Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,003 --> 00:01:00,320
Oh, zut !
2
00:01:04,927 --> 00:01:07,624
Tu as perdu une pi�ce...
3
00:01:09,396 --> 00:01:12,380
J'arrive pas � r�fl�chir !
4
00:01:15,764 --> 00:01:17,575
Pas d'excuse !
5
00:01:17,576 --> 00:01:20,345
Laisse-moi me concentrer !
6
00:01:28,055 --> 00:01:29,190
Echec et mat.
7
00:01:29,191 --> 00:01:31,212
Si vite ?!
8
00:01:33,654 --> 00:01:36,592
On y va ?
9
00:01:58,228 --> 00:02:00,226
- Allez...
- Quoi ?
10
00:02:00,227 --> 00:02:02,397
Viens-l� !
11
00:02:02,398 --> 00:02:03,889
Montre-moi.
12
00:02:03,890 --> 00:02:06,133
Quoi ?
13
00:02:09,723 --> 00:02:12,522
Montre-moi que
tu as envie de moi !
14
00:02:39,409 --> 00:02:42,297
Qu'est-ce que tu veux
que je fasse ?
15
00:02:42,508 --> 00:02:43,491
Laisse tomber.
16
00:02:43,492 --> 00:02:45,597
Michael !
17
00:02:47,493 --> 00:02:50,011
Excuse-moi, Melody.
18
00:03:08,309 --> 00:03:10,452
Allez !
19
00:03:15,392 --> 00:03:17,241
Melody n'avait pas l'air
tr�s en forme !
20
00:03:17,242 --> 00:03:18,098
Ah oui ?
21
00:03:22,693 --> 00:03:24,201
Dis-moi ce qui
s'est pass�...
22
00:03:24,203 --> 00:03:26,432
J'ai cass� avec elle
aujourd'hui.
23
00:03:30,815 --> 00:03:33,052
Ca devenait trop s�rieux.
24
00:03:33,053 --> 00:03:34,771
Tu sais que je n'aime pas �a.
25
00:03:34,772 --> 00:03:36,005
Pourquoi ?
26
00:03:36,006 --> 00:03:38,384
Melody est une chic fille.
27
00:03:39,508 --> 00:03:40,633
Ouais...
28
00:03:40,634 --> 00:03:42,826
Elle est douce,
pr�venante, sensible,
29
00:03:42,827 --> 00:03:45,279
la parfaite ma�tresse
de maison !
30
00:03:52,587 --> 00:03:53,479
Quoi ?
31
00:03:53,480 --> 00:03:54,964
Tu cherches
une peau de vache ?
32
00:03:54,965 --> 00:03:56,001
Non...
33
00:03:56,002 --> 00:03:58,945
Quelque chose...
N'importe quoi.
34
00:04:00,301 --> 00:04:02,835
-Quelque chose de plus.
- Comme quoi ?
35
00:04:02,969 --> 00:04:04,337
Je ne sais pas.
36
00:04:04,338 --> 00:04:07,655
Je veux quelqu'un
d'exceptionnel.
37
00:04:23,936 --> 00:04:25,734
Vous �tes Michael Morgan ?
38
00:04:25,735 --> 00:04:26,994
Euh... oui.
39
00:04:26,995 --> 00:04:29,855
Je suis agent publicitaire
chez E-Media, � new York.
40
00:04:29,856 --> 00:04:32,076
Bienvenue � L.A. !
41
00:04:32,302 --> 00:04:35,317
Voil� une plaquette
que j'ai imprim�e
42
00:04:35,318 --> 00:04:37,714
je l'ai pr�par�e
pour me pr�senter.
43
00:04:37,715 --> 00:04:39,822
Super !
44
00:04:41,743 --> 00:04:44,229
- Michael Morgan
- Suzanne Braunhill
45
00:04:44,230 --> 00:04:45,739
Joli nom !
46
00:04:45,740 --> 00:04:47,901
Ca veut dire "Bien
roul�e" en ga�lique.
47
00:04:47,902 --> 00:04:50,017
Vous le portez
tr�s bien.
48
00:04:53,443 --> 00:04:56,426
Bien. Je pense que
nous nous reverrons.
49
00:04:57,863 --> 00:05:00,044
Mlle Braunhill !
50
00:05:00,045 --> 00:05:02,922
Vos clefs !
51
00:05:06,466 --> 00:05:08,592
Vous �tes libre,
apr�s votre travail ?
52
00:05:08,683 --> 00:05:10,529
Non !
53
00:05:13,918 --> 00:05:15,267
J'y crois pas !
54
00:05:15,268 --> 00:05:17,293
Cette fille, elle est...
55
00:05:18,009 --> 00:05:18,941
euh...
56
00:05:18,942 --> 00:05:20,543
il faut que tu la voies !
57
00:05:20,544 --> 00:05:22,347
Attends une minute,
reviens sur terre !
58
00:05:22,348 --> 00:05:23,992
Tu lui a serr� la main
et tu as craqu� ?
59
00:05:23,993 --> 00:05:27,054
Non, on s'est juste vus,
on a parl� ensemble,
60
00:05:27,055 --> 00:05:28,757
mais cette fille,
je peux te dire,
61
00:05:28,758 --> 00:05:31,060
- elle est sp�ciale !
- Ok, Ok...
62
00:05:31,061 --> 00:05:33,275
Et c'est quoi son nom ?
63
00:05:33,276 --> 00:05:34,717
Suzanne.
64
00:05:34,718 --> 00:05:36,278
C'est euh...
65
00:05:36,279 --> 00:05:38,310
Ga�lique !
C'est un nom ga�lique.
66
00:05:38,311 --> 00:05:40,278
"Bien roul�e" !
67
00:05:42,383 --> 00:05:44,452
Braunhill...
68
00:05:44,606 --> 00:05:47,020
Suzanne Braunhill.
69
00:05:47,021 --> 00:05:48,783
Tu la connais ?
70
00:05:48,784 --> 00:05:50,609
C'est vrai, tu as boss�
� l'agence de New York !
71
00:05:50,610 --> 00:05:52,350
Elle ne pose que
des probl�mes, Michael.
72
00:05:52,351 --> 00:05:54,219
De gros probl�mes.
73
00:05:54,273 --> 00:05:55,427
Qu'est-ce que
tu veux dire ?
74
00:05:55,428 --> 00:05:56,996
Tu peux me croire,
j'en sais quelque chose.
75
00:05:56,997 --> 00:05:58,596
Tu n'a rien � faire
avec cette fille !
76
00:05:58,597 --> 00:06:00,684
Qu'est-ce qui s'est
pass�, elle t'a largu� ?
77
00:06:03,729 --> 00:06:06,380
Ecoute-moi, mon pote,
78
00:06:07,144 --> 00:06:09,374
C'est un barracuda.
79
00:06:16,417 --> 00:06:17,432
Allo ?
80
00:06:17,433 --> 00:06:19,567
Terry ? C'est Michael.
Je te r�veille ?
81
00:06:19,568 --> 00:06:21,524
Le diable ne dort
jamais, Michael.
82
00:06:21,525 --> 00:06:23,583
Qu'est-ce que tu veux,
tu d�m�nages � New York ?
83
00:06:23,584 --> 00:06:25,839
Non merci, Terry !
C'est beaucoup moins cher ici !
84
00:06:25,840 --> 00:06:28,690
Je voulais te poser des questions
au sujet de Suzanne Braunhill.
85
00:06:28,691 --> 00:06:30,331
Ah, c'est �a...
86
00:06:30,332 --> 00:06:32,091
Elle a d�j� fait des siennes ?
87
00:06:32,092 --> 00:06:33,997
Non, pourquoi, c'est
un mauvais agent de pub ?
88
00:06:33,998 --> 00:06:37,633
Non, elle est excellente,
mais j'ai d� la virer.
89
00:06:37,943 --> 00:06:40,027
Elle est redoutable,
c'est tout,
90
00:06:40,028 --> 00:06:42,495
elle a mis pas mal
de gars � terre !
91
00:06:43,017 --> 00:06:44,780
Mais elle ne vise
que le sommet ?
92
00:06:44,981 --> 00:06:47,325
Non... non.
93
00:06:47,676 --> 00:06:49,969
C'est pas mon type.
94
00:06:49,970 --> 00:06:52,243
Elle s'est pay� un abruti.
95
00:06:52,800 --> 00:06:55,088
On a tous �t� tr�s heureux
quand elle a eu sa mutation.
96
00:06:55,089 --> 00:06:57,514
Elle est un peu trop
pour vous ?
97
00:06:57,515 --> 00:07:00,778
- Pour toi aussi, Mickey.
- Tu veux parier ?
98
00:07:03,554 --> 00:07:05,401
1000$.
99
00:07:05,402 --> 00:07:08,297
- Ca marche.
- OK, Mike.
100
00:07:11,154 --> 00:07:13,032
Autre chose ?
101
00:07:13,033 --> 00:07:15,923
Oui. Tu as
un dossier personnel ?
102
00:07:15,924 --> 00:07:17,041
Oui, bien s�r.
103
00:07:17,042 --> 00:07:20,151
Alors, si tu es s�r,
tu peux me le faxer ?
104
00:07:20,152 --> 00:07:23,042
C'est contraire
au r�glement,
105
00:07:23,208 --> 00:07:25,642
il faut faire
une demande sp�ciale.
106
00:07:25,643 --> 00:07:27,985
S'il te plait...
107
00:07:41,896 --> 00:07:46,290
Des �tudes brillantes
en Anglais,
108
00:07:46,291 --> 00:07:49,479
Harvard business,
Fran�ais, Allemand,
109
00:07:49,480 --> 00:07:51,126
Italien,
110
00:07:51,127 --> 00:07:52,853
championne de ski...
111
00:07:52,854 --> 00:07:53,854
A la retraite !
112
00:07:53,855 --> 00:07:56,371
A la retraite.
113
00:07:56,372 --> 00:07:59,834
Pilote d'avion, de delta,
un peu de motocross,
114
00:07:59,835 --> 00:08:01,889
un tatouage derri�re
la nuque,
115
00:08:01,890 --> 00:08:06,190
pas de casier judiciaire et
des gains � plus de 6 chiffres.
116
00:08:07,962 --> 00:08:10,914
Je dois me sentir
flatt�e ou insult�e ?
117
00:08:10,915 --> 00:08:13,387
Flatt�e !
Tout � fait flatt�e...
118
00:08:18,961 --> 00:08:20,597
Berkeley,
119
00:08:20,598 --> 00:08:23,524
philosophie, avec
les f�licitations,
120
00:08:23,525 --> 00:08:26,099
Stanford Biz...
121
00:08:26,100 --> 00:08:28,101
Pourquoi � Stanford ?
122
00:08:28,102 --> 00:08:30,843
Je suivais un entrainement
en escalade.
123
00:08:31,629 --> 00:08:34,706
Diverses langues,
dont la Japonais,
124
00:08:34,961 --> 00:08:36,999
Tournois d'�checs,
125
00:08:37,000 --> 00:08:39,878
- champion de bridge
- � la retraite !
126
00:08:40,235 --> 00:08:41,721
A la retraite.
127
00:08:41,722 --> 00:08:45,225
Gains correspondants
� plus de six chiffres,
128
00:08:45,226 --> 00:08:48,581
Surf, arts martiaux,
129
00:08:48,582 --> 00:08:51,837
expert en
th�orie du chaos
130
00:08:51,838 --> 00:08:55,461
- Th�orie du chaos ?
- Th�orie du chaos.
131
00:08:56,118 --> 00:08:59,324
Th�orie du chaos,
plong�e sous-marine,
132
00:08:59,325 --> 00:09:00,958
et les femmes !
133
00:09:00,959 --> 00:09:03,076
C'est bien �a,
les femmes ?
134
00:09:03,077 --> 00:09:04,887
Oui.
135
00:09:05,734 --> 00:09:08,796
On dirait qu'on est tous
les deux de la m�me esp�ce !
136
00:09:09,357 --> 00:09:10,986
On dirait...
137
00:09:11,749 --> 00:09:14,600
Vous avez entendu
ce qu'on dit de moi ?
138
00:09:14,601 --> 00:09:15,760
Oui.
139
00:09:15,761 --> 00:09:17,912
Qu'est-ce que vous
leur avez fait ?
140
00:09:18,960 --> 00:09:22,003
J'aime juste jouer.
141
00:09:25,523 --> 00:09:28,819
Chez moi, � 7h00.
142
00:09:34,134 --> 00:09:36,085
Pas mal,
ce spectacle !
143
00:09:36,813 --> 00:09:40,011
Lui j'ai aim�.
Elle j'ai d�test� !
144
00:09:40,161 --> 00:09:42,571
OK. On va o� ?
145
00:09:42,572 --> 00:09:44,470
O� vous voulez.
146
00:09:44,471 --> 00:09:46,485
Ou je veux ?
147
00:09:46,486 --> 00:09:48,492
N'importe o�.
148
00:09:48,729 --> 00:09:51,362
- C'est votre tour.
- Mon tour ?
149
00:09:51,363 --> 00:09:53,875
Ca sera quand,
votre tour ?
150
00:09:53,876 --> 00:09:55,571
Vous verrez.
151
00:10:05,232 --> 00:10:07,055
Bonsoir, comment
allez-vous ?
152
00:10:07,056 --> 00:10:10,287
Souhaitez vous un cocktail
ou du vin avant le diner ?
153
00:10:10,288 --> 00:10:11,594
Comme vous voulez.
154
00:10:11,595 --> 00:10:14,153
Vous pouvez nous
servir deux coktails ?
155
00:10:14,154 --> 00:10:16,384
Tout de suite.
156
00:10:17,167 --> 00:10:19,253
Alors...
157
00:10:20,766 --> 00:10:23,413
Racontez-moi un peu
votre vie !
158
00:10:23,414 --> 00:10:29,518
Un spectacle, un verre,
une discussion sympa...
159
00:10:30,822 --> 00:10:33,072
c'est ce que vous appelez
prendre du bon temps ?
160
00:10:33,073 --> 00:10:34,727
C'est un d�but !
161
00:10:34,728 --> 00:10:36,181
Et apr�s ?
162
00:10:36,182 --> 00:10:39,321
Je pensais � une promenade
romantique sur la plage ?
163
00:10:39,322 --> 00:10:41,439
Discuter comme de
vieux amis,
164
00:10:41,440 --> 00:10:44,760
et peut-�tre partager
des secrets d'enfance ?
165
00:10:44,761 --> 00:10:48,159
Et vous allez me demander
mon signe astrologique,
166
00:10:48,160 --> 00:10:51,706
puis on va rentrer chez vous,
vous allez me servir du vin,
167
00:10:51,707 --> 00:10:55,662
et peut-�tre passer un vieux
disque de Franck Sinatra...
168
00:10:59,427 --> 00:11:01,066
C'�tait votre tour !
169
00:11:01,067 --> 00:11:03,860
Vous pouviez faire
tout ce que vous vouliez !
170
00:11:03,861 --> 00:11:06,265
Moi... j'aurais fait tout
ce que vous vouliez !
171
00:11:06,266 --> 00:11:07,681
C'est le premier rendez-vous.
172
00:11:07,936 --> 00:11:09,853
Pourquoi vous �tes
si press�e ?
173
00:11:09,854 --> 00:11:11,977
Ce n'est pas ce que
je voulais dire.
174
00:11:22,275 --> 00:11:25,031
C'est � mon tour,
maintenant.
175
00:11:32,899 --> 00:11:34,199
Eh... attendez !
176
00:11:44,513 --> 00:11:46,734
Qu'est-ce que vous faites ?
177
00:14:04,571 --> 00:14:07,230
Tr�s bel endroit !
178
00:14:07,231 --> 00:14:09,280
Je l'aime bien.
179
00:14:53,374 --> 00:14:55,223
Prends-moi...
180
00:14:55,224 --> 00:14:57,423
Montre-moi.
181
00:15:41,337 --> 00:15:44,127
Tu as un pr�servatif ?
182
00:15:44,128 --> 00:15:45,793
Quoi ?
183
00:15:48,188 --> 00:15:51,174
Un pr�servatif !
184
00:15:51,680 --> 00:15:55,434
Ah... oui,
dans la salle de bain.
185
00:15:55,435 --> 00:15:58,116
Va le chercher !
186
00:16:27,676 --> 00:16:29,618
Suzanne ?
187
00:16:40,566 --> 00:16:43,718
Pourquoi tu es si press� ?
C'est le premier rendez-vous !
188
00:16:49,202 --> 00:16:50,953
Entrez !
189
00:16:51,456 --> 00:16:55,010
C'est la seule chose que je
n'ai pas faite la nuit derni�re.
190
00:16:55,011 --> 00:16:56,343
Pardon ?
191
00:16:56,653 --> 00:16:59,196
Toi tu es vraiment
un cas, tu sais �a !
192
00:16:59,197 --> 00:17:01,690
Je sais pourquoi tu les
as tous effray�s !
193
00:17:01,691 --> 00:17:04,868
M. Morgan... en quoi est-ce
que je peux vous aider ?
194
00:17:04,869 --> 00:17:08,755
Ah, je comprends ! Pas de plans
pendant le boulot, c'est �a ?
195
00:17:09,134 --> 00:17:12,979
J'ai des recherches
� faire avant la r�union.
196
00:17:15,362 --> 00:17:19,238
Alors, si vous n'avez pas de
requ�te concernant l'agence,
197
00:17:19,239 --> 00:17:21,216
je dois y aller.
198
00:17:24,771 --> 00:17:29,741
Eh, Nick...
Nick !
199
00:17:29,742 --> 00:17:31,885
Attends-moi !
200
00:17:31,886 --> 00:17:33,254
On va boire
un coup ce soir ?
201
00:17:33,255 --> 00:17:35,948
Non, merci,
je suis trop occup�.
202
00:17:38,278 --> 00:17:40,458
C'est quoi
le probl�me, Nick ?
203
00:17:41,023 --> 00:17:42,805
Tu sors avec elle ?
204
00:17:43,047 --> 00:17:44,831
Oui... un rendez-vous !
205
00:17:44,832 --> 00:17:48,102
Ne fais pas �a, Michael.
Ne fais pas �a !
206
00:17:48,103 --> 00:17:50,484
Tu as vraiment craqu�
pour elle, hein..
207
00:17:51,263 --> 00:17:54,989
Elle va te faire vivre des choses
que tu n'as jamais v�cues avant.
208
00:17:54,990 --> 00:17:57,967
Elle va te faire tourner en
bourrique, se servir de toi...
209
00:17:57,968 --> 00:17:59,703
et te larguer !
210
00:17:59,984 --> 00:18:02,927
Je suis d�sol�, Nick.
Vraiment, OK,
211
00:18:02,928 --> 00:18:05,288
mais �a ne va pas
m'arriver, � moi !
212
00:18:05,461 --> 00:18:07,114
Je ne sais pas
ce qui est le pire :
213
00:18:07,115 --> 00:18:09,098
l'id�e qu'elle te
d�truise, toi aussi,
214
00:18:09,099 --> 00:18:11,375
ou l'id�e qu'elle ne
le fasse pas.
215
00:18:19,120 --> 00:18:21,977
Il faut parler de la
distance et la pr�cision.
216
00:18:22,276 --> 00:18:26,762
Non. Ecoute �a :
"Services et golf".
217
00:18:26,899 --> 00:18:28,971
Le sp�cialiste du Pacifique ?
218
00:18:28,972 --> 00:18:31,531
L'Am�rique. Voil� ce
qui se vend au japon.
219
00:18:31,532 --> 00:18:34,214
Les sports Am�ricains,
le golf Am�ricain.
220
00:18:34,962 --> 00:18:37,995
Faites vous plaisir
avec les balles Kenzai.
221
00:18:37,996 --> 00:18:40,812
OK... L'Am�rique,
Anna ?
222
00:18:40,813 --> 00:18:43,385
- J'aimerais...
- des balles !
223
00:18:45,276 --> 00:18:47,436
Et quoi d'autre,
notre psychologue ?
224
00:18:47,437 --> 00:18:49,807
Les hommes
d'affaire Japonais.
225
00:18:50,195 --> 00:18:53,414
Comp�tition,
comp�titivit�.
226
00:18:53,512 --> 00:18:55,129
Prenez l'avantage !
227
00:18:55,130 --> 00:18:57,550
Bien !
C'est plus am�ricain !
228
00:18:57,764 --> 00:18:59,588
Ca ne va pas
les toucher.
229
00:18:59,589 --> 00:19:02,078
Mais les balles
sont Japonaises...
230
00:19:02,079 --> 00:19:03,909
Mieux encore !
231
00:19:03,910 --> 00:19:08,052
La ma�trise Japonnaise,
et l'image de l'Am�rique..
232
00:19:08,053 --> 00:19:09,767
Nos balles sont
incassables !
233
00:19:09,768 --> 00:19:11,236
Qui a des balles
incassables ?
234
00:19:11,237 --> 00:19:14,327
Ah, bien, notre nouvelle
recrue, Suzanne Braunhill,
235
00:19:14,328 --> 00:19:15,987
vous connaissez tout
le monde, Suzanne ?
236
00:19:15,988 --> 00:19:18,353
Je pense que oui.
237
00:19:19,889 --> 00:19:21,828
Bonjour, Nick !
238
00:19:21,829 --> 00:19:24,431
Alors, Michael, c'est toi
qui as trouv� ce client,
239
00:19:24,432 --> 00:19:25,809
tu peux briefer Suzanne ?
240
00:19:25,810 --> 00:19:28,064
lls recherchent
une boite Am�ricaine.
241
00:19:28,599 --> 00:19:30,286
Pourquoi ?
242
00:19:30,532 --> 00:19:34,071
Ils sont int�ress�s par
le march� Am�ricain.
243
00:19:34,072 --> 00:19:35,927
Pour des balles ?
244
00:19:35,928 --> 00:19:38,565
Oui, des balles.
245
00:19:40,819 --> 00:19:43,322
Je crois que le c�t�
Am�ricain
246
00:19:43,323 --> 00:19:45,682
va beaucoup leur plaire.
247
00:19:45,912 --> 00:19:48,623
Ils cherchent quelque chose
qui pourrait les propulser
248
00:19:48,624 --> 00:19:52,969
au niveau de la
comp�tition ici, aux USA.
249
00:19:53,168 --> 00:19:55,477
C'est une grande
boite, chez eux,
250
00:19:55,478 --> 00:19:59,113
Mais ici, en Am�rique,
251
00:19:59,853 --> 00:20:01,502
grande...
252
00:20:01,806 --> 00:20:02,789
grande...
253
00:20:02,790 --> 00:20:06,137
lachez les g�ants !
254
00:20:06,138 --> 00:20:09,874
Je pense que cette id�e
de comp�tition sera
255
00:20:09,875 --> 00:20:12,737
tr�s bonne pour eux.
256
00:20:16,943 --> 00:20:18,936
C'est � mon tour !
257
00:20:18,937 --> 00:20:20,117
Qu'est-ce que
tu veux dire ?
258
00:20:20,118 --> 00:20:23,260
Que je veux te prendre,
juste nous deux.
259
00:20:23,261 --> 00:20:27,182
Il ne faut pas dire des
choses aussi horribles !
260
00:20:30,453 --> 00:20:33,060
S'il te plait,
laisse moi partir !
261
00:20:34,198 --> 00:20:36,077
- Tu m'am�nes o� ?
- Ici...
262
00:20:36,078 --> 00:20:38,435
Monte !
263
00:20:50,427 --> 00:20:53,272
Tiens toi bien !
264
00:20:56,006 --> 00:20:59,005
Et ne fais pas
la vilaine.
265
00:20:59,006 --> 00:21:02,513
Monsieur, vous vous
appelez comment ?
266
00:21:03,342 --> 00:21:05,155
Tu peux m'appeler
Monsieur.
267
00:21:05,416 --> 00:21:07,321
Oui Monsieur.
268
00:21:16,243 --> 00:21:19,052
Je veux que
tu enl�ves ta blouse.
269
00:21:19,824 --> 00:21:22,391
S'il vous plait,
pas �a, Monsieur !
270
00:21:22,392 --> 00:21:24,777
Fais ce que je dis !
271
00:21:29,296 --> 00:21:30,734
S'il vous plait,
ne me faites pas de mal !
272
00:21:30,735 --> 00:21:33,863
Je ne te ferai rien,
si tu es ob�issante.
273
00:21:33,864 --> 00:21:37,565
Tu vas �tre une gentille
fille, et enlever ta jupe.
274
00:21:44,196 --> 00:21:47,193
Tu es une bonne fille.
275
00:21:50,815 --> 00:21:52,846
Ma culotte aussi,
Monsieur ?
276
00:21:53,765 --> 00:21:57,487
Non.
Pas tout de suite.
277
00:22:01,021 --> 00:22:02,555
Ne te d�fends pas !
278
00:22:02,556 --> 00:22:04,658
Qu'est-ce que je
dois faire, Monsieur ?
279
00:22:04,659 --> 00:22:07,302
Je veux qu'on
prenne un bain.
280
00:22:54,237 --> 00:22:56,998
Qu'est-ce que vous
me faites, Monsieur ?
281
00:22:56,999 --> 00:22:59,981
On ne parle pas
sans autorisation !
282
00:23:24,532 --> 00:23:26,548
Je peux me lever,
Monsieur ?
283
00:23:26,549 --> 00:23:28,216
Non.
284
00:23:28,871 --> 00:23:31,599
Mais... j'ai un cadeau
pour vous !
285
00:23:31,600 --> 00:23:34,657
- Je peux le chercher ?
- Pas maintenant !
286
00:23:39,492 --> 00:23:43,763
S'il vous plait !
Ca va vous plaire !
287
00:23:44,025 --> 00:23:46,828
D'accord,
mais presse-toi.
288
00:23:47,026 --> 00:23:50,776
Ferme tes yeux.
Ferme tes yeux !
289
00:23:51,215 --> 00:23:54,372
Maintenant,
compte jusqu'� 10.
290
00:23:54,373 --> 00:23:57,219
10...
Dis-le ! 10...
291
00:23:57,220 --> 00:23:58,067
10...
292
00:23:58,068 --> 00:24:00,257
- 9...
- 9 !
293
00:24:00,258 --> 00:24:01,345
8...
294
00:24:01,346 --> 00:24:05,749
2...
1...
295
00:24:05,750 --> 00:24:06,750
0 !!!
296
00:24:26,208 --> 00:24:28,317
Pas de craintes... La
3�me fois, c'est la bonne !
297
00:24:40,356 --> 00:24:43,147
Et... merde !
298
00:24:50,374 --> 00:24:52,738
- Allo ?
- Suzanne ?
299
00:24:52,855 --> 00:24:55,038
J'ai besoin que tu
t�moignes pour moi.
300
00:24:55,039 --> 00:24:56,473
C'est qui ?
301
00:24:56,886 --> 00:24:58,287
Suzanne,
302
00:24:58,288 --> 00:25:00,376
fais-moi sortir d'ici !
303
00:25:00,377 --> 00:25:03,000
Qu'est-ce que je
gagne, si je le fais ?
304
00:25:03,531 --> 00:25:06,920
D�sol�e, le jeu est
fini aujourd'hui !
305
00:25:20,059 --> 00:25:21,724
- Michael...
- Ne pose pas de questions !
306
00:25:21,725 --> 00:25:23,093
Pas besoin !
307
00:25:23,094 --> 00:25:24,949
Elle a commenc� � te
manipuler, c'est �a ?
308
00:25:24,950 --> 00:25:27,264
C'est comme une drogue,
Michael, tu es addict !
309
00:25:27,265 --> 00:25:28,750
Ecoute, je g�re tout
�a, d'accord ?
310
00:25:28,751 --> 00:25:30,857
Je peux jouer � son jeu.
311
00:25:58,328 --> 00:26:00,292
Sharon veut te voir.
312
00:26:00,293 --> 00:26:01,293
Nick !
313
00:26:03,197 --> 00:26:05,132
Tu as l'air � bout,
je demande un caf� ?
314
00:26:05,133 --> 00:26:06,858
Non, �a va.
315
00:26:10,409 --> 00:26:12,842
J'ai entendu que tu as pass�
la nuit dans une cellule ?
316
00:26:12,843 --> 00:26:16,327
A peine deux heures.
Les bruits vont vite !
317
00:26:16,580 --> 00:26:19,309
Ils ont appel� pour v�rifier
ton emploi du temps.
318
00:26:19,310 --> 00:26:20,926
En termes d�cents,
319
00:26:20,927 --> 00:26:23,732
tu peux m'expliquer
ce que tu foutais ?
320
00:26:24,026 --> 00:26:25,353
J'ai juste pris un bain.
321
00:26:25,354 --> 00:26:28,895
Il te faut combien de temps pour compl�ter
322
00:26:28,896 --> 00:26:31,736
Une semaine, j'ai juste
quelques recherches � faire.
323
00:26:31,737 --> 00:26:33,586
Je viens de recevoir
un fax de Kobe.
324
00:26:33,587 --> 00:26:36,290
Il est dans l'avion,
il veut un devis demain.
325
00:26:36,291 --> 00:26:37,291
Demain ?
326
00:26:37,430 --> 00:26:40,345
O� sont les projets ?
Les images ?
327
00:26:41,187 --> 00:26:42,379
Fais tes recherches,
328
00:26:42,380 --> 00:26:45,692
dans 24h il nous faut
un produit qui se vende !
329
00:26:45,782 --> 00:26:48,001
Oui Monsieur.
... Madame !
330
00:26:48,002 --> 00:26:49,766
Ne me laisse pas
tomber, Michael !
331
00:26:49,767 --> 00:26:51,573
OK, Sharon.
332
00:26:56,083 --> 00:26:58,181
Non, je vous ai dit
qu'il me fallait...
333
00:26:58,182 --> 00:26:59,314
Alexei...
334
00:26:59,315 --> 00:27:01,830
Je veux toute l'�quipe
Kenzei dans mon bureau.
335
00:27:02,358 --> 00:27:05,719
- Est-ce que je...
- Vite, Kobe vient demain !
336
00:27:08,790 --> 00:27:11,639
Tu v�rifies que tous
les prix sont mentionn�s ?
337
00:27:11,640 --> 00:27:13,146
OK,
je vois avec Larry.
338
00:27:13,147 --> 00:27:14,562
A quelle heure on
se voit demain ?
339
00:27:14,563 --> 00:27:17,061
T�t, � 9h00.
340
00:27:22,911 --> 00:27:24,725
Suzanne, je peux te
montrer quelque chose ?
341
00:27:24,726 --> 00:27:27,591
- Euh... oui !
- Merci.
342
00:27:34,804 --> 00:27:36,027
C'est Michael.
343
00:27:36,028 --> 00:27:39,214
Comment �a va ? Tu as
besoin d'aide pour Kobe ?
344
00:27:39,215 --> 00:27:41,731
Non, Terry, j'ai besoin d'aide
� propos de Suzanne Braunhill.
345
00:27:41,732 --> 00:27:44,169
Ah... Alors,
346
00:27:44,170 --> 00:27:46,169
elle t'a embobin�,
c'est �a ?
347
00:27:46,170 --> 00:27:47,237
C'est pour les 1000$ ?
348
00:27:47,238 --> 00:27:50,415
Je veux savoir comment faire,
quel est son point faible.
349
00:27:51,220 --> 00:27:52,904
Elle n'en a pas.
350
00:27:52,905 --> 00:27:54,770
Il doit bien y avoir
quelque chose,
351
00:27:54,771 --> 00:27:57,285
de l'argent...
une promotion...
352
00:27:57,365 --> 00:27:59,461
Elle a de l'ambition, mais
elle n'est pas stupide,
353
00:27:59,462 --> 00:28:01,259
elle attend son tour.
354
00:28:01,416 --> 00:28:03,869
Un conseil secret ?
355
00:28:04,970 --> 00:28:07,187
Elle n'aime que le jeu.
356
00:28:07,188 --> 00:28:08,444
Terry...
357
00:28:08,445 --> 00:28:11,922
- Est-ce que tu l'as...
- Non. Non...
358
00:28:12,898 --> 00:28:16,648
Mike... Les barracudas
ne restent pas ensemble.
359
00:28:17,105 --> 00:28:19,542
Euh, Terry...
Je dois te laisser.
360
00:28:27,096 --> 00:28:29,817
Tu as �t� une vilaine
fille, la nuit derni�re.
361
00:28:29,818 --> 00:28:32,037
Je ne joue plus.
362
00:28:32,038 --> 00:28:34,727
Tu n'a jamais appris qu'on ne
rejoue pas au m�me jeu ?
363
00:28:34,728 --> 00:28:37,095
Tout est un jeu pour toi ?
364
00:28:37,096 --> 00:28:38,943
Tout ce qui est excitant.
365
00:28:38,944 --> 00:28:40,679
Mais �a ne te donne pas
le droit de...
366
00:28:40,680 --> 00:28:42,093
De quoi ?
367
00:28:42,094 --> 00:28:44,771
De t'exciter plus que tu
ne l'as �t� de toute ta vie,
368
00:28:44,772 --> 00:28:46,513
c'est ce que tu voulais !
369
00:28:48,745 --> 00:28:50,809
Allez, tu ne m'en veux
quand m�me pas
370
00:28:50,810 --> 00:28:53,350
parce qu'on n'a pas bais�
� notre 2�me rencontre !
371
00:28:55,199 --> 00:28:57,565
Et puis, je t'ai dit...
372
00:28:57,807 --> 00:29:00,400
la troisi�me fois est
la bonne !
373
00:29:32,370 --> 00:29:35,173
C'est quoi,
les r�gles du jeu ?
374
00:29:36,742 --> 00:29:40,129
A toi de le d�couvrir,
�a fait partie du jeu !
375
00:29:40,208 --> 00:29:41,741
Mais elles changent
tout le temps.
376
00:29:41,742 --> 00:29:44,063
Ca fait aussi partie
du jeu.
377
00:29:58,446 --> 00:30:00,516
Regarde-moi.
378
00:30:00,517 --> 00:30:02,554
Embrasse-moi.
379
00:30:21,138 --> 00:30:22,980
Je vais te dire une r�gle :
380
00:30:22,981 --> 00:30:25,042
Si tu ne joues pas,
tu es �limin�.
381
00:30:25,043 --> 00:30:29,215
Elimin�, comme Nick.
Tu as compris ?
382
00:30:29,216 --> 00:30:31,255
Oui chef.
383
00:30:37,053 --> 00:30:39,729
Michael, Michael !
J'ai un super livre !
384
00:30:39,730 --> 00:30:41,382
Zen, et golf.
385
00:30:41,383 --> 00:30:43,608
Ah, bien, je le
prendrai plus tard !
386
00:30:43,609 --> 00:30:45,732
Non, non, je l'ai ici.
387
00:30:46,369 --> 00:30:49,329
Par Carrie Heather.
388
00:30:50,159 --> 00:30:51,951
Bon boulot.
389
00:30:52,979 --> 00:30:55,045
Je te le range,
Michael.
390
00:30:55,046 --> 00:30:56,046
Merci.
391
00:30:57,563 --> 00:31:00,239
- Merci, Alexei.
- C'est facile � lire
392
00:31:00,506 --> 00:31:02,417
Faites-y attention.
393
00:31:09,772 --> 00:31:11,587
O� est-ce que
tu m'am�nes ?
394
00:31:12,570 --> 00:31:16,295
O� est-ce que tu
m'am�nes, ma�tresse.
395
00:31:16,489 --> 00:31:19,476
O� est-ce que tu
m'am�nes, ma�tresse.
396
00:31:42,044 --> 00:31:44,986
Laisse-moi te regarder.
397
00:31:49,163 --> 00:31:51,821
Pas mal...
398
00:31:55,631 --> 00:31:57,580
Alors, Michael,
399
00:31:57,581 --> 00:32:00,697
tu veux que
je te fasse l'amour ?
400
00:32:00,957 --> 00:32:02,410
Oui...
401
00:32:03,724 --> 00:32:05,169
Quoi ?
402
00:32:06,011 --> 00:32:08,241
Oui, ma�tresse.
403
00:32:08,242 --> 00:32:10,347
Bon gar�on.
404
00:32:10,664 --> 00:32:13,231
Reste calme.
405
00:32:13,541 --> 00:32:17,175
Enl�ve ce sourire
de ton visage.
406
00:33:00,733 --> 00:33:02,301
Ma�tresse...
407
00:33:02,302 --> 00:33:03,502
Quoi ?
408
00:33:05,768 --> 00:33:09,107
Je dois aller aux toilettes.
409
00:33:10,189 --> 00:33:12,002
Viens.
410
00:33:15,700 --> 00:33:17,166
Vas-y !
411
00:33:17,167 --> 00:33:19,153
Je ne peux pas !
412
00:33:22,271 --> 00:33:24,360
Pas d'excuses !
413
00:33:24,361 --> 00:33:27,040
Je suis trop excit� !
414
00:33:30,398 --> 00:33:32,271
Pourquoi ?
415
00:33:37,426 --> 00:33:40,322
Bon gar�on.
416
00:34:05,024 --> 00:34:07,824
Tu es pr�t,
pour me prendre ?
417
00:34:15,301 --> 00:34:18,640
Ferme tes yeux.
418
00:34:34,191 --> 00:34:36,146
Tu vas o� ?
419
00:34:36,147 --> 00:34:37,869
A plus.
420
00:34:37,870 --> 00:34:39,840
Mais j'ai du travail !
421
00:34:39,841 --> 00:34:41,222
Non, pas aujourd'hui !
422
00:34:41,223 --> 00:34:42,505
Suzanne !
423
00:34:42,506 --> 00:34:45,491
Si tu cries assez fort,
quelqu'un peut te secourir.
424
00:34:45,492 --> 00:34:47,463
Si c'est ce que tu veux.
425
00:34:53,108 --> 00:34:54,941
Merde !
426
00:34:55,119 --> 00:34:56,958
OK.
427
00:34:57,183 --> 00:34:59,228
Le golfeur frappe
la balle de golf.
428
00:34:59,229 --> 00:35:02,166
Le parcours se transforme
en terrain de base ball,
429
00:35:02,525 --> 00:35:04,485
La balle s'envole
au dessus des gradins,
430
00:35:04,486 --> 00:35:05,720
et dispara�t.
431
00:35:05,721 --> 00:35:08,177
Tapez un "home run" avec
les balles de golf Kenzei.
432
00:35:08,435 --> 00:35:10,181
OK, bien !
433
00:35:10,182 --> 00:35:11,988
O� est Michael ?
434
00:35:11,989 --> 00:35:14,154
Il ne devait pas �tre l� ?
435
00:35:14,631 --> 00:35:16,480
Ah... oui !
Je suis d�sol�,
436
00:35:16,481 --> 00:35:18,956
j'ai oubli� de te dire,
il ne se sentait pas bien.
437
00:35:18,957 --> 00:35:21,339
Oh... Il doit �tre au lit.
438
00:35:31,636 --> 00:35:33,845
Laisse-le, Suzanne.
439
00:35:33,846 --> 00:35:35,688
Laisse tomber,
440
00:35:35,689 --> 00:35:39,019
arr�te de
le tourmenter !
441
00:35:41,524 --> 00:35:44,386
Je vais jouer avec toi.
442
00:35:47,193 --> 00:35:50,431
Ce bon Nick...
443
00:35:54,401 --> 00:35:56,798
Tu sais que Michael est...
444
00:35:56,799 --> 00:35:59,467
deux fois plus joueur
que toi ?
445
00:36:07,350 --> 00:36:10,575
Je crois qu'il va
y arriver.
446
00:36:20,863 --> 00:36:22,062
Je t'ai manqu� ?
447
00:36:22,063 --> 00:36:24,216
- Salope...
- Oh !
448
00:36:24,217 --> 00:36:27,028
Oh ! C'est mal !
449
00:36:27,486 --> 00:36:30,481
Tu as du te sentir
abondonn�, hein ?
450
00:36:32,216 --> 00:36:35,744
On continue le jeu ?
451
00:36:35,745 --> 00:36:39,204
Je te garantis que tu
vas l'aimer, celui-ci.
452
00:36:45,507 --> 00:36:49,577
- Tu as soif ?
- Oui, ma�tresse.
453
00:37:17,373 --> 00:37:19,337
Tu ferais n'importe
quoi pour moi ?
454
00:37:19,338 --> 00:37:22,729
Je jouerai � tous
tes jeux, ma�tresse.
455
00:38:04,282 --> 00:38:06,103
Tu as �t� super !
456
00:38:06,104 --> 00:38:09,234
Ne t'inqui�te pas, on ne
rejoue jamais au m�me jeu.
457
00:38:09,235 --> 00:38:12,044
OK. On a pr�par�
tous les documents ?
458
00:38:12,045 --> 00:38:14,089
- Oh non !
- Non ?
459
00:38:14,090 --> 00:38:16,236
Bien sur que si !
460
00:38:17,134 --> 00:38:18,290
Suzanne,
461
00:38:18,291 --> 00:38:20,461
la salle est pr�te ?
462
00:38:20,462 --> 00:38:21,936
Oui, c'est fait.
463
00:38:21,937 --> 00:38:24,295
Michael, tu as lu
le livre ?
464
00:38:24,296 --> 00:38:25,155
Quel livre ?
465
00:38:25,156 --> 00:38:27,095
- Zen in Golf.
- Zen in golf !
466
00:38:27,096 --> 00:38:29,824
C'est un super livre,
Alexei. Merci.
467
00:38:29,825 --> 00:38:31,001
Michael ?
468
00:38:31,002 --> 00:38:33,897
Ces id�es sont banales.
C'est trop...
469
00:38:33,898 --> 00:38:36,726
Tenez-vous en � �a,
Mlle Braunhill.
470
00:38:38,340 --> 00:38:41,146
Les chips ! Kobe aime
les chips aux oignons !
471
00:38:41,147 --> 00:38:43,111
On s'en est occup�...
472
00:38:43,112 --> 00:38:44,617
Michael,
473
00:38:44,618 --> 00:38:46,709
on est pr�ts !
474
00:38:46,710 --> 00:38:47,831
OK.
475
00:38:47,832 --> 00:38:49,967
Je pars � l'a�roport.
476
00:38:50,475 --> 00:38:53,158
- Je viens avec vous.
- Moi aussi.
477
00:39:00,470 --> 00:39:03,534
Qu'est-ce qu'il
fait chaud !
478
00:39:15,861 --> 00:39:18,044
Vous avez chaud ?
479
00:39:18,045 --> 00:39:20,870
Moi oui.
480
00:39:36,333 --> 00:39:39,054
Ca va mieux...
481
00:39:47,050 --> 00:39:48,734
Quoi, Nick ?
482
00:39:48,735 --> 00:39:51,350
Qu'est-ce que
tu regardes ?
483
00:39:55,479 --> 00:39:57,566
Tu as envie de moi ?
484
00:39:58,246 --> 00:40:00,242
Suzanne...
485
00:40:00,600 --> 00:40:03,982
Tu ne veux pas me
partager, Michael ?
486
00:40:13,365 --> 00:40:16,074
Nick ne voulait pas.
487
00:40:18,115 --> 00:40:20,964
C'�tait un petit cochon.
488
00:40:24,428 --> 00:40:27,287
C'est pour �a que
tu m'as perdue.
489
00:40:27,795 --> 00:40:29,226
Mais...
490
00:40:29,580 --> 00:40:32,791
Tu aimes me partager,
pas vrai, Michael ?
491
00:40:35,533 --> 00:40:37,620
Esp�ce de... salope !
492
00:40:37,621 --> 00:40:41,268
Tu n'es qu'une salope,
sans aucun sentiment !
493
00:40:41,773 --> 00:40:43,730
Nick !
494
00:40:44,543 --> 00:40:45,719
C'est quoi ton probl�me ?
495
00:40:45,720 --> 00:40:47,563
Arr�te �a !
496
00:40:51,002 --> 00:40:53,834
Mon h�ros !
497
00:40:53,835 --> 00:40:56,437
Je crois que
je suis amoureuse...
498
00:41:09,979 --> 00:41:13,171
On se voit cet apr�s-midi,
vers 3h00, M. Kobe ?
499
00:41:13,172 --> 00:41:15,867
Vous assisterez aussi � la
pr�sentation, Mlle Braunhill ?
500
00:41:15,868 --> 00:41:18,216
Oui, mais M. Morgan
est le responsable.
501
00:41:18,217 --> 00:41:20,355
Je ne suis que son esclave !
502
00:41:20,356 --> 00:41:22,789
Avez-vous besoin de
quelque chose, M. Kobe ?
503
00:41:22,790 --> 00:41:25,799
Est-ce que quelqu'un peut
m'aider � enregistrer ?
504
00:41:25,800 --> 00:41:27,732
Oui, bien sur.
Tu veux bien, Nick ?
505
00:41:27,733 --> 00:41:30,564
Avec plaisir.
Par ici, M. Kobe.
506
00:41:30,565 --> 00:41:32,451
- Sayonara.
- Sayonara
507
00:41:32,452 --> 00:41:35,144
- Sayonara, M. Kobe
- Sayonara.
508
00:41:37,658 --> 00:41:39,608
Sayonara.
509
00:41:42,652 --> 00:41:45,299
Je ne suis que son esclave...
510
00:41:45,300 --> 00:41:47,801
J'ai cru que Nick
allait mourir !
511
00:41:47,802 --> 00:41:49,265
Tu as �t� vache
avec lui.
512
00:41:49,266 --> 00:41:51,956
C'�tait pour
m'amuser.
513
00:41:53,470 --> 00:41:55,325
Kobe est l� ?
514
00:41:55,326 --> 00:41:57,353
On n�gocie demain ?
515
00:41:58,223 --> 00:41:59,915
Ca te dit, pour porter
chance ?
516
00:41:59,916 --> 00:42:01,343
Quoi, maintenant ?
517
00:42:01,344 --> 00:42:03,370
Oui...
518
00:42:38,582 --> 00:42:40,558
- Oui ?
- Bonjour, chauffeur.
519
00:42:40,559 --> 00:42:42,698
- Bonjour, coment allez-vous ?
- Bien, et vous ?
520
00:42:42,699 --> 00:42:44,700
- Bien, tr�s bien.
- Comment vous appelez-vous ?
521
00:42:44,701 --> 00:42:46,710
Claudio.
Claudio Cabrero.
522
00:42:46,711 --> 00:42:49,281
Ah, tu as entendu,
ch�ri ?
523
00:42:50,120 --> 00:42:52,349
C'est un nom �tranger ?
524
00:42:52,350 --> 00:42:55,197
- Oui, c'est Mexicain.
- Mexicain ?
525
00:42:55,518 --> 00:42:57,850
C'est Mexicain, ch�ri.
526
00:42:58,917 --> 00:43:00,919
Vous avez de la famille,
des enfants ?
527
00:43:00,920 --> 00:43:03,757
Oui j'ai deux enfants,
une fille, un gar�on,
528
00:43:03,758 --> 00:43:06,061
ma petite fille
travaille bien...
529
00:43:06,062 --> 00:43:07,379
C'est super.
Et vous habitez o� ?
530
00:43:07,380 --> 00:43:08,921
A Hollywood.
531
00:43:08,922 --> 00:43:10,196
Et vous aimez votre travail ?
532
00:43:10,197 --> 00:43:12,188
J'adore mon travail.
C'est super,
533
00:43:12,189 --> 00:43:14,024
je vois des gens sympas.
534
00:43:17,386 --> 00:43:20,115
Bienvenue � notre
antenne Ouest !
535
00:43:20,854 --> 00:43:22,490
O� est M. Morgan ?
536
00:43:22,491 --> 00:43:25,929
En salle de r�union, il
pr�pare tout pour vous.
537
00:43:25,930 --> 00:43:29,988
Alors je vais aussi
faire un effort.
538
00:43:30,098 --> 00:43:32,721
C'est � votre
honneur, M. Kobe.
539
00:43:36,365 --> 00:43:37,334
Ils sont l� ?
540
00:43:37,335 --> 00:43:39,711
- Ils arrivent.
- Va les chercher.
541
00:43:40,045 --> 00:43:41,581
S'il te pla�t.
542
00:43:45,813 --> 00:43:47,325
Alors,
543
00:43:47,326 --> 00:43:49,280
tu ne m'as pas parl�
de toute la semaine !
544
00:43:49,281 --> 00:43:51,356
Je pourrais au moins
avoir une explication ?
545
00:43:51,758 --> 00:43:54,955
Maintenant, euh...
On parlera ce soir.
546
00:43:54,956 --> 00:43:57,016
J'ai le droit d'�tre mieux
trait�e de ta part !
547
00:43:57,017 --> 00:43:58,407
Mieux trait�e ?
548
00:43:58,408 --> 00:44:01,087
On a essay�, �a n'a
pas march�. C'est tout !
549
00:44:01,321 --> 00:44:03,634
Je suis d�sol�, je ne m'en
suis pas aper�u quand...
550
00:44:03,635 --> 00:44:04,655
j'aurais du.
551
00:44:04,654 --> 00:44:06,087
Qu'est-ce que j'ai fait ?
552
00:44:06,088 --> 00:44:07,755
Personne ne m'a jamais
trait�e comme �a avant !
553
00:44:07,756 --> 00:44:10,283
Ce n'est pas toi,
c'est moi...
554
00:44:10,792 --> 00:44:12,609
C'est moi.
555
00:44:12,990 --> 00:44:15,340
Tu es une fille super.
556
00:44:16,840 --> 00:44:18,536
Mais tu n'es pas ce
que je recherche.
557
00:44:18,537 --> 00:44:20,449
Mais tu veux quoi ?
Je pourrais changer ?
558
00:44:20,450 --> 00:44:23,254
Melody, ne le prends
pas contre toi !
559
00:44:25,146 --> 00:44:27,812
Tu es sympa, attentionn�e,
560
00:44:30,290 --> 00:44:34,687
je veux que tu te trouves
quelqu'un qui appr�ciera �a.
561
00:44:42,326 --> 00:44:46,065
M. Kobe voulait voir o�
aura lieu le feu d'artifice !
562
00:44:51,397 --> 00:44:54,937
Tr�s bien, je crois que
vous allez adorer le n�8.
563
00:44:55,926 --> 00:44:58,520
- Kenzei...
- M. Kobe,
564
00:44:58,521 --> 00:45:01,528
j'ai l'impression que ces id�es
ne vous plaisent pas trop.
565
00:45:01,529 --> 00:45:02,648
Et bien,
566
00:45:02,649 --> 00:45:04,571
j'�coute.
567
00:45:04,572 --> 00:45:08,052
C'est la concurrence
qui vous stresse ?
568
00:45:08,053 --> 00:45:09,642
Oui.
569
00:45:09,864 --> 00:45:12,058
Apr�s tout,
570
00:45:12,654 --> 00:45:14,695
au Japon,
571
00:45:14,696 --> 00:45:17,401
aucun homme d'affaires,
572
00:45:17,402 --> 00:45:20,346
m�me Keratsyo,
573
00:45:20,347 --> 00:45:23,186
ne voudrait fr�quenter
un club de golf.
574
00:45:23,187 --> 00:45:24,495
C'est juste ?
575
00:45:24,743 --> 00:45:26,968
Oui, c'est juste.
576
00:45:27,773 --> 00:45:30,787
Les affaires au Japon,
577
00:45:30,788 --> 00:45:32,287
le golf,
578
00:45:32,288 --> 00:45:34,123
la philosophie
579
00:45:34,124 --> 00:45:36,687
sont des questions
de controle,
580
00:45:36,956 --> 00:45:39,863
de bon positionnement,
581
00:45:39,864 --> 00:45:42,320
de clart� de l'esprit,
582
00:45:42,535 --> 00:45:45,285
d'excellence individuelle.
583
00:45:45,802 --> 00:45:48,956
Exactement comme les
balles de golf Kenzei.
584
00:45:48,957 --> 00:45:51,256
Balles de golf Kenzei :
585
00:45:51,257 --> 00:45:55,925
parce que le golf est
le jeu ultime de l'esprit.
586
00:46:12,732 --> 00:46:14,255
- Salut !
- salut.
587
00:46:14,256 --> 00:46:17,675
J'ai une r�comprense pour
notre r�ussite, ce soir...
588
00:46:39,656 --> 00:46:43,064
Voil� Steffanie,
mon amie de L.A.
589
00:46:44,736 --> 00:46:46,874
Bon anniversaire,
M. Morgan.
590
00:46:46,875 --> 00:46:49,876
Michael. Ce n'est
pas mon anniversaire.
591
00:46:50,637 --> 00:46:54,715
Quand j'en aurai fini avec
toi, tu penseras que si.
592
00:46:54,716 --> 00:46:58,371
Tu as des habitudes
dont tu veux me parler ?
593
00:46:58,372 --> 00:47:00,672
Euh... je ronfle
quand je dors.
594
00:47:01,389 --> 00:47:04,210
Tu ne vas pas dormir.
595
00:47:06,715 --> 00:47:09,259
Qu'est-ce que tu en dis,
on peut commencer ?
596
00:47:09,260 --> 00:47:11,893
Je me sens...
597
00:47:12,029 --> 00:47:13,897
tu sais...
598
00:47:31,835 --> 00:47:34,559
Tu te joins � nous ?
599
00:47:35,686 --> 00:47:40,790
Je crois que je vais...
juste vous regarder.
600
00:47:57,481 --> 00:47:59,944
Tu es belle, Steffanie...
601
00:47:59,945 --> 00:48:02,962
Tu es superbe !
602
00:48:14,204 --> 00:48:17,516
J'adore quand vous vous
embrassez comme �a.
603
00:48:59,790 --> 00:49:01,301
Je vais t'aider.
604
00:49:02,634 --> 00:49:05,511
Ah, toi aussi...
605
00:50:00,403 --> 00:50:03,212
J'ai fait l'idiot.
606
00:50:03,213 --> 00:50:05,267
Qu'est-ce que
tu as fait ?
607
00:50:05,268 --> 00:50:06,653
Ce que j'ai fait ?
608
00:50:06,654 --> 00:50:08,983
Un peu de tout.
609
00:50:08,984 --> 00:50:11,998
Coca�ne ? H�ro�ne ?
610
00:50:12,156 --> 00:50:15,337
Comme au bon
vieux temps, Mike.
611
00:50:15,338 --> 00:50:17,667
C'est � cause
de Suzanne, hein ?
612
00:50:18,320 --> 00:50:21,361
je ne veux pas
de ta piti�...
613
00:50:21,362 --> 00:50:22,704
Nick,
614
00:50:22,705 --> 00:50:24,139
c'est fou !
615
00:50:24,140 --> 00:50:26,908
Comment tu as laiss�
une femme te faire �a !
616
00:50:26,909 --> 00:50:28,808
Ouais...
617
00:50:30,715 --> 00:50:34,362
Il me reste quelques
cigarettes.
618
00:50:34,363 --> 00:50:36,322
J'ai arr�t�.
619
00:50:38,462 --> 00:50:40,303
Essaye avec Melody,
bon sang !
620
00:50:40,304 --> 00:50:41,941
Michael !
621
00:50:42,166 --> 00:50:45,537
Tiens-toi loin de
Suzanne !
622
00:50:45,538 --> 00:50:46,652
Je g�re.
623
00:50:46,653 --> 00:50:48,002
On en peut pas !
624
00:50:48,003 --> 00:50:49,740
Je ne veux pas !
625
00:50:49,741 --> 00:50:52,997
Je ne veux pas que
tu la rendes heureuse !
626
00:50:54,643 --> 00:50:57,475
Je suis d�sol�, Nick.
D�sol�...
627
00:50:59,103 --> 00:51:01,666
Je l'aime.
628
00:51:02,923 --> 00:51:06,150
Tu es malade...
629
00:51:07,637 --> 00:51:10,508
Je suis fatigu�, Mike.
630
00:51:16,660 --> 00:51:18,448
Mike...
631
00:51:22,708 --> 00:51:26,565
On n'est plus amis.
632
00:51:39,864 --> 00:51:42,873
Ca va ?
633
00:51:43,714 --> 00:51:45,980
Pardon ?
634
00:51:45,981 --> 00:51:48,830
Je disais bonjour !
635
00:51:50,503 --> 00:51:52,041
On se connait ?
636
00:51:52,042 --> 00:51:53,413
Quoi ?
637
00:51:53,414 --> 00:51:56,098
On se connait ?
638
00:51:56,099 --> 00:51:58,689
Je ne crois pas !
639
00:51:58,690 --> 00:52:01,827
On s'est peut-�tre
vus dans une vie pass�e.
640
00:52:02,975 --> 00:52:06,455
Tu me devais peut-�tre de
l'argent dans une vie pass�e ?
641
00:52:10,811 --> 00:52:14,246
Peut-�tre que tu me
devais une faveur ?
642
00:52:15,924 --> 00:52:18,485
Comment tu t'appelles ?
643
00:52:18,901 --> 00:52:21,693
Je n'ai pas de nom.
644
00:52:22,574 --> 00:52:25,229
Ca te dit de danser ?
645
00:52:43,640 --> 00:52:45,838
Tu sais quoi ?
646
00:52:46,531 --> 00:52:49,056
J'ai une th�orie.
647
00:52:53,132 --> 00:52:56,772
Je sais comment
les hommes font l'amour
648
00:52:56,773 --> 00:52:59,550
� leur fa�on de danser.
649
00:52:59,551 --> 00:53:01,793
Il suffit de voir
Michael Jackson,
650
00:53:01,794 --> 00:53:04,543
�a doit �tre un
putain de mec !
651
00:53:21,574 --> 00:53:23,630
61...
652
00:53:23,988 --> 00:53:26,758
Tr�s bon choix !
653
00:54:31,308 --> 00:54:34,193
Tu as d�j� fait l'amour
avec un �tranger,
654
00:54:34,194 --> 00:54:35,194
hein ?
655
00:54:35,810 --> 00:54:38,127
L'instinct...
656
00:54:43,892 --> 00:54:47,131
Il ne sait pas ce
que tu d�sires.
657
00:54:52,875 --> 00:54:55,473
Il pourrait te tuer.
658
00:55:02,016 --> 00:55:04,725
Je pourrais te tuer.
659
00:55:46,565 --> 00:55:49,031
Hello, ch�ri.
660
00:55:49,915 --> 00:55:51,698
Bonjour.
661
00:55:54,891 --> 00:55:56,893
Esclavage ,
662
00:55:56,894 --> 00:55:59,612
ou torture asiatique ?
663
00:56:02,066 --> 00:56:04,127
Petit-d�jeuner
pr�s de la piscine.
664
00:56:12,545 --> 00:56:15,425
- La nuit derni�re...
- Non, chttt...
665
00:56:16,594 --> 00:56:19,460
Personne...
personne ne m'a...
666
00:56:19,461 --> 00:56:22,302
C'est comme si tu �tais
dans mon cerveau !
667
00:56:22,303 --> 00:56:24,466
S�rieusement !
668
00:56:34,386 --> 00:56:38,312
Personne n'a jamais
jou� � ce jeu comme �a !
669
00:56:40,737 --> 00:56:44,202
Personne ne m'a
jamais comprise.
670
00:56:47,212 --> 00:56:49,702
Je t'aime, Michael.
671
00:56:50,075 --> 00:56:52,238
Je t'aime.
672
00:59:23,061 --> 00:59:25,573
Je t'aime, Michael...
673
00:59:25,574 --> 00:59:27,490
Je t'aime.
674
00:59:28,048 --> 00:59:30,754
Comme je t'aime...
675
00:59:53,497 --> 00:59:56,181
Eh ! Tu vas o� ?
676
00:59:56,182 --> 00:59:57,711
Je suis prise
toute la journ�e !
677
00:59:57,712 --> 01:00:00,348
Qu'est-ce que je
vais faire sans toi ?
678
01:00:00,349 --> 01:00:03,219
Prends un verre
et attends-moi !
679
01:00:19,812 --> 01:00:22,096
Salope !
680
01:00:36,787 --> 01:00:39,181
Hello, mon amour.
681
01:00:45,204 --> 01:00:47,312
Il est parti ?
682
01:00:47,313 --> 01:00:48,563
Qui ?
683
01:00:48,564 --> 01:00:50,494
Kobe.
684
01:00:50,774 --> 01:00:53,813
Ca fait ce que je
peux pour l'agence.
685
01:00:53,814 --> 01:00:56,167
Mais tu as dit que
tu m'aimais !
686
01:00:56,168 --> 01:00:57,935
Quoi ?
687
01:00:58,179 --> 01:01:01,537
Ca repr�sente quoi,
pour toi, la fid�lit� ?
688
01:01:01,699 --> 01:01:03,952
De quoi tu parles ?
689
01:01:03,953 --> 01:01:07,100
Je te parle de ce qui
s'est pass� ce matin.
690
01:01:08,556 --> 01:01:11,119
C'�tait un jeu !
691
01:01:11,925 --> 01:01:13,783
Un jeu ?
692
01:01:16,114 --> 01:01:18,229
Allez, mon amour,
693
01:01:18,230 --> 01:01:21,236
ne te fache pas
contre moi !
694
01:01:21,237 --> 01:01:24,655
Tu es fort !
Tu es tr�s fort !
695
01:01:25,380 --> 01:01:28,026
Le meilleur que
j'ai connu !
696
01:01:30,024 --> 01:01:32,433
J'ai une surprise
pour toi !
697
01:01:32,434 --> 01:01:35,022
Normalement, je ne rejoue
jamais au m�me jeu, mais
698
01:01:35,023 --> 01:01:37,080
ce n'est pas tout
� fait la m�me chose.
699
01:01:37,543 --> 01:01:39,310
OK ?
700
01:01:44,766 --> 01:01:47,724
Quels sont tes
souhaits,ma�tre ?
701
01:01:49,803 --> 01:01:52,059
Qu'allons nous faire
pour le ma�tre ?
702
01:01:52,060 --> 01:01:53,669
Melody, pourquoi
tu fais �a ?
703
01:01:53,670 --> 01:01:55,508
Pour te donner ce que tu veux !
704
01:01:55,509 --> 01:01:56,553
Michael !
705
01:01:56,554 --> 01:02:00,372
Pour te plaire !
Je t'aime, Michael !
706
01:02:00,373 --> 01:02:02,041
Joue le jeu, Michael !
707
01:02:02,042 --> 01:02:03,898
Mais tout n'est pas
un jeu !
708
01:02:03,899 --> 01:02:05,879
- Suzanne dit que...
- Tu connais les r�gles ?
709
01:02:05,880 --> 01:02:08,977
Tu suis les r�gles,
ou tu es �limin�.
710
01:02:08,978 --> 01:02:10,273
Elle dit qu'il faut...
711
01:02:10,274 --> 01:02:12,564
Tu peux respecter les
gens sans les blesser ?
712
01:02:12,565 --> 01:02:14,403
On est tous adultes !
713
01:02:14,404 --> 01:02:16,520
Peut-�tre
que tu m'aimeras...
714
01:02:20,182 --> 01:02:22,114
Je t'ai donn�
715
01:02:22,115 --> 01:02:24,883
plus de passion que
tu n'en auras jamais,
716
01:02:24,884 --> 01:02:28,268
dans ta petite vie.
717
01:02:28,792 --> 01:02:31,541
Ne t'en vas pas,
Michael.
718
01:02:32,381 --> 01:02:35,566
Michael, si tu
t'en vas, c'est fini.
719
01:02:38,697 --> 01:02:41,120
S'il te plait, Michael...
720
01:02:57,087 --> 01:02:58,055
R�ception...
721
01:02:58,056 --> 01:03:01,460
Nick Kelso, s'il vous plait.
Chambre 515
722
01:03:01,461 --> 01:03:04,372
Je suis d�sol�, il ne
veut pas �tre d�rang�.
723
01:03:05,826 --> 01:03:07,695
Voulez-vous lui
laisser un message ?
724
01:03:07,696 --> 01:03:09,715
Euh... dites-lui
725
01:03:09,716 --> 01:03:11,752
dites-lui...
726
01:03:12,442 --> 01:03:14,402
Laissez tomber.
727
01:03:27,384 --> 01:03:28,942
Allo ?
728
01:03:28,943 --> 01:03:30,498
Suzanne ?
729
01:03:30,499 --> 01:03:32,107
Je suis d�sol�...
730
01:03:32,562 --> 01:03:35,060
C'est fini, Michael.
731
01:03:35,286 --> 01:03:37,343
J'ai juste...
732
01:03:37,344 --> 01:03:41,039
J'ai perdu les p�dales.
Mais �a va mieux.
733
01:03:41,040 --> 01:03:42,429
C'est fini.
734
01:03:42,430 --> 01:03:46,723
Ne me rappelle pas.
C'es toi qui l'as voulu.
735
01:03:46,993 --> 01:03:48,839
Tu ne peux pas...
736
01:03:48,840 --> 01:03:50,797
C'est la r�gle du jeu :
737
01:03:50,798 --> 01:03:52,923
tu as abandonn�,
et tu es �limin�.
738
01:03:52,924 --> 01:03:54,627
On ne rejoue pas.
739
01:03:54,628 --> 01:03:56,820
Demande � Nick !
740
01:04:08,949 --> 01:04:10,830
Ouvre !
741
01:04:16,163 --> 01:04:19,312
Tu ne peux pas me laisser
tomber comme �a !
742
01:04:26,807 --> 01:04:29,764
J'ai appel� la police. Dans
2 minutes ils t'arreteront.
743
01:04:29,765 --> 01:04:32,022
Comment tu es !
744
01:04:32,171 --> 01:04:35,553
C'est toujours ton jeu,
tes r�gles, ton tour !
745
01:04:35,554 --> 01:04:37,553
Parce que je sais
ce que je veux.
746
01:04:37,554 --> 01:04:38,947
Ce qui n'est pas ton cas.
747
01:04:38,948 --> 01:04:41,558
Suzanne, on ne joue
pas avec �a !
748
01:04:41,559 --> 01:04:43,660
Tu n'as pas � me
donner de le�ons !
749
01:04:43,661 --> 01:04:45,617
Tu le fais sans arr�t !
750
01:04:45,618 --> 01:04:47,267
Regarde Melody !
751
01:04:47,268 --> 01:04:49,926
- Ce n'est pas pareil !
- Pourquoi pas ?
752
01:04:50,183 --> 01:04:52,033
Tous les deux
de la m�me esp�ce
753
01:04:52,034 --> 01:04:53,793
C'est toi qui l'as dit.
754
01:04:53,794 --> 01:04:56,426
Mais ton jeu
n'est pas dr�le !
755
01:04:56,427 --> 01:04:58,759
Mais je ne voulais
pas la blesser !
756
01:05:00,450 --> 01:05:03,104
- je cherchais juste...
- Quoi ?
757
01:05:03,105 --> 01:05:05,517
Quelqu'un de sp�cial ?
758
01:05:05,518 --> 01:05:07,415
Quelqu'un � qui
te confronter ?
759
01:05:07,416 --> 01:05:09,003
Oui !
760
01:05:09,182 --> 01:05:09,939
Suzanne...
761
01:05:09,940 --> 01:05:11,887
C'est exactement
ce que je faisais !
762
01:05:11,888 --> 01:05:15,270
Et j'ai pens� que
tu �tais le bon...
763
01:05:15,567 --> 01:05:17,295
et tu ne l'es pas.
764
01:05:17,296 --> 01:05:19,701
Suzanne,
ne fais pas �a !
765
01:05:19,702 --> 01:05:21,986
Michael, tu as eu
ta chance.
766
01:05:23,197 --> 01:05:25,023
S'il te plait, donne-moi
une deuxi�me chance
767
01:05:25,024 --> 01:05:26,740
Va-t-en !
768
01:05:26,741 --> 01:05:28,416
Suzanne !
769
01:05:29,672 --> 01:05:32,109
Je t'en supplie :
770
01:05:33,271 --> 01:05:34,990
Je t'aime !
771
01:05:35,433 --> 01:05:38,335
Et Melody t'aime.
772
01:05:38,336 --> 01:05:40,188
Et alors ?
773
01:05:40,630 --> 01:05:42,952
S'il te plait, Suzanne...
774
01:05:43,217 --> 01:05:45,795
Tu es exactement
ce que je veux !
775
01:05:46,769 --> 01:05:50,891
Mais toi, non !
776
01:06:00,055 --> 01:06:01,693
Ne bougez plus !
Plus un geste !
777
01:06:01,694 --> 01:06:02,578
Les mains en l'air !
778
01:06:02,579 --> 01:06:04,355
Il a essay� de
me violer !
779
01:06:10,745 --> 01:06:15,916
Ca fait 15h de taule.
Vous avez une sale t�te...
780
01:06:16,316 --> 01:06:19,709
Il faut qu'on vous garde ici
si vous ne comprenez pas !
781
01:06:29,210 --> 01:06:31,211
O� est M. Morgan ?
782
01:06:31,212 --> 01:06:33,767
Il a des probl�mes
personnels � r�gler.
783
01:06:33,768 --> 01:06:37,154
Le pauvre...
Et M. Kelso ?
784
01:06:37,155 --> 01:06:39,398
Malade, je crois.
785
01:06:39,399 --> 01:06:41,797
A E-Media
vous travaillez trop !
786
01:06:41,798 --> 01:06:43,230
Oh non,
787
01:06:43,231 --> 01:06:46,350
je suis sure qu'on peut vous
donner satisfaction, M. Kobe.
788
01:06:46,351 --> 01:06:49,094
C'est d�j� fait, Mlle Braunhill.
789
01:06:49,669 --> 01:06:51,526
Et je suis heureux
de vous annoncer...
790
01:06:51,527 --> 01:06:53,617
Suzanne s'est bien occup�e
de vos balles, M. Kobe ?
791
01:06:53,618 --> 01:06:56,320
Je suis sur qu'elle a
bien travaill� dessus.
792
01:06:56,522 --> 01:06:58,467
Vous avez essay�
de vous la taper ?
793
01:06:58,468 --> 01:07:00,302
C'�tait bien ?
794
01:06:59,302 --> 01:07:00,339
Michael !
795
01:07:00,340 --> 01:07:03,437
Suzanne est tr�s d�vou�e,
pas vrai, Suzanne ?
796
01:07:03,438 --> 01:07:04,471
M. Morgan !
797
01:07:04,472 --> 01:07:07,578
Vous avez bu ?
C'est malheureux.
798
01:07:07,579 --> 01:07:09,135
Pardon ?
799
01:07:09,136 --> 01:07:10,431
Vous devez connaitre
des jeux
800
01:07:10,432 --> 01:07:11,668
dont elle n'a jamais
entendu parler !
801
01:07:11,669 --> 01:07:13,438
Michael ! Sors d'ici !
802
01:07:13,439 --> 01:07:14,588
Quoi que vous fassiez,
803
01:07:14,589 --> 01:07:16,416
n'entrez jamais
dans son jeu,
804
01:07:16,417 --> 01:07:19,365
parce qu'elle saura
ce que vous ressentez,
805
01:07:19,366 --> 01:07:21,660
et elle ira plus loin.
Pas vrai, Suzanne ?
806
01:07:21,661 --> 01:07:23,343
Michael !
807
01:07:23,344 --> 01:07:25,421
Tu es vir�.
808
01:07:25,422 --> 01:07:28,946
Je comprends.
Vous n'avez pas bu,
809
01:07:29,208 --> 01:07:31,664
c'est un chagrin
d'amour.
810
01:07:31,665 --> 01:07:34,170
Je compatis...
811
01:07:37,583 --> 01:07:39,991
Tu as oubli� �a.
812
01:07:53,736 --> 01:07:54,514
McGarrett
813
01:07:54,515 --> 01:07:55,797
Terry, c'est Michael.
814
01:07:55,798 --> 01:07:57,654
Morgan, tu me
dois 1000$ !
815
01:07:57,655 --> 01:07:59,109
Je vais d�m�nager
pour New York.
816
01:07:59,110 --> 01:08:00,561
Inutile, Michael.
817
01:08:00,562 --> 01:08:02,866
Tu as enfreint
la premi�re r�gle.
818
01:08:03,214 --> 01:08:05,795
Tu as donn� une sale
image de l'agence.
819
01:08:05,796 --> 01:08:07,653
Chacun ses r�gles, hein !
820
01:08:07,654 --> 01:08:09,621
C'est �a !
821
01:08:09,622 --> 01:08:11,860
Et tu dois les suivre.
822
01:08:12,361 --> 01:08:14,965
Tu dois arr�ter de
jouer perso.
823
01:08:16,523 --> 01:08:19,024
- Okay?
- Rappelle plus tard.
824
01:08:20,121 --> 01:08:21,684
OK.
825
01:08:42,829 --> 01:08:43,638
Allo ?
826
01:08:43,639 --> 01:08:46,314
Jerry ! Salut, c'est Morgan,
du bureau central.
827
01:08:46,315 --> 01:08:48,012
Comment �a va,
Michael ?
828
01:08:48,013 --> 01:08:50,117
Bien, merci.
829
01:08:50,460 --> 01:08:51,516
Ecoute,
830
01:08:51,517 --> 01:08:54,451
j'ai besoin d'un double
de clef tr�s rapidement.
831
01:08:54,452 --> 01:08:55,758
Pas de probl�me !
832
01:08:55,759 --> 01:08:58,674
Oui ? Super, merci,
j'arrive.
833
01:09:15,628 --> 01:09:18,201
- Salut !
- Salut...
834
01:09:19,595 --> 01:09:22,119
Me revoila...
835
01:09:23,136 --> 01:09:25,618
Je voulais m'excuser,
836
01:09:27,116 --> 01:09:29,865
pour cette histoire
et ces fantaisies.
837
01:09:32,422 --> 01:09:34,347
Excusez-moi.
Je suis en retard...
838
01:09:34,348 --> 01:09:36,731
- Au revoir.
- Au revoir !
839
01:09:37,693 --> 01:09:39,863
Rien n'�tait r�el,
840
01:09:40,827 --> 01:09:42,975
personne n'�tait r�el.
841
01:09:45,290 --> 01:09:49,107
Je comprends.
Ca va.
842
01:09:49,594 --> 01:09:51,959
Non,
je t'ai fait du mal.
843
01:09:52,758 --> 01:09:55,527
Tu t'es fait plus de mal
� toi-m�me, Michael.
844
01:09:56,166 --> 01:09:57,792
Oui.
845
01:10:00,106 --> 01:10:02,079
- Je dois y aller.
- Au revoir...
846
01:10:02,080 --> 01:10:03,397
Michael !
847
01:10:05,102 --> 01:10:07,035
Appelle-moi !
848
01:10:08,682 --> 01:10:10,135
OK.
849
01:10:18,380 --> 01:10:19,584
Braunhill...
850
01:10:19,585 --> 01:10:23,567
Tu as aim� le cadeau
que j'ai laiss� pour toi ?
851
01:10:23,568 --> 01:10:25,861
Pas de �a avec moi !
852
01:10:39,193 --> 01:10:42,132
Oh mon dieu !
853
01:10:42,133 --> 01:10:44,580
D�goutant !
854
01:10:45,898 --> 01:10:48,315
Est-ce que tu as
vu Michael ?
855
01:10:48,316 --> 01:10:49,859
Michael Morgan ?
856
01:10:49,860 --> 01:10:51,652
Non, pourquoi ?
857
01:10:52,165 --> 01:10:55,424
Je ne sais pas,
il est parti,
858
01:10:55,425 --> 01:10:57,459
il avait l'air furieux.
859
01:10:57,873 --> 01:10:59,924
Ca ne m'�tonne pas.
860
01:11:00,630 --> 01:11:03,897
Il t'a jou� un sale tour !
861
01:11:04,085 --> 01:11:07,429
Pas � moi. A l'agence.
862
01:11:07,430 --> 01:11:08,545
Oui.
863
01:11:08,546 --> 01:11:12,491
Mais je voulais que tu saches
qu'on ne t'en veut pas.
864
01:11:13,216 --> 01:11:15,904
Que ca soit vrai ou non.
865
01:11:25,969 --> 01:11:27,426
Nick avait raison :
866
01:11:27,427 --> 01:11:30,276
il n'y a vraiment
pas d'autre moyen.
867
01:11:33,951 --> 01:11:35,673
Qu'est-ce que tu veux ?
868
01:11:35,674 --> 01:11:37,759
Habille-toi !
869
01:11:37,760 --> 01:11:39,349
Qu'est-ce qu'on
va faire ?
870
01:11:39,350 --> 01:11:41,004
Je vais te montrer
quelque chose.
871
01:11:41,005 --> 01:11:42,533
Tu te souviens de ce spa ?
872
01:11:42,534 --> 01:11:43,200
Oui.
873
01:11:43,201 --> 01:11:45,010
C'est l'endroit o� je
t'ai dit que je t'aimais.
874
01:11:45,011 --> 01:11:46,994
Et je t'aime, Suzanne.
875
01:11:47,002 --> 01:11:48,433
Moi aussi je t'aime.
876
01:11:48,434 --> 01:11:50,071
Pas la peine de
me mentir !
877
01:11:50,072 --> 01:11:52,799
Tu veux me montrer que
je ne m�rite pas ton amour.
878
01:11:53,654 --> 01:11:56,297
Je ne m�rite m�me
pas de vivre...
879
01:11:56,298 --> 01:11:57,676
Michael !
880
01:11:57,677 --> 01:11:59,856
Mais je vais t'emmener
avec moi.
881
01:11:59,857 --> 01:12:00,717
Michael...
882
01:12:00,718 --> 01:12:02,649
S'il te plait...
883
01:12:04,009 --> 01:12:06,765
Suzanne !
Suzanne, �a va ?
884
01:12:09,520 --> 01:12:11,527
- Ca va ?
- Oui.
885
01:12:11,528 --> 01:12:12,509
Suzanne,
886
01:12:12,510 --> 01:12:16,735
- tu m'aimes ?
- Oui...
887
01:12:22,225 --> 01:12:23,237
Merde !
888
01:12:23,238 --> 01:12:26,012
Esp�ce de malade !
Ne bouge pas !
889
01:12:26,013 --> 01:12:27,606
Ou je tire...
890
01:12:30,014 --> 01:12:32,639
- Tu peux.
- Michael je vais tirer !
891
01:12:32,640 --> 01:12:34,300
Alors vas-y !
892
01:12:34,301 --> 01:12:36,678
Ne m'oblige pas,
Michael !
893
01:12:36,679 --> 01:12:38,349
Nick avait raison.
894
01:12:42,590 --> 01:12:44,229
Salaud !
895
01:12:44,230 --> 01:12:47,041
C'�tait mon tour !
Ouais !
896
01:12:47,042 --> 01:12:49,798
Oh, merde !
Aaaah !
897
01:12:54,477 --> 01:12:55,810
Maintenant on est
� �galit� !
898
01:12:55,811 --> 01:12:59,178
Je t'avais dit que
j'aime jouer !
899
01:13:09,717 --> 01:13:11,206
C'est fini, Nick.
900
01:13:11,207 --> 01:13:12,653
Ca ne finit jamais,
mon gars.
901
01:13:12,654 --> 01:13:14,639
Je l'ai eue, Nick !
902
01:13:15,396 --> 01:13:17,956
- Tu l'as eue ?
- Et bien eue !
903
01:13:17,957 --> 01:13:19,806
C'est fini ?
904
01:13:20,461 --> 01:13:22,136
Oui.
905
01:13:22,712 --> 01:13:25,132
Ce n'est jamais fini,
avec elle.
906
01:13:25,133 --> 01:13:27,425
Mais c'est fini
entre vous, non ?
907
01:13:30,639 --> 01:13:32,409
Peut-�tre...
908
01:13:42,178 --> 01:13:43,390
Allez, viens !
909
01:13:43,391 --> 01:13:45,973
Tu vas voir...
910
01:13:46,219 --> 01:13:47,698
Allez !
911
01:13:50,874 --> 01:13:52,180
Pas un geste !
912
01:13:52,181 --> 01:13:53,645
J'ai dit :
"Pas un geste" !
913
01:13:53,646 --> 01:13:55,179
E il arrive � dormir !
914
01:13:55,180 --> 01:13:58,610
- Qu'est-ce que...
- Mets-toi � genoux !
915
01:13:58,611 --> 01:14:00,211
L�ve-toi et � genoux !
916
01:14:00,212 --> 01:14:01,408
C'est n'importe quoi !
917
01:14:01,409 --> 01:14:03,136
Tu ne veux pas
lui foutre la paix ?
918
01:14:03,137 --> 01:14:04,812
Non, c'est un jeu !
919
01:14:04,813 --> 01:14:07,535
- Tourne-toi !
- C'est juste une blague !
920
01:14:07,536 --> 01:14:09,315
Tourne-toi !
921
01:14:10,566 --> 01:14:13,192
Les mains derri�re
ta nuque !
922
01:14:16,144 --> 01:14:17,983
Je vous arr�te pour agression.
923
01:14:17,984 --> 01:14:19,823
Qu'est-ce que
vous faites ?
924
01:14:24,219 --> 01:14:26,456
Je...
J'ai des droits !
925
01:14:28,181 --> 01:14:30,571
Comme celui de violer
cette femme ?
926
01:14:32,744 --> 01:14:34,397
Mickey !
927
01:14:34,398 --> 01:14:35,638
Je peux t'appeler
Mickey, hein ?
928
01:14:35,639 --> 01:14:37,302
Vous devez me croire !
929
01:14:37,303 --> 01:14:38,428
Impossible.
930
01:14:38,429 --> 01:14:39,867
Ecoute-moi bien :
931
01:14:39,868 --> 01:14:41,682
Tu vas bien
te tenir maintenant,
932
01:14:41,683 --> 01:14:44,564
cesser d'emb�ter
cette femme, sinon...
933
01:14:45,558 --> 01:14:47,634
Ou je te fais
exploser la t�te !
934
01:14:47,635 --> 01:14:48,752
C'est un meurtre !
935
01:14:48,753 --> 01:14:50,956
Tais-toi !
936
01:14:50,957 --> 01:14:52,583
Non !
937
01:14:56,379 --> 01:14:57,948
Touch� ! Trou du cul...
938
01:14:57,949 --> 01:15:00,191
Maintenant on est
� �galit� !
939
01:15:04,167 --> 01:15:06,772
Viens, mon amour...
940
01:15:09,400 --> 01:15:11,749
Mick, voil� Jack,
ton rempla�ant.
941
01:15:11,750 --> 01:15:13,297
Il est g�nial...
942
01:15:23,002 --> 01:15:25,163
A plus, mon ch�ri !
943
01:15:25,746 --> 01:15:27,088
Repos !
944
01:15:37,389 --> 01:15:39,215
Michael !
Qu'est-ce que tu fais ?
945
01:15:39,216 --> 01:15:39,975
Michael !
946
01:15:39,976 --> 01:15:41,402
C'est fini !
947
01:15:41,403 --> 01:15:42,495
Non �a commence !
948
01:15:42,496 --> 01:15:43,809
Qu'est-ce que
tu fais ?
949
01:15:43,810 --> 01:15:45,626
Un dernier jeu !
950
01:15:49,494 --> 01:15:50,567
Non !
951
01:15:50,568 --> 01:15:52,646
On va jouer quand m�me !
952
01:15:55,027 --> 01:15:56,684
J'abandonne !
953
01:15:56,685 --> 01:15:57,978
Si tu abandonnes,
954
01:15:57,979 --> 01:15:58,946
tu es �limin�e !
955
01:15:58,947 --> 01:16:00,070
Gagnant : Michael !
956
01:16:00,071 --> 01:16:01,270
Au secours !
957
01:16:01,271 --> 01:16:03,240
Alleez !
958
01:16:07,903 --> 01:16:10,100
Encore ?
959
01:16:24,031 --> 01:16:28,093
Tu veux encore jouer ?
960
01:16:59,354 --> 01:17:01,033
Maintenant, dis-moi :
961
01:17:01,034 --> 01:17:03,322
Qui a gagn� le jeu ?
962
01:17:22,339 --> 01:17:24,614
Je t'aime, Michael...
64801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.