All language subtitles for High Road To China [Tom Selleck] (1983) DVDRip Oldies ingles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,228 --> 00:01:29,184 [car horns honking] (people chattering) 2 00:01:39,094 --> 00:01:46,534 Thank you. 3 00:01:57,185 --> 00:01:59,754 Good afternoon. Do you have a reservation for me? 4 00:02:00,877 --> 00:02:06,048 My name is Shade. 5 00:02:16,103 --> 00:02:21,464 Thank you, sir. 6 00:02:29,772 --> 00:02:33,204 Hello? 7 00:02:39,090 --> 00:02:41,764 -Yes? -(over phone) There is no reply from Miss Tozer's room. 8 00:02:41,765 --> 00:02:42,765 I see. 9 00:02:44,013 --> 00:02:50,422 -(over phone) May I help you? -No, I'll, uh, I'll find her later. Thank you. 10 00:02:55,250 --> 00:02:58,313 [door creaking] 11 00:03:14,039 --> 00:03:15,593 [gunshot] 12 00:04:34,775 --> 00:04:37,358 -Excuse me. -Yes? 13 00:04:37,359 --> 00:04:41,833 -I'm looking for Miss Eve Tozer. -Oh, uh, try over there. 14 00:04:41,834 --> 00:04:43,651 Thank you. 15 00:04:43,652 --> 00:04:49,494 The only explanation I could think he's a married man. And I kept saying, "Darling, I can't possibly accept this. I just can't" 16 00:04:49,495 --> 00:04:51,938 -He wouldn't take "no" for an answer. He wouldn't take-- -Excuse me. 17 00:04:51,939 --> 00:04:56,614 (Screams) Ah, Charlie Shade! 18 00:04:56,615 --> 00:05:00,739 What a surprise! How the hell are you? 19 00:05:00,740 --> 00:05:02,894 -Could I have a word with you for a moment? 20 00:05:02,895 --> 00:05:07,571 Uh, yes. Sure. Excuse me, just for a minute. 21 00:05:07,572 --> 00:05:09,492 Now... what is going on? 22 00:05:09,493 --> 00:05:14,567 It has to be something, to get you out of that cubby hole in London. 23 00:05:20,122 --> 00:05:23,543 -Where is your father? 24 00:05:23,544 --> 00:05:27,056 -He hasn't written me in over three years. 25 00:05:27,057 --> 00:05:31,522 The last I heard, he was on a retreat or something in Afghanistan. Why? 26 00:05:31,523 --> 00:05:36,923 -Bentik, has influenced a judge in London to declare your father dead 27 00:05:36,924 --> 00:05:41,781 -What?! -Now, I got a three week stay 28 00:05:41,782 --> 00:05:46,205 but there are only 12 days left. If Bradley Tozer does not appear 29 00:05:46,206 --> 00:05:49,378 within a British court, within that time. You will lose everything. 30 00:05:49,379 --> 00:05:52,292 -But, why?! 31 00:05:52,293 --> 00:05:55,870 -The original agreement between Bentik and your father stated that 32 00:05:55,871 --> 00:06:00,704 in the event of death, the company's assets would revert to the surviving partner 33 00:06:00,705 --> 00:06:03,481 -That's ridiculous! -Shhh. -Charlie! 34 00:06:03,482 --> 00:06:06,301 Daddy never would have done anything like that to me. 35 00:06:06,831 --> 00:06:11,631 -The agreement was drawn up before you were born. 36 00:06:11,632 --> 00:06:17,260 -How am I going to live without money? 37 00:06:17,261 --> 00:06:23,358 -Well, you could sell your jewelry. You could live happily for the rest of your life. -Oh, Charlie, you know the way I spend money, it wouldn't last me a year. 38 00:06:23,359 --> 00:06:27,572 Well, we just have to find him and get him back to London, don't we? 39 00:06:27,573 --> 00:06:30,923 12 days? -Yes. 40 00:06:30,924 --> 00:06:35,708 -Stay right here. Don't move. 41 00:06:35,709 --> 00:06:36,709 Which one of you 42 00:06:36,710 --> 00:06:37,710 would like the honor 43 00:06:37,711 --> 00:06:43,013 of loaning me an airplane? 44 00:06:43,014 --> 00:06:46,577 -The RAF would be delighted to lend you an aircraft, Miss Tozer. 45 00:06:46,612 --> 00:06:49,103 [Kissing sound] I'll have it back in two weeks. 46 00:06:49,104 --> 00:06:52,598 -Oh, wait a minute! I thought you meant just for the night. 47 00:06:52,599 --> 00:06:55,290 Terribly sorry. 48 00:06:55,291 --> 00:06:59,229 -Anyone else? 49 00:06:59,230 --> 00:07:04,633 No champions? 50 00:07:04,634 --> 00:07:10,398 So long, boys. 51 00:07:13,192 --> 00:07:17,975 -Can I see you for a minute? -Excuse me, Charlie. 52 00:07:17,976 --> 00:07:19,724 Alright, Lina, what have you got? 53 00:07:19,725 --> 00:07:20,725 -Well... you've got to promise me 54 00:07:20,726 --> 00:07:24,585 not to say a word to anyone, especially my husband. 55 00:07:24,586 --> 00:07:27,554 -Lina, darling, you know you can trust me. 56 00:07:27,555 --> 00:07:29,206 -Promise? -On my honor. 57 00:07:29,207 --> 00:07:31,706 -'Fraid that's not good enough. 58 00:07:31,707 --> 00:07:34,247 -I promise. -Okay. 59 00:07:34,248 --> 00:07:37,122 Two miles northeast of town on the Zheng Paul road 60 00:07:37,123 --> 00:07:40,183 you'll find an airfield. Ask for O'Malley. 61 00:07:40,184 --> 00:07:42,548 Some kind of war hero. 62 00:07:42,549 --> 00:07:44,748 Anyway, now he gives flying lessons. 63 00:07:44,749 --> 00:07:47,454 -Is that what you call it, dear? 64 00:07:47,455 --> 00:07:51,514 -You promised, remember? -My lips are sealed. Thank you. 65 00:07:51,515 --> 00:07:53,325 -If it's really urgent, you'll find him 66 00:07:53,326 --> 00:07:56,263 every night, at the Blue Nile club. Can't miss him. 67 00:07:56,264 --> 00:08:00,294 Dark hair, dark eyes. About 6'4". 68 00:08:00,295 --> 00:08:04,535 -Sounds big. -Yes, he's big. 69 00:08:04,536 --> 00:08:08,192 -Come on, O'Malley. Come on, boy. That a boy. 70 00:08:08,193 --> 00:08:11,569 That's it. Put the arm around me. 71 00:08:11,570 --> 00:08:14,877 Walk. Walk, one foot. 72 00:08:14,878 --> 00:08:17,777 That's it. The other foot. 73 00:08:17,778 --> 00:08:20,279 Ah, look, he's walking. 74 00:08:20,280 --> 00:08:24,025 -Did I drink too much, Struts? -No, no. 75 00:08:24,026 --> 00:08:28,016 -Let's get another drink. -We're broke O'Malley. 76 00:08:28,017 --> 00:08:30,708 -Oh, I hurt your suit. 77 00:08:30,709 --> 00:08:33,299 You know what, Struts? 78 00:08:33,300 --> 00:08:38,996 I got a feeling Lady Luck is just around the corner. 79 00:08:38,997 --> 00:08:42,584 -O'Malley! 80 00:08:42,585 --> 00:08:43,631 -What? 81 00:08:43,632 --> 00:08:46,058 [punch landing] -Stay away from my wife! 82 00:08:46,059 --> 00:08:50,372 -Get outta here, ya rotten bum. 83 00:08:50,373 --> 00:08:54,274 Come on, baby, come on, for papa, huh? Come on. 84 00:08:54,275 --> 00:08:56,540 -Excuse me? 85 00:08:56,541 --> 00:08:59,508 Is your name O'Malley? 86 00:08:59,509 --> 00:09:04,517 -That's O'Malley. [O'Malley groaning] 87 00:09:04,518 --> 00:09:09,058 [Rooster crows] 88 00:09:33,454 --> 00:09:35,399 Wake up! 89 00:09:35,400 --> 00:09:38,251 Wake up! 90 00:09:46,360 --> 00:09:49,622 Damnit, this is ridiculous! [splashing] 91 00:09:55,290 --> 00:09:59,043 -Carlos! 92 00:09:59,044 --> 00:10:02,517 Carlos! 93 00:10:02,518 --> 00:10:04,740 -Hold on. Right under there. 94 00:10:04,741 --> 00:10:08,197 Don't let it go. Whatever you do don't let it go. Hold, hold, hold! 95 00:10:08,198 --> 00:10:10,868 See? He's up. He's up. He's up and around, 96 00:10:10,869 --> 00:10:13,889 he's going to be well again. Everything is fine. 97 00:10:13,890 --> 00:10:15,536 He's got great recuperative power. 98 00:10:15,537 --> 00:10:16,551 [Clanging] -Mr. Struts! 99 00:10:16,552 --> 00:10:19,284 Come quick! Come quick! 100 00:10:19,285 --> 00:10:21,951 -Excuse me. 101 00:10:21,952 --> 00:10:23,669 (in background) Now what have you broken this time? 102 00:10:23,670 --> 00:10:28,213 -Mr. O'Malley? 103 00:10:28,214 --> 00:10:31,755 I really think you should reconsider. 104 00:10:31,756 --> 00:10:34,437 Surely we can find someone else, besides this... person. 105 00:10:34,438 --> 00:10:40,776 -I already have reconsidered, Charlie. And, I don't see that we have any choice. 106 00:10:43,948 --> 00:10:48,040 I hear you give flying lessons. 107 00:10:48,041 --> 00:10:50,354 -Not today. I'm hungover. 108 00:10:50,355 --> 00:10:55,411 -Beat up is more like it. 109 00:10:57,762 --> 00:11:01,576 I wanna rent your planes for the next two weeks. 110 00:11:02,544 --> 00:11:07,115 -Oh, really? What for? 111 00:11:07,891 --> 00:11:10,895 -Ten thousand pounds. 112 00:11:10,896 --> 00:11:14,315 And I supply the fuel. 113 00:11:14,316 --> 00:11:19,700 [chuckles -Ten thousand pounds? Okay, what do you want to do with them? 114 00:11:21,930 --> 00:11:25,668 -I want to fly them to Afghanistan. 115 00:11:26,657 --> 00:11:30,402 -It's a little early in the morning for this kind of nonsense, isn't it? 116 00:11:30,403 --> 00:11:34,095 Besides, my friend here is a mechanic, not a pilot. 117 00:11:34,096 --> 00:11:37,402 -So? -So who's going to fly the other one? 118 00:11:37,403 --> 00:11:40,159 -I will. 119 00:11:42,909 --> 00:11:45,915 -You ever flown one of those kites? 120 00:11:47,593 --> 00:11:51,923 -You ever shave? 121 00:11:51,924 --> 00:11:54,225 -Oh boy. 122 00:11:59,019 --> 00:12:01,028 Okay. 123 00:12:01,029 --> 00:12:04,419 Come on. 124 00:12:04,420 --> 00:12:07,051 -Please, Miss Eve. You're taking a terrible risk. 125 00:12:07,052 --> 00:12:11,132 -Oh, Charlie, I'll be fine. Here, hold this, will you dear? 126 00:12:14,325 --> 00:12:16,741 -Here. 127 00:12:19,349 --> 00:12:24,055 -Hey, um, hold on to this, kid. Ah, the hell with it. 128 00:12:25,603 --> 00:12:27,303 Hey, what are they doing? 129 00:12:28,023 --> 00:12:31,385 -I'm not quite sure. But, I think they're going to fly. 130 00:12:31,386 --> 00:12:33,075 -Get in. 131 00:12:33,076 --> 00:12:34,439 -Excuse me. 132 00:12:34,440 --> 00:12:35,440 [O'Malley belches] 133 00:12:46,209 --> 00:12:48,501 -Is he alright in that condition? 134 00:12:48,502 --> 00:12:53,854 -Oh, ho, don't worry. He's alright in any condition. 135 00:13:16,106 --> 00:13:20,339 -Take it, kid. 136 00:14:03,070 --> 00:14:06,130 -Mr. Struts! 137 00:14:06,131 --> 00:14:10,038 -He's an ace! 138 00:14:18,225 --> 00:14:23,559 Hey, kid, what'd I tell ya? O'Malley's a great pilot, huh? -Yeah! 139 00:14:28,616 --> 00:14:32,259 -Perfect. 140 00:14:44,370 --> 00:14:46,286 -Was it alright? -It's swell. 141 00:14:46,287 --> 00:14:48,465 This one'll do. It takes alot of punishment. 142 00:14:48,466 --> 00:14:50,451 -What about Mr. O'Malley? -He'll go along. 143 00:14:50,452 --> 00:14:53,859 Do you have five pounds, darling? -I never saw you do a twist 144 00:14:53,860 --> 00:14:56,429 in a double loop before. Especially, with a cracker of a hangover. 145 00:14:56,430 --> 00:14:58,197 It was great. 146 00:14:58,198 --> 00:15:00,824 -Here you are, Ace. 147 00:15:00,825 --> 00:15:05,491 Now. This, is for the flying lesson. 148 00:15:05,492 --> 00:15:07,847 You get the rest when we arrive in Afghanistan. 149 00:15:07,848 --> 00:15:09,833 -Afghanistan? -That's right. 150 00:15:10,225 --> 00:15:13,965 -Come on, lady, will ya? -Tozer. Eve Tozer. 151 00:15:13,966 --> 00:15:18,991 -The society dame? -So, what, do we have a deal? 152 00:15:21,249 --> 00:15:24,204 -I'll say one thing for you. You are determined. 153 00:15:24,205 --> 00:15:26,234 But, you got more money than sense. 154 00:15:26,235 --> 00:15:28,654 Look, you fly better than a quart of gin. But Afghanistan... 155 00:15:28,655 --> 00:15:32,343 -Waziristan, to be exact. -Either way! It's over 1,200 miles. 156 00:15:32,344 --> 00:15:34,622 What the hell's a dame like you want to go there for? 157 00:15:34,623 --> 00:15:39,271 -I am looking for my father, Mr. O'Malley. He was headed in that direction when he disappeared. 158 00:15:39,272 --> 00:15:43,434 -Ohh, you're crazy. Go hire yourself a couple of camels, I wanna drink. 159 00:15:43,435 --> 00:15:47,148 -Don't blow it, O'Malley. Don't blow it! -Blow what? The dame's nuts. 160 00:15:47,149 --> 00:15:48,626 -She may be nuts, but she's rich. 161 00:15:48,627 --> 00:15:50,203 -It could be very dangerous up there. -Charlie. 162 00:15:50,204 --> 00:15:52,149 Mr. O'Malley. 163 00:15:52,149 --> 00:15:56,126 Mr. O'Malley. The only thing that I can't buy is time, 164 00:15:56,127 --> 00:15:59,194 and you have the only two available planes in the territory. 165 00:15:59,229 --> 00:16:02,933 Now, you're probably a damn good pilot. -Ah, come on, lady. The Waziris are at war with the British. 166 00:16:02,968 --> 00:16:05,503 -Well, we'll tell them we're Americans. 167 00:16:05,504 --> 00:16:07,671 -That's right, we're Americans! 168 00:16:07,672 --> 00:16:09,879 -And if they shoot first? -I'll take that chance. 169 00:16:09,880 --> 00:16:11,799 -Good. You take that chance. 170 00:16:11,800 --> 00:16:16,193 -Alright. You can have another 10,000 pounds for dangerous natives. 171 00:16:16,194 --> 00:16:20,700 -And what if there's no place to land? -Another 5,000 ought to cover any damages. 172 00:16:20,701 --> 00:16:23,500 -That's fair. 173 00:16:23,617 --> 00:16:27,312 -Then there's the plague. 174 00:16:29,387 --> 00:16:37,822 -And another 5,000 for the plague. That's 30,000 pounds, Mr. O'Malley. 175 00:16:40,119 --> 00:16:41,471 -Unh-unh. 176 00:16:41,862 --> 00:16:45,166 You can't buy me, kid. 177 00:16:45,167 --> 00:16:50,116 -Ah, we have a man of principle here, Charlie. 178 00:16:50,117 --> 00:16:53,326 Alright. I double my offer. 179 00:16:53,980 --> 00:16:57,438 60,000. 180 00:17:00,643 --> 00:17:02,502 Pounds. 181 00:17:03,285 --> 00:17:06,458 [Mouthing "pounds!"] 182 00:17:10,439 --> 00:17:13,453 -Lady... 183 00:17:15,642 --> 00:17:20,587 You just bought yourself one slightly used flying instructor, and one ace mechanic. 184 00:17:20,588 --> 00:17:23,457 I want half the money now! And the other half in the London bank. 185 00:17:23,458 --> 00:17:27,461 -No, Mr. O'Malley. We'll give you 5 percent now. 186 00:17:27,613 --> 00:17:31,082 And the rest in a Swiss bank. -Deal. 187 00:17:31,083 --> 00:17:35,161 -Pay them, will you Charlie? 188 00:17:35,162 --> 00:17:40,633 -Take care of her, Mr. O'Malley. -Charlie! 189 00:17:40,634 --> 00:17:44,772 Yah-ha ah-ha-ha! We're rich! We got it, it's all ours! 190 00:17:44,773 --> 00:17:46,918 Everything we want! [Laughing] 191 00:17:47,740 --> 00:17:49,221 -Come. 192 00:17:50,488 --> 00:17:53,442 -It's--- -You still got the Louis guns, Struts? 193 00:17:53,443 --> 00:17:55,901 -Yeah, what for? -Well, you better mount 'em. 194 00:17:55,902 --> 00:17:59,582 If we're going to Afghanistan, we're going to need 'em. 195 00:18:00,451 --> 00:18:03,382 -Guns? [cork pops] 196 00:18:06,130 --> 00:18:10,737 -Thank you. Thank you very much. Careful with the champagne, Tom. 197 00:18:10,738 --> 00:18:12,917 -Yes, madame. 198 00:18:14,091 --> 00:18:17,103 -Before I leave for London, I'm going to have a word with the manager. 199 00:18:17,104 --> 00:18:21,960 That bill is really far too high. I'm sure they've cheated us. 200 00:18:24,991 --> 00:18:28,081 -Charlie, worry, worry, worry. -But your father would never forgive me, if anything happened to you. 201 00:18:28,082 --> 00:18:31,436 -You know me, I'm going to be fine. -You've got to look after yourself! 202 00:18:32,255 --> 00:18:36,793 Give Bradley my warmest regards when you see him. -Absolutely, now give me a kiss. 203 00:18:38,653 --> 00:18:40,875 Evie, look out! 204 00:18:41,375 --> 00:18:44,426 -Charlie! Charlie! 205 00:18:46,448 --> 00:18:47,651 [Car starts] 206 00:18:51,699 --> 00:18:53,419 [honking horn] 207 00:19:12,768 --> 00:19:17,994 [machine gun fire] 208 00:19:17,995 --> 00:19:22,180 You'll see. You just mark my words, we'll be nursemaids all the way there and back. 209 00:19:22,181 --> 00:19:25,226 -She's okay, she's a good kid. 210 00:19:25,227 --> 00:19:28,010 Just got a lot of spunk, that's all. -Spunk? 211 00:19:28,010 --> 00:19:32,683 She's a rich, spoiled brat! If you don't watch out, she'll get us all killed. 212 00:19:32,684 --> 00:19:35,430 -Hey, come on, O'Malley. Don't blow this one, huh? 213 00:19:35,431 --> 00:19:39,656 If she comes through with just part of the dough, it'll bail us out and get us back to the States. 214 00:19:39,657 --> 00:19:47,516 -Mr. Struts! Mr. Struts! Lady's coming. -Alright, kid, come on, get off the plane. 215 00:19:53,930 --> 00:19:56,549 -Let's go, Mr. O'Malley. -What's the hurry? 216 00:19:56,550 --> 00:19:58,233 -It's after 3 o'clock. 217 00:19:58,234 --> 00:20:03,050 -Okay, so it's after 3 o'clock. So what? This isn't a train station you know. 218 00:20:07,659 --> 00:20:10,878 -What the hell's going on here, O'Malley? -Let's go, Struts, let's go! 219 00:20:10,879 --> 00:20:15,031 -Get off the field kid. -Get out of here kid! I don't want you getting hurt! 220 00:20:38,483 --> 00:20:43,848 -Wonder whose husband that was. 221 00:20:50,553 --> 00:20:54,932 -Mr. Bentik. Mr. Bentik. Mr. Bentik, I- 222 00:20:54,933 --> 00:21:00,681 Ah, yes, Mr. Bentik. Mr. Bentik, sir. 223 00:21:01,934 --> 00:21:03,546 -What is it? -I'm sorry to disturb you sir, but 224 00:21:03,546 --> 00:21:07,244 our agents have been unable to stop Charlie Shade from contacting Miss Tozer. 225 00:21:07,245 --> 00:21:09,361 -What?! -The girl's escaped! 226 00:21:09,362 --> 00:21:12,305 She's hired two planes and they flew off! -Flew off?! Flew off where?! 227 00:21:12,305 --> 00:21:16,025 -Well, our agents aren't sure. They tried to contact an Arab boy who works at the Aerodrome. 228 00:21:16,026 --> 00:21:22,697 -Well, stop her! That girl must not be allowed to reach her father! Stop her, don't just crouch down there! 229 00:21:22,698 --> 00:21:23,979 Stop her! Stop her! 230 00:21:24,721 --> 00:21:26,297 Hopeless. 231 00:21:32,333 --> 00:21:36,550 Lucky I had the old, uh, girl to chat with me. 232 00:21:36,551 --> 00:21:38,789 -Excuse me, sir. -Yes, what is it? 233 00:21:38,790 --> 00:21:42,125 -There are two unidentified aircraft approaching. -Really? 234 00:21:42,489 --> 00:21:44,854 Extraordinary. 235 00:21:44,855 --> 00:21:49,908 Oh, well, I can have a look, I suppose. Excuse me, chaps. 236 00:21:59,831 --> 00:22:03,613 -Get my driver. -Sir. 237 00:22:31,134 --> 00:22:35,001 -I'll do the talking, I want to get us out of here as soon as possible. 238 00:22:35,036 --> 00:22:38,300 -They find out where we're headed, they'll stop us. 239 00:22:38,301 --> 00:22:42,466 -I'm not a fool, Mr. O'Malley. -We need fuel and supplies, I'll handle this. I know the army. 240 00:22:42,467 --> 00:22:46,037 -Yes, but I know men. So, kindly stay out of it. 241 00:22:46,206 --> 00:22:47,069 -I say, look here. 242 00:22:47,070 --> 00:22:50,431 Do you both realize you're trespassing on his majesty's property? 243 00:22:50,432 --> 00:22:52,575 -Yes, well we-- -Major O'Malley. 244 00:22:52,576 --> 00:22:55,943 Who's your C.O.? -My God. 245 00:22:55,944 --> 00:23:01,210 O'Malley. Ha, you don't remember me, do you? 246 00:23:01,211 --> 00:23:04,516 Johnny Silversmith. 24th. How are you? 247 00:23:05,032 --> 00:23:08,424 -Sure, sure, Silversmith. Still collecting army pay? 248 00:23:08,425 --> 00:23:11,605 -That's right. You gave us a bit of a surprise for a moment. 249 00:23:11,606 --> 00:23:13,815 Thought you might be somebody dropping in from HQ, 250 00:23:13,816 --> 00:23:16,903 to give us a bit of a spot-check. Not to mention the bloody Waziri. 251 00:23:16,904 --> 00:23:19,642 They're giving us plenty of headaches, recently. 252 00:23:19,643 --> 00:23:22,492 Wiped out a column of men last week. -Never stops, does it? 253 00:23:22,493 --> 00:23:26,770 Listen, I thought we might be able to buy some petrol, to get us back. 254 00:23:26,771 --> 00:23:28,797 -Yes, I think that might be possible. Where are you going? 255 00:23:28,798 --> 00:23:31,921 -Well-- -Mr. O'Malley has been kind enough to show me the sights. 256 00:23:31,922 --> 00:23:33,293 How do you do? I don't believe we've been introduced. 257 00:23:33,294 --> 00:23:35,417 My name is Eve Tozer. 258 00:23:35,418 --> 00:23:37,150 -How do you do? -O'Malley. 259 00:23:37,151 --> 00:23:39,929 -What a pretty fort. -Yes, it is pretty, isn't it? 260 00:23:39,930 --> 00:23:41,197 -I imagine it must get awful lonely here though. 261 00:23:41,198 --> 00:23:44,877 -Oh, it's not too bad really. One gets the odd London paper 262 00:23:44,878 --> 00:23:46,698 and a bit of mail from time to time. 263 00:23:46,699 --> 00:23:48,516 One survives. -Well, that's something, isn't it? 264 00:23:48,517 --> 00:23:51,963 Uh, tell me, is there someplace that I could tidy up? 265 00:23:51,964 --> 00:23:54,622 -Yes of course. Better come along with me. 266 00:23:54,623 --> 00:23:57,690 I, uh, do hope you'll be able to join us for dinner. 267 00:23:57,691 --> 00:24:00,437 -Oh, isn't that sweet of you? I'd absolutely love to. 268 00:24:00,438 --> 00:24:03,064 -Good, come along with me. 269 00:24:10,336 --> 00:24:14,142 -Jesus, Ace. -It wasn't funny at the time. 270 00:24:14,143 --> 00:24:16,639 It wasn't funny at all. 271 00:24:16,640 --> 00:24:18,908 We dive. Straight down. 272 00:24:18,909 --> 00:24:20,809 And then old Dickey, God rest his soul, 273 00:24:20,810 --> 00:24:23,527 he took out the gun... -Tell you about this magnificent evening 274 00:24:23,562 --> 00:24:25,701 I spent with Tuppy Robertson. I hadn't seen her for years. 275 00:24:25,702 --> 00:24:27,618 Very dear old friend. -Tuppy? 276 00:24:27,619 --> 00:24:29,330 -Tuppy Robertson. Very, very dear old friend of mine. 277 00:24:29,331 --> 00:24:32,949 And I was in London, and he telephoned me one evening. 278 00:24:32,950 --> 00:24:35,511 Said, would you like to come to the theatre? 279 00:24:35,512 --> 00:24:37,210 And I said Tupps this is, this is a magnificent idea. 280 00:24:39,109 --> 00:24:41,576 -...so hard I thought she was gonna break in two. 281 00:24:41,577 --> 00:24:46,599 When I pull out of it, I got that third son of a Hun, right in the belly. 282 00:24:58,464 --> 00:25:01,324 -Tell us about Verdun, sir. 283 00:25:01,325 --> 00:25:03,154 -Verdun? 284 00:25:03,155 --> 00:25:06,587 -The captain said that you got 12 kills in one week. 285 00:25:06,588 --> 00:25:09,328 Is that true then? -Yeah. 286 00:25:10,678 --> 00:25:12,464 Yeah. 287 00:25:12,465 --> 00:25:14,869 Sure, that's right. I did. 288 00:25:14,870 --> 00:25:19,362 Sent schoolboys into the air, who couldn't even do a loop. 289 00:25:19,363 --> 00:25:23,076 I got a medal for that one. 290 00:25:23,077 --> 00:25:25,027 You see, that's all the Germans had left 291 00:25:25,028 --> 00:25:27,466 to send up against us, were kids. 292 00:25:27,467 --> 00:25:30,216 They should have been home going to school. 293 00:25:37,278 --> 00:25:40,990 Wasn't a battle, it was a slaughter. 294 00:25:43,191 --> 00:25:46,431 Want to know what else? 295 00:25:48,172 --> 00:25:50,999 If you get close. 296 00:25:51,000 --> 00:25:53,729 Really close. 297 00:25:56,635 --> 00:26:01,319 You see the fear on their faces. 298 00:26:07,394 --> 00:26:09,876 -Remember Ellis, in Paris? 299 00:26:09,877 --> 00:26:12,929 This guy put away 32 pints of Guinness without 300 00:26:12,930 --> 00:26:17,096 taking a piss on Independence night. 301 00:26:23,813 --> 00:26:26,355 -Darling, I'm absolutely fascinated. 302 00:26:26,356 --> 00:26:29,236 Could you just hold that thought one minute? Excuse me. 303 00:26:29,237 --> 00:26:33,104 -Sounds jolly dangerous, sir. -Nah it's a piece of cake, right Struts? 304 00:26:34,147 --> 00:26:36,902 -Excuse me. Mr. O'Malley. -What? 305 00:26:36,903 --> 00:26:38,997 -I think you've had quite enough to drink for one 306 00:26:38,998 --> 00:26:41,646 evening, don't you? -I don't need you to tell me 307 00:26:41,647 --> 00:26:42,888 when I've had enough. -Well, as your employer-- 308 00:26:42,889 --> 00:26:44,088 -Piss off. 309 00:26:44,089 --> 00:26:46,082 -Well, I say, O'Malley, that's really just a bit too much. 310 00:26:46,083 --> 00:26:48,422 -Maybe we ought to get a little shuteye. 311 00:26:49,110 --> 00:26:52,144 -Listen, ace. I don't buy all this phony garbage that you're 312 00:26:52,145 --> 00:26:55,098 handing out around here. -The only phony around here is the one I'm looking at. 313 00:26:55,099 --> 00:26:57,358 All you rich bitches are the same. 314 00:26:57,359 --> 00:27:01,359 -Oh, don't give me that, O'Malley. The only reason you're here is because of money. 315 00:27:01,360 --> 00:27:05,923 -You're damn right it is. For all I care, you can take your money and shove it. 316 00:27:05,924 --> 00:27:09,181 -Hey, come on, O'Malley. Let's get back to serious drinking, huh? 317 00:27:09,182 --> 00:27:12,858 -Mr. O'Malley. I will be leaving first thing in the morning. 318 00:27:12,859 --> 00:27:16,573 With, or without you. -[belching] 319 00:27:21,271 --> 00:27:23,726 -You're disgusting. 320 00:27:23,727 --> 00:27:26,197 -Thank you, ma'am. 321 00:27:34,598 --> 00:27:36,274 -Morning. 322 00:27:36,275 --> 00:27:37,938 All gassed up and ready to go. 323 00:27:37,939 --> 00:27:39,868 -Mr. O'Malley? -He's ready too. 324 00:27:39,869 --> 00:27:42,029 [snoring] 325 00:27:43,830 --> 00:27:48,872 -O'Malley, come on baby, wake up. O'Malley, wake up, come on. 326 00:27:48,873 --> 00:27:51,354 -Where am I? -Ft. Kipling. 327 00:27:51,355 --> 00:27:54,983 -Oh yeah. That's right. 328 00:27:56,339 --> 00:27:59,204 -I made a fool out of myself last night, didn't I? 329 00:27:59,205 --> 00:28:01,811 -You've done worse. -Where is she? 330 00:28:01,812 --> 00:28:04,626 -In your plane. You, uh, okay? -Yeah, I'm alright. 331 00:28:04,627 --> 00:28:08,456 I'm fine, let's go. 332 00:28:12,138 --> 00:28:13,534 Hey! 333 00:28:13,535 --> 00:28:17,128 Right on time! 334 00:28:42,533 --> 00:28:43,766 -Mr. Bentik. 335 00:28:43,767 --> 00:28:45,667 They've contacted that Arab lad. 336 00:28:45,668 --> 00:28:48,796 They think the girl is going to Waziristan. 337 00:28:48,797 --> 00:28:50,489 -Where is Waziristan? 338 00:28:50,490 --> 00:28:52,863 -Afghanistan. -Well, of course I know that. 339 00:28:52,864 --> 00:28:55,300 Whereabouts in Afghanistan? Never mind. 340 00:28:55,301 --> 00:28:57,958 Contact all my agents in the district. 341 00:28:57,959 --> 00:29:00,082 Tell them that girl must be stopped, at all costs. 342 00:29:00,083 --> 00:29:03,161 -But, we don't have any agents in Afghanistan, Mr. Bentik. 343 00:29:03,162 --> 00:29:04,354 The Waziris killed them all. 344 00:29:04,355 --> 00:29:08,668 -Nonsense. Offer 100,000 rubies to the one who sees her. 345 00:29:08,669 --> 00:29:11,862 -You mean "rupees"? -I said "rupees"! 346 00:29:11,863 --> 00:29:14,637 -Yeah, but that's only 23 pounds, Mr. Bentik. 347 00:29:14,638 --> 00:29:17,937 -Very well, then. Make it a million rupees. 348 00:29:17,938 --> 00:29:21,841 Offer a million rupees. Offer them 10 million rupees. 349 00:29:21,842 --> 00:29:24,317 -We don't have 10 million rupees, Mr. Bentik. 350 00:29:24,318 --> 00:29:28,834 -I said offer them 10 million rupees. I didn't say pay them 10 million rupees, you fool! 351 00:29:30,014 --> 00:29:32,360 Why are you wearing that idiotic tie? 352 00:29:32,361 --> 00:29:36,452 -Well, I thought that-- -Take it off at once! 353 00:31:07,834 --> 00:31:11,240 -Couldn't you have a better place to land? 354 00:31:14,444 --> 00:31:16,531 -Wanna tell them we're American? 355 00:31:16,532 --> 00:31:18,427 -Very funny. 356 00:31:19,983 --> 00:31:22,346 -Which one is the Khan? -He'll get here. 357 00:31:22,347 --> 00:31:26,355 And when he does, I advise you to keep your trap shut. 358 00:31:45,555 --> 00:31:47,596 -Oh boy. 359 00:31:50,515 --> 00:31:52,932 -Speak! 360 00:31:55,439 --> 00:31:59,394 -We come here as friends. -Friendship?! [spits] 361 00:32:00,622 --> 00:32:02,512 We are at war with the English! 362 00:32:02,513 --> 00:32:07,523 -The great and famous Suleman Khan can see we are not soldiers. 363 00:32:07,524 --> 00:32:09,921 -My people are angry at any white face. 364 00:32:09,922 --> 00:32:12,647 For years, they have been fighting the British dogs. 365 00:32:12,648 --> 00:32:15,362 This land, is our land! 366 00:32:15,363 --> 00:32:16,526 Soon... 367 00:32:16,527 --> 00:32:21,984 every English infidel will be dead. -We're not English, we're American. 368 00:32:22,713 --> 00:32:26,574 -Tell that woman to shut her mouth. 369 00:32:30,530 --> 00:32:32,404 -Do as he says. 370 00:32:32,405 --> 00:32:35,339 -I find her eyes objectionable. 371 00:32:35,340 --> 00:32:37,220 -Lower your eyes. 372 00:32:37,221 --> 00:32:38,400 Do it! 373 00:32:38,401 --> 00:32:39,709 [slap] 374 00:32:43,218 --> 00:32:45,084 -Very good. 375 00:32:45,085 --> 00:32:48,530 I see you know how to treat women. 376 00:32:48,531 --> 00:32:50,670 You will be my welcomed guests 377 00:32:50,671 --> 00:32:53,418 for dinner. 378 00:32:54,565 --> 00:32:57,773 -Does that mean he's going to eat us, or feed us? 379 00:32:58,228 --> 00:33:01,309 [shouting in Waziri] 380 00:33:05,539 --> 00:33:10,370 -I think you really enjoyed that. -Get up. It wasn't bad. 381 00:33:47,279 --> 00:33:52,641 -You gonna ask him about my father? -When the time is right. 382 00:33:52,642 --> 00:33:54,930 -Excuse me, we are looking for my father. -Stop it. 383 00:33:54,931 --> 00:33:57,410 -Silence! 384 00:34:09,279 --> 00:34:16,736 [speaking Waziri] 385 00:34:18,516 --> 00:34:20,840 Your woman 386 00:34:20,841 --> 00:34:25,203 she, uh, shows some courage. 387 00:34:25,204 --> 00:34:28,144 Let me see the photograph. 388 00:34:35,150 --> 00:34:39,122 Ah, of course. Him. 389 00:34:40,543 --> 00:34:42,958 [Waziri] 390 00:34:43,587 --> 00:34:45,078 -He is dead. 391 00:34:45,079 --> 00:34:48,944 -That's impossible! -Quiet! 392 00:34:51,320 --> 00:34:52,880 How did he die? 393 00:34:52,881 --> 00:34:57,423 -Uh, th-th-there was an unfortunate accident. He was blown up. 394 00:34:58,957 --> 00:35:01,524 A valuable and interesting man. 395 00:35:01,525 --> 00:35:03,869 He is dead. 396 00:35:09,604 --> 00:35:12,186 I have given your presence here... 397 00:35:13,008 --> 00:35:15,332 much thought. 398 00:35:17,393 --> 00:35:19,138 [Waziri] 399 00:35:21,615 --> 00:35:24,370 We will talk about our plans for tomorrow. 400 00:35:24,371 --> 00:35:26,569 -What plans? -The English... 401 00:35:26,570 --> 00:35:28,838 have been marching against me form Fort Kipling. 402 00:35:28,839 --> 00:35:31,318 My spies tell me they are camped over the mountains. 403 00:35:31,319 --> 00:35:33,780 With your flying ships... 404 00:35:33,781 --> 00:35:35,913 we shall destroy them! 405 00:35:35,914 --> 00:35:37,607 -How? 406 00:35:37,608 --> 00:35:41,799 -I have wonderful explosives. That you will drop from the air. 407 00:35:41,800 --> 00:35:47,064 -Surely the wise and powerful Suleman Khan can see that I have brought a woman on this journey. 408 00:35:47,065 --> 00:35:50,144 And that it is a mission of peace. 409 00:35:50,876 --> 00:35:55,253 -You refuse me? 410 00:35:55,254 --> 00:35:58,530 -If I do? [Suleman Khan laughing] 411 00:35:58,531 --> 00:36:03,052 -You will not live to see the dawn! 412 00:36:03,053 --> 00:36:06,356 I think you will do this for me. 413 00:36:06,357 --> 00:36:09,979 Your friends will remain here. 414 00:36:09,980 --> 00:36:12,000 Under my protection. 415 00:36:12,001 --> 00:36:17,239 -I can fly off and leave them. -My eldest nephew will sit behind you in your machine. 416 00:36:17,240 --> 00:36:20,242 Pointing his gun at your back. 417 00:36:20,243 --> 00:36:23,381 I do not think you will fly away. 418 00:36:31,370 --> 00:36:34,423 -You hold all the cards. 419 00:36:35,405 --> 00:36:37,929 [Speaking Waziri] [Waziris laughing] 420 00:37:01,880 --> 00:37:06,402 [Singing Waziri] 421 00:37:21,279 --> 00:37:26,502 [gunshots] 422 00:37:49,019 --> 00:37:52,807 -Look, Miss. Maybe the guy was wrong. 423 00:37:52,808 --> 00:37:56,061 Maybe he got him confused with somebody else. 424 00:37:56,062 --> 00:38:00,963 I mean, it's hard to recognize someone just from an old photograph. 425 00:38:04,306 --> 00:38:07,154 -I don't believe he's dead. 426 00:38:18,444 --> 00:38:22,056 [Waziri] 427 00:38:24,298 --> 00:38:28,428 -My master's youngest brother would like to buy this woman. 428 00:38:33,334 --> 00:38:37,656 -That must be worth a fortune. -Yeah, it's a fortune. 429 00:38:37,657 --> 00:38:40,195 We could buy a whole new fleet of planes with that. 430 00:38:40,196 --> 00:38:44,299 Stocked with camels, a couple of new Avros. 431 00:38:49,491 --> 00:38:51,557 That's worth a couple hundred-thousand pounds, squirt. 432 00:38:51,558 --> 00:38:55,385 -Do you really think that those people are going to let you get out of here with that stuff? 433 00:38:55,386 --> 00:38:57,082 [Shouting in Waziri] 434 00:38:57,083 --> 00:39:02,153 -[woman]You must not speak! This is a matter between men. 435 00:39:08,138 --> 00:39:13,109 -Tell the Frantjen Khan that I am overwhelmed by his more than generous offer. 436 00:39:13,110 --> 00:39:16,415 Tell him 437 00:39:18,773 --> 00:39:22,728 Tell him that she has serviced me faithfully for many years. 438 00:39:22,729 --> 00:39:26,428 But that I will think it over very carefully. 439 00:39:26,429 --> 00:39:29,397 [woman speaking] 440 00:39:34,433 --> 00:39:37,128 -We will return tomorrow for your answer. 441 00:39:37,129 --> 00:39:39,485 -Wait, wait. 442 00:39:39,486 --> 00:39:42,274 You still have my father's picture. 443 00:39:42,275 --> 00:39:45,305 -Yes. I will bring it to you later. 444 00:39:45,306 --> 00:39:47,823 -Is he alive? 445 00:39:47,824 --> 00:39:50,272 -Yes. 446 00:40:04,094 --> 00:40:06,328 -Jesus, O'Malley. 447 00:40:06,329 --> 00:40:09,202 That don't sound like too good an idea to me. 448 00:40:09,203 --> 00:40:13,003 I mean he can't be that dumb. -What do they know about airplanes? 449 00:40:13,004 --> 00:40:16,501 To them they're just some kind of a flying ship. You sit in it like a wagon. 450 00:40:16,502 --> 00:40:19,203 -Supposing it does work, what happens then? 451 00:40:19,204 --> 00:40:22,775 -You two run for the other plane and I'll cover you. -You'll cover us? 452 00:40:22,776 --> 00:40:25,549 -Yeah. -How?! 453 00:40:25,550 --> 00:40:29,308 -Okay. Forget it. You two think of something. 454 00:40:30,689 --> 00:40:32,637 -Listen, O'Malley, I-- -Speak! 455 00:40:32,638 --> 00:40:34,751 -Speak?! 456 00:40:34,752 --> 00:40:38,461 If you or one more person tells me to speak or to not speak 457 00:40:38,462 --> 00:40:41,326 or to lower my eyes, I am going to let you have it! 458 00:40:41,327 --> 00:40:44,564 I don't care if you kill me, I'm going to let you have it! 459 00:40:44,565 --> 00:40:47,282 -What are you doing down there? -I've come to help you. 460 00:40:47,283 --> 00:40:49,510 -Help me? How? 461 00:40:49,511 --> 00:40:52,486 -To escape. If you allow me, I want to go with you. 462 00:40:52,487 --> 00:40:56,393 -Hey, that's great. You don't happen to have a couple of machine guns on you, do you? 463 00:40:56,394 --> 00:41:01,530 -Do you know if my father is here? -No, he escaped. He has been gone for a year. 464 00:41:01,531 --> 00:41:03,216 -Well, where's he gone? 465 00:41:03,217 --> 00:41:07,720 -We spoke many times of my village, in Nepal. He said he would go there when he left. 466 00:41:07,721 --> 00:41:10,117 -Alright. Why didn't you go with him? 467 00:41:10,118 --> 00:41:13,671 -I was captured four years ago, by the Suleman Khan. 468 00:41:13,672 --> 00:41:19,039 And my brother was killed. He was tortured to death, while I watched. 469 00:41:19,040 --> 00:41:22,826 I've been a slave here now, since then. 470 00:41:22,827 --> 00:41:25,522 I wish I were dead like my brothers. 471 00:41:25,523 --> 00:41:28,457 -Is there any chance that 472 00:41:28,458 --> 00:41:32,924 you could get some clothes for these two? Hats? Robes? 473 00:41:32,925 --> 00:41:35,010 -Yes, I can. -Okay. 474 00:41:35,011 --> 00:41:40,823 -How far away from here is your village? -Forget it. I know what you're thinking, and you can just forget it. 475 00:41:40,824 --> 00:41:44,702 -Listen, don't you tell me-- -Our deal was to get to Waziristan. 476 00:41:44,703 --> 00:41:47,230 Nepal is on the other side of India. -Our deal was to find my father. 477 00:41:47,231 --> 00:41:51,545 -Finding your father has nothing to do with it. I wasn't that drunk. -You're always that drunk! 478 00:41:51,546 --> 00:41:52,968 -Alright, hold it. 479 00:41:52,969 --> 00:41:58,119 Why don't we just figure how to get out of here, and worry about fathers and deals where it's safe. 480 00:42:08,637 --> 00:42:11,215 -[sighs] Okay. 481 00:42:11,216 --> 00:42:15,166 -These, are the explosives you will use against the English. 482 00:42:15,167 --> 00:42:19,895 My eldest nephew, and his gun, 483 00:42:19,896 --> 00:42:24,113 he will see that you do it carefully. And return, when you need more. 484 00:42:24,114 --> 00:42:25,744 -Ah, no, no. 485 00:42:25,745 --> 00:42:30,112 Your nephew here, can have the honor of dropping some of these bombs himself. 486 00:42:30,113 --> 00:42:33,626 [Waziri] 487 00:42:38,549 --> 00:42:40,543 -No. 488 00:42:40,544 --> 00:42:44,245 He must get in the front, so that I can steer from the back. 489 00:42:46,790 --> 00:42:50,199 -Remember, the English lives for your friends'. 490 00:42:53,187 --> 00:42:59,506 -Could you please ask him to keep the gun out of my face, until we're in the air? 491 00:43:01,734 --> 00:43:04,803 Thank you very much. Clear them away. 492 00:43:09,132 --> 00:43:13,182 -We will celebrate your victory on your return. 493 00:43:29,235 --> 00:43:32,325 -Good going, Alessa. 494 00:43:32,326 --> 00:43:35,303 Struts, come on. 495 00:43:46,217 --> 00:43:50,172 -Look, I found a cannon. -Great. 496 00:45:04,442 --> 00:45:08,283 -Don't panic, don't panic. Just keep going. 497 00:45:41,195 --> 00:45:46,654 Come on, let's go! Run, run, run, run! 498 00:45:50,952 --> 00:45:53,382 -Get in! -Get in! 499 00:45:55,352 --> 00:46:00,152 -Get her in! -Get down! Get your head out of sight! 500 00:46:04,785 --> 00:46:07,932 -Evie! 501 00:46:17,843 --> 00:46:20,410 -Get down, get your head down real low. 502 00:46:21,496 --> 00:46:23,252 -Woman! 503 00:46:26,192 --> 00:46:29,551 -Ah, shit! Men! 504 00:47:21,677 --> 00:47:25,895 -Do you read me? -Yeah, I read you, O'Malley. 505 00:47:26,398 --> 00:47:30,313 -You alright? -We're fine. 506 00:47:30,314 --> 00:47:33,257 Hey, O'Malley? -Yeah? 507 00:47:33,258 --> 00:47:37,093 -You were pretty good back there, Ace. 508 00:47:37,730 --> 00:47:41,208 -Thanks, you're not so bad yourself. 509 00:47:41,209 --> 00:47:46,185 -Alessa says, we should make Nepal in about a day and a half. 510 00:47:46,186 --> 00:47:49,722 -No! We're going back. 511 00:47:49,723 --> 00:47:52,509 No! Wait! 512 00:47:55,002 --> 00:47:58,264 Wait! No! 513 00:47:59,252 --> 00:48:01,637 Come back! 514 00:48:09,964 --> 00:48:11,722 [Train whistles] 515 00:49:15,078 --> 00:49:17,729 -Mr. Bentik. -What? What is it now? 516 00:49:17,730 --> 00:49:21,114 -Excuse me, sir, but she's been seen in India. 517 00:49:21,115 --> 00:49:23,014 -India? 518 00:49:23,015 --> 00:49:27,693 You told me she was in Afghanistan! -I know that, Mr. Bentik. But she's been seen in India. 519 00:49:27,694 --> 00:49:30,289 We have a definite report, she's on her way to Catmandu. 520 00:49:30,290 --> 00:49:33,737 -Are you trying to drive me insane with all these names? 521 00:49:33,738 --> 00:49:35,136 -I'm just telling you what's in the reports. 522 00:49:35,137 --> 00:49:39,767 -Where is she now? -India. Going, it is believed, towards Catmandu. That's in Nepal. 523 00:49:39,768 --> 00:49:43,472 -I know perfectly well where Catmandu is. Stop moving around. 524 00:49:43,473 --> 00:49:45,367 Stand still! And pay attention. 525 00:49:45,368 --> 00:49:49,106 Now, listen. You are to contact Major Von Hess in Delhi. 526 00:49:49,107 --> 00:49:53,255 Tell him that whatever happens, he is to intercept her in Catmandu 527 00:49:53,256 --> 00:49:56,899 before she reaches her final destination. -[man speaking indistinctly] 528 00:49:56,900 --> 00:50:00,368 -How do I know her final destination, you silly little twerp? 529 00:50:00,369 --> 00:50:03,520 Don't ask asinine questions, do as you're told! 530 00:50:03,521 --> 00:50:07,365 Why aren't you wearing a tie? -I've run out of them, Mr. Bentik. 531 00:50:07,366 --> 00:50:11,328 -Well, run out of here. Run! 532 00:50:30,085 --> 00:50:32,455 -In there. 533 00:51:38,379 --> 00:51:43,669 -Alessa. Would you ask her if my father is here? 534 00:51:43,670 --> 00:51:45,553 -Ah, yes. -Please. 535 00:51:45,554 --> 00:51:51,223 [speaking other language] 536 00:51:51,224 --> 00:51:54,875 -He is not here. 537 00:51:56,472 --> 00:51:58,389 -Thank you. 538 00:52:06,535 --> 00:52:10,291 -Any luck? -No, he isn't here. 539 00:52:39,719 --> 00:52:41,378 -How is she? 540 00:52:41,379 --> 00:52:49,429 -Ah, she's okay. A little fever, but mostly tired. A good night's sleep and she'll be the same sweet kid again. 541 00:52:49,464 --> 00:52:52,171 -Yeah, disappointment can really wear you down. 542 00:52:52,172 --> 00:52:55,587 -I could use a drink. Wonder what kind of hooch these people brew. 543 00:52:55,588 --> 00:52:57,229 -They don't. -What?! 544 00:52:57,230 --> 00:53:00,893 -They're Buddhists. Drinking alcohol is strictly against their religion. 545 00:53:00,894 --> 00:53:02,497 -No kidding? -Yep. 546 00:53:02,498 --> 00:53:05,285 -They can't all be that religious. -Ha! 547 00:53:05,286 --> 00:53:07,582 -She's sleeping well now. 548 00:53:07,583 --> 00:53:10,847 My mother says that her father was here in the village. 549 00:53:10,848 --> 00:53:12,787 But he's now gone. -Well, does she know where he's gone? 550 00:53:12,788 --> 00:53:18,121 -No, she doesn't. But he spent many hours with his friend. Maybe he can tell you. 551 00:53:28,546 --> 00:53:30,369 Grandfather Zura. 552 00:53:30,370 --> 00:53:33,860 -Alessa, my child. -These men would like to speak with you. 553 00:53:33,861 --> 00:53:35,635 -Yes, yes. 554 00:53:35,636 --> 00:53:38,582 Come and sit down, Mr. O'Malley. 555 00:53:38,583 --> 00:53:40,501 I expected you. 556 00:53:40,502 --> 00:53:44,352 News moves quickly in a small village. 557 00:53:45,284 --> 00:53:49,306 -We came to find out about a man named Bradley Tozer. 558 00:53:49,307 --> 00:53:53,182 -It is his daughter that has come to find him. 559 00:53:53,653 --> 00:53:55,066 -Yes. 560 00:53:55,067 --> 00:53:57,771 Do you know where he is? 561 00:53:57,772 --> 00:54:02,799 -Some time ago, a group of people came through a pass, in the mountains. 562 00:54:02,800 --> 00:54:06,066 From the province of Shengzhou. 563 00:54:06,067 --> 00:54:10,034 It is there, that he has gone. 564 00:54:10,035 --> 00:54:15,572 -Zhejiang, that's on the other side of the Himalayas, in China. -Yeah. 565 00:54:15,573 --> 00:54:18,483 -A very dangerous journey. 566 00:54:18,484 --> 00:54:25,844 I shall pray, to our lord, Buddha, that you have safe crossing. 567 00:54:32,184 --> 00:54:35,309 -Is there anything else you can tell us? 568 00:54:35,310 --> 00:54:38,830 -The oxen are slow. 569 00:54:38,831 --> 00:54:42,617 But the earth is patient. 570 00:54:55,023 --> 00:54:58,710 -Thank you very much. 571 00:55:26,198 --> 00:55:28,167 Okay, squirt. 572 00:55:28,168 --> 00:55:29,756 Come on. 573 00:55:29,757 --> 00:55:31,970 There you go. -O'Malley? 574 00:55:31,971 --> 00:55:34,064 -Yeah. Come on. 575 00:55:37,185 --> 00:55:40,270 That's good. 576 00:55:40,271 --> 00:55:43,717 -O'Malley? -There you go. Come on. 577 00:55:47,864 --> 00:55:51,540 -What's your first name, O'Malley? 578 00:55:51,541 --> 00:55:53,752 -Patrick. 579 00:55:53,753 --> 00:55:57,621 -Patrick? -Mm-hmm. 580 00:56:00,430 --> 00:56:05,069 -That's a nice first name. Patrick. -Yes, I know it is. Come on. 581 00:56:14,918 --> 00:56:17,648 -Okay, back to sleep, come on. 582 00:56:49,879 --> 00:56:53,147 Go to sleep, baby. 583 00:57:10,173 --> 00:57:16,954 -Herr Von Hess [speaking German] 584 00:57:39,701 --> 00:57:42,868 -Oh my God, O'Malley! 585 00:57:42,869 --> 00:57:45,519 You son of a bitch! 586 00:57:45,520 --> 00:57:47,774 Get away, just get away from me. 587 00:57:48,192 --> 00:57:51,445 I can't believe you, you slob! You drunken... -Shut up, you witch! 588 00:57:51,480 --> 00:57:55,382 -You cheap... -Don't flatter yourself. Nothing happened. 589 00:57:55,383 --> 00:58:00,065 -Don't flatter yourself, O'Malley. Nothing ever will. I think you're disgusting! -What the hell's going on? 590 00:58:00,066 --> 00:58:02,357 I think you're immoral, presumptuous, and disgusting! 591 00:58:02,358 --> 00:58:05,588 -No! You had a fever and chills! 592 00:58:05,589 --> 00:58:08,216 He's just trying to keep you warm. 593 00:58:08,217 --> 00:58:11,795 -Would somebody tell me what the hell is going on?! 594 00:58:12,334 --> 00:58:14,102 -O'Malley! 595 00:58:14,103 --> 00:58:17,943 O'Malley! Wait a second! 596 00:58:17,944 --> 00:58:20,628 Listen, I'm sorry I barked at you like that. 597 00:58:20,629 --> 00:58:24,368 Alessa has just explained. It was just a shock. 598 00:58:24,369 --> 00:58:26,725 Oh, for God's sake, O'Malley, would you slow down?! 599 00:58:26,726 --> 00:58:28,693 -If...you'll...drop it! 600 00:58:28,694 --> 00:58:33,055 -Drop it? I'm the one who's saying I'm sorry. 601 00:58:36,282 --> 00:58:43,001 -Look, if you start apologizing to me, then I gotta act all humble-like, and accept. Don't I? 602 00:58:43,002 --> 00:58:46,139 Well, I don't want to do that, see? 603 00:58:46,140 --> 00:58:50,484 So let's just keep things the way they are, okay? -Okay. 604 00:58:50,485 --> 00:58:52,815 -Wait a minute. Wait a minute! 605 00:58:52,816 --> 00:58:55,133 Will you wait a minute? 606 00:58:55,134 --> 00:58:58,319 -What do you want now? 607 00:58:58,320 --> 00:59:00,363 -We found where your father's gone. 608 00:59:00,364 --> 00:59:05,171 -Where? -It's through the mountains in Zhenjiang. It's a province in China. 609 00:59:05,172 --> 00:59:08,638 -Well, how soon before the planes can be ready and we can get out of here? 610 00:59:08,639 --> 00:59:12,342 -Forget it, you're not going. -What do you mean, I'm not going? 611 00:59:12,343 --> 00:59:14,736 -You heard me. 612 00:59:14,737 --> 00:59:20,077 -Since when are you in charge of this expedition, Mr. O'Malley? 613 00:59:20,078 --> 00:59:22,484 Come back here! 614 00:59:26,894 --> 00:59:29,872 -Hey, O'Malley, here she comes. 615 00:59:29,873 --> 00:59:32,888 -Just ignore her. Maybe she'll go away. 616 00:59:36,916 --> 00:59:40,189 -O'Malley, I want to talk to you. -Don't bother me, I'm busy. 617 00:59:40,190 --> 00:59:44,611 -You son of a bitch. This is my trip and I am paying the freight.Zhejiang 618 00:59:44,612 --> 00:59:47,325 Now, I have been robbed, I have been shot at, 619 00:59:47,326 --> 00:59:49,395 I have been beaten up, I have been bombed... 620 00:59:49,396 --> 00:59:51,135 -Do you need this? -Nah, you can dump it. 621 00:59:51,136 --> 00:59:54,801 -...you practically sold me into slavery. And all of a sudden... -Will you two cut it out? 622 00:59:54,802 --> 00:59:58,996 -..you decide, that some mountains are too tough for the likes of a poor little, defenseless creature like me. 623 00:59:58,997 --> 01:00:00,933 Now, that is garbage, O'Malley! It is unmitigated garbage! 624 01:00:00,934 --> 01:00:04,436 If you would just listen to me, for once... -Hey, O'Malley! 625 01:00:06,568 --> 01:00:08,778 You hear something? 626 01:00:08,779 --> 01:00:13,075 -Look, I put up the money for this trip. And if you think that I'm gonna sit here, while 627 01:00:13,076 --> 01:00:14,947 you fly off and get-- -Shut up. 628 01:00:14,948 --> 01:00:16,506 -Don't tell me to shut up. -Quiet! 629 01:00:16,507 --> 01:00:19,258 [Airplane Buzzing] 630 01:00:28,151 --> 01:00:30,136 Get down! 631 01:00:34,483 --> 01:00:38,210 Struts! Come on, come on, let's go. 632 01:00:52,829 --> 01:00:56,504 -O'Malley, what should I do? -Just get out of here. 633 01:00:56,505 --> 01:01:00,641 -Go get 'em, Ace. -Clear it! 634 01:03:11,811 --> 01:03:15,373 -Is he alright? -I think he's okay. 635 01:03:23,096 --> 01:03:25,372 You alright, O'Malley? -Yeah. 636 01:03:25,373 --> 01:03:27,690 -Did you get him? -Yeah, I got him. 637 01:03:27,691 --> 01:03:31,418 -Boy, he really shot you up, didn't he? -Yep. He did. 638 01:03:32,323 --> 01:03:35,906 -What happened? Where is he? -Never mind where he is. I want to know 639 01:03:35,907 --> 01:03:37,715 where he came from. -What do you mean? 640 01:03:37,716 --> 01:03:40,978 -Come here. I want to show you something. 641 01:03:40,979 --> 01:03:42,530 See that? 642 01:03:46,788 --> 01:03:50,339 Jesus Christ! Look at my plane! 643 01:03:53,155 --> 01:03:57,101 Now, I want the truth. Who was that guy? 644 01:03:57,102 --> 01:04:00,586 -Well, it might have been Bentik. You know, the man who gets everything and-- 645 01:04:00,587 --> 01:04:01,719 -Hold it. 646 01:04:01,720 --> 01:04:03,850 Hold it. 647 01:04:03,851 --> 01:04:06,249 Let me get this straight. 648 01:04:06,250 --> 01:04:09,246 There are people trying to kill us? -Well, I wasn't sure- 649 01:04:09,247 --> 01:04:12,380 -Hold it! Just wait a minute. 650 01:04:12,381 --> 01:04:16,272 That day... when we left 651 01:04:17,287 --> 01:04:20,460 That guy wasn't shooting at me. He was after you. 652 01:04:20,461 --> 01:04:22,000 -Yes, and I was gonna tell you that-- 653 01:04:22,001 --> 01:04:26,667 -Of all the rotten! dirty! dealing double-tricks, that takes the cake. 654 01:04:26,668 --> 01:04:27,998 Look at my plane! 655 01:04:27,999 --> 01:04:30,720 -Well, I'm sorry, I never thought it would go this far. 656 01:04:30,721 --> 01:04:35,526 -Oh, that's a hot one. You never thought of anyone else but yourself in your entire life. 657 01:04:35,527 --> 01:04:39,376 You're nothing but a spoiled, snooty, rich little brat! 658 01:04:42,023 --> 01:04:45,461 -I'll buy you another plane. -You're damn right you will. 659 01:04:45,462 --> 01:04:47,983 And that's over and above the hundred thousand. 660 01:04:47,984 --> 01:04:50,738 -Does that mean you're still going? -Yeah, that's right, I'm still going. 661 01:04:50,739 --> 01:04:52,144 But I'm going solo. 662 01:04:52,145 --> 01:04:56,519 -No! No. I will not give you one penny unless I go too. 663 01:04:56,520 --> 01:04:59,201 -That's not part of the deal. -So, sue me! 664 01:04:59,202 --> 01:05:02,267 -I don't have to sue ya. I'll wring your scrawny little neck. 665 01:05:02,268 --> 01:05:06,050 -Oh, yeah, go on. Do it, do it, do it! 666 01:05:11,707 --> 01:05:14,045 [O'Malley screams] 667 01:05:22,245 --> 01:05:24,065 [screams again] 668 01:05:31,819 --> 01:05:34,273 Look at my Dorothy. 669 01:05:35,047 --> 01:05:40,308 Look at my Dorothy. And then, give me one good reason why I should take you along. 670 01:05:40,309 --> 01:05:43,400 -He's my father. 671 01:06:00,338 --> 01:06:02,015 -Okay. 672 01:06:08,297 --> 01:06:11,141 You got any more little surprises? 673 01:06:25,470 --> 01:06:30,059 -You alright? -Yeah, I'm okay. 674 01:06:30,060 --> 01:06:32,588 How long you think it'll take us to fix her up? 675 01:06:32,589 --> 01:06:37,269 -Ah, everything's going to be okay. It just needs a little patching. 676 01:06:37,270 --> 01:06:40,417 This means you're going to go, huh? 677 01:06:40,418 --> 01:06:45,127 -Yeah, I got to. -Her too? 678 01:06:45,128 --> 01:06:48,675 -Yeah. 679 01:06:51,327 --> 01:06:54,117 Listen, you going to be okay here 'til I get back? 680 01:06:54,118 --> 01:06:57,357 -I'll be right here. -You'd better be. 681 01:06:57,358 --> 01:06:59,539 -Hey, ace, uh, 682 01:07:00,666 --> 01:07:04,415 would you do me a little favor, please? -Yeah, sure. 683 01:07:05,265 --> 01:07:08,489 -Just remember that, uh, 684 01:07:09,971 --> 01:07:15,414 remember, the ox is slow, but the earth is patient. 685 01:08:22,338 --> 01:08:26,369 -Mr. Bentik? Where is he? 686 01:08:32,981 --> 01:08:35,613 Excuse me, sir. -What is it? 687 01:08:35,614 --> 01:08:38,993 -Well, I-I've been in touch with Major Von Hess' headquarters in Delhi. 688 01:08:38,994 --> 01:08:43,165 They've had no word from him. They rather fear he may be... lost. 689 01:08:43,166 --> 01:08:45,471 -How do you mean "lost"? 690 01:08:45,472 --> 01:08:47,603 -Well, they can't find his plane. 691 01:08:47,604 --> 01:08:49,851 -Well, where did they lose him? 692 01:08:49,852 --> 01:08:54,677 -If they knew that, Mr. Bentik, he- he wouldn't really be lost. Would he? 693 01:09:55,751 --> 01:09:57,995 -You alright? -Uh-huh. 694 01:09:57,996 --> 01:10:00,557 [Shouting in Chinese] 695 01:10:00,558 --> 01:10:02,353 -You speak English? 696 01:10:02,354 --> 01:10:06,141 -You are under arrest! Under arrest! You come! Come! 697 01:10:06,142 --> 01:10:08,356 -He speaks English. -Mm-hmm. 698 01:10:08,357 --> 01:10:12,285 -After you. -Thank you. 699 01:10:38,945 --> 01:10:41,141 -Up! Go, go! 700 01:11:12,522 --> 01:11:15,318 -Go! 701 01:11:26,752 --> 01:11:30,742 -Sit! Here! You sit! 702 01:11:31,294 --> 01:11:34,230 You wait. 703 01:12:21,018 --> 01:12:23,721 -Daddy? 704 01:12:28,104 --> 01:12:31,183 Daddy! -Baby! 705 01:12:31,184 --> 01:12:37,076 -Daddy, I've been looking all over for you. 706 01:12:37,077 --> 01:12:41,058 -Well, let's have a look at you. 707 01:12:41,059 --> 01:12:45,069 This is China. My God, where did you come from?! 708 01:12:48,683 --> 01:12:50,553 Jesus Christ, look at you. 709 01:12:50,554 --> 01:12:54,508 You're beautiful. You're grown up. You're a woman. 710 01:12:54,509 --> 01:12:59,039 Oh boy, you look like your mother. 711 01:13:00,226 --> 01:13:03,476 -I do? -You sure do. 712 01:13:03,477 --> 01:13:07,120 How did you get here? -By plane. 713 01:13:07,121 --> 01:13:10,008 Oh! Come here a minute. 714 01:13:10,009 --> 01:13:12,418 There's somebody I want you to meet. 715 01:13:13,200 --> 01:13:16,842 Mr. O'Malley, this is my father, Bradley Tozer. 716 01:13:16,843 --> 01:13:19,678 -How do you do? You look like you're a long way from home. 717 01:13:19,679 --> 01:13:22,096 -Nice to meet you... at last. 718 01:13:23,060 --> 01:13:26,422 -Sit down, sit down, I want to look at you. 719 01:13:27,904 --> 01:13:32,378 -Daddy, what the hell are you doing all the way out here, in the middle of China? 720 01:13:32,379 --> 01:13:34,810 -Look around, you'll see there's a war going on. 721 01:13:34,811 --> 01:13:38,166 Not much of a war, as wars go, but it's a war. 722 01:13:38,167 --> 01:13:42,738 You see, there's this local hoodlum, he's been climbing this hill for 20 years. 723 01:13:42,739 --> 01:13:45,430 First, he takes their food away. And then he rapes their women. 724 01:13:45,431 --> 01:13:48,707 I hate to be the one to break tradition, but somebody sooner or later, 725 01:13:48,708 --> 01:13:52,008 gonna have to stop this. -General! [Speaking Chinese] 726 01:13:54,162 --> 01:13:58,280 -That's me. I'm the general. I don't know why they call me General, but I kind of like it. 727 01:13:58,281 --> 01:14:03,595 Now, I gotta go with this guy. Don't you people go nowhere, I'll be right back. 728 01:14:06,059 --> 01:14:08,367 -He's wonderful, isn't he? 729 01:14:08,368 --> 01:14:11,859 -Well, he's something else. I'll give you that for him. 730 01:14:11,860 --> 01:14:15,088 -You know, I think I'd actually forgotten how wonderful he was. 731 01:14:15,089 --> 01:14:19,205 Even when I was a little girl, he always seemed to be rushing around, 732 01:14:19,206 --> 01:14:20,823 or doing something important. 733 01:14:20,824 --> 01:14:22,855 -Did you always call him "daddy"? 734 01:14:22,856 --> 01:14:25,055 -Yes, why? 735 01:14:25,056 --> 01:14:27,195 -No reason. 736 01:14:27,196 --> 01:14:28,591 Look. 737 01:14:29,899 --> 01:14:32,369 We don't have much time. 738 01:14:32,370 --> 01:14:37,118 So, if you tell him right away, I'm gonna try and fly out of here, before it gets too dark. 739 01:14:37,119 --> 01:14:42,229 -Yes, I'm aware of that, Mr. O'Malley. I'm aware of that. 740 01:14:49,366 --> 01:14:53,504 -What's going on? -He's moving his cannon. 741 01:15:04,951 --> 01:15:07,816 What should we do? -Nothing. 742 01:15:07,817 --> 01:15:10,459 Not a goddamn thing. 743 01:15:11,468 --> 01:15:16,384 You come with me. Stay here and keep an eye on 'em. 744 01:15:16,928 --> 01:15:23,122 -Then we gas up overnight. Then another day to Guilin. 745 01:15:23,123 --> 01:15:27,591 One more day to Hong Kong, if we're lucky. Are you listening to this? 746 01:15:27,592 --> 01:15:29,314 -Yes. Of course. 747 01:15:29,315 --> 01:15:34,758 -That should give us an extra day to get him into a British court. 748 01:15:34,759 --> 01:15:37,502 -Well, that's it. It's like I figured. 749 01:15:37,503 --> 01:15:39,704 He's moving his cannon. 750 01:15:39,705 --> 01:15:44,607 He's seen your plane. He's taken it as some kind of an omen, and he's coming. 751 01:15:44,608 --> 01:15:47,586 Tonight, probably. Tomorrow morning at the very latest. 752 01:15:47,587 --> 01:15:50,232 The two of you gotta get the hell out of here. -But we just got here! 753 01:15:50,233 --> 01:15:54,997 -I know, and you just gotta leave. You can't stay here, it's dangerous. You might get killed. 754 01:15:54,998 --> 01:15:59,387 -But we want you to come with us. I came here to take you back. 755 01:16:00,352 --> 01:16:03,608 -Nope. I can't go with you. 756 01:16:03,609 --> 01:16:08,614 Take a look around. Do you see these people? 757 01:16:08,615 --> 01:16:12,467 These people need me. 758 01:16:12,468 --> 01:16:17,318 It ain't gonna mean much, as far as the world turning goes. 759 01:16:17,319 --> 01:16:22,051 But, honey, there's battle's gotta be fought. This may be one of them. 760 01:16:22,052 --> 01:16:25,362 I'll bet you know what I mean, O'Malley. 761 01:16:25,363 --> 01:16:29,174 -Yeah, I told myself that a couple of times. -Sure you have. Everybody has. 762 01:16:29,175 --> 01:16:33,652 And I want to thank you for bringing her all this way to see me. It means alot. 763 01:16:33,653 --> 01:16:37,797 Now, do you want to do me a big favor? Load her back in that plane, and get her back over 764 01:16:37,798 --> 01:16:40,426 them mountains just as goddamn soon as you can. 765 01:16:40,427 --> 01:16:44,228 -Well, we can't leave until morning anyway. It's too dark to fly. 766 01:16:46,274 --> 01:16:48,745 -Alright. 767 01:16:48,746 --> 01:16:52,424 Come sunrise, you get in that plane. You get the hell out of here. 768 01:16:52,425 --> 01:16:55,237 And no nonsense, you hear me? 769 01:16:57,019 --> 01:17:00,515 He's coming. 770 01:17:00,516 --> 01:17:04,566 I'm ready for him! Now, Evie, you go with Chenwa there. She'll show you 771 01:17:04,567 --> 01:17:07,613 where you can clean up and lie down. O'Malley, you're gonna come with me. 772 01:17:07,614 --> 01:17:10,595 I'm gonna show you just how I'm gonna whip this little bastard. 773 01:17:10,596 --> 01:17:13,089 -Oh, actually, I'd kind of like to clean up and lay down too. 774 01:17:13,090 --> 01:17:16,399 -Oh no, no, no, no. None of it, you come with me. -Let me take your coat for you, O'Malley. 775 01:17:16,400 --> 01:17:18,058 -[speaking Chinese] 776 01:17:18,059 --> 01:17:19,537 Off you go. 777 01:17:19,538 --> 01:17:25,233 O'Malley, you come with me. Now, I built myself a foundry here. 778 01:17:25,234 --> 01:17:28,846 Mr. O'Malley, would you come and walk with me? 779 01:17:28,847 --> 01:17:32,189 -Sure -Good, come on. 780 01:17:32,190 --> 01:17:37,283 Like I said, I've set up a foundry here. I'm trying to forge out a cannon. 781 01:17:37,284 --> 01:17:40,034 It won't do a bit of good though, I've got no copper. 782 01:17:40,035 --> 01:17:43,220 I can't make no cases, therefore I got no goddamn shells. 783 01:17:43,221 --> 01:17:46,729 -No shells? Right. What good's a cannon if you don't have any shells? 784 01:17:46,730 --> 01:17:50,116 -Well, it's part of the game you see. These people are peasants. They're like children. 785 01:17:50,117 --> 01:17:53,798 They figure this General Wang's got a cannon, and they ain't got one. 786 01:17:53,799 --> 01:17:56,250 Explosives. That's my game. That's the ticket here. 787 01:17:56,251 --> 01:17:59,922 I've set up 400 mines in front of this town, just waiting for him to come across. 788 01:17:59,923 --> 01:18:04,132 I'll blow him off the face of the earth. I could whip this guy by myself. 789 01:18:04,133 --> 01:18:07,352 [Chinese] 790 01:18:21,222 --> 01:18:23,945 -Let's get out of the gritty nitty. 791 01:18:23,946 --> 01:18:26,411 What are you and my daughter really doing here? 792 01:18:26,412 --> 01:18:30,401 -Oh no, I think you better ask her that. I'm just kind of the hired help. 793 01:18:30,402 --> 01:18:33,116 -I got a reason for asking. 794 01:18:33,117 --> 01:18:36,307 Tell me what she's doing here. 795 01:18:39,648 --> 01:18:47,055 -Well, your partner, or someone, is trying to have you declared legally dead, 796 01:18:47,056 --> 01:18:51,567 so he can take over your company. She just came here to bring you back, before he could do it. 797 01:18:51,568 --> 01:18:53,246 -Bentik? -Guess so. 798 01:18:53,247 --> 01:18:57,351 -Well.. he's welcome to it! What's left of it. 799 01:18:57,352 --> 01:19:00,882 I'm surprised he hasn't bankrupted already. 800 01:19:00,883 --> 01:19:04,070 You see, all the formulas and patents are in my name anyway. 801 01:19:04,071 --> 01:19:08,118 If I'm declared dead, that stuff all goes to Evie. 802 01:19:08,119 --> 01:19:11,248 -What? -Sure! He'll have the company 803 01:19:11,249 --> 01:19:14,700 but she'll have all the real wealth. 804 01:19:39,208 --> 01:19:43,839 -What's going on? -I'm washing my feet. What does it look like? 805 01:19:43,840 --> 01:19:47,477 -Well, get your things together. We're getting out of here. What'd you do with my map? 806 01:19:47,478 --> 01:19:50,783 -What do you mean "we're getting out of here"? It's too late, it'll be dark. 807 01:19:50,784 --> 01:19:53,437 -Oh, come on. Look, kid, this is me you're talking to now. We can be 808 01:19:53,438 --> 01:19:55,553 a hundred miles away from here before it gets too dark. 809 01:19:55,554 --> 01:19:58,008 -Yes, but you heard what my father said. He won't come with us. 810 01:19:58,009 --> 01:20:02,593 -He doesn't have to. He explained the whole thing to me. You'll have as much money 811 01:20:02,594 --> 01:20:04,517 as you ever had. Probably a hell of a lot more. -You told him? 812 01:20:04,518 --> 01:20:06,316 -He asked me. -What did you say? 813 01:20:06,317 --> 01:20:08,363 -What's the difference? -What did you say? 814 01:20:08,364 --> 01:20:11,133 -Your money's safe. That's what you came here to find out, isn't it? 815 01:20:11,134 --> 01:20:14,419 So, let's get out of here while we've still got a chance. Come on, sit down. Get your clothes on. 816 01:20:14,420 --> 01:20:17,275 What the hell'd you do with my coat? -Well, what about him? If we leave, he'll 817 01:20:17,276 --> 01:20:19,907 be all alone. -He was alone yesterday. And the day before. 818 01:20:19,908 --> 01:20:23,091 So what? He doesn't need us. He's got his war. 819 01:20:23,092 --> 01:20:27,643 And you got your money. Now, if i can just find my coat, it'll be a happy ending all the way around. 820 01:20:27,644 --> 01:20:29,791 -No. -What? 821 01:20:31,027 --> 01:20:33,348 -No. -No what? 822 01:20:33,349 --> 01:20:36,740 -No, I'm not going. Why can't we wait? 823 01:20:36,741 --> 01:20:39,292 -What for? He wants you to go! 824 01:20:39,293 --> 01:20:42,432 He can handle all this without us. To him it's just a turkey shoot. 825 01:20:42,433 --> 01:20:45,487 -He's just saying that to protect me, and make us leave. 826 01:20:45,488 --> 01:20:48,219 No, I'm not going without him, and that's final. 827 01:20:48,220 --> 01:20:50,088 -Final? -Yes. 828 01:20:50,089 --> 01:20:53,782 -Final? You're nuts! I said it all along. You're nuts. And now that 829 01:20:53,783 --> 01:20:56,048 I met your father, I can understand why. 830 01:20:56,049 --> 01:20:59,265 Blood. Bad blood. You're nuts! 831 01:20:59,266 --> 01:21:02,954 Insanity runs rampant in your family. Well, I'm getting out, you understand? 832 01:21:02,955 --> 01:21:04,408 Out! 833 01:21:04,409 --> 01:21:08,072 -What about your coat? -I don't need my goddamn coat. 834 01:21:08,073 --> 01:21:13,384 -Well, go on then, leave! See if I care. I hate you! 835 01:21:20,173 --> 01:21:22,024 O'Malley! 836 01:21:22,025 --> 01:21:24,634 O'Malley!! 837 01:21:29,265 --> 01:21:32,457 O'Malley, are you alright? 838 01:21:32,458 --> 01:21:35,157 Oh my God, O'Malley, are you alright? 839 01:21:35,158 --> 01:21:38,764 O'Malley, I'm sorry, I didn't mean what I said. 840 01:21:38,765 --> 01:21:40,888 Please, O'Malley! I-- -Speak! 841 01:21:40,889 --> 01:21:42,655 -What?! 842 01:21:48,474 --> 01:21:50,273 You rat! 843 01:21:50,274 --> 01:21:53,566 You dirty rat! 844 01:21:53,567 --> 01:21:56,089 Oh my God, I can't believe what a rat you are! 845 01:21:56,090 --> 01:21:58,495 -Oh yeah?! 846 01:21:58,496 --> 01:22:01,431 Well, what about you?! 847 01:22:01,432 --> 01:22:03,561 What about my hundred-thousand? 848 01:22:03,562 --> 01:22:06,082 You think I'm going and you won't have to pay me, don't you? 849 01:22:06,083 --> 01:22:08,809 Well, you're wrong, see? I want my dough, lady. 850 01:22:08,810 --> 01:22:11,526 It's coming to me, and I'm not going 'til I get it. 851 01:22:11,527 --> 01:22:14,492 -You'll get it! -You bet I will. 852 01:22:14,493 --> 01:22:16,904 -Why did you kiss me? 853 01:22:16,905 --> 01:22:19,329 -Because I felt like it. 854 01:22:39,040 --> 01:22:43,734 -Here's your coat. The map is in the pocket. 855 01:22:43,735 --> 01:22:45,675 We can leave tomorrow morning. 856 01:22:45,676 --> 01:22:50,258 And as soon as we get to someplace that's remotely civilized, I'll make sure that you get your money. 857 01:22:50,259 --> 01:22:54,335 And then it'll be over, alright? 858 01:22:54,931 --> 01:22:59,078 -Yeah, sure. Suits me just fine. 859 01:23:25,309 --> 01:23:32,613 [singing together] I didn't raise my boy to join the army. 860 01:23:39,445 --> 01:23:42,282 [Singing] So take your wars away. 861 01:23:42,283 --> 01:23:46,548 Leave my boy to me this day. 862 01:23:46,549 --> 01:23:55,004 I didn't raise my boy, to be a soldier. 863 01:23:55,619 --> 01:24:00,388 -Rest well, and get her out of here in the morning. 864 01:24:00,389 --> 01:24:02,568 -Are you sure you don't need my help? 865 01:24:02,569 --> 01:24:05,610 -Bah, I could whip this bum in my sleep. 866 01:24:05,611 --> 01:24:09,314 -Right. -Take care of yourself, and thanks for coming. 867 01:25:41,454 --> 01:25:43,785 [Shouting Chinese] 868 01:25:53,098 --> 01:25:55,611 -Hey! 869 01:25:59,629 --> 01:26:01,812 Hello! 870 01:26:17,429 --> 01:26:19,028 Where's Eve? 871 01:26:19,029 --> 01:26:22,243 -Ah, Jesus, O'Malley! I thought you'd be gone by now. 872 01:26:22,244 --> 01:26:25,126 -Where's Eve? -I don't know! 873 01:26:48,375 --> 01:26:51,857 -Too soon! You're dropping 'em too soon! 874 01:27:01,613 --> 01:27:03,473 -Wait. 875 01:27:16,877 --> 01:27:20,475 It's okay. It's okay, just stay calm. 876 01:27:20,476 --> 01:27:24,134 Just stay calm. Now, wait! 877 01:27:24,135 --> 01:27:25,283 Wait! 878 01:27:25,284 --> 01:27:27,963 Now! 879 01:27:29,938 --> 01:27:32,238 No! 880 01:27:38,434 --> 01:27:43,433 You dropped 'em too late! You waited too long! 881 01:27:46,848 --> 01:27:48,306 Wait. 882 01:27:50,052 --> 01:27:51,610 Wait. 883 01:27:52,648 --> 01:27:54,545 Do it, kid. 884 01:27:55,485 --> 01:27:56,755 Do it. 885 01:27:58,053 --> 01:27:59,666 Now! 886 01:28:05,516 --> 01:28:07,350 Yeah! 887 01:28:07,351 --> 01:28:12,125 Come on up here now, you baby-raping son of a bitch! 888 01:28:24,584 --> 01:28:27,918 Come on, kid. Pull it up. 889 01:28:27,919 --> 01:28:31,229 -Alright, O'Malley! She got the son of a bitch! She got that-- 890 01:28:41,299 --> 01:28:44,107 Okay, now-- -Give me that! 891 01:28:44,108 --> 01:28:47,877 -You bring her back here! 892 01:30:01,465 --> 01:30:04,236 -Eve? Evie? 893 01:30:04,971 --> 01:30:07,396 Evie? You okay? 894 01:30:07,397 --> 01:30:09,429 You hit? Evie? 895 01:30:09,430 --> 01:30:12,254 Evie? Evie! Say something! 896 01:30:12,255 --> 01:30:14,542 -Speak! 897 01:30:14,543 --> 01:30:18,070 -Speak?! I'll wring your neck! 898 01:30:18,071 --> 01:30:20,237 [Evie laughing] 899 01:30:23,530 --> 01:30:26,864 Speak? Very funny! 900 01:30:26,865 --> 01:30:29,302 Look at my plane! You wrecked it. 901 01:30:29,303 --> 01:30:33,230 -It was always a wreck, O'Malley. 902 01:30:38,113 --> 01:30:41,221 -Down. Put your head down. 903 01:31:10,178 --> 01:31:12,059 Here, take this. 904 01:31:12,060 --> 01:31:14,592 -Where are you going? -To get the Louis gun. 905 01:31:14,593 --> 01:31:16,377 -It's empty! 906 01:31:21,256 --> 01:31:24,069 This is empty too! 907 01:31:39,282 --> 01:31:43,526 -Now, when I fire the next time, you start running. 908 01:32:18,231 --> 01:32:20,471 -Say Wong! 909 01:32:20,991 --> 01:32:22,971 It's me, Tozer! 910 01:32:22,972 --> 01:32:25,892 How do you do?! 911 01:32:36,784 --> 01:32:38,449 -Keep your head down. 912 01:32:38,450 --> 01:32:40,856 -What's going on? -It looks like your father is starting 913 01:32:40,857 --> 01:32:44,423 his show. Here, wipe your face. It's dirty. 914 01:32:50,198 --> 01:32:53,190 -Wong! 915 01:32:58,399 --> 01:33:02,279 Take that, you son of a bitch! 916 01:33:08,834 --> 01:33:11,067 Wire them. 917 01:33:50,667 --> 01:33:54,231 Hoist the colors. -Yes, sir. 918 01:34:11,334 --> 01:34:14,012 -They're going. 919 01:34:14,013 --> 01:34:16,429 -What? 920 01:34:16,430 --> 01:34:18,168 -Yeah. 921 01:34:22,657 --> 01:34:24,932 It's over. 922 01:34:24,933 --> 01:34:27,989 I guess your old man won. 923 01:34:33,854 --> 01:34:35,244 Ha, yeah. 924 01:34:36,953 --> 01:34:39,530 Sure could use a drink. 925 01:34:40,361 --> 01:34:43,255 -Make it a double. 926 01:34:52,080 --> 01:34:53,936 -Well... 927 01:34:57,886 --> 01:35:00,749 Thank you, O'Malley. -What for? 928 01:35:00,750 --> 01:35:05,558 -For just about everthing, I think. 929 01:35:05,559 --> 01:35:09,258 For getting me here. For taking care of me. 930 01:35:11,213 --> 01:35:14,090 -Uh.. sure, squirt. Any time. 931 01:35:17,628 --> 01:35:20,363 Listen, you better go back. Your old man might need you. 932 01:35:20,364 --> 01:35:23,335 -Oh, thank you. 933 01:35:28,410 --> 01:35:30,407 What are you going to do? 934 01:35:30,408 --> 01:35:32,268 -Me? 935 01:35:36,114 --> 01:35:39,947 Well, I guess I'll just sit here with my plane. 936 01:35:39,948 --> 01:35:42,894 Figure things out. 937 01:35:43,469 --> 01:35:47,063 It's a long walk back to Nepal. 938 01:35:47,894 --> 01:35:50,424 -Yeah, it's mostly uphill. 939 01:35:52,338 --> 01:35:54,667 -Yeah. 940 01:36:06,782 --> 01:36:08,447 -Well 941 01:36:15,716 --> 01:36:18,089 See you around, ace. 942 01:36:27,994 --> 01:36:29,925 -Hey! 943 01:36:45,611 --> 01:36:48,483 Come here a minute. 944 01:37:12,696 --> 01:37:15,002 Closer. 945 01:37:24,346 --> 01:37:27,525 Now... 946 01:37:27,526 --> 01:37:29,745 Put your arms around me. 947 01:37:39,302 --> 01:37:42,542 You know, I only made one real mistake. 948 01:37:43,503 --> 01:37:46,086 -What was that? 949 01:37:47,829 --> 01:37:51,294 -I should have sold you when I had the chance. 950 01:37:52,294 --> 01:38:02,294 Downloaded From www.AllSubs.org 951 01:38:03,000 --> 01:38:06,061 Best watched using Open Subtitles MKV Player 75778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.