r�comprense pour notre r�ussite, ce soir... 588 00:46:39,656 --> 00:46:43,064 Voil� Steffanie, mon amie de L.A. 589 00:46:44,736 --> 00:46:46,874 Bon anniversaire, M. Morgan. 590 00:46:46,875 --> 00:46:49,876 Michael. Ce n'est pas mon anniversaire. 591 00:46:50,637 --> 00:46:54,715 Quand j'en aurai fini avec toi, tu penseras que si. 592 00:46:54,716 --> 00:46:58,371 Tu as des habitudes dont tu veux me parler ? 593 00:46:58,372 --> 00:47:00,672 Euh... je ronfle quand je dors. 594 00:47:01,389 --> 00:47:04,210 Tu ne vas pas dormir. 595 00:47:06,715 --> 00:47:09,259 Qu'est-ce que tu en dis, on peut commencer ? 596 00:47:09,260 --> 00:47:11,893 Je me sens... 597 00:47:12,029 --> 00:47:13,897 tu sais... 598 00:47:31,835 --> 00:47:34,559 Tu te joins � nous ? 599 00:47:35,686 --> 00:47:40,790 Je crois que je vais... juste vous regarder. 600 00:47:57,481 --> 00:47:59,944 Tu es belle, Steffanie... 601 00:47:59,945 --> 00:48:02,962 Tu es superbe ! 602 00:48:14,204 --> 00:48:17,516 J'adore quand vous vous embrassez comme �a. 603 00:48:59,790 --> 00:49:01,301 Je vais t'aider. 604 00:49:02,634 --> 00:49:05,511 Ah, toi aussi... 605 00:50:00,403 --> 00:50:03,212 J'ai fait l'idiot. 606 00:50:03,213 --> 00:50:05,267 Qu'est-ce que tu as fait ? 607 00:50:05,268 --> 00:50:06,653 Ce que j'ai fait ? 608 00:50:06,654 --> 00:50:08,983 Un peu de tout. 609 00:50:08,984 --> 00:50:11,998 Coca�ne ? H�ro�ne ? 610 00:50:12,156 --> 00:50:15,337 Comme au bon vieux temps, Mike. 611 00:50:15,338 --> 00:50:17,667 C'est � cause de Suzanne, hein ? 612 00:50:18,320 --> 00:50:21,361 je ne veux pas de ta piti�... 613 00:50:21,362 --> 00:50:22,704 Nick, 614 00:50:22,705 --> 00:50:24,139 c'est fou ! 615 00:50:24,140 --> 00:50:26,908 Comment tu as laiss� une femme te faire �a ! 616 00:50:26,909 --> 00:50:28,808 Ouais... 617 00:50:30,715 --> 00:50:34,362 Il me reste quelques cigarettes. 618 00:50:34,363 --> 00:50:36,322 J'ai arr�t�. 619 00:50:38,462 --> 00:50:40,303 Essaye avec Melody, bon sang ! 620 00:50:40,304 --> 00:50:41,941 Michael ! 621 00:50:42,166 --> 00:50:45,537 Tiens-toi loin de Suzanne ! 622 00:50:45,538 --> 00:50:46,652 Je g�re. 623 00:50:46,653 --> 00:50:48,002 On en peut pas ! 624 00:50:48,003 --> 00:50:49,740 Je ne veux pas ! 625 00:50:49,741 --> 00:50:52,997 Je ne veux pas que tu la rendes heureuse ! 626 00:50:54,643 --> 00:50:57,475 Je suis d�sol�, Nick. D�sol�... 627 00:50:59,103 --> 00:51:01,666 Je l'aime. 628 00:51:02,923 --> 00:51:06,150 Tu es malade... 629 00:51:07,637 --> 00:51:10,508 Je suis fatigu�, Mike. 630 00:51:16,660 --> 00:51:18,448 Mike... 631 00:51:22,708 --> 00:51:26,565 On n'est plus amis. 632 00:51:39,864 --> 00:51:42,873 Ca va ? 633 00:51:43,714 --> 00:51:45,980 Pardon ? 634 00:51:45,981 --> 00:51:48,830 Je disais bonjour ! 635 00:51:50,503 --> 00:51:52,041 On se connait ? 636 00:51:52,042 --> 00:51:53,413 Quoi ? 637 00:51:53,414 --> 00:51:56,098 On se connait ? 638 00:51:56,099 --> 00:51:58,689 Je ne crois pas ! 639 00:51:58,690 --> 00:52:01,827 On s'est peut-�tre vus dans une vie pass�e. 640 00:52:02,975 --> 00:52:06,455 Tu me devais peut-�tre de l'argent dans une vie pass�e ? 641 00:52:10,811 --> 00:52:14,246 Peut-�tre que tu me devais une faveur ? 642 00:52:15,924 --> 00:52:18,485 Comment tu t'appelles ? 643 00:52:18,901 --> 00:52:21,693 Je n'ai pas de nom. 644 00:52:22,574 --> 00:52:25,229 Ca te dit de danser ? 645 00:52:43,640 --> 00:52:45,838 Tu sais quoi ? 646 00:52:46,531 --> 00:52:49,056 J'ai une th�orie. 647 00:52:53,132 --> 00:52:56,772 Je sais comment les hommes font l'amour 648 00:52:56,773 --> 00:52:59,550 � leur fa�on de danser. 649 00:52:59,551 --> 00:53:01,793 Il suffit de voir Michael Jackson, 650 00:53:01,794 --> 00:53:04,543 �a doit �tre un putain de mec ! 651 00:53:21,574 --> 00:53:23,630 61... 652 00:53:23,988 --> 00:53:26,758 Tr�s bon choix ! 653 00:54:31,308 --> 00:54:34,193 Tu as d�j� fait l'amour avec un �tranger, 654 00:54:34,194 --> 00:54:35,194 hein ? 655 00:54:35,810 --> 00:54:38,127 L'instinct... 656 00:54:43,892 --> 00:54:47,131 Il ne sait pas ce que tu d�sires. 657 00:54:52,875 --> 00:54:55,473 Il pourrait te tuer. 658 00:55:02,016 --> 00:55:04,725 Je pourrais te tuer. 659 00:55:46,565 --> 00:55:49,031 Hello, ch�ri. 660 00:55:49,915 --> 00:55:51,698 Bonjour. 661 00:55:54,891 --> 00:55:56,893 Esclavage , 662 00:55:56,894 --> 00:55:59,612 ou torture asiatique ? 663 00:56:02,066 --> 00:56:04,127 Petit-d�jeuner pr�s de la piscine. 664 00:56:12,545 --> 00:56:15,425 - La nuit derni�re... - Non, chttt... 665 00:56:16,594 --> 00:56:19,460 Personne... personne ne m'a... 666 00:56:19,461 --> 00:56:22,302 C'est comme si tu �tais dans mon cerveau ! 667 00:56:22,303 --> 00:56:24,466 S�rieusement ! 668 00:56:34,386 --> 00:56:38,312 Personne n'a jamais jou� � ce jeu comme �a ! 669 00:56:40,737 --> 00:56:44,202 Personne ne m'a jamais comprise. 670 00:56:47,212 --> 00:56:49,702 Je t'aime, Michael. 671 00:56:50,075 --> 00:56:52,238 Je t'aime. 672 00:59:23,061 --> 00:59:25,573 Je t'aime, Michael... 673 00:59:25,574 --> 00:59:27,490 Je t'aime. 674 00:59:28,048 --> 00:59:30,754 Comme je t'aime... 675 00:59:53,497 --> 00:59:56,181 Eh ! Tu vas o� ? 676 00:59:56,182 --> 00:59:57,711 Je suis prise toute la journ�e ! 677 00:59:57,712 --> 01:00:00,348 Qu'est-ce que je vais faire sans toi ? 678 01:00:00,349 --> 01:00:03,219 Prends un verre et attends-moi ! 679 01:00:19,812 --> 01:00:22,096 Salope ! 680 01:00:36,787 --> 01:00:39,181 Hello, mon amour. 681 01:00:45,204 --> 01:00:47,312 Il est parti ? 682 01:00:47,313 --> 01:00:48,563 Qui ? 683 01:00:48,564 --> 01:00:50,494 Kobe. 684 01:00:50,774 --> 01:00:53,813 Ca fait ce que je peux pour l'agence. 685 01:00:53,814 --> 01:00:56,167 Mais tu as dit que tu m'aimais ! 686 01:00:56,168 --> 01:00:57,935 Quoi ? 687 01:00:58,179 --> 01:01:01,537 Ca repr�sente quoi, pour toi, la fid�lit� ? 688 01:01:01,699 --> 01:01:03,952 De quoi tu parles ? 689 01:01:03,953 --> 01:01:07,100 Je te parle de ce qui s'est pass� ce matin. 690 01:01:08,556 --> 01:01:11,119 C'�tait un jeu ! 691 01:01:11,925 --> 01:01:13,783 Un jeu ? 692 01:01:16,114 --> 01:01:18,229 Allez, mon amour, 693 01:01:18,230 --> 01:01:21,236 ne te fache pas contre moi ! 694 01:01:21,237 --> 01:01:24,655 Tu es fort ! Tu es tr�s fort ! 695 01:01:25,380 --> 01:01:28,026 Le meilleur que j'ai connu ! 696 01:01:30,024 --> 01:01:32,433 J'ai une surprise pour toi ! 697 01:01:32,434 --> 01:01:35,022 Normalement, je ne rejoue jamais au m�me jeu, mais 698 01:01:35,023 --> 01:01:37,080 ce n'est pas tout � fait la m�me chose. 699 01:01:37,543 --> 01:01:39,310 OK ? 700 01:01:44,766 --> 01:01:47,724 Quels sont tes souhaits,ma�tre ? 701 01:01:49,803 --> 01:01:52,059 Qu'allons nous faire pour le ma�tre ? 702 01:01:52,060 --> 01:01:53,669 Melody, pourquoi tu fais �a ? 703 01:01:53,670 --> 01:01:55,508 Pour te donner ce que tu veux ! 704 01:01:55,509 --> 01:01:56,553 Michael ! 705 01:01:56,554 --> 01:02:00,372 Pour te plaire ! Je t'aime, Michael ! 706 01:02:00,373 --> 01:02:02,041 Joue le jeu, Michael ! 707 01:02:02,042 --> 01:02:03,898 Mais tout n'est pas un jeu ! 708 01:02:03,899 --> 01:02:05,879 - Suzanne dit que... - Tu connais les r�gles ? 709 01:02:05,880 --> 01:02:08,977 Tu suis les r�gles, ou tu es �limin�. 710 01:02:08,978 --> 01:02:10,273 Elle dit qu'il faut... 711 01:02:10,274 --> 01:02:12,564 Tu peux respecter les gens sans les blesser ? 712 01:02:12,565 --> 01:02:14,403 On est tous adultes ! 713 01:02:14,404 --> 01:02:16,520 Peut-�tre que tu m'aimeras... 714 01:02:20,182 --> 01:02:22,114 Je t'ai donn� 715 01:02:22,115 --> 01:02:24,883 plus de passion que tu n'en auras jamais, 716 01:02:24,884 --> 01:02:28,268 dans ta petite vie. 717 01:02:28,792 --> 01:02:31,541 Ne t'en vas pas, Michael. 718 01:02:32,381 --> 01:02:35,566 Michael, si tu t'en vas, c'est fini. 719 01:02:38,697 --> 01:02:41,120 S'il te plait, Michael... 720 01:02:57,087 --> 01:02:58,055 R�ception... 721 01:02:58,056 --> 01:03:01,460 Nick Kelso, s'il vous plait. Chambre 515 722 01:03:01,461 --> 01:03:04,372 Je suis d�sol�, il ne veut pas �tre d�rang�. 723 01:03:05,826 --> 01:03:07,695 Voulez-vous lui laisser un message ? 724 01:03:07,696 --> 01:03:09,715 Euh... dites-lui 725 01:03:09,716 --> 01:03:11,752 dites-lui... 726 01:03:12,442 --> 01:03:14,402 Laissez tomber. 727 01:03:27,384 --> 01:03:28,942 Allo ? 728 01:03:28,943 --> 01:03:30,498 Suzanne ? 729 01:03:30,499 --> 01:03:32,107 Je suis d�sol�... 730 01:03:32,562 --> 01:03:35,060 C'est fini, Michael. 731 01:03:35,286 --> 01:03:37,343 J'ai juste... 732 01:03:37,344 --> 01:03:41,039 J'ai perdu les p�dales. Mais �a va mieux. 733 01:03:41,040 --> 01:03:42,429 C'est fini. 734 01:03:42,430 --> 01:03:46,723 Ne me rappelle pas. C'es toi qui l'as voulu. 735 01:03:46,993 --> 01:03:48,839 Tu ne peux pas... 736 01:03:48,840 --> 01:03:50,797 C'est la r�gle du jeu : 737 01:03:50,798 --> 01:03:52,923 tu as abandonn�, et tu es �limin�. 738 01:03:52,924 --> 01:03:54,627 On ne rejoue pas. 739 01:03:54,628 --> 01:03:56,820 Demande � Nick ! 740 01:04:08,949 --> 01:04:10,830 Ouvre ! 741 01:04:16,163 --> 01:04:19,312 Tu ne peux pas me laisser tomber comme �a ! 742 01:04:26,807 --> 01:04:29,764 J'ai appel� la police. Dans 2 minutes ils t'arreteront. 743 01:04:29,765 --> 01:04:32,022 Comment tu es ! 744 01:04:32,171 --> 01:04:35,553 C'est toujours ton jeu, tes r�gles, ton tour ! 745 01:04:35,554 --> 01:04:37,553 Parce que je sais ce que je veux. 746 01:04:37,554 --> 01:04:38,947 Ce qui n'est pas ton cas. 747 01:04:38,948 --> 01:04:41,558 Suzanne, on ne joue pas avec �a ! 748 01:04:41,559 --> 01:04:43,660 Tu n'as pas � me donner de le�ons ! 749 01:04:43,661 --> 01:04:45,617 Tu le fais sans arr�t ! 750 01:04:45,618 --> 01:04:47,267 Regarde Melody ! 751 01:04:47,268 --> 01:04:49,926 - Ce n'est pas pareil ! - Pourquoi pas ? 752 01:04:50,183 --> 01:04:52,033 Tous les deux de la m�me esp�ce 753 01:04:52,034 --> 01:04:53,793 C'est toi qui l'as dit. 754 01:04:53,794 --> 01:04:56,426 Mais ton jeu n'est pas dr�le ! 755 01:04:56,427 --> 01:04:58,759 Mais je ne voulais pas la blesser ! 756 01:05:00,450 --> 01:05:03,104 - je cherchais juste... - Quoi ? 757 01:05:03,105 --> 01:05:05,517 Quelqu'un de sp�cial ? 758 01:05:05,518 --> 01:05:07,415 Quelqu'un � qui te confronter ? 759 01:05:07,416 --> 01:05:09,003 Oui ! 760 01:05:09,182 --> 01:05:09,939 Suzanne... 761 01:05:09,940 --> 01:05:11,887 C'est exactement ce que je faisais ! 762 01:05:11,888 --> 01:05:15,270 Et j'ai pens� que tu �tais le bon... 763 01:05:15,567 --> 01:05:17,295 et tu ne l'es pas. 764 01:05:17,296 --> 01:05:19,701 Suzanne, ne fais pas �a ! 765 01:05:19,702 --> 01:05:21,986 Michael, tu as eu ta chance. 766 01:05:23,197 --> 01:05:25,023 S'il te plait, donne-moi une deuxi�me chance 767 01:05:25,024 --> 01:05:26,740 Va-t-en ! 768 01:05:26,741 --> 01:05:28,416 Suzanne ! 769 01:05:29,672 --> 01:05:32,109 Je t'en supplie : 770 01:05:33,271 --> 01:05:34,990 Je t'aime ! 771 01:05:35,433 --> 01:05:38,335 Et Melody t'aime. 772 01:05:38,336 --> 01:05:40,188 Et alors ? 773 01:05:40,630 --> 01:05:42,952 S'il te plait, Suzanne... 774 01:05:43,217 --> 01:05:45,795 Tu es exactement ce que je veux ! 775 01:05:46,769 --> 01:05:50,891 Mais toi, non ! 776 01:06:00,055 --> 01:06:01,693 Ne bougez plus ! Plus un geste ! 777 01:06:01,694 --> 01:06:02,578 Les mains en l'air ! 778 01:06:02,579 --> 01:06:04,355 Il a essay� de me violer ! 779 01:06:10,745 --> 01:06:15,916 Ca fait 15h de taule. Vous avez une sale t�te... 780 01:06:16,316 --> 01:06:19,709 Il faut qu'on vous garde ici si vous ne comprenez pas ! 781 01:06:29,210 --> 01:06:31,211 O� est M. Morgan ? 782 01:06:31,212 --> 01:06:33,767 Il a des probl�mes personnels � r�gler. 783 01:06:33,768 --> 01:06:37,154 Le pauvre... Et M. Kelso ? 784 01:06:37,155 --> 01:06:39,398 Malade, je crois. 785 01:06:39,399 --> 01:06:41,797 A E-Media vous travaillez trop ! 786 01:06:41,798 --> 01:06:43,230 Oh non, 787 01:06:43,231 --> 01:06:46,350 je suis sure qu'on peut vous donner satisfaction, M. Kobe. 788 01:06:46,351 --> 01:06:49,094 C'est d�j� fait, Mlle Braunhill. 789 01:06:49,669 --> 01:06:51,526 Et je suis heureux de vous annoncer... 790 01:06:51,527 --> 01:06:53,617 Suzanne s'est bien occup�e de vos balles, M. Kobe ? 791 01:06:53,618 --> 01:06:56,320 Je suis sur qu'elle a bien travaill� dessus. 792 01:06:56,522 --> 01:06:58,467 Vous avez essay� de vous la taper ? 793 01:06:58,468 --> 01:07:00,302 C'�tait bien ? 794 01:06:59,302 --> 01:07:00,339 Michael ! 795 01:07:00,340 --> 01:07:03,437 Suzanne est tr�s d�vou�e, pas vrai, Suzanne ? 796 01:07:03,438 --> 01:07:04,471 M. Morgan ! 797 01:07:04,472 --> 01:07:07,578 Vous avez bu ? C'est malheureux. 798 01:07:07,579 --> 01:07:09,135 Pardon ? 799 01:07:09,136 --> 01:07:10,431 Vous devez connaitre des jeux 800 01:07:10,432 --> 01:07:11,668 dont elle n'a jamais entendu parler ! 801 01:07:11,669 --> 01:07:13,438 Michael ! Sors d'ici ! 802 01:07:13,439 --> 01:07:14,588 Quoi que vous fassiez, 803 01:07:14,589 --> 01:07:16,416 n'entrez jamais dans son jeu, 804 01:07:16,417 --> 01:07:19,365 parce qu'elle saura ce que vous ressentez, 805 01:07:19,366 --> 01:07:21,660 et elle ira plus loin. Pas vrai, Suzanne ? 806 01:07:21,661 --> 01:07:23,343 Michael ! 807 01:07:23,344 --> 01:07:25,421 Tu es vir�. 808 01:07:25,422 --> 01:07:28,946 Je comprends. Vous n'avez pas bu, 809 01:07:29,208 --> 01:07:31,664 c'est un chagrin d'amour. 810 01:07:31,665 --> 01:07:34,170 Je compatis... 811 01:07:37,583 --> 01:07:39,991 Tu as oubli� �a. 812 01:07:53,736 --> 01:07:54,514 McGarrett 813 01:07:54,515 --> 01:07:55,797 Terry, c'est Michael. 814 01:07:55,798 --> 01:07:57,654 Morgan, tu me dois 1000$ ! 815 01:07:57,655 --> 01:07:59,109 Je vais d�m�nager pour New York. 816 01:07:59,110 --> 01:08:00,561 Inutile, Michael. 817 01:08:00,562 --> 01:08:02,866 Tu as enfreint la premi�re r�gle. 818 01:08:03,214 --> 01:08:05,795 Tu as donn� une sale image de l'agence. 819 01:08:05,796 --> 01:08:07,653 Chacun ses r�gles, hein ! 820 01:08:07,654 --> 01:08:09,621 C'est �a ! 821 01:08:09,622 --> 01:08:11,860 Et tu dois les suivre. 822 01:08:12,361 --> 01:08:14,965 Tu dois arr�ter de jouer perso. 823 01:08:16,523 --> 01:08:19,024 - Okay? - Rappelle plus tard. 824 01:08:20,121 --> 01:08:21,684 OK. 825 01:08:42,829 --> 01:08:43,638 Allo ? 826 01:08:43,639 --> 01:08:46,314 Jerry ! Salut, c'est Morgan, du bureau central. 827 01:08:46,315 --> 01:08:48,012 Comment �a va, Michael ? 828 01:08:48,013 --> 01:08:50,117 Bien, merci. 829 01:08:50,460 --> 01:08:51,516 Ecoute, 830 01:08:51,517 --> 01:08:54,451 j'ai besoin d'un double de clef tr�s rapidement. 831 01:08:54,452 --> 01:08:55,758 Pas de probl�me ! 832 01:08:55,759 --> 01:08:58,674 Oui ? Super, merci, j'arrive. 833 01:09:15,628 --> 01:09:18,201 - Salut ! - Salut... 834 01:09:19,595 --> 01:09:22,119 Me revoila... 835 01:09:23,136 --> 01:09:25,618 Je voulais m'excuser, 836 01:09:27,116 --> 01:09:29,865 pour cette histoire et ces fantaisies. 837 01:09:32,422 --> 01:09:34,347 Excusez-moi. Je suis en retard... 838 01:09:34,348 --> 01:09:36,731 - Au revoir. - Au revoir ! 839 01:09:37,693 --> 01:09:39,863 Rien n'�tait r�el, 840 01:09:40,827 --> 01:09:42,975 personne n'�tait r�el. 841 01:09:45,290 --> 01:09:49,107 Je comprends. Ca va. 842 01:09:49,594 --> 01:09:51,959 Non, je t'ai fait du mal. 843 01:09:52,758 --> 01:09:55,527 Tu t'es fait plus de mal � toi-m�me, Michael. 844 01:09:56,166 --> 01:09:57,792 Oui. 845 01:10:00,106 --> 01:10:02,079 - Je dois y aller. - Au revoir... 846 01:10:02,080 --> 01:10:03,397 Michael ! 847 01:10:05,102 --> 01:10:07,035 Appelle-moi ! 848 01:10:08,682 --> 01:10:10,135 OK. 849 01:10:18,380 --> 01:10:19,584 Braunhill... 850 01:10:19,585 --> 01:10:23,567 Tu as aim� le cadeau que j'ai laiss� pour toi ? 851 01:10:23,568 --> 01:10:25,861 Pas de �a avec moi ! 852 01:10:39,193 --> 01:10:42,132 Oh mon dieu ! 853 01:10:42,133 --> 01:10:44,580 D�goutant ! 854 01:10:45,898 --> 01:10:48,315 Est-ce que tu as vu Michael ? 855 01:10:48,316 --> 01:10:49,859 Michael Morgan ? 856 01:10:49,860 --> 01:10:51,652 Non, pourquoi ? 857 01:10:52,165 --> 01:10:55,424 Je ne sais pas, il est parti, 858 01:10:55,425 --> 01:10:57,459 il avait l'air furieux. 859 01:10:57,873 --> 01:10:59,924 Ca ne m'�tonne pas. 860 01:11:00,630 --> 01:11:03,897 Il t'a jou� un sale tour ! 861 01:11:04,085 --> 01:11:07,429 Pas � moi. A l'agence. 862 01:11:07,430 --> 01:11:08,545 Oui. 863 01:11:08,546 --> 01:11:12,491 Mais je voulais que tu saches qu'on ne t'en veut pas. 864 01:11:13,216 --> 01:11:15,904 Que ca soit vrai ou non. 865 01:11:25,969 --> 01:11:27,426 Nick avait raison : 866 01:11:27,427 --> 01:11:30,276 il n'y a vraiment pas d'autre moyen. 867 01:11:33,951 --> 01:11:35,673 Qu'est-ce que tu veux ? 868 01:11:35,674 --> 01:11:37,759 Habille-toi ! 869 01:11:37,760 --> 01:11:39,349 Qu'est-ce qu'on va faire ? 870 01:11:39,350 --> 01:11:41,004 Je vais te montrer quelque chose. 871 01:11:41,005 --> 01:11:42,533 Tu te souviens de ce spa ? 872 01:11:42,534 --> 01:11:43,200 Oui. 873 01:11:43,201 --> 01:11:45,010 C'est l'endroit o� je t'ai dit que je t'aimais. 874 01:11:45,011 --> 01:11:46,994 Et je t'aime, Suzanne. 875 01:11:47,002 --> 01:11:48,433 Moi aussi je t'aime. 876 01:11:48,434 --> 01:11:50,071 Pas la peine de me mentir ! 877 01:11:50,072 --> 01:11:52,799 Tu veux me montrer que je ne m�rite pas ton amour. 878 01:11:53,654 --> 01:11:56,297 Je ne m�rite m�me pas de vivre... 879 01:11:56,298 --> 01:11:57,676 Michael ! 880 01:11:57,677 --> 01:11:59,856 Mais je vais t'emmener avec moi. 881 01:11:59,857 --> 01:12:00,717 Michael... 882 01:12:00,718 --> 01:12:02,649 S'il te plait... 883 01:12:04,009 --> 01:12:06,765 Suzanne ! Suzanne, �a va ? 884 01:12:09,520 --> 01:12:11,527 - Ca va ? - Oui. 885 01:12:11,528 --> 01:12:12,509 Suzanne, 886 01:12:12,510 --> 01:12:16,735 - tu m'aimes ? - Oui... 887 01:12:22,225 --> 01:12:23,237 Merde ! 888 01:12:23,238 --> 01:12:26,012 Esp�ce de malade ! Ne bouge pas ! 889 01:12:26,013 --> 01:12:27,606 Ou je tire... 890 01:12:30,014 --> 01:12:32,639 - Tu peux. - Michael je vais tirer ! 891 01:12:32,640 --> 01:12:34,300 Alors vas-y ! 892 01:12:34,301 --> 01:12:36,678 Ne m'oblige pas, Michael ! 893 01:12:36,679 --> 01:12:38,349 Nick avait raison. 894 01:12:42,590 --> 01:12:44,229 Salaud ! 895 01:12:44,230 --> 01:12:47,041 C'�tait mon tour ! Ouais ! 896 01:12:47,042 --> 01:12:49,798 Oh, merde ! Aaaah ! 897 01:12:54,477 --> 01:12:55,810 Maintenant on est � �galit� ! 898 01:12:55,811 --> 01:12:59,178 Je t'avais dit que j'aime jouer ! 899 01:13:09,717 --> 01:13:11,206 C'est fini, Nick. 900 01:13:11,207 --> 01:13:12,653 Ca ne finit jamais, mon gars. 901 01:13:12,654 --> 01:13:14,639 Je l'ai eue, Nick ! 902 01:13:15,396 --> 01:13:17,956 - Tu l'as eue ? - Et bien eue ! 903 01:13:17,957 --> 01:13:19,806 C'est fini ? 904 01:13:20,461 --> 01:13:22,136 Oui. 905 01:13:22,712 --> 01:13:25,132 Ce n'est jamais fini, avec elle. 906 01:13:25,133 --> 01:13:27,425 Mais c'est fini entre vous, non ? 907 01:13:30,639 --> 01:13:32,409 Peut-�tre... 908 01:13:42,178 --> 01:13:43,390 Allez, viens ! 909 01:13:43,391 --> 01:13:45,973 Tu vas voir... 910 01:13:46,219 --> 01:13:47,698 Allez ! 911 01:13:50,874 --> 01:13:52,180 Pas un geste ! 912 01:13:52,181 --> 01:13:53,645 J'ai dit : "Pas un geste" ! 913 01:13:53,646 --> 01:13:55,179 E il arrive � dormir ! 914 01:13:55,180 --> 01:13:58,610 - Qu'est-ce que... - Mets-toi � genoux ! 915 01:13:58,611 --> 01:14:00,211 L�ve-toi et � genoux ! 916 01:14:00,212 --> 01:14:01,408 C'est n'importe quoi ! 917 01:14:01,409 --> 01:14:03,136 Tu ne veux pas lui foutre la paix ? 918 01:14:03,137 --> 01:14:04,812 Non, c'est un jeu ! 919 01:14:04,813 --> 01:14:07,535 - Tourne-toi ! - C'est juste une blague ! 920 01:14:07,536 --> 01:14:09,315 Tourne-toi ! 921 01:14:10,566 --> 01:14:13,192 Les mains derri�re ta nuque ! 922 01:14:16,144 --> 01:14:17,983 Je vous arr�te pour agression. 923 01:14:17,984 --> 01:14:19,823 Qu'est-ce que vous faites ? 924 01:14:24,219 --> 01:14:26,456 Je... J'ai des droits ! 925 01:14:28,181 --> 01:14:30,571 Comme celui de violer cette femme ? 926 01:14:32,744 --> 01:14:34,397 Mickey ! 927 01:14:34,398 --> 01:14:35,638 Je peux t'appeler Mickey, hein ? 928 01:14:35,639 --> 01:14:37,302 Vous devez me croire ! 929 01:14:37,303 --> 01:14:38,428 Impossible. 930 01:14:38,429 --> 01:14:39,867 Ecoute-moi bien : 931 01:14:39,868 --> 01:14:41,682 Tu vas bien te tenir maintenant, 932 01:14:41,683 --> 01:14:44,564 cesser d'emb�ter cette femme, sinon... 933 01:14:45,558 --> 01:14:47,634 Ou je te fais exploser la t�te ! 934 01:14:47,635 --> 01:14:48,752 C'est un meurtre ! 935 01:14:48,753 --> 01:14:50,956 Tais-toi ! 936 01:14:50,957 --> 01:14:52,583 Non ! 937 01:14:56,379 --> 01:14:57,948 Touch� ! Trou du cul... 938 01:14:57,949 --> 01:15:00,191 Maintenant on est � �galit� ! 939 01:15:04,167 --> 01:15:06,772 Viens, mon amour... 940 01:15:09,400 --> 01:15:11,749 Mick, voil� Jack, ton rempla�ant. 941 01:15:11,750 --> 01:15:13,297 Il est g�nial... 942 01:15:23,002 --> 01:15:25,163 A plus, mon ch�ri ! 943 01:15:25,746 --> 01:15:27,088 Repos ! 944 01:15:37,389 --> 01:15:39,215 Michael ! Qu'est-ce que tu fais ? 945 01:15:39,216 --> 01:15:39,975 Michael ! 946 01:15:39,976 --> 01:15:41,402 C'est fini ! 947 01:15:41,403 --> 01:15:42,495 Non �a commence ! 948 01:15:42,496 --> 01:15:43,809 Qu'est-ce que tu fais ? 949 01:15:43,810 --> 01:15:45,626 Un dernier jeu ! 950 01:15:49,494 --> 01:15:50,567 Non ! 951 01:15:50,568 --> 01:15:52,646 On va jouer quand m�me ! 952 01:15:55,027 --> 01:15:56,684 J'abandonne ! 953 01:15:56,685 --> 01:15:57,978 Si tu abandonnes, 954 01:15:57,979 --> 01:15:58,946 tu es �limin�e ! 955 01:15:58,947 --> 01:16:00,070 Gagnant : Michael ! 956 01:16:00,071 --> 01:16:01,270 Au secours ! 957 01:16:01,271 --> 01:16:03,240 Alleez ! 958 01:16:07,903 --> 01:16:10,100 Encore ? 959 01:16:24,031 --> 01:16:28,093 Tu veux encore jouer ? 960 01:16:59,354 --> 01:17:01,033 Maintenant, dis-moi : 961 01:17:01,034 --> 01:17:03,322 Qui a gagn� le jeu ? 962 01:17:22,339 --> 01:17:24,614 Je t'aime, Michael... 64801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.