Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,552 --> 00:00:05,575
He is immortal.
2
00:00:05,575 --> 00:00:09,137
Born in the Highlands of Scotland
400 hundred years ago.
3
00:00:09,137 --> 00:00:11,089
He's not alone.
4
00:00:11,089 --> 00:00:13,131
There are others like him.
5
00:00:13,131 --> 00:00:14,448
Some good,
6
00:00:14,448 --> 00:00:16,024
some evil.
7
00:00:16,841 --> 00:00:20,071
For centuries he's battled
the forces of darkness
8
00:00:20,071 --> 00:00:23,277
with holy ground his only refuge.
9
00:00:23,277 --> 00:00:24,905
He cannot die,
10
00:00:24,905 --> 00:00:28,600
unless you take his head and with it his power.
11
00:00:28,847 --> 00:00:32,313
In the end, there can be only one.
12
00:00:32,801 --> 00:00:35,243
He is Duncan MacLeod,
13
00:00:35,445 --> 00:00:37,289
the Highlander.
14
00:00:39,706 --> 00:00:41,707
Here we are
15
00:00:42,107 --> 00:00:44,750
Born to be kings
16
00:00:44,820 --> 00:00:49,716
We're the princes of the universe.
17
00:01:05,331 --> 00:01:06,932
I am Immortal.
18
00:01:07,332 --> 00:01:10,936
I have inside me blood of kings.
19
00:01:11,337 --> 00:01:13,521
I have no rival.
20
00:01:13,670 --> 00:01:16,543
No man can be my equal.
21
00:01:16,543 --> 00:01:20,947
Take me to the future of the world.
22
00:01:24,224 --> 00:01:26,289
"The Zone"
23
00:01:27,719 --> 00:01:33,629
There is only one thing
you need to live in this world!
24
00:01:34,127 --> 00:01:36,942
It's not food.
25
00:01:37,287 --> 00:01:39,353
It's not money.
26
00:01:40,354 --> 00:01:42,927
It's not love.
27
00:01:44,109 --> 00:01:48,097
People need respect.
28
00:01:49,405 --> 00:01:52,105
Where's your respect?
29
00:01:54,400 --> 00:01:55,727
Gone!
30
00:01:56,096 --> 00:01:58,680
With the paint chips your babies eat?
31
00:01:58,680 --> 00:02:00,935
And the drugs your teenagers do?
32
00:02:01,225 --> 00:02:04,237
You want to know where your respect is?
33
00:02:04,492 --> 00:02:08,771
Rich man's society has taken it.
You didn't even see it go.
34
00:02:08,771 --> 00:02:13,713
Your kid's future is gone to buy
his kid a new video game.
35
00:02:13,783 --> 00:02:15,588
You say you don't like it.
36
00:02:15,893 --> 00:02:21,209
The rich man says, "It's too bad,
it's part of the game."
37
00:02:21,911 --> 00:02:25,825
Well, sure it's part of the damn game!
38
00:02:25,826 --> 00:02:27,967
While in our game
39
00:02:28,408 --> 00:02:32,893
we take back our kids' futures!
40
00:02:34,156 --> 00:02:40,110
And if the rich man gets in the way of that,
sorry, it's just part of the game.
41
00:02:40,740 --> 00:02:41,944
Stop!
42
00:02:46,680 --> 00:02:50,993
Rich man's game says if the poor man tries
to organize himself, you stop him!
43
00:02:52,079 --> 00:02:55,293
You send your spies and
you send in your police.
44
00:02:59,100 --> 00:03:01,826
Well, here's your rich man's spy.
45
00:03:01,826 --> 00:03:06,588
I'm no cop. I'm a reporter.
See. Here's my ID.
46
00:03:06,588 --> 00:03:11,699
The rich man has no mercy for you.
Show the rich man what we have for him!
47
00:03:12,699 --> 00:03:14,340
Look, I'm no threat to you!
48
00:03:14,899 --> 00:03:16,306
I know.
49
00:03:20,882 --> 00:03:22,212
Get him! Don't let him go.
50
00:03:25,425 --> 00:03:27,506
Get him!
51
00:04:20,473 --> 00:04:23,466
Okay. One more, one more.
Come on!
52
00:04:26,475 --> 00:04:28,737
You're looking pretty hot out there, Charlie.
53
00:04:29,831 --> 00:04:32,110
Hot? I'm sizzling today.
54
00:04:32,524 --> 00:04:33,699
Hey, you know what?
55
00:04:34,409 --> 00:04:38,425
Today's my day to teach the lesson, man.
Come on.
56
00:04:39,612 --> 00:04:46,170
Okay. What do you want to discuss
in today's lesson? Well, I know.
How about the history of the martial arts?
57
00:04:46,170 --> 00:04:48,798
Which was designed to keep the little guy
from being trounced by the big guy.
58
00:04:48,798 --> 00:04:50,026
Oh, is that so?
59
00:04:50,026 --> 00:04:50,461
Yeah. I mean, look.
60
00:04:50,463 --> 00:04:51,673
Take wrestling, for instance.
61
00:04:56,266 --> 00:04:58,018
Even Jacob wrestled with an angel.
62
00:05:01,079 --> 00:05:06,019
He lost. But he tried so hard
the Angel blessed him anyway.
63
00:05:07,612 --> 00:05:10,290
You feel like no angel to me, man.
64
00:05:11,879 --> 00:05:13,454
The Kung-Fu?
65
00:05:13,731 --> 00:05:18,336
It was taken to China in the sixth century
by an Indian Priest who taught it to a bunch
of Shao-Lin monks
66
00:05:18,336 --> 00:05:20,507
who'd like to protect themselves
against bandits.
67
00:05:20,507 --> 00:05:21,581
Come on!
68
00:05:26,081 --> 00:05:29,524
Somebody's always picking on somebody, uh?
69
00:05:29,524 --> 00:05:33,146
Eh, how about boxing?
70
00:05:33,146 --> 00:05:34,331
Boxing.
71
00:05:35,113 --> 00:05:38,201
Yeah, a big ticket item in the Roman Forum, uh?
Come on!
72
00:05:45,271 --> 00:05:46,692
I didn't think I'd be taking bruises on school.
73
00:05:46,692 --> 00:05:50,593
I'll tell you what, how about karate,
which mean empty hand?
74
00:05:50,651 --> 00:05:52,437
It started in Okinawa 400 years ago
75
00:05:52,437 --> 00:05:54,766
because the peasants weren't allowed weapons.
76
00:05:55,192 --> 00:05:57,997
They had to do something
to fight the ruling Japanese.
77
00:06:00,805 --> 00:06:02,755
And of course, there are the modern techniques.
78
00:06:06,466 --> 00:06:08,309
Where did you learn that one?
79
00:06:08,309 --> 00:06:11,788
The Three Stooges. We'll finish it later on.
80
00:06:11,788 --> 00:06:15,581
No, no, no. No, MacLeod, school's out.
81
00:06:22,764 --> 00:06:27,089
Nice suit. You got a date, Joe?
82
00:06:27,821 --> 00:06:31,682
No. I'm going to a funeral.
83
00:06:32,177 --> 00:06:34,725
Oh, sorry. Whose?
84
00:06:34,725 --> 00:06:37,120
Mark Wells. He's one of my people.
85
00:06:37,120 --> 00:06:39,165
So, what's this got to do with me?
86
00:06:39,220 --> 00:06:42,165
He was in the Zone checking out
a guy called Canaan.
87
00:06:42,494 --> 00:06:44,163
You think this guy's Immortal?
88
00:06:44,163 --> 00:06:45,834
And a murderer.
89
00:06:46,413 --> 00:06:48,567
What exactly do you want me to do about it?
90
00:06:48,574 --> 00:06:49,913
He has to be stopped.
91
00:06:49,913 --> 00:06:52,069
So you can have your revenge?
92
00:06:52,093 --> 00:06:55,163
No, it you want something done about it,
you do it yourself.
93
00:06:55,163 --> 00:06:57,451
You know we can't get involved.
94
00:06:59,180 --> 00:07:03,374
Just check this guy out.
Then you can do what you want.
95
00:07:11,675 --> 00:07:14,641
I don't want this to become an habit.
96
00:07:22,709 --> 00:07:27,408
Be careful around Canaan, all right?
I would hate to lose another friend.
97
00:07:27,408 --> 00:07:30,168
Since when did we become friends?
98
00:07:39,644 --> 00:07:40,558
What?
99
00:07:40,740 --> 00:07:44,841
Your buddy just asked you to be careful
with Canaan and you're asking me questions?
100
00:07:44,841 --> 00:07:46,165
It's not polite to eavesdrop, Charlie.
101
00:07:46,165 --> 00:07:48,319
So, sue me.
102
00:07:49,062 --> 00:07:52,427
Hey, look, you're not gonna go down there,
are you? To the Zone?
103
00:07:52,427 --> 00:07:54,081
I have to do a favor for a friend.
104
00:07:54,081 --> 00:07:56,483
This better be a pretty good friend.
105
00:07:56,483 --> 00:07:59,819
Cause anything that involves poking around
in the Zone is one hell of a favor.
106
00:07:59,819 --> 00:08:00,904
I can take care of myself.
107
00:08:00,904 --> 00:08:03,944
Yeah, right, when you know
what you're fighting.
108
00:08:03,944 --> 00:08:07,209
But look, you go down into the Zone cold,
there's a hundred ways of getting yourself killed.
109
00:08:07,209 --> 00:08:08,668
I mean, you look at somebody the wrong way.
110
00:08:08,668 --> 00:08:11,524
Then I guess I'm gonna have to look at
somebody the right way.
111
00:08:12,235 --> 00:08:16,091
You think somebody is going to just open up
and talk to you? Uh?
112
00:08:16,091 --> 00:08:20,978
You need somebody to be a guide.
Or at least someone to watch your back.
113
00:08:20,978 --> 00:08:22,632
Take Richie if you don't want me.
114
00:08:22,632 --> 00:08:23,442
Richie's out of this.
115
00:08:23,442 --> 00:08:26,300
Then, that leaves me, then, doesn't it?
116
00:08:28,839 --> 00:08:33,019
I grew up down there.
I still know a lot of people.
117
00:08:33,019 --> 00:08:34,621
This isn't your business, Charlie.
118
00:08:35,221 --> 00:08:37,073
Not my business?
119
00:08:37,654 --> 00:08:41,047
You get yourself killed, man,
I lose my shot at a re-match.
120
00:08:41,197 --> 00:08:44,474
Look at the bright side you'd win by default.
121
00:09:13,116 --> 00:09:15,922
Hey, hey, hey, chill, man.
I'm here to help.
122
00:09:16,164 --> 00:09:17,606
I told you I didn't need help.
123
00:09:17,606 --> 00:09:20,566
Didn't believe it then and
I don't believe it now.
124
00:09:20,566 --> 00:09:22,477
You're not going away, are you?
125
00:09:22,722 --> 00:09:23,846
No.
126
00:09:24,572 --> 00:09:26,566
Okay. After you.
127
00:09:47,998 --> 00:09:50,322
Things weren't this bad when I was a kid.
128
00:09:50,989 --> 00:09:52,009
Come on.
129
00:09:53,875 --> 00:09:57,445
People didn't have much, but at least
they had some self-respect.
130
00:09:57,498 --> 00:09:58,470
What happened?
131
00:09:58,597 --> 00:10:03,171
Lot of things. Gangs moved in,
businesses moved out.
132
00:10:03,216 --> 00:10:05,211
People just kind of gave up.
133
00:10:05,865 --> 00:10:07,975
Now, where are you taking me?
134
00:10:08,203 --> 00:10:10,722
To meet somebody who didn't give up.
135
00:10:15,413 --> 00:10:19,087
Hey, you got to stay off the glue, honey.
It's frying your brains.
136
00:10:19,087 --> 00:10:26,754
Now, I'm gonna send you to get some help.
Are you going to take care of you? Yes?
See you next time.
137
00:10:27,831 --> 00:10:31,784
- Charlie! Hey!
- Hey!
- How are you?
138
00:10:31,881 --> 00:10:33,996
- Asia.
- What are you doing here?
139
00:10:33,996 --> 00:10:36,835
This is a friend of mine, Duncan MacLeod.
140
00:10:36,934 --> 00:10:37,369
Hi.
141
00:10:37,470 --> 00:10:41,754
He said he wanted to see the Zone and I told him
you'd be the person to tell him about it.
142
00:10:41,754 --> 00:10:47,682
Well, I don't know if Charlie told you,
it's not exactly the safest place to go sightseeing.
143
00:10:47,682 --> 00:10:48,315
Coffee?
144
00:10:48,316 --> 00:10:50,623
No, I'm all right.
You seem to be holding up all right.
145
00:10:51,448 --> 00:10:55,465
I live here. I know what to do and
what to stay clear of.
146
00:10:56,432 --> 00:11:02,951
Listen, the reason this place exists is
because of her. This lady makes a difference
down here.
147
00:11:03,722 --> 00:11:05,057
So what can I do for you guys?
148
00:11:05,057 --> 00:11:07,364
I'm looking for a guy called Canaan.
149
00:11:09,293 --> 00:11:10,582
Are you a cop?
150
00:11:10,582 --> 00:11:12,783
No. I'm just interested.
151
00:11:14,572 --> 00:11:18,674
The man dealt drugs, guns,
did all kinds of things.
152
00:11:18,674 --> 00:11:21,620
Nobody cared as long as it stayed in the Zone.
153
00:11:21,620 --> 00:11:25,883
As soon as he got himself a political rap,
folks uptown started to freak.
154
00:11:25,883 --> 00:11:28,048
Does anybody buy into his rap?
155
00:11:28,048 --> 00:11:29,999
You'd be surprised.
156
00:11:29,999 --> 00:11:33,826
I mean, in case you haven't noticed, folks
around here don't have an awful lot to believe in.
157
00:11:33,826 --> 00:11:36,290
It's not exactly the land of milk and honey.
158
00:11:36,709 --> 00:11:38,446
Do you know where I can find him?
159
00:11:38,975 --> 00:11:43,259
You don't want to find him. And you
don't want him to find you. Look, man.
160
00:11:43,259 --> 00:11:46,809
What Canaan does or doesn't do is
something you wouldn't understand.
161
00:11:46,809 --> 00:11:49,081
And I don't think it's any of your business.
162
00:11:50,630 --> 00:11:53,014
Thanks for your help.
163
00:11:55,071 --> 00:11:56,975
What are you so pissed about, uh?
164
00:11:56,975 --> 00:12:01,671
Hey, Charlie. Look, just stay out of it, okay?
165
00:12:03,287 --> 00:12:07,080
Hey. I'll call you. Don't worry.
166
00:12:09,453 --> 00:12:11,591
He's got 'em all scared to death.
167
00:12:12,591 --> 00:12:14,846
No, Asia didn't seem too frightened.
168
00:12:15,255 --> 00:12:19,528
Nothing scares Asia, man. You should see
some of the people she takes care of.
169
00:12:20,128 --> 00:12:24,475
Look, about before, I know she's a little rough
around the edges but I don't think she meant it.
170
00:12:25,461 --> 00:12:28,731
She doesn't seem the type who says
anything she doesn't mean.
171
00:12:28,731 --> 00:12:32,212
Look, people around here don't trust outsiders,
you know what I mean?
172
00:12:32,212 --> 00:12:33,764
Yeah. I can see why.
173
00:12:46,774 --> 00:12:48,162
I'm beginning to hate this place.
174
00:12:48,162 --> 00:12:51,207
I didn't spend this much time down here
when I lived down here.
175
00:12:51,207 --> 00:12:51,972
I told you you didn't need to come.
176
00:12:51,974 --> 00:12:58,679
Yeah, well, if you're dumb enough to come down
here, the least I can do is be dumb enough
to keep you company.
177
00:13:04,427 --> 00:13:07,436
The guy's like a dictator in a banana republic.
178
00:13:07,436 --> 00:13:09,535
We spoke to a dozen people.
179
00:13:10,859 --> 00:13:14,003
Everybody knows what's happening,
but nobody wants to talk about it.
180
00:13:14,966 --> 00:13:16,661
Maybe they don't have to.
181
00:13:16,661 --> 00:13:21,691
One of our guys found Wells' notebook.
This came to our hands.
182
00:13:22,130 --> 00:13:27,041
How long did you have this notebook, Joe?
You won't be holding out of me, would you?
183
00:13:27,056 --> 00:13:28,640
No, MacLeod.
184
00:13:45,740 --> 00:13:51,128
A man who takes back what is stolen from him
isn't a thief, he's a liberator.
185
00:13:52,557 --> 00:13:56,075
You put a gun to somebody's head
and take his wallet.
186
00:13:56,441 --> 00:14:00,600
This is not liberation, that's armed robbery.
187
00:14:01,537 --> 00:14:04,750
It's all semantics, my friend. All words.
188
00:14:06,456 --> 00:14:15,537
But when you come right down to it you have
two choices. You can either be my friend or
you can be my enemy.
189
00:14:33,196 --> 00:14:35,355
Pennsylvania - 1920
190
00:14:35,585 --> 00:14:38,087
So how do you like the real world, Jesse?
191
00:14:38,087 --> 00:14:43,027
I never knew people lived like this.
I hate to say it but I'm ashamed to be a Collins.
192
00:14:43,027 --> 00:14:44,942
So your father doesn't know
you're working in the mines?
193
00:14:44,942 --> 00:14:48,585
Are you kidding? He thinks I'm back at Princeton
studying engineering.
194
00:14:48,585 --> 00:14:53,654
And it might not be too healthy for me if anybody
else found I was the mine owner's son.
195
00:15:07,509 --> 00:15:10,822
Collins and his family get richer every day.
196
00:15:11,094 --> 00:15:16,400
And what do we get? The black lung or
crushed in some damn cave-in.
197
00:15:16,400 --> 00:15:23,798
For what? So he can get fatter and our wives
and children can starve.
198
00:15:27,899 --> 00:15:29,575
Who the hell are you?
199
00:15:34,815 --> 00:15:36,282
I'm Duncan MacLeod.
200
00:15:36,282 --> 00:15:38,980
He's a friend of mine.
201
00:15:39,091 --> 00:15:44,102
Friend? Is he one of Collins' private cops?
202
00:15:51,082 --> 00:15:52,807
Are you a Pinkerton?
203
00:15:52,873 --> 00:15:53,673
No.
204
00:15:54,813 --> 00:15:56,563
And how do I know that?
205
00:15:56,999 --> 00:15:58,763
Because I said so.
206
00:16:05,120 --> 00:16:08,594
I knew you were no cop. Your suit's too good.
207
00:16:10,171 --> 00:16:14,811
Six weeks we've been sitting on our asses
waiting for Collins to negotiate!
208
00:16:14,811 --> 00:16:18,879
And what does the bastard do?
He brings in his own damn army.
209
00:16:18,879 --> 00:16:23,474
He's not going to negotiate, Tom.
He's going to bring in scabs.
We can't win.
210
00:16:23,474 --> 00:16:28,326
Like hell we can't. We can hit him
where it hurts. In the pocket.
211
00:16:29,197 --> 00:16:32,909
We can blow the mine entrance and then
burn down his damn house.
212
00:16:32,909 --> 00:16:35,615
Show him what it's like to live like an animal.
213
00:16:38,630 --> 00:16:40,581
You're dead if you do.
214
00:16:44,923 --> 00:16:47,383
What do you know about it?
215
00:16:47,503 --> 00:16:51,604
I know the Pinkertons are just waiting for
an excuse to earn their eight dollars a day.
216
00:16:51,604 --> 00:16:53,438
They're here fighting for money.
217
00:16:53,438 --> 00:16:55,552
We're fighting for the right.
They'll back down!
218
00:16:55,552 --> 00:17:03,011
They won't back down.
They kill people like you for a living.
219
00:17:03,578 --> 00:17:06,897
- Better a bullet than to die slowly in the mine.
- Yeah!
220
00:17:11,887 --> 00:17:13,883
Are you with us on this, Jesse?
221
00:17:15,503 --> 00:17:16,815
I don't know.
222
00:17:18,703 --> 00:17:27,786
Look, Jesse, you've got two choices.
Either you're with us or you're against us.
223
00:17:27,786 --> 00:17:31,286
And I don't think that you want to be against us!
224
00:17:56,438 --> 00:17:57,623
I've seen enough.
225
00:17:57,623 --> 00:18:00,842
Hey, that's it? You only wanted to see him?
226
00:18:00,842 --> 00:18:02,862
He's not what my friend was afraid he was.
227
00:18:02,862 --> 00:18:05,853
Yeah, well, he was plenty scary
from where I was standing.
228
00:18:05,853 --> 00:18:06,892
Come on.
229
00:18:07,144 --> 00:18:08,286
Hey.
230
00:18:13,019 --> 00:18:16,319
- Leave.
- Let's get out of here.
231
00:18:18,791 --> 00:18:20,173
Let's go.
232
00:18:25,487 --> 00:18:31,342
Hey, hey, I used to know that kid. Theo.
You know? I'm gonna talk to him.
233
00:18:31,342 --> 00:18:34,281
Charlie, that "kid" has a gun. Be careful.
234
00:18:49,121 --> 00:18:53,231
Hey, Theo! It's Charlie.
Charlie de Salvo, man.
235
00:18:53,231 --> 00:18:56,961
How you're doing? Hey, I just want to
talk to you buddy. How is it going?
236
00:19:15,347 --> 00:19:16,807
What are you doing here man?
237
00:19:16,807 --> 00:19:20,933
I just want to come down and talk to you
about business. Where do you get
the piece, man?
238
00:19:34,306 --> 00:19:37,528
I got nothing, nothing to tell you man!
239
00:19:37,528 --> 00:19:38,872
Hey, what do you mean?
240
00:19:38,872 --> 00:19:40,782
Don't touch me, man.
241
00:19:49,792 --> 00:19:53,072
What are you doing here anyway?
You don't belong here anymore.
242
00:20:00,501 --> 00:20:01,703
Get out of here.
243
00:20:12,773 --> 00:20:13,746
MacLeod!
244
00:20:32,512 --> 00:20:33,903
MacLeod!
245
00:20:37,203 --> 00:20:38,304
MacLeod!
246
00:20:46,750 --> 00:20:48,866
So, how's the water?
247
00:20:48,866 --> 00:20:50,032
Wet.
248
00:20:51,391 --> 00:20:54,192
You're sure that he's not an Immortal?
249
00:20:54,192 --> 00:20:57,172
Believe me, he was close enough
that I'd have known.
250
00:20:57,172 --> 00:20:59,633
So, it's over?
251
00:20:59,633 --> 00:21:01,726
Not quite.
252
00:21:02,311 --> 00:21:04,978
But you said he wasn't an Immortal.
253
00:21:05,214 --> 00:21:06,773
He's evil.
254
00:21:07,374 --> 00:21:08,221
But MacLeod!
255
00:21:08,221 --> 00:21:14,189
Don't give me that line about it's not my job.
We've been on the sidelines for too long.
Both of us.
256
00:21:14,189 --> 00:21:17,048
Then what am I supposed to do, start a war?
257
00:21:18,002 --> 00:21:20,535
I want you to help me nail this guy.
258
00:21:21,307 --> 00:21:22,486
Call the cops.
259
00:21:22,486 --> 00:21:25,217
Hey, Joe, the cops won't go anywhere
near the Zone.
260
00:21:25,217 --> 00:21:28,334
They think it's a bunch of animals
killing each other.
261
00:21:30,019 --> 00:21:33,189
There are people that watch and
there are people that do.
262
00:21:44,085 --> 00:21:45,961
I spoke to my father.
263
00:21:46,609 --> 00:21:47,613
I figured you would.
264
00:21:47,613 --> 00:21:52,192
He called me a traitor. He said
he'd disown me if I didn't go back to school!
265
00:21:52,192 --> 00:21:53,403
So, what are you going to do?
266
00:21:53,403 --> 00:21:54,559
I don't know.
267
00:21:55,155 --> 00:21:58,861
He doesn't give a damn about these people.
268
00:21:58,861 --> 00:22:01,327
I told him the reason we're rich
is because of them!
269
00:22:01,327 --> 00:22:03,008
It's their blood that's in these mines.
270
00:22:03,008 --> 00:22:04,612
But it's his money.
271
00:22:04,612 --> 00:22:07,017
How'd you know he said that?
272
00:22:07,165 --> 00:22:10,290
He's not the first or the last that'll feel that way.
273
00:22:13,880 --> 00:22:17,440
McGee thinks we can shut it down and
bring my father to the bargaining table.
274
00:22:17,440 --> 00:22:18,508
McGee's wrong.
275
00:22:18,508 --> 00:22:19,959
You don't like him do you?
276
00:22:19,959 --> 00:22:25,079
No, it's not that. It's just that I don't it's gonna
help anybody by getting him killed.
277
00:22:26,074 --> 00:22:28,103
What do you think I should do?
278
00:22:30,155 --> 00:22:32,353
I think you should go back to school.
279
00:22:32,353 --> 00:22:33,358
I'm not a coward.
280
00:22:33,358 --> 00:22:35,940
No, you're my friend.
And I came down here to help you.
281
00:22:35,940 --> 00:22:38,771
But if you try taking the mine with violence
you gonna have the government, the militia
282
00:22:38,771 --> 00:22:41,211
and the whole damn country against you.
283
00:22:41,824 --> 00:22:43,378
I'm not gonna get involved on that Jesse.
284
00:22:43,378 --> 00:22:45,905
You think my father orders men to shoot?
285
00:22:46,828 --> 00:22:47,790
Yeah.
286
00:22:49,079 --> 00:22:51,298
You think people are gonna die?
287
00:22:52,259 --> 00:22:54,675
I'm sure of it.
288
00:22:58,973 --> 00:23:02,439
Well, Jesse? Are you with us?
289
00:23:05,490 --> 00:23:08,233
Come on then, let's go!
290
00:23:13,182 --> 00:23:16,912
Well, maybe some things are worth dying for.
291
00:23:33,758 --> 00:23:39,416
Hold it right there! You're trespassing on my property!
292
00:23:39,416 --> 00:23:43,762
This is our home! Paid for it with our blood!
293
00:23:44,092 --> 00:23:46,192
Get the hell out of my way!
294
00:23:46,192 --> 00:23:53,162
McGee! I suggest you turn around and take
your people back the way they came.
295
00:23:53,162 --> 00:23:55,078
Like hell I will!
296
00:23:55,386 --> 00:23:57,284
Suit yourself.
297
00:24:07,461 --> 00:24:10,598
Come on! He is bluffing! They won't fire!
298
00:24:10,698 --> 00:24:11,119
No!
299
00:24:11,121 --> 00:24:12,838
Come on, men!
300
00:24:59,845 --> 00:25:01,143
Stop firing!
301
00:25:59,557 --> 00:26:00,765
Charlie?
302
00:26:00,765 --> 00:26:01,979
MacLeod?
303
00:26:03,893 --> 00:26:05,692
This is getting to be a bad habit.
304
00:26:05,692 --> 00:26:07,640
How was I supposed to know it was you?
305
00:26:07,640 --> 00:26:10,894
I thought you were dead, man!
I saw you go into the water!
306
00:26:10,894 --> 00:26:13,217
I did. It woke me up, it was cold as hell.
307
00:26:13,217 --> 00:26:17,462
Yeah, I know! I spent half an hour
diving for your body!
308
00:26:17,462 --> 00:26:18,691
I'm touched.
309
00:26:18,691 --> 00:26:21,768
Yeah, and then I checked out the Zone
but nobody was talking.
310
00:26:21,768 --> 00:26:24,102
Well, I'm going to jog somebody's memory.
311
00:26:24,102 --> 00:26:26,557
I thought you were doing this for a friend, man.
312
00:26:26,656 --> 00:26:30,142
That was for him. This is for me.
313
00:27:09,145 --> 00:27:11,167
What are you doing, man?
Look, I didn't mean nothing.
314
00:27:11,167 --> 00:27:13,048
- It's all right.
- I was just looking for place to crash.
315
00:27:13,048 --> 00:27:14,704
It's okay, I'm not going to hurt you.
316
00:27:16,457 --> 00:27:17,703
It's all right.
317
00:27:18,457 --> 00:27:20,604
Aren't you one of Cannan's men?
318
00:27:20,631 --> 00:27:24,326
No. I need to find him, though.
319
00:27:25,384 --> 00:27:27,076
Mister, you don't need that kind of trouble.
320
00:27:27,076 --> 00:27:30,662
Let me worry about that.
Do you know where he's gone?
321
00:27:30,696 --> 00:27:36,077
He should go to hell for all I care.
That son of a bitch.
322
00:27:36,113 --> 00:27:39,944
He tried to buy me with a bowl of soup.
323
00:27:40,619 --> 00:27:45,311
But I'm not for sale.
At least not for a bowl of soup.
324
00:27:45,450 --> 00:27:47,969
Doesn't sound like you're one of the faithful.
325
00:27:48,185 --> 00:27:51,407
Listen, pal. This is Canaan's world.
326
00:27:51,407 --> 00:27:55,968
And if you don't buy his line of crap,
you aren't part of the plan.
327
00:27:55,968 --> 00:28:00,028
And if you aren't part of the plan, you're gone.
328
00:28:00,063 --> 00:28:03,204
Yeah, Canaan's brave new world.
329
00:28:04,691 --> 00:28:07,672
There's nothing brave about it, buddy.
330
00:28:08,515 --> 00:28:09,625
I know.
331
00:28:17,015 --> 00:28:19,412
Buy yourself a bowl of soup.
332
00:28:35,424 --> 00:28:37,057
Good. Get the knee up.
333
00:28:38,875 --> 00:28:40,936
Good, one more. Knee up.
334
00:28:40,938 --> 00:28:42,219
Good.
335
00:28:43,087 --> 00:28:44,006
What?
336
00:28:45,348 --> 00:28:46,711
Hang on. Take five, man.
337
00:28:47,107 --> 00:28:49,042
Asia. Hey.
338
00:28:49,249 --> 00:28:51,690
How are you doing? Come on. Sit down.
339
00:28:53,688 --> 00:28:55,039
What's up?
340
00:28:57,073 --> 00:29:02,589
I heard what happened.
Look I told him to leave Canaan alone.
341
00:29:02,589 --> 00:29:04,376
He should have listened.
342
00:29:04,376 --> 00:29:06,561
MacLeod's okay.
343
00:29:07,403 --> 00:29:08,383
What do you mean okay?
344
00:29:08,383 --> 00:29:12,176
I mean, walking, talking, okay.
345
00:29:13,532 --> 00:29:15,008
They said he was dead.
346
00:29:15,008 --> 00:29:17,487
Well, I get the feeling he's a hard man to kill.
347
00:29:17,487 --> 00:29:19,097
Thank God!
348
00:29:19,506 --> 00:29:23,690
Charlie, you've got to stay out of this.
Keep MacLeod out of it too.
349
00:29:23,690 --> 00:29:26,750
Look, once he gets something into his head
I don't think he gives up too easily.
350
00:29:26,750 --> 00:29:28,894
Neither does Canaan.
351
00:29:28,894 --> 00:29:30,763
But, Charlie, you got to understand.
352
00:29:30,763 --> 00:29:38,045
Things aren't always. Sometimes you got to
take what's there if that's all there is.
353
00:29:38,045 --> 00:29:39,990
What are you talking about?
354
00:29:41,107 --> 00:29:42,521
Never mind.
355
00:29:46,809 --> 00:29:48,111
Asia, what?
356
00:29:48,162 --> 00:29:51,596
Asia, come on!
357
00:30:01,924 --> 00:30:05,000
That's a dangerous toy if you don't know
what you're doing with it.
358
00:30:29,663 --> 00:30:33,722
Come on boys, get up! Come on. Up again.
359
00:30:38,830 --> 00:30:45,413
Come on! It's okay, you don't know me.
360
00:30:53,354 --> 00:30:56,015
Yeah, I know, but I need to know where he is.
361
00:30:56,015 --> 00:30:58,084
- We're working on it.
- Yeah, well, work harder.
362
00:30:58,451 --> 00:31:00,784
Why do you care so much
about the Zone, MacLeod?
363
00:31:00,785 --> 00:31:02,525
Nobody else gives a damn!
364
00:31:02,525 --> 00:31:05,791
Look, we'll talk philosophy some other time.
Just help me find the son of a bitch.
365
00:31:05,791 --> 00:31:09,503
All right, I'll try.
This guy's invisible when he wants to be.
366
00:31:09,503 --> 00:31:13,220
Yeah, I know. When people see him,
they don't see him.
367
00:31:13,220 --> 00:31:14,334
He'll show up.
368
00:31:17,041 --> 00:31:18,182
MacLeod.
369
00:31:21,864 --> 00:31:23,244
He'll show up.
370
00:31:45,872 --> 00:31:47,037
How's it going, Theo?
371
00:31:47,037 --> 00:31:48,438
Who the hell are you?
372
00:31:48,438 --> 00:31:49,794
You gonna work for Canaan?
373
00:31:49,794 --> 00:31:51,269
I don't know what you're talking about,
man, all right?
374
00:31:51,269 --> 00:31:52,618
What are you doing?
375
00:31:53,420 --> 00:31:56,134
You shoot anybody yet? Oh, look!
376
00:31:56,523 --> 00:31:57,228
Listen, man.
377
00:31:57,327 --> 00:31:58,396
No, you listen.
378
00:31:58,397 --> 00:32:00,806
The only thing Canaan's going to
get you is dead.
379
00:32:00,905 --> 00:32:03,532
Let him go! Please.
380
00:32:05,660 --> 00:32:09,067
Anytime you want to finish this, man, you know?
I'm right here, man.
381
00:32:09,067 --> 00:32:09,866
Yeah.
382
00:32:14,597 --> 00:32:19,976
Is this what you want? How long are you going to
watch what he's doing to these people?
383
00:32:19,976 --> 00:32:24,705
Oh, hey, it's no different to what society's doing
to him. You be Theo for a minute.
384
00:32:24,705 --> 00:32:29,195
You're illiterate. Never worked your whole life.
Your parents never worked either.
385
00:32:29,195 --> 00:32:31,232
How does that match up to
what you see on the TV?
386
00:32:31,232 --> 00:32:37,330
Canaan doesn't give a damn about Theo
or anybody else. It's all a con!
387
00:32:37,330 --> 00:32:41,998
You don't know him. And maybe
what he's about is retribution.
388
00:32:41,998 --> 00:32:45,410
I mean, what's wrong with taking back
what's been taken from us?
389
00:32:45,410 --> 00:32:47,778
I mean, look how we live!
390
00:32:49,000 --> 00:32:52,278
Something's got to be done to wake up people
to what's going down here.
391
00:32:52,278 --> 00:32:57,798
Then you do it. But somebody has to stop Canaan
before there's nothing left to save.
392
00:32:58,526 --> 00:32:59,788
How would you do that?
393
00:32:59,788 --> 00:33:02,087
By getting people to stand up to him.
394
00:33:02,582 --> 00:33:04,882
And where would you find these people?
395
00:33:05,423 --> 00:33:11,523
Charlie's already has some.
But they need a place to meet.
396
00:33:14,009 --> 00:33:16,771
You can meet at the clinic.
397
00:33:18,453 --> 00:33:24,517
It could be dangerous. All right, don't worry.
We'll protect you.
398
00:33:24,721 --> 00:33:26,824
You really think you can do that?
399
00:33:28,894 --> 00:33:30,576
Yeah.
400
00:33:40,662 --> 00:33:42,183
Asia said we can use the clinic.
401
00:33:42,461 --> 00:33:45,884
Asia did? Great. I'll set it up.
402
00:33:48,351 --> 00:33:49,330
Thanks man.
403
00:33:49,474 --> 00:33:50,588
I didn't do anything.
404
00:33:50,769 --> 00:33:54,608
This kind of stuff's been going on
in the Zone for years.
Now, I've just been shaking my head.
405
00:33:54,608 --> 00:33:56,148
You made it out.
406
00:33:56,148 --> 00:34:00,546
Well, it's time to make it back,
and because of you I am.
407
00:34:00,775 --> 00:34:06,288
Hey, Charlie. I think you probably
would've done it anyway.
408
00:34:10,336 --> 00:34:12,206
What the hell does he want?
409
00:34:12,206 --> 00:34:14,617
Man's looking into the reporter we iced.
410
00:34:15,090 --> 00:34:17,460
It's more than that. It's got to be.
411
00:34:17,460 --> 00:34:21,659
Maybe he's looking for a little taste of
what you got going here.
412
00:34:22,362 --> 00:34:27,001
If he wanted a taste, we'd know about it.
413
00:34:36,268 --> 00:34:37,815
Talk.
414
00:34:40,206 --> 00:34:41,532
I'll get back to you.
415
00:34:45,208 --> 00:34:47,764
There is gonna be a meeting at Asia's place.
416
00:34:47,807 --> 00:34:48,764
That's crazy!
417
00:34:49,059 --> 00:34:54,500
What's crazy is that he's still alive!
Now, let's go!
418
00:35:02,356 --> 00:35:03,237
Hello, this is MacLeod.
419
00:35:03,237 --> 00:35:09,032
Duncan, Canaan's people heard about
the meeting. They're coming after me.
420
00:35:09,032 --> 00:35:11,400
It's all right. Lock the doors,
I'll be there as fast as I can.
421
00:35:11,400 --> 00:35:13,516
Duncan, please hurry!
422
00:35:13,516 --> 00:35:15,119
Asia?
423
00:35:31,423 --> 00:35:32,536
Asia!
424
00:35:43,605 --> 00:35:46,467
I should've known. Let's go.
425
00:35:46,467 --> 00:35:48,989
Let's go, let's go. Where?
426
00:35:49,090 --> 00:35:53,889
To Canaan. That's where you're supposed to
be taking me, isn't it? After you tell me
how he grabbed Asia.
427
00:35:55,260 --> 00:35:56,882
Man, you're crazy.
428
00:35:56,983 --> 00:35:59,965
Am I? This whole thing's a setup.
429
00:36:00,067 --> 00:36:03,690
That's how Canaan knew about me
and Charlie. That's why you're here.
430
00:36:04,199 --> 00:36:05,880
How'd you know?
431
00:36:07,204 --> 00:36:09,733
I didn't. Until now.
432
00:36:15,706 --> 00:36:18,501
He's gonna kill you, man.
433
00:36:18,818 --> 00:36:20,226
Let's not keep him waiting.
434
00:36:34,916 --> 00:36:36,081
What is this?
435
00:36:36,177 --> 00:36:38,132
I thought we talked about you
playing with sharp objects.
436
00:36:43,914 --> 00:36:45,543
Funny, you don't seem so surprised.
437
00:36:48,177 --> 00:36:50,277
He knew what was coming down.
438
00:36:50,795 --> 00:36:52,420
And you still came.
439
00:36:52,554 --> 00:36:55,202
Man obviously thinks he's a hero.
440
00:36:59,092 --> 00:36:59,773
Why?
441
00:36:59,775 --> 00:37:02,960
Who do you think pays for that clinic that
keeps those people alive?
442
00:37:02,960 --> 00:37:05,478
The city shut us down three months ago.
443
00:37:05,478 --> 00:37:08,559
People were dying.
Nobody gave a damn.
444
00:37:08,559 --> 00:37:09,949
Except me.
445
00:37:10,797 --> 00:37:14,804
- So you took ten and gave back one.
- It's good business.
446
00:37:14,804 --> 00:37:16,913
Speaking of business,
you should've minded your own.
447
00:37:16,913 --> 00:37:21,264
Seeing as I can't mind my own business,
why don't we talk about yours?
448
00:37:24,074 --> 00:37:25,373
I don't think so.
449
00:37:32,887 --> 00:37:34,739
Put him in the freezer.
450
00:37:47,730 --> 00:37:52,219
You've done good, baby. Real good.
451
00:37:56,436 --> 00:37:58,380
You're not going to kill him, are you Canaan?
452
00:37:58,380 --> 00:38:05,391
Don't tell me what to do.
Understand? Understand?
453
00:38:06,876 --> 00:38:09,766
Let her go, man!
454
00:38:09,766 --> 00:38:12,005
It's okay, Theo.
Put the gun down.
455
00:38:12,106 --> 00:38:14,108
You talking to me?
456
00:38:15,405 --> 00:38:16,706
Let her go.
457
00:38:21,193 --> 00:38:22,960
It's okay, man, I wasn't going to hurt her.
458
00:38:24,766 --> 00:38:28,565
Hey, man, it's Asia. We take care of her.
Come on.
459
00:38:28,565 --> 00:38:32,992
It's okay. We were just playing with her, uh?
460
00:38:32,992 --> 00:38:34,960
Be a good boy.
461
00:38:36,266 --> 00:38:40,041
That's good. Okay.
462
00:38:40,574 --> 00:38:42,590
See? Good.
463
00:38:48,525 --> 00:38:50,894
I have to set an example.
464
00:38:52,644 --> 00:38:54,951
You bastard!
465
00:39:05,527 --> 00:39:07,601
Damn you. Bastard!
466
00:39:07,875 --> 00:39:10,050
Damn!
467
00:39:11,898 --> 00:39:13,414
Pick up the body.
468
00:39:15,086 --> 00:39:17,456
We have a meeting to go to.
469
00:40:00,800 --> 00:40:04,094
Hey. You okay?
470
00:40:07,420 --> 00:40:11,221
What's the matter? You're not dating
your boyfriend any longer?
471
00:40:11,771 --> 00:40:15,797
You see enough suffering, you take help
from anybody who's offering.
472
00:40:15,797 --> 00:40:18,469
Even if he's someone like him.
473
00:40:31,193 --> 00:40:32,795
I'll try this door.
474
00:40:37,545 --> 00:40:39,628
Hey, I'm sorry.
475
00:40:40,273 --> 00:40:44,938
It's okay. At least you're on my side.
The most important thing is to get out of here.
476
00:40:45,074 --> 00:40:48,391
You got us down here. Where's Asia and
that guy we were supposed to meet?
477
00:40:48,391 --> 00:40:49,271
They'll be here.
478
00:40:49,271 --> 00:40:53,237
We're not here to play games!
We're taking big risks just being here!
479
00:40:53,237 --> 00:40:55,231
I said they'd be here!
480
00:40:55,697 --> 00:40:56,969
That's it, I'm out of here.
481
00:40:56,969 --> 00:41:02,889
Look, I know you're afraid.
That's what this is all about.
482
00:41:02,889 --> 00:41:09,121
You don't have to be afraid.
You make the choices, not him.
483
00:41:09,121 --> 00:41:11,757
Mouth like yours should
run for President, my man.
484
00:41:13,599 --> 00:41:18,393
Gave you a chance to step back.
You should've taken it.
485
00:41:21,733 --> 00:41:23,545
You got to get up.
486
00:41:23,713 --> 00:41:24,519
It's all right, keep moving.
487
00:41:24,519 --> 00:41:28,179
Come on. Move. Move. Okay, move.
488
00:41:32,016 --> 00:41:36,967
I'll get us out of here.
Let's just keep moving.
489
00:41:44,695 --> 00:41:45,509
Move.
490
00:43:01,121 --> 00:43:05,617
Canaan's gone to the clinic.
491
00:43:05,617 --> 00:43:07,336
Clinic? Let's go.
492
00:43:15,623 --> 00:43:17,717
What does it take to convince you, people?
493
00:43:17,900 --> 00:43:22,246
If somebody gets in the way
you get him out of the way.
494
00:43:22,641 --> 00:43:23,932
Kill him!
495
00:43:35,559 --> 00:43:37,155
This doesn't end here!
496
00:43:37,155 --> 00:43:41,579
Nobody's coming to the rescue, Charlie.
Asia took care of that.
497
00:43:42,197 --> 00:43:43,443
You're lying.
498
00:43:43,742 --> 00:43:45,043
Something he does a lot of.
499
00:43:47,222 --> 00:43:50,773
Look who's joined to the party.
You should be dead!
500
00:43:50,773 --> 00:43:53,833
Yeah, neither of us does
what we're supposed to.
501
00:43:53,833 --> 00:43:55,228
Let's see about that.
502
00:43:55,614 --> 00:43:58,268
Now, there's a problem thinking the strongest
can take what they want.
503
00:43:58,268 --> 00:44:01,181
Yeah? What's that?
504
00:44:01,181 --> 00:44:02,547
There's always somebody stronger.
505
00:44:50,728 --> 00:44:53,668
He's mine, Charlie. He's mine.
506
00:45:08,255 --> 00:45:09,862
Help me!
507
00:45:13,887 --> 00:45:15,695
Get him!
508
00:45:16,315 --> 00:45:18,045
Come on!
509
00:45:20,385 --> 00:45:21,784
Come on!
510
00:45:45,530 --> 00:45:47,132
It's over, Canaan.
511
00:45:50,918 --> 00:45:53,028
Canaan. No, no!
512
00:46:00,548 --> 00:46:01,766
Are you okay?
513
00:46:01,969 --> 00:46:05,291
Yeah. Hey, Charlie.
514
00:46:20,889 --> 00:46:22,123
I'm heading out, MacLeod.
515
00:46:22,123 --> 00:46:23,887
Take it easy, Charlie.
516
00:46:28,746 --> 00:46:29,804
About Asia.
517
00:46:29,804 --> 00:46:31,945
Everybody makes mistakes.
518
00:46:32,547 --> 00:46:34,228
What are you, MacLeod?
519
00:46:34,396 --> 00:46:35,831
What do you mean?
520
00:46:36,365 --> 00:46:40,164
When I was in the SEALS
I saw guys with eyes like yours.
521
00:46:40,164 --> 00:46:45,447
The lifers. The ones who'd gone to too many
battles and never came all the way back.
522
00:46:46,210 --> 00:46:48,507
Well, I guess that describes me pretty good.
523
00:46:48,757 --> 00:46:52,967
It don't begin to describe you
and we both know it.
524
00:46:52,967 --> 00:46:56,297
You're playing psychologist and detective
all in one night, Charlie.
525
00:46:56,297 --> 00:46:57,472
You're pushing your luck.
526
00:46:57,472 --> 00:47:00,873
Maybe. But one day I'm gonna find out
what you're all about.
527
00:47:01,173 --> 00:47:02,275
You may be disappointed.
528
00:47:02,275 --> 00:47:03,639
I don't think so.
529
00:47:03,639 --> 00:47:06,467
You walk pretty close to the edge, MacLeod.
530
00:47:06,467 --> 00:47:09,599
What are you hiding?
531
00:47:11,708 --> 00:47:13,418
You don't want to know, Charlie.
532
00:47:15,545 --> 00:47:18,324
Some of the people that found out
aren't around anymore.
533
00:47:25,835 --> 00:47:27,898
Lock the door on your way out, Charlie.
534
00:47:48,969 --> 00:47:50,239
Subtitles by Rusakov
39424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.