Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,228 --> 00:01:29,184
[car horns honking]
(people chattering)
2
00:01:39,094 --> 00:01:46,534
Thank you.
3
00:01:57,185 --> 00:01:59,754
Good afternoon. Do you have a reservation for me?
4
00:02:00,877 --> 00:02:06,048
My name is Shade.
5
00:02:16,103 --> 00:02:21,464
Thank you, sir.
6
00:02:29,772 --> 00:02:33,204
Hello?
7
00:02:39,090 --> 00:02:41,764
-Yes?
-(over phone) There is no reply from Miss Tozer's room.
8
00:02:41,765 --> 00:02:42,765
I see.
9
00:02:44,013 --> 00:02:50,422
-(over phone) May I help you?
-No, I'll, uh, I'll find her later. Thank you.
10
00:02:55,250 --> 00:02:58,313
[door creaking]
11
00:03:14,039 --> 00:03:15,593
[gunshot]
12
00:04:34,775 --> 00:04:37,358
-Excuse me.
-Yes?
13
00:04:37,359 --> 00:04:41,833
-I'm looking for Miss Eve Tozer.
-Oh, uh, try over there.
14
00:04:41,834 --> 00:04:43,651
Thank you.
15
00:04:43,652 --> 00:04:49,494
The only explanation I could think he's a married man.
And I kept saying, "Darling, I can't possibly accept this. I just can't"
16
00:04:49,495 --> 00:04:51,938
-He wouldn't take "no" for an answer. He wouldn't take--
-Excuse me.
17
00:04:51,939 --> 00:04:56,614
(Screams)
Ah, Charlie Shade!
18
00:04:56,615 --> 00:05:00,739
What a surprise! How the hell are you?
19
00:05:00,740 --> 00:05:02,894
-Could I have a word with you for a moment?
20
00:05:02,895 --> 00:05:07,571
Uh, yes.
Sure. Excuse me, just for a minute.
21
00:05:07,572 --> 00:05:09,492
Now... what is going on?
22
00:05:09,493 --> 00:05:14,567
It has to be something, to get you out of that cubby hole in London.
23
00:05:20,122 --> 00:05:23,543
-Where is your father?
24
00:05:23,544 --> 00:05:27,056
-He hasn't written me in over three years.
25
00:05:27,057 --> 00:05:31,522
The last I heard, he was on a retreat or something
in Afghanistan. Why?
26
00:05:31,523 --> 00:05:36,923
-Bentik, has influenced a judge in London
to declare your father dead
27
00:05:36,924 --> 00:05:41,781
-What?!
-Now, I got a three week stay
28
00:05:41,782 --> 00:05:46,205
but there are only 12 days left.
If Bradley Tozer does not appear
29
00:05:46,206 --> 00:05:49,378
within a British court, within that time.
You will lose everything.
30
00:05:49,379 --> 00:05:52,292
-But, why?!
31
00:05:52,293 --> 00:05:55,870
-The original agreement between
Bentik and your father stated that
32
00:05:55,871 --> 00:06:00,704
in the event of death, the company's
assets would revert to the surviving partner
33
00:06:00,705 --> 00:06:03,481
-That's ridiculous!
-Shhh.
-Charlie!
34
00:06:03,482 --> 00:06:06,301
Daddy never would have done
anything like that to me.
35
00:06:06,831 --> 00:06:11,631
-The agreement was drawn up
before you were born.
36
00:06:11,632 --> 00:06:17,260
-How am I going to live without money?
37
00:06:17,261 --> 00:06:23,358
-Well, you could sell your jewelry. You
could live happily for the rest of your life.
-Oh, Charlie, you know the way I spend money,
it wouldn't last me a year.
38
00:06:23,359 --> 00:06:27,572
Well, we just have to find him
and get him back to London, don't we?
39
00:06:27,573 --> 00:06:30,923
12 days?
-Yes.
40
00:06:30,924 --> 00:06:35,708
-Stay right here. Don't move.
41
00:06:35,709 --> 00:06:36,709
Which one of you
42
00:06:36,710 --> 00:06:37,710
would like the honor
43
00:06:37,711 --> 00:06:43,013
of loaning me an airplane?
44
00:06:43,014 --> 00:06:46,577
-The RAF would be delighted to
lend you an aircraft, Miss Tozer.
45
00:06:46,612 --> 00:06:49,103
[Kissing sound]
I'll have it back in two weeks.
46
00:06:49,104 --> 00:06:52,598
-Oh, wait a minute! I thought
you meant just for the night.
47
00:06:52,599 --> 00:06:55,290
Terribly sorry.
48
00:06:55,291 --> 00:06:59,229
-Anyone else?
49
00:06:59,230 --> 00:07:04,633
No champions?
50
00:07:04,634 --> 00:07:10,398
So long, boys.
51
00:07:13,192 --> 00:07:17,975
-Can I see you for a minute?
-Excuse me, Charlie.
52
00:07:17,976 --> 00:07:19,724
Alright, Lina, what have you got?
53
00:07:19,725 --> 00:07:20,725
-Well... you've got to promise me
54
00:07:20,726 --> 00:07:24,585
not to say a word to anyone,
especially my husband.
55
00:07:24,586 --> 00:07:27,554
-Lina, darling, you know
you can trust me.
56
00:07:27,555 --> 00:07:29,206
-Promise?
-On my honor.
57
00:07:29,207 --> 00:07:31,706
-'Fraid that's not good enough.
58
00:07:31,707 --> 00:07:34,247
-I promise.
-Okay.
59
00:07:34,248 --> 00:07:37,122
Two miles northeast of town
on the Zheng Paul road
60
00:07:37,123 --> 00:07:40,183
you'll find an airfield.
Ask for O'Malley.
61
00:07:40,184 --> 00:07:42,548
Some kind of war hero.
62
00:07:42,549 --> 00:07:44,748
Anyway, now he gives
flying lessons.
63
00:07:44,749 --> 00:07:47,454
-Is that what you call it, dear?
64
00:07:47,455 --> 00:07:51,514
-You promised, remember?
-My lips are sealed. Thank you.
65
00:07:51,515 --> 00:07:53,325
-If it's really urgent, you'll find him
66
00:07:53,326 --> 00:07:56,263
every night, at the Blue Nile club.
Can't miss him.
67
00:07:56,264 --> 00:08:00,294
Dark hair, dark eyes.
About 6'4".
68
00:08:00,295 --> 00:08:04,535
-Sounds big.
-Yes, he's big.
69
00:08:04,536 --> 00:08:08,192
-Come on, O'Malley. Come on, boy.
That a boy.
70
00:08:08,193 --> 00:08:11,569
That's it.
Put the arm around me.
71
00:08:11,570 --> 00:08:14,877
Walk. Walk, one foot.
72
00:08:14,878 --> 00:08:17,777
That's it.
The other foot.
73
00:08:17,778 --> 00:08:20,279
Ah, look, he's walking.
74
00:08:20,280 --> 00:08:24,025
-Did I drink too much, Struts?
-No, no.
75
00:08:24,026 --> 00:08:28,016
-Let's get another drink.
-We're broke O'Malley.
76
00:08:28,017 --> 00:08:30,708
-Oh, I hurt your suit.
77
00:08:30,709 --> 00:08:33,299
You know what, Struts?
78
00:08:33,300 --> 00:08:38,996
I got a feeling Lady Luck
is just around the corner.
79
00:08:38,997 --> 00:08:42,584
-O'Malley!
80
00:08:42,585 --> 00:08:43,631
-What?
81
00:08:43,632 --> 00:08:46,058
[punch landing]
-Stay away from my wife!
82
00:08:46,059 --> 00:08:50,372
-Get outta here, ya rotten bum.
83
00:08:50,373 --> 00:08:54,274
Come on, baby, come on, for papa, huh?
Come on.
84
00:08:54,275 --> 00:08:56,540
-Excuse me?
85
00:08:56,541 --> 00:08:59,508
Is your name O'Malley?
86
00:08:59,509 --> 00:09:04,517
-That's O'Malley.
[O'Malley groaning]
87
00:09:04,518 --> 00:09:09,058
[Rooster crows]
88
00:09:33,454 --> 00:09:35,399
Wake up!
89
00:09:35,400 --> 00:09:38,251
Wake up!
90
00:09:46,360 --> 00:09:49,622
Damnit, this is ridiculous!
[splashing]
91
00:09:55,290 --> 00:09:59,043
-Carlos!
92
00:09:59,044 --> 00:10:02,517
Carlos!
93
00:10:02,518 --> 00:10:04,740
-Hold on. Right under there.
94
00:10:04,741 --> 00:10:08,197
Don't let it go. Whatever you do
don't let it go. Hold, hold, hold!
95
00:10:08,198 --> 00:10:10,868
See? He's up. He's up. He's up
and around,
96
00:10:10,869 --> 00:10:13,889
he's going to be well again.
Everything is fine.
97
00:10:13,890 --> 00:10:15,536
He's got great recuperative power.
98
00:10:15,537 --> 00:10:16,551
[Clanging]
-Mr. Struts!
99
00:10:16,552 --> 00:10:19,284
Come quick! Come quick!
100
00:10:19,285 --> 00:10:21,951
-Excuse me.
101
00:10:21,952 --> 00:10:23,669
(in background)
Now what have you broken this time?
102
00:10:23,670 --> 00:10:28,213
-Mr. O'Malley?
103
00:10:28,214 --> 00:10:31,755
I really think you should reconsider.
104
00:10:31,756 --> 00:10:34,437
Surely we can find someone else,
besides this... person.
105
00:10:34,438 --> 00:10:40,776
-I already have reconsidered, Charlie.
And, I don't see that we have any choice.
106
00:10:43,948 --> 00:10:48,040
I hear you give flying lessons.
107
00:10:48,041 --> 00:10:50,354
-Not today. I'm hungover.
108
00:10:50,355 --> 00:10:55,411
-Beat up is more like it.
109
00:10:57,762 --> 00:11:01,576
I wanna rent your planes for
the next two weeks.
110
00:11:02,544 --> 00:11:07,115
-Oh, really? What for?
111
00:11:07,891 --> 00:11:10,895
-Ten thousand pounds.
112
00:11:10,896 --> 00:11:14,315
And I supply the fuel.
113
00:11:14,316 --> 00:11:19,700
[chuckles
-Ten thousand pounds? Okay,
what do you want to do with them?
114
00:11:21,930 --> 00:11:25,668
-I want to fly them to Afghanistan.
115
00:11:26,657 --> 00:11:30,402
-It's a little early in the morning
for this kind of nonsense, isn't it?
116
00:11:30,403 --> 00:11:34,095
Besides, my friend here is a mechanic,
not a pilot.
117
00:11:34,096 --> 00:11:37,402
-So?
-So who's going to fly the other one?
118
00:11:37,403 --> 00:11:40,159
-I will.
119
00:11:42,909 --> 00:11:45,915
-You ever flown one of those kites?
120
00:11:47,593 --> 00:11:51,923
-You ever shave?
121
00:11:51,924 --> 00:11:54,225
-Oh boy.
122
00:11:59,019 --> 00:12:01,028
Okay.
123
00:12:01,029 --> 00:12:04,419
Come on.
124
00:12:04,420 --> 00:12:07,051
-Please, Miss Eve.
You're taking a terrible risk.
125
00:12:07,052 --> 00:12:11,132
-Oh, Charlie, I'll be fine.
Here, hold this, will you dear?
126
00:12:14,325 --> 00:12:16,741
-Here.
127
00:12:19,349 --> 00:12:24,055
-Hey, um, hold on to this, kid.
Ah, the hell with it.
128
00:12:25,603 --> 00:12:27,303
Hey, what are they doing?
129
00:12:28,023 --> 00:12:31,385
-I'm not quite sure.
But, I think they're going to fly.
130
00:12:31,386 --> 00:12:33,075
-Get in.
131
00:12:33,076 --> 00:12:34,439
-Excuse me.
132
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
[O'Malley belches]
133
00:12:46,209 --> 00:12:48,501
-Is he alright in that condition?
134
00:12:48,502 --> 00:12:53,854
-Oh, ho, don't worry.
He's alright in any condition.
135
00:13:16,106 --> 00:13:20,339
-Take it, kid.
136
00:14:03,070 --> 00:14:06,130
-Mr. Struts!
137
00:14:06,131 --> 00:14:10,038
-He's an ace!
138
00:14:18,225 --> 00:14:23,559
Hey, kid, what'd I tell ya?
O'Malley's a great pilot, huh?
-Yeah!
139
00:14:28,616 --> 00:14:32,259
-Perfect.
140
00:14:44,370 --> 00:14:46,286
-Was it alright?
-It's swell.
141
00:14:46,287 --> 00:14:48,465
This one'll do.
It takes alot of punishment.
142
00:14:48,466 --> 00:14:50,451
-What about Mr. O'Malley?
-He'll go along.
143
00:14:50,452 --> 00:14:53,859
Do you have five pounds, darling?
-I never saw you do a twist
144
00:14:53,860 --> 00:14:56,429
in a double loop before.
Especially, with a cracker of a hangover.
145
00:14:56,430 --> 00:14:58,197
It was great.
146
00:14:58,198 --> 00:15:00,824
-Here you are, Ace.
147
00:15:00,825 --> 00:15:05,491
Now. This, is for the flying lesson.
148
00:15:05,492 --> 00:15:07,847
You get the rest when we arrive
in Afghanistan.
149
00:15:07,848 --> 00:15:09,833
-Afghanistan?
-That's right.
150
00:15:10,225 --> 00:15:13,965
-Come on, lady, will ya?
-Tozer. Eve Tozer.
151
00:15:13,966 --> 00:15:18,991
-The society dame?
-So, what, do we have a deal?
152
00:15:21,249 --> 00:15:24,204
-I'll say one thing for you. You
are determined.
153
00:15:24,205 --> 00:15:26,234
But, you got more money than sense.
154
00:15:26,235 --> 00:15:28,654
Look, you fly better than a quart of gin.
But Afghanistan...
155
00:15:28,655 --> 00:15:32,343
-Waziristan, to be exact.
-Either way! It's over 1,200 miles.
156
00:15:32,344 --> 00:15:34,622
What the hell's a dame like you
want to go there for?
157
00:15:34,623 --> 00:15:39,271
-I am looking for my father, Mr. O'Malley.
He was headed in that direction
when he disappeared.
158
00:15:39,272 --> 00:15:43,434
-Ohh, you're crazy. Go hire yourself a
couple of camels, I wanna drink.
159
00:15:43,435 --> 00:15:47,148
-Don't blow it, O'Malley. Don't blow it!
-Blow what? The dame's nuts.
160
00:15:47,149 --> 00:15:48,626
-She may be nuts, but she's rich.
161
00:15:48,627 --> 00:15:50,203
-It could be very dangerous up there.
-Charlie.
162
00:15:50,204 --> 00:15:52,149
Mr. O'Malley.
163
00:15:52,149 --> 00:15:56,126
Mr. O'Malley. The only thing that I can't buy
is time,
164
00:15:56,127 --> 00:15:59,194
and you have the only two available
planes in the territory.
165
00:15:59,229 --> 00:16:02,933
Now, you're probably a damn good pilot.
-Ah, come on, lady. The Waziris are at
war with the British.
166
00:16:02,968 --> 00:16:05,503
-Well, we'll tell them we're Americans.
167
00:16:05,504 --> 00:16:07,671
-That's right, we're Americans!
168
00:16:07,672 --> 00:16:09,879
-And if they shoot first?
-I'll take that chance.
169
00:16:09,880 --> 00:16:11,799
-Good. You take that chance.
170
00:16:11,800 --> 00:16:16,193
-Alright. You can have another 10,000 pounds
for dangerous natives.
171
00:16:16,194 --> 00:16:20,700
-And what if there's no place to land?
-Another 5,000 ought to cover any damages.
172
00:16:20,701 --> 00:16:23,500
-That's fair.
173
00:16:23,617 --> 00:16:27,312
-Then there's the plague.
174
00:16:29,387 --> 00:16:37,822
-And another 5,000 for the plague.
That's 30,000 pounds, Mr. O'Malley.
175
00:16:40,119 --> 00:16:41,471
-Unh-unh.
176
00:16:41,862 --> 00:16:45,166
You can't buy me, kid.
177
00:16:45,167 --> 00:16:50,116
-Ah, we have a man of principle here, Charlie.
178
00:16:50,117 --> 00:16:53,326
Alright. I double my offer.
179
00:16:53,980 --> 00:16:57,438
60,000.
180
00:17:00,643 --> 00:17:02,502
Pounds.
181
00:17:03,285 --> 00:17:06,458
[Mouthing "pounds!"]
182
00:17:10,439 --> 00:17:13,453
-Lady...
183
00:17:15,642 --> 00:17:20,587
You just bought yourself one slightly used flying instructor,
and one ace mechanic.
184
00:17:20,588 --> 00:17:23,457
I want half the money now!
And the other half in the London bank.
185
00:17:23,458 --> 00:17:27,461
-No, Mr. O'Malley.
We'll give you 5 percent now.
186
00:17:27,613 --> 00:17:31,082
And the rest in a Swiss bank.
-Deal.
187
00:17:31,083 --> 00:17:35,161
-Pay them, will you Charlie?
188
00:17:35,162 --> 00:17:40,633
-Take care of her, Mr. O'Malley.
-Charlie!
189
00:17:40,634 --> 00:17:44,772
Yah-ha ah-ha-ha! We're rich!
We got it, it's all ours!
190
00:17:44,773 --> 00:17:46,918
Everything we want!
[Laughing]
191
00:17:47,740 --> 00:17:49,221
-Come.
192
00:17:50,488 --> 00:17:53,442
-It's---
-You still got the Louis guns, Struts?
193
00:17:53,443 --> 00:17:55,901
-Yeah, what for?
-Well, you better mount 'em.
194
00:17:55,902 --> 00:17:59,582
If we're going to Afghanistan,
we're going to need 'em.
195
00:18:00,451 --> 00:18:03,382
-Guns?
[cork pops]
196
00:18:06,130 --> 00:18:10,737
-Thank you. Thank you very much.
Careful with the champagne, Tom.
197
00:18:10,738 --> 00:18:12,917
-Yes, madame.
198
00:18:14,091 --> 00:18:17,103
-Before I leave for London, I'm going
to have a word with the manager.
199
00:18:17,104 --> 00:18:21,960
That bill is really far too high.
I'm sure they've cheated us.
200
00:18:24,991 --> 00:18:28,081
-Charlie, worry, worry, worry.
-But your father would never forgive me, if anything
happened to you.
201
00:18:28,082 --> 00:18:31,436
-You know me, I'm going to be fine.
-You've got to look after yourself!
202
00:18:32,255 --> 00:18:36,793
Give Bradley my warmest regards when you see him.
-Absolutely, now give me a kiss.
203
00:18:38,653 --> 00:18:40,875
Evie, look out!
204
00:18:41,375 --> 00:18:44,426
-Charlie! Charlie!
205
00:18:46,448 --> 00:18:47,651
[Car starts]
206
00:18:51,699 --> 00:18:53,419
[honking horn]
207
00:19:12,768 --> 00:19:17,994
[machine gun fire]
208
00:19:17,995 --> 00:19:22,180
You'll see. You just mark my words,
we'll be nursemaids all the way there and back.
209
00:19:22,181 --> 00:19:25,226
-She's okay, she's a good kid.
210
00:19:25,227 --> 00:19:28,010
Just got a lot of spunk, that's all.
-Spunk?
211
00:19:28,010 --> 00:19:32,683
She's a rich, spoiled brat!
If you don't watch out, she'll get us all killed.
212
00:19:32,684 --> 00:19:35,430
-Hey, come on, O'Malley. Don't blow
this one, huh?
213
00:19:35,431 --> 00:19:39,656
If she comes through with just part
of the dough, it'll bail us out and get us back to the States.
214
00:19:39,657 --> 00:19:47,516
-Mr. Struts! Mr. Struts! Lady's coming.
-Alright, kid, come on, get off the plane.
215
00:19:53,930 --> 00:19:56,549
-Let's go, Mr. O'Malley.
-What's the hurry?
216
00:19:56,550 --> 00:19:58,233
-It's after 3 o'clock.
217
00:19:58,234 --> 00:20:03,050
-Okay, so it's after 3 o'clock. So what?
This isn't a train station you know.
218
00:20:07,659 --> 00:20:10,878
-What the hell's going on here, O'Malley?
-Let's go, Struts, let's go!
219
00:20:10,879 --> 00:20:15,031
-Get off the field kid.
-Get out of here kid! I don't want you getting hurt!
220
00:20:38,483 --> 00:20:43,848
-Wonder whose husband that was.
221
00:20:50,553 --> 00:20:54,932
-Mr. Bentik. Mr. Bentik. Mr. Bentik, I-
222
00:20:54,933 --> 00:21:00,681
Ah, yes, Mr. Bentik. Mr. Bentik, sir.
223
00:21:01,934 --> 00:21:03,546
-What is it?
-I'm sorry to disturb you sir, but
224
00:21:03,546 --> 00:21:07,244
our agents have been unable to stop
Charlie Shade from contacting Miss Tozer.
225
00:21:07,245 --> 00:21:09,361
-What?!
-The girl's escaped!
226
00:21:09,362 --> 00:21:12,305
She's hired two planes and they flew off!
-Flew off?! Flew off where?!
227
00:21:12,305 --> 00:21:16,025
-Well, our agents aren't sure. They tried to contact
an Arab boy who works at the Aerodrome.
228
00:21:16,026 --> 00:21:22,697
-Well, stop her! That girl must not be allowed
to reach her father! Stop her, don't just crouch down there!
229
00:21:22,698 --> 00:21:23,979
Stop her! Stop her!
230
00:21:24,721 --> 00:21:26,297
Hopeless.
231
00:21:32,333 --> 00:21:36,550
Lucky I had the old, uh, girl to chat with me.
232
00:21:36,551 --> 00:21:38,789
-Excuse me, sir.
-Yes, what is it?
233
00:21:38,790 --> 00:21:42,125
-There are two unidentified aircraft approaching.
-Really?
234
00:21:42,489 --> 00:21:44,854
Extraordinary.
235
00:21:44,855 --> 00:21:49,908
Oh, well, I can have a look, I suppose.
Excuse me, chaps.
236
00:21:59,831 --> 00:22:03,613
-Get my driver.
-Sir.
237
00:22:31,134 --> 00:22:35,001
-I'll do the talking, I want to get
us out of here as soon as possible.
238
00:22:35,036 --> 00:22:38,300
-They find out where we're headed,
they'll stop us.
239
00:22:38,301 --> 00:22:42,466
-I'm not a fool, Mr. O'Malley.
-We need fuel and supplies, I'll handle this.
I know the army.
240
00:22:42,467 --> 00:22:46,037
-Yes, but I know men. So, kindly stay out of it.
241
00:22:46,206 --> 00:22:47,069
-I say, look here.
242
00:22:47,070 --> 00:22:50,431
Do you both realize you're trespassing
on his majesty's property?
243
00:22:50,432 --> 00:22:52,575
-Yes, well we--
-Major O'Malley.
244
00:22:52,576 --> 00:22:55,943
Who's your C.O.?
-My God.
245
00:22:55,944 --> 00:23:01,210
O'Malley.
Ha, you don't remember me, do you?
246
00:23:01,211 --> 00:23:04,516
Johnny Silversmith. 24th.
How are you?
247
00:23:05,032 --> 00:23:08,424
-Sure, sure, Silversmith. Still
collecting army pay?
248
00:23:08,425 --> 00:23:11,605
-That's right. You gave us a bit of
a surprise for a moment.
249
00:23:11,606 --> 00:23:13,815
Thought you might be somebody
dropping in from HQ,
250
00:23:13,816 --> 00:23:16,903
to give us a bit of a spot-check.
Not to mention the bloody Waziri.
251
00:23:16,904 --> 00:23:19,642
They're giving us plenty of headaches, recently.
252
00:23:19,643 --> 00:23:22,492
Wiped out a column of men last week.
-Never stops, does it?
253
00:23:22,493 --> 00:23:26,770
Listen, I thought we might be able
to buy some petrol, to get us back.
254
00:23:26,771 --> 00:23:28,797
-Yes, I think that might be possible.
Where are you going?
255
00:23:28,798 --> 00:23:31,921
-Well--
-Mr. O'Malley has been kind enough
to show me the sights.
256
00:23:31,922 --> 00:23:33,293
How do you do? I don't believe
we've been introduced.
257
00:23:33,294 --> 00:23:35,417
My name is Eve Tozer.
258
00:23:35,418 --> 00:23:37,150
-How do you do?
-O'Malley.
259
00:23:37,151 --> 00:23:39,929
-What a pretty fort.
-Yes, it is pretty, isn't it?
260
00:23:39,930 --> 00:23:41,197
-I imagine it must get awful lonely
here though.
261
00:23:41,198 --> 00:23:44,877
-Oh, it's not too bad really. One
gets the odd London paper
262
00:23:44,878 --> 00:23:46,698
and a bit of mail from
time to time.
263
00:23:46,699 --> 00:23:48,516
One survives.
-Well, that's something, isn't it?
264
00:23:48,517 --> 00:23:51,963
Uh, tell me, is there someplace
that I could tidy up?
265
00:23:51,964 --> 00:23:54,622
-Yes of course.
Better come along with me.
266
00:23:54,623 --> 00:23:57,690
I, uh, do hope you'll be able
to join us for dinner.
267
00:23:57,691 --> 00:24:00,437
-Oh, isn't that sweet of you?
I'd absolutely love to.
268
00:24:00,438 --> 00:24:03,064
-Good, come along with me.
269
00:24:10,336 --> 00:24:14,142
-Jesus, Ace.
-It wasn't funny at the time.
270
00:24:14,143 --> 00:24:16,639
It wasn't funny at all.
271
00:24:16,640 --> 00:24:18,908
We dive. Straight down.
272
00:24:18,909 --> 00:24:20,809
And then old Dickey,
God rest his soul,
273
00:24:20,810 --> 00:24:23,527
he took out the gun...
-Tell you about this magnificent evening
274
00:24:23,562 --> 00:24:25,701
I spent with Tuppy Robertson.
I hadn't seen her for years.
275
00:24:25,702 --> 00:24:27,618
Very dear old friend.
-Tuppy?
276
00:24:27,619 --> 00:24:29,330
-Tuppy Robertson. Very, very
dear old friend of mine.
277
00:24:29,331 --> 00:24:32,949
And I was in London, and he
telephoned me one evening.
278
00:24:32,950 --> 00:24:35,511
Said, would you like to
come to the theatre?
279
00:24:35,512 --> 00:24:37,210
And I said Tupps this is, this is
a magnificent idea.
280
00:24:39,109 --> 00:24:41,576
-...so hard I thought she was
gonna break in two.
281
00:24:41,577 --> 00:24:46,599
When I pull out of it, I got
that third son of a Hun, right in the belly.
282
00:24:58,464 --> 00:25:01,324
-Tell us about Verdun, sir.
283
00:25:01,325 --> 00:25:03,154
-Verdun?
284
00:25:03,155 --> 00:25:06,587
-The captain said that you got
12 kills in one week.
285
00:25:06,588 --> 00:25:09,328
Is that true then?
-Yeah.
286
00:25:10,678 --> 00:25:12,464
Yeah.
287
00:25:12,465 --> 00:25:14,869
Sure, that's right. I did.
288
00:25:14,870 --> 00:25:19,362
Sent schoolboys into the air,
who couldn't even do a loop.
289
00:25:19,363 --> 00:25:23,076
I got a medal for that one.
290
00:25:23,077 --> 00:25:25,027
You see, that's all the Germans
had left
291
00:25:25,028 --> 00:25:27,466
to send up against us,
were kids.
292
00:25:27,467 --> 00:25:30,216
They should have been home
going to school.
293
00:25:37,278 --> 00:25:40,990
Wasn't a battle, it was a slaughter.
294
00:25:43,191 --> 00:25:46,431
Want to know what else?
295
00:25:48,172 --> 00:25:50,999
If you get close.
296
00:25:51,000 --> 00:25:53,729
Really close.
297
00:25:56,635 --> 00:26:01,319
You see the fear on their faces.
298
00:26:07,394 --> 00:26:09,876
-Remember Ellis, in Paris?
299
00:26:09,877 --> 00:26:12,929
This guy put away 32 pints
of Guinness without
300
00:26:12,930 --> 00:26:17,096
taking a piss on
Independence night.
301
00:26:23,813 --> 00:26:26,355
-Darling, I'm absolutely fascinated.
302
00:26:26,356 --> 00:26:29,236
Could you just hold that thought
one minute? Excuse me.
303
00:26:29,237 --> 00:26:33,104
-Sounds jolly dangerous, sir.
-Nah it's a piece of cake, right Struts?
304
00:26:34,147 --> 00:26:36,902
-Excuse me. Mr. O'Malley.
-What?
305
00:26:36,903 --> 00:26:38,997
-I think you've had quite
enough to drink for one
306
00:26:38,998 --> 00:26:41,646
evening, don't you?
-I don't need you to tell me
307
00:26:41,647 --> 00:26:42,888
when I've had enough.
-Well, as your employer--
308
00:26:42,889 --> 00:26:44,088
-Piss off.
309
00:26:44,089 --> 00:26:46,082
-Well, I say, O'Malley, that's really
just a bit too much.
310
00:26:46,083 --> 00:26:48,422
-Maybe we ought to get a
little shuteye.
311
00:26:49,110 --> 00:26:52,144
-Listen, ace. I don't buy all this
phony garbage that you're
312
00:26:52,145 --> 00:26:55,098
handing out around here.
-The only phony around here
is the one I'm looking at.
313
00:26:55,099 --> 00:26:57,358
All you rich bitches are the same.
314
00:26:57,359 --> 00:27:01,359
-Oh, don't give me that, O'Malley. The
only reason you're here is because of money.
315
00:27:01,360 --> 00:27:05,923
-You're damn right it is. For all
I care, you can take your money and shove it.
316
00:27:05,924 --> 00:27:09,181
-Hey, come on, O'Malley. Let's get
back to serious drinking, huh?
317
00:27:09,182 --> 00:27:12,858
-Mr. O'Malley. I will be leaving
first thing in the morning.
318
00:27:12,859 --> 00:27:16,573
With, or without you.
-[belching]
319
00:27:21,271 --> 00:27:23,726
-You're disgusting.
320
00:27:23,727 --> 00:27:26,197
-Thank you, ma'am.
321
00:27:34,598 --> 00:27:36,274
-Morning.
322
00:27:36,275 --> 00:27:37,938
All gassed up and ready to go.
323
00:27:37,939 --> 00:27:39,868
-Mr. O'Malley?
-He's ready too.
324
00:27:39,869 --> 00:27:42,029
[snoring]
325
00:27:43,830 --> 00:27:48,872
-O'Malley, come on baby, wake up.
O'Malley, wake up, come on.
326
00:27:48,873 --> 00:27:51,354
-Where am I?
-Ft. Kipling.
327
00:27:51,355 --> 00:27:54,983
-Oh yeah. That's right.
328
00:27:56,339 --> 00:27:59,204
-I made a fool out of myself
last night, didn't I?
329
00:27:59,205 --> 00:28:01,811
-You've done worse.
-Where is she?
330
00:28:01,812 --> 00:28:04,626
-In your plane. You, uh, okay?
-Yeah, I'm alright.
331
00:28:04,627 --> 00:28:08,456
I'm fine, let's go.
332
00:28:12,138 --> 00:28:13,534
Hey!
333
00:28:13,535 --> 00:28:17,128
Right on time!
334
00:28:42,533 --> 00:28:43,766
-Mr. Bentik.
335
00:28:43,767 --> 00:28:45,667
They've contacted that Arab lad.
336
00:28:45,668 --> 00:28:48,796
They think the girl is going
to Waziristan.
337
00:28:48,797 --> 00:28:50,489
-Where is Waziristan?
338
00:28:50,490 --> 00:28:52,863
-Afghanistan.
-Well, of course I know that.
339
00:28:52,864 --> 00:28:55,300
Whereabouts in Afghanistan?
Never mind.
340
00:28:55,301 --> 00:28:57,958
Contact all my agents in the district.
341
00:28:57,959 --> 00:29:00,082
Tell them that girl must be
stopped, at all costs.
342
00:29:00,083 --> 00:29:03,161
-But, we don't have any agents
in Afghanistan, Mr. Bentik.
343
00:29:03,162 --> 00:29:04,354
The Waziris killed them all.
344
00:29:04,355 --> 00:29:08,668
-Nonsense. Offer 100,000
rubies to the one who sees her.
345
00:29:08,669 --> 00:29:11,862
-You mean "rupees"?
-I said "rupees"!
346
00:29:11,863 --> 00:29:14,637
-Yeah, but that's only 23 pounds, Mr. Bentik.
347
00:29:14,638 --> 00:29:17,937
-Very well, then. Make it
a million rupees.
348
00:29:17,938 --> 00:29:21,841
Offer a million rupees. Offer
them 10 million rupees.
349
00:29:21,842 --> 00:29:24,317
-We don't have 10 million rupees, Mr. Bentik.
350
00:29:24,318 --> 00:29:28,834
-I said offer them 10 million rupees. I didn't
say pay them 10 million rupees, you fool!
351
00:29:30,014 --> 00:29:32,360
Why are you wearing that idiotic tie?
352
00:29:32,361 --> 00:29:36,452
-Well, I thought that--
-Take it off at once!
353
00:31:07,834 --> 00:31:11,240
-Couldn't you have a better
place to land?
354
00:31:14,444 --> 00:31:16,531
-Wanna tell them we're American?
355
00:31:16,532 --> 00:31:18,427
-Very funny.
356
00:31:19,983 --> 00:31:22,346
-Which one is the Khan?
-He'll get here.
357
00:31:22,347 --> 00:31:26,355
And when he does, I advise
you to keep your trap shut.
358
00:31:45,555 --> 00:31:47,596
-Oh boy.
359
00:31:50,515 --> 00:31:52,932
-Speak!
360
00:31:55,439 --> 00:31:59,394
-We come here as friends.
-Friendship?! [spits]
361
00:32:00,622 --> 00:32:02,512
We are at war with the English!
362
00:32:02,513 --> 00:32:07,523
-The great and famous Suleman Khan
can see we are not soldiers.
363
00:32:07,524 --> 00:32:09,921
-My people are angry at any white face.
364
00:32:09,922 --> 00:32:12,647
For years, they have been fighting
the British dogs.
365
00:32:12,648 --> 00:32:15,362
This land, is our land!
366
00:32:15,363 --> 00:32:16,526
Soon...
367
00:32:16,527 --> 00:32:21,984
every English infidel will be dead.
-We're not English, we're American.
368
00:32:22,713 --> 00:32:26,574
-Tell that woman to shut her mouth.
369
00:32:30,530 --> 00:32:32,404
-Do as he says.
370
00:32:32,405 --> 00:32:35,339
-I find her eyes objectionable.
371
00:32:35,340 --> 00:32:37,220
-Lower your eyes.
372
00:32:37,221 --> 00:32:38,400
Do it!
373
00:32:38,401 --> 00:32:39,709
[slap]
374
00:32:43,218 --> 00:32:45,084
-Very good.
375
00:32:45,085 --> 00:32:48,530
I see you know how to treat women.
376
00:32:48,531 --> 00:32:50,670
You will be my welcomed guests
377
00:32:50,671 --> 00:32:53,418
for dinner.
378
00:32:54,565 --> 00:32:57,773
-Does that mean he's going to eat us, or feed us?
379
00:32:58,228 --> 00:33:01,309
[shouting in Waziri]
380
00:33:05,539 --> 00:33:10,370
-I think you really enjoyed that.
-Get up. It wasn't bad.
381
00:33:47,279 --> 00:33:52,641
-You gonna ask him about my father?
-When the time is right.
382
00:33:52,642 --> 00:33:54,930
-Excuse me, we are looking for my father.
-Stop it.
383
00:33:54,931 --> 00:33:57,410
-Silence!
384
00:34:09,279 --> 00:34:16,736
[speaking Waziri]
385
00:34:18,516 --> 00:34:20,840
Your woman
386
00:34:20,841 --> 00:34:25,203
she, uh, shows some courage.
387
00:34:25,204 --> 00:34:28,144
Let me see the photograph.
388
00:34:35,150 --> 00:34:39,122
Ah, of course. Him.
389
00:34:40,543 --> 00:34:42,958
[Waziri]
390
00:34:43,587 --> 00:34:45,078
-He is dead.
391
00:34:45,079 --> 00:34:48,944
-That's impossible!
-Quiet!
392
00:34:51,320 --> 00:34:52,880
How did he die?
393
00:34:52,881 --> 00:34:57,423
-Uh, th-th-there was an unfortunate accident.
He was blown up.
394
00:34:58,957 --> 00:35:01,524
A valuable and interesting man.
395
00:35:01,525 --> 00:35:03,869
He is dead.
396
00:35:09,604 --> 00:35:12,186
I have given your presence here...
397
00:35:13,008 --> 00:35:15,332
much thought.
398
00:35:17,393 --> 00:35:19,138
[Waziri]
399
00:35:21,615 --> 00:35:24,370
We will talk about our plans for tomorrow.
400
00:35:24,371 --> 00:35:26,569
-What plans?
-The English...
401
00:35:26,570 --> 00:35:28,838
have been marching against me
form Fort Kipling.
402
00:35:28,839 --> 00:35:31,318
My spies tell me they are camped
over the mountains.
403
00:35:31,319 --> 00:35:33,780
With your flying ships...
404
00:35:33,781 --> 00:35:35,913
we shall destroy them!
405
00:35:35,914 --> 00:35:37,607
-How?
406
00:35:37,608 --> 00:35:41,799
-I have wonderful explosives.
That you will drop from the air.
407
00:35:41,800 --> 00:35:47,064
-Surely the wise and powerful Suleman Khan can
see that I have brought a woman on this journey.
408
00:35:47,065 --> 00:35:50,144
And that it is a mission of peace.
409
00:35:50,876 --> 00:35:55,253
-You refuse me?
410
00:35:55,254 --> 00:35:58,530
-If I do?
[Suleman Khan laughing]
411
00:35:58,531 --> 00:36:03,052
-You will not live to see the dawn!
412
00:36:03,053 --> 00:36:06,356
I think you will do this for me.
413
00:36:06,357 --> 00:36:09,979
Your friends will remain here.
414
00:36:09,980 --> 00:36:12,000
Under my protection.
415
00:36:12,001 --> 00:36:17,239
-I can fly off and leave them.
-My eldest nephew will sit behind
you in your machine.
416
00:36:17,240 --> 00:36:20,242
Pointing his gun at your back.
417
00:36:20,243 --> 00:36:23,381
I do not think you will fly away.
418
00:36:31,370 --> 00:36:34,423
-You hold all the cards.
419
00:36:35,405 --> 00:36:37,929
[Speaking Waziri]
[Waziris laughing]
420
00:37:01,880 --> 00:37:06,402
[Singing Waziri]
421
00:37:21,279 --> 00:37:26,502
[gunshots]
422
00:37:49,019 --> 00:37:52,807
-Look, Miss. Maybe the guy was wrong.
423
00:37:52,808 --> 00:37:56,061
Maybe he got him confused with
somebody else.
424
00:37:56,062 --> 00:38:00,963
I mean, it's hard to recognize someone
just from an old photograph.
425
00:38:04,306 --> 00:38:07,154
-I don't believe he's dead.
426
00:38:18,444 --> 00:38:22,056
[Waziri]
427
00:38:24,298 --> 00:38:28,428
-My master's youngest brother would
like to buy this woman.
428
00:38:33,334 --> 00:38:37,656
-That must be worth a fortune.
-Yeah, it's a fortune.
429
00:38:37,657 --> 00:38:40,195
We could buy a whole new fleet
of planes with that.
430
00:38:40,196 --> 00:38:44,299
Stocked with camels, a couple of new Avros.
431
00:38:49,491 --> 00:38:51,557
That's worth a couple hundred-thousand
pounds, squirt.
432
00:38:51,558 --> 00:38:55,385
-Do you really think that those people are
going to let you get out of here with that stuff?
433
00:38:55,386 --> 00:38:57,082
[Shouting in Waziri]
434
00:38:57,083 --> 00:39:02,153
-[woman]You must not speak! This
is a matter between men.
435
00:39:08,138 --> 00:39:13,109
-Tell the Frantjen Khan that I am overwhelmed
by his more than generous offer.
436
00:39:13,110 --> 00:39:16,415
Tell him
437
00:39:18,773 --> 00:39:22,728
Tell him that she has serviced me
faithfully for many years.
438
00:39:22,729 --> 00:39:26,428
But that I will think it over
very carefully.
439
00:39:26,429 --> 00:39:29,397
[woman speaking]
440
00:39:34,433 --> 00:39:37,128
-We will return tomorrow for your answer.
441
00:39:37,129 --> 00:39:39,485
-Wait, wait.
442
00:39:39,486 --> 00:39:42,274
You still have my father's picture.
443
00:39:42,275 --> 00:39:45,305
-Yes. I will bring it to you later.
444
00:39:45,306 --> 00:39:47,823
-Is he alive?
445
00:39:47,824 --> 00:39:50,272
-Yes.
446
00:40:04,094 --> 00:40:06,328
-Jesus, O'Malley.
447
00:40:06,329 --> 00:40:09,202
That don't sound like too good
an idea to me.
448
00:40:09,203 --> 00:40:13,003
I mean he can't be that dumb.
-What do they know about airplanes?
449
00:40:13,004 --> 00:40:16,501
To them they're just some kind of
a flying ship. You sit in it like a wagon.
450
00:40:16,502 --> 00:40:19,203
-Supposing it does work, what happens then?
451
00:40:19,204 --> 00:40:22,775
-You two run for the other plane and
I'll cover you.
-You'll cover us?
452
00:40:22,776 --> 00:40:25,549
-Yeah.
-How?!
453
00:40:25,550 --> 00:40:29,308
-Okay. Forget it. You two think
of something.
454
00:40:30,689 --> 00:40:32,637
-Listen, O'Malley, I--
-Speak!
455
00:40:32,638 --> 00:40:34,751
-Speak?!
456
00:40:34,752 --> 00:40:38,461
If you or one more person tells me
to speak or to not speak
457
00:40:38,462 --> 00:40:41,326
or to lower my eyes, I am
going to let you have it!
458
00:40:41,327 --> 00:40:44,564
I don't care if you kill me,
I'm going to let you have it!
459
00:40:44,565 --> 00:40:47,282
-What are you doing down there?
-I've come to help you.
460
00:40:47,283 --> 00:40:49,510
-Help me? How?
461
00:40:49,511 --> 00:40:52,486
-To escape. If you allow me, I want
to go with you.
462
00:40:52,487 --> 00:40:56,393
-Hey, that's great. You don't happen to have
a couple of machine guns on you, do you?
463
00:40:56,394 --> 00:41:01,530
-Do you know if my father is here?
-No, he escaped. He has been gone for a year.
464
00:41:01,531 --> 00:41:03,216
-Well, where's he gone?
465
00:41:03,217 --> 00:41:07,720
-We spoke many times of my village, in Nepal.
He said he would go there when he left.
466
00:41:07,721 --> 00:41:10,117
-Alright. Why didn't you go with him?
467
00:41:10,118 --> 00:41:13,671
-I was captured four years ago, by
the Suleman Khan.
468
00:41:13,672 --> 00:41:19,039
And my brother was killed. He was
tortured to death, while I watched.
469
00:41:19,040 --> 00:41:22,826
I've been a slave here now, since then.
470
00:41:22,827 --> 00:41:25,522
I wish I were dead like my brothers.
471
00:41:25,523 --> 00:41:28,457
-Is there any chance that
472
00:41:28,458 --> 00:41:32,924
you could get some clothes for these two?
Hats? Robes?
473
00:41:32,925 --> 00:41:35,010
-Yes, I can.
-Okay.
474
00:41:35,011 --> 00:41:40,823
-How far away from here is your village?
-Forget it. I know what you're thinking,
and you can just forget it.
475
00:41:40,824 --> 00:41:44,702
-Listen, don't you tell me--
-Our deal was to get to Waziristan.
476
00:41:44,703 --> 00:41:47,230
Nepal is on the other side of India.
-Our deal was to find my father.
477
00:41:47,231 --> 00:41:51,545
-Finding your father has nothing to do with it.
I wasn't that drunk.
-You're always that drunk!
478
00:41:51,546 --> 00:41:52,968
-Alright, hold it.
479
00:41:52,969 --> 00:41:58,119
Why don't we just figure how to get out of here,
and worry about fathers and deals where it's safe.
480
00:42:08,637 --> 00:42:11,215
-[sighs] Okay.
481
00:42:11,216 --> 00:42:15,166
-These, are the explosives you will use
against the English.
482
00:42:15,167 --> 00:42:19,895
My eldest nephew, and his gun,
483
00:42:19,896 --> 00:42:24,113
he will see that you do it carefully. And
return, when you need more.
484
00:42:24,114 --> 00:42:25,744
-Ah, no, no.
485
00:42:25,745 --> 00:42:30,112
Your nephew here, can have the honor of
dropping some of these bombs himself.
486
00:42:30,113 --> 00:42:33,626
[Waziri]
487
00:42:38,549 --> 00:42:40,543
-No.
488
00:42:40,544 --> 00:42:44,245
He must get in the front, so that I
can steer from the back.
489
00:42:46,790 --> 00:42:50,199
-Remember, the English lives for your friends'.
490
00:42:53,187 --> 00:42:59,506
-Could you please ask him to keep the gun
out of my face, until we're in the air?
491
00:43:01,734 --> 00:43:04,803
Thank you very much.
Clear them away.
492
00:43:09,132 --> 00:43:13,182
-We will celebrate your victory on your return.
493
00:43:29,235 --> 00:43:32,325
-Good going, Alessa.
494
00:43:32,326 --> 00:43:35,303
Struts, come on.
495
00:43:46,217 --> 00:43:50,172
-Look, I found a cannon.
-Great.
496
00:45:04,442 --> 00:45:08,283
-Don't panic, don't panic. Just keep going.
497
00:45:41,195 --> 00:45:46,654
Come on, let's go! Run, run, run, run!
498
00:45:50,952 --> 00:45:53,382
-Get in!
-Get in!
499
00:45:55,352 --> 00:46:00,152
-Get her in!
-Get down! Get your head out of sight!
500
00:46:04,785 --> 00:46:07,932
-Evie!
501
00:46:17,843 --> 00:46:20,410
-Get down, get your head down real low.
502
00:46:21,496 --> 00:46:23,252
-Woman!
503
00:46:26,192 --> 00:46:29,551
-Ah, shit! Men!
504
00:47:21,677 --> 00:47:25,895
-Do you read me?
-Yeah, I read you, O'Malley.
505
00:47:26,398 --> 00:47:30,313
-You alright?
-We're fine.
506
00:47:30,314 --> 00:47:33,257
Hey, O'Malley?
-Yeah?
507
00:47:33,258 --> 00:47:37,093
-You were pretty good back there, Ace.
508
00:47:37,730 --> 00:47:41,208
-Thanks, you're not so bad yourself.
509
00:47:41,209 --> 00:47:46,185
-Alessa says, we should make Nepal in about
a day and a half.
510
00:47:46,186 --> 00:47:49,722
-No! We're going back.
511
00:47:49,723 --> 00:47:52,509
No! Wait!
512
00:47:55,002 --> 00:47:58,264
Wait! No!
513
00:47:59,252 --> 00:48:01,637
Come back!
514
00:48:09,964 --> 00:48:11,722
[Train whistles]
515
00:49:15,078 --> 00:49:17,729
-Mr. Bentik.
-What? What is it now?
516
00:49:17,730 --> 00:49:21,114
-Excuse me, sir, but she's been seen in India.
517
00:49:21,115 --> 00:49:23,014
-India?
518
00:49:23,015 --> 00:49:27,693
You told me she was in Afghanistan!
-I know that, Mr. Bentik. But she's
been seen in India.
519
00:49:27,694 --> 00:49:30,289
We have a definite report, she's on
her way to Catmandu.
520
00:49:30,290 --> 00:49:33,737
-Are you trying to drive me insane with all these names?
521
00:49:33,738 --> 00:49:35,136
-I'm just telling you what's in the reports.
522
00:49:35,137 --> 00:49:39,767
-Where is she now?
-India. Going, it is believed, towards
Catmandu. That's in Nepal.
523
00:49:39,768 --> 00:49:43,472
-I know perfectly well where Catmandu is.
Stop moving around.
524
00:49:43,473 --> 00:49:45,367
Stand still! And pay attention.
525
00:49:45,368 --> 00:49:49,106
Now, listen. You are to contact
Major Von Hess in Delhi.
526
00:49:49,107 --> 00:49:53,255
Tell him that whatever happens, he is to
intercept her in Catmandu
527
00:49:53,256 --> 00:49:56,899
before she reaches her final destination.
-[man speaking indistinctly]
528
00:49:56,900 --> 00:50:00,368
-How do I know her final destination, you
silly little twerp?
529
00:50:00,369 --> 00:50:03,520
Don't ask asinine questions, do as you're told!
530
00:50:03,521 --> 00:50:07,365
Why aren't you wearing a tie?
-I've run out of them, Mr. Bentik.
531
00:50:07,366 --> 00:50:11,328
-Well, run out of here. Run!
532
00:50:30,085 --> 00:50:32,455
-In there.
533
00:51:38,379 --> 00:51:43,669
-Alessa. Would you ask her if my father is here?
534
00:51:43,670 --> 00:51:45,553
-Ah, yes.
-Please.
535
00:51:45,554 --> 00:51:51,223
[speaking other language]
536
00:51:51,224 --> 00:51:54,875
-He is not here.
537
00:51:56,472 --> 00:51:58,389
-Thank you.
538
00:52:06,535 --> 00:52:10,291
-Any luck?
-No, he isn't here.
539
00:52:39,719 --> 00:52:41,378
-How is she?
540
00:52:41,379 --> 00:52:49,429
-Ah, she's okay. A little fever, but mostly tired.
A good night's sleep and she'll be the same
sweet kid again.
541
00:52:49,464 --> 00:52:52,171
-Yeah, disappointment can really wear you down.
542
00:52:52,172 --> 00:52:55,587
-I could use a drink. Wonder what kind of hooch
these people brew.
543
00:52:55,588 --> 00:52:57,229
-They don't.
-What?!
544
00:52:57,230 --> 00:53:00,893
-They're Buddhists. Drinking alcohol is strictly
against their religion.
545
00:53:00,894 --> 00:53:02,497
-No kidding?
-Yep.
546
00:53:02,498 --> 00:53:05,285
-They can't all be that religious.
-Ha!
547
00:53:05,286 --> 00:53:07,582
-She's sleeping well now.
548
00:53:07,583 --> 00:53:10,847
My mother says that her father was
here in the village.
549
00:53:10,848 --> 00:53:12,787
But he's now gone.
-Well, does she know where he's gone?
550
00:53:12,788 --> 00:53:18,121
-No, she doesn't. But he spent many
hours with his friend. Maybe he can tell you.
551
00:53:28,546 --> 00:53:30,369
Grandfather Zura.
552
00:53:30,370 --> 00:53:33,860
-Alessa, my child.
-These men would like to speak with you.
553
00:53:33,861 --> 00:53:35,635
-Yes, yes.
554
00:53:35,636 --> 00:53:38,582
Come and sit down, Mr. O'Malley.
555
00:53:38,583 --> 00:53:40,501
I expected you.
556
00:53:40,502 --> 00:53:44,352
News moves quickly in a small village.
557
00:53:45,284 --> 00:53:49,306
-We came to find out about a man
named Bradley Tozer.
558
00:53:49,307 --> 00:53:53,182
-It is his daughter that has come to find him.
559
00:53:53,653 --> 00:53:55,066
-Yes.
560
00:53:55,067 --> 00:53:57,771
Do you know where he is?
561
00:53:57,772 --> 00:54:02,799
-Some time ago, a group of people came
through a pass, in the mountains.
562
00:54:02,800 --> 00:54:06,066
From the province of Shengzhou.
563
00:54:06,067 --> 00:54:10,034
It is there, that he has gone.
564
00:54:10,035 --> 00:54:15,572
-Zhejiang, that's on the other side of the
Himalayas, in China.
-Yeah.
565
00:54:15,573 --> 00:54:18,483
-A very dangerous journey.
566
00:54:18,484 --> 00:54:25,844
I shall pray, to our lord, Buddha, that you
have safe crossing.
567
00:54:32,184 --> 00:54:35,309
-Is there anything else you can tell us?
568
00:54:35,310 --> 00:54:38,830
-The oxen are slow.
569
00:54:38,831 --> 00:54:42,617
But the earth is patient.
570
00:54:55,023 --> 00:54:58,710
-Thank you very much.
571
00:55:26,198 --> 00:55:28,167
Okay, squirt.
572
00:55:28,168 --> 00:55:29,756
Come on.
573
00:55:29,757 --> 00:55:31,970
There you go.
-O'Malley?
574
00:55:31,971 --> 00:55:34,064
-Yeah. Come on.
575
00:55:37,185 --> 00:55:40,270
That's good.
576
00:55:40,271 --> 00:55:43,717
-O'Malley?
-There you go. Come on.
577
00:55:47,864 --> 00:55:51,540
-What's your first name, O'Malley?
578
00:55:51,541 --> 00:55:53,752
-Patrick.
579
00:55:53,753 --> 00:55:57,621
-Patrick?
-Mm-hmm.
580
00:56:00,430 --> 00:56:05,069
-That's a nice first name. Patrick.
-Yes, I know it is. Come on.
581
00:56:14,918 --> 00:56:17,648
-Okay, back to sleep, come on.
582
00:56:49,879 --> 00:56:53,147
Go to sleep, baby.
583
00:57:10,173 --> 00:57:16,954
-Herr Von Hess
[speaking German]
584
00:57:39,701 --> 00:57:42,868
-Oh my God, O'Malley!
585
00:57:42,869 --> 00:57:45,519
You son of a bitch!
586
00:57:45,520 --> 00:57:47,774
Get away, just get away from me.
587
00:57:48,192 --> 00:57:51,445
I can't believe you, you slob! You drunken...
-Shut up, you witch!
588
00:57:51,480 --> 00:57:55,382
-You cheap...
-Don't flatter yourself. Nothing happened.
589
00:57:55,383 --> 00:58:00,065
-Don't flatter yourself, O'Malley. Nothing ever will.
I think you're disgusting!
-What the hell's going on?
590
00:58:00,066 --> 00:58:02,357
I think you're immoral, presumptuous, and disgusting!
591
00:58:02,358 --> 00:58:05,588
-No! You had a fever and chills!
592
00:58:05,589 --> 00:58:08,216
He's just trying to keep you warm.
593
00:58:08,217 --> 00:58:11,795
-Would somebody tell me what the hell is going on?!
594
00:58:12,334 --> 00:58:14,102
-O'Malley!
595
00:58:14,103 --> 00:58:17,943
O'Malley! Wait a second!
596
00:58:17,944 --> 00:58:20,628
Listen, I'm sorry I barked at you like that.
597
00:58:20,629 --> 00:58:24,368
Alessa has just explained. It was just a shock.
598
00:58:24,369 --> 00:58:26,725
Oh, for God's sake, O'Malley, would you slow down?!
599
00:58:26,726 --> 00:58:28,693
-If...you'll...drop it!
600
00:58:28,694 --> 00:58:33,055
-Drop it? I'm the one who's saying I'm sorry.
601
00:58:36,282 --> 00:58:43,001
-Look, if you start apologizing to me, then I gotta
act all humble-like, and accept. Don't I?
602
00:58:43,002 --> 00:58:46,139
Well, I don't want to do that, see?
603
00:58:46,140 --> 00:58:50,484
So let's just keep things the way they are, okay?
-Okay.
604
00:58:50,485 --> 00:58:52,815
-Wait a minute. Wait a minute!
605
00:58:52,816 --> 00:58:55,133
Will you wait a minute?
606
00:58:55,134 --> 00:58:58,319
-What do you want now?
607
00:58:58,320 --> 00:59:00,363
-We found where your father's gone.
608
00:59:00,364 --> 00:59:05,171
-Where?
-It's through the mountains in Zhenjiang.
It's a province in China.
609
00:59:05,172 --> 00:59:08,638
-Well, how soon before the planes can be ready
and we can get out of here?
610
00:59:08,639 --> 00:59:12,342
-Forget it, you're not going.
-What do you mean, I'm not going?
611
00:59:12,343 --> 00:59:14,736
-You heard me.
612
00:59:14,737 --> 00:59:20,077
-Since when are you in charge of this
expedition, Mr. O'Malley?
613
00:59:20,078 --> 00:59:22,484
Come back here!
614
00:59:26,894 --> 00:59:29,872
-Hey, O'Malley, here she comes.
615
00:59:29,873 --> 00:59:32,888
-Just ignore her. Maybe
she'll go away.
616
00:59:36,916 --> 00:59:40,189
-O'Malley, I want to talk to you.
-Don't bother me, I'm busy.
617
00:59:40,190 --> 00:59:44,611
-You son of a bitch. This is my trip
and I am paying the freight.Zhejiang
618
00:59:44,612 --> 00:59:47,325
Now, I have been robbed, I have been
shot at,
619
00:59:47,326 --> 00:59:49,395
I have been beaten up, I have
been bombed...
620
00:59:49,396 --> 00:59:51,135
-Do you need this?
-Nah, you can dump it.
621
00:59:51,136 --> 00:59:54,801
-...you practically sold me into slavery. And all
of a sudden...
-Will you two cut it out?
622
00:59:54,802 --> 00:59:58,996
-..you decide, that some mountains are too
tough for the likes of a poor little,
defenseless creature like me.
623
00:59:58,997 --> 01:00:00,933
Now, that is garbage, O'Malley!
It is unmitigated garbage!
624
01:00:00,934 --> 01:00:04,436
If you would just listen to me, for once...
-Hey, O'Malley!
625
01:00:06,568 --> 01:00:08,778
You hear something?
626
01:00:08,779 --> 01:00:13,075
-Look, I put up the money for this trip. And
if you think that I'm gonna sit here, while
627
01:00:13,076 --> 01:00:14,947
you fly off and get--
-Shut up.
628
01:00:14,948 --> 01:00:16,506
-Don't tell me to shut up.
-Quiet!
629
01:00:16,507 --> 01:00:19,258
[Airplane Buzzing]
630
01:00:28,151 --> 01:00:30,136
Get down!
631
01:00:34,483 --> 01:00:38,210
Struts! Come on, come on, let's go.
632
01:00:52,829 --> 01:00:56,504
-O'Malley, what should I do?
-Just get out of here.
633
01:00:56,505 --> 01:01:00,641
-Go get 'em, Ace.
-Clear it!
634
01:03:11,811 --> 01:03:15,373
-Is he alright?
-I think he's okay.
635
01:03:23,096 --> 01:03:25,372
You alright, O'Malley?
-Yeah.
636
01:03:25,373 --> 01:03:27,690
-Did you get him?
-Yeah, I got him.
637
01:03:27,691 --> 01:03:31,418
-Boy, he really shot you up, didn't he?
-Yep. He did.
638
01:03:32,323 --> 01:03:35,906
-What happened? Where is he?
-Never mind where he is. I want to know
639
01:03:35,907 --> 01:03:37,715
where he came from.
-What do you mean?
640
01:03:37,716 --> 01:03:40,978
-Come here. I want to show
you something.
641
01:03:40,979 --> 01:03:42,530
See that?
642
01:03:46,788 --> 01:03:50,339
Jesus Christ! Look at my plane!
643
01:03:53,155 --> 01:03:57,101
Now, I want the truth. Who
was that guy?
644
01:03:57,102 --> 01:04:00,586
-Well, it might have been Bentik. You
know, the man who gets everything and--
645
01:04:00,587 --> 01:04:01,719
-Hold it.
646
01:04:01,720 --> 01:04:03,850
Hold it.
647
01:04:03,851 --> 01:04:06,249
Let me get this straight.
648
01:04:06,250 --> 01:04:09,246
There are people trying to kill us?
-Well, I wasn't sure-
649
01:04:09,247 --> 01:04:12,380
-Hold it! Just wait a minute.
650
01:04:12,381 --> 01:04:16,272
That day... when we left
651
01:04:17,287 --> 01:04:20,460
That guy wasn't shooting at me.
He was after you.
652
01:04:20,461 --> 01:04:22,000
-Yes, and I was gonna tell you that--
653
01:04:22,001 --> 01:04:26,667
-Of all the rotten! dirty! dealing double-tricks,
that takes the cake.
654
01:04:26,668 --> 01:04:27,998
Look at my plane!
655
01:04:27,999 --> 01:04:30,720
-Well, I'm sorry, I never thought it
would go this far.
656
01:04:30,721 --> 01:04:35,526
-Oh, that's a hot one. You never thought of
anyone else but yourself in your entire life.
657
01:04:35,527 --> 01:04:39,376
You're nothing but a spoiled, snooty,
rich little brat!
658
01:04:42,023 --> 01:04:45,461
-I'll buy you another plane.
-You're damn right you will.
659
01:04:45,462 --> 01:04:47,983
And that's over and above
the hundred thousand.
660
01:04:47,984 --> 01:04:50,738
-Does that mean you're still going?
-Yeah, that's right, I'm still going.
661
01:04:50,739 --> 01:04:52,144
But I'm going solo.
662
01:04:52,145 --> 01:04:56,519
-No! No. I will not give you one penny
unless I go too.
663
01:04:56,520 --> 01:04:59,201
-That's not part of the deal.
-So, sue me!
664
01:04:59,202 --> 01:05:02,267
-I don't have to sue ya. I'll wring your
scrawny little neck.
665
01:05:02,268 --> 01:05:06,050
-Oh, yeah, go on. Do it, do it, do it!
666
01:05:11,707 --> 01:05:14,045
[O'Malley screams]
667
01:05:22,245 --> 01:05:24,065
[screams again]
668
01:05:31,819 --> 01:05:34,273
Look at my Dorothy.
669
01:05:35,047 --> 01:05:40,308
Look at my Dorothy. And then, give me
one good reason why I should take you along.
670
01:05:40,309 --> 01:05:43,400
-He's my father.
671
01:06:00,338 --> 01:06:02,015
-Okay.
672
01:06:08,297 --> 01:06:11,141
You got any more little surprises?
673
01:06:25,470 --> 01:06:30,059
-You alright?
-Yeah, I'm okay.
674
01:06:30,060 --> 01:06:32,588
How long you think it'll take us
to fix her up?
675
01:06:32,589 --> 01:06:37,269
-Ah, everything's going to be okay.
It just needs a little patching.
676
01:06:37,270 --> 01:06:40,417
This means you're going to go, huh?
677
01:06:40,418 --> 01:06:45,127
-Yeah, I got to.
-Her too?
678
01:06:45,128 --> 01:06:48,675
-Yeah.
679
01:06:51,327 --> 01:06:54,117
Listen, you going to be okay here
'til I get back?
680
01:06:54,118 --> 01:06:57,357
-I'll be right here.
-You'd better be.
681
01:06:57,358 --> 01:06:59,539
-Hey, ace, uh,
682
01:07:00,666 --> 01:07:04,415
would you do me a little favor, please?
-Yeah, sure.
683
01:07:05,265 --> 01:07:08,489
-Just remember that, uh,
684
01:07:09,971 --> 01:07:15,414
remember, the ox is slow, but
the earth is patient.
685
01:08:22,338 --> 01:08:26,369
-Mr. Bentik? Where is he?
686
01:08:32,981 --> 01:08:35,613
Excuse me, sir.
-What is it?
687
01:08:35,614 --> 01:08:38,993
-Well, I-I've been in touch with Major
Von Hess' headquarters in Delhi.
688
01:08:38,994 --> 01:08:43,165
They've had no word from him. They
rather fear he may be... lost.
689
01:08:43,166 --> 01:08:45,471
-How do you mean "lost"?
690
01:08:45,472 --> 01:08:47,603
-Well, they can't find his plane.
691
01:08:47,604 --> 01:08:49,851
-Well, where did they lose him?
692
01:08:49,852 --> 01:08:54,677
-If they knew that, Mr. Bentik, he- he
wouldn't really be lost. Would he?
693
01:09:55,751 --> 01:09:57,995
-You alright?
-Uh-huh.
694
01:09:57,996 --> 01:10:00,557
[Shouting in Chinese]
695
01:10:00,558 --> 01:10:02,353
-You speak English?
696
01:10:02,354 --> 01:10:06,141
-You are under arrest! Under arrest!
You come! Come!
697
01:10:06,142 --> 01:10:08,356
-He speaks English.
-Mm-hmm.
698
01:10:08,357 --> 01:10:12,285
-After you.
-Thank you.
699
01:10:38,945 --> 01:10:41,141
-Up! Go, go!
700
01:11:12,522 --> 01:11:15,318
-Go!
701
01:11:26,752 --> 01:11:30,742
-Sit! Here! You sit!
702
01:11:31,294 --> 01:11:34,230
You wait.
703
01:12:21,018 --> 01:12:23,721
-Daddy?
704
01:12:28,104 --> 01:12:31,183
Daddy!
-Baby!
705
01:12:31,184 --> 01:12:37,076
-Daddy, I've been looking all over for you.
706
01:12:37,077 --> 01:12:41,058
-Well, let's have a look at you.
707
01:12:41,059 --> 01:12:45,069
This is China. My God, where
did you come from?!
708
01:12:48,683 --> 01:12:50,553
Jesus Christ, look at you.
709
01:12:50,554 --> 01:12:54,508
You're beautiful. You're grown
up. You're a woman.
710
01:12:54,509 --> 01:12:59,039
Oh boy, you look like your mother.
711
01:13:00,226 --> 01:13:03,476
-I do?
-You sure do.
712
01:13:03,477 --> 01:13:07,120
How did you get here?
-By plane.
713
01:13:07,121 --> 01:13:10,008
Oh! Come here a minute.
714
01:13:10,009 --> 01:13:12,418
There's somebody I want you to meet.
715
01:13:13,200 --> 01:13:16,842
Mr. O'Malley, this is my
father, Bradley Tozer.
716
01:13:16,843 --> 01:13:19,678
-How do you do? You look like
you're a long way from home.
717
01:13:19,679 --> 01:13:22,096
-Nice to meet you... at last.
718
01:13:23,060 --> 01:13:26,422
-Sit down, sit down, I want to look at you.
719
01:13:27,904 --> 01:13:32,378
-Daddy, what the hell are you doing all
the way out here, in the middle of China?
720
01:13:32,379 --> 01:13:34,810
-Look around, you'll see there's a war going on.
721
01:13:34,811 --> 01:13:38,166
Not much of a war, as wars go,
but it's a war.
722
01:13:38,167 --> 01:13:42,738
You see, there's this local hoodlum,
he's been climbing this hill for 20 years.
723
01:13:42,739 --> 01:13:45,430
First, he takes their food away. And
then he rapes their women.
724
01:13:45,431 --> 01:13:48,707
I hate to be the one to break tradition,
but somebody sooner or later,
725
01:13:48,708 --> 01:13:52,008
gonna have to stop this.
-General!
[Speaking Chinese]
726
01:13:54,162 --> 01:13:58,280
-That's me. I'm the general. I don't know
why they call me General, but I kind of like it.
727
01:13:58,281 --> 01:14:03,595
Now, I gotta go with this guy. Don't you
people go nowhere, I'll be right back.
728
01:14:06,059 --> 01:14:08,367
-He's wonderful, isn't he?
729
01:14:08,368 --> 01:14:11,859
-Well, he's something else. I'll
give you that for him.
730
01:14:11,860 --> 01:14:15,088
-You know, I think I'd actually forgotten
how wonderful he was.
731
01:14:15,089 --> 01:14:19,205
Even when I was a little girl, he always
seemed to be rushing around,
732
01:14:19,206 --> 01:14:20,823
or doing something important.
733
01:14:20,824 --> 01:14:22,855
-Did you always call him "daddy"?
734
01:14:22,856 --> 01:14:25,055
-Yes, why?
735
01:14:25,056 --> 01:14:27,195
-No reason.
736
01:14:27,196 --> 01:14:28,591
Look.
737
01:14:29,899 --> 01:14:32,369
We don't have much time.
738
01:14:32,370 --> 01:14:37,118
So, if you tell him right away, I'm gonna try
and fly out of here, before it gets too dark.
739
01:14:37,119 --> 01:14:42,229
-Yes, I'm aware of that, Mr. O'Malley.
I'm aware of that.
740
01:14:49,366 --> 01:14:53,504
-What's going on?
-He's moving his cannon.
741
01:15:04,951 --> 01:15:07,816
What should we do?
-Nothing.
742
01:15:07,817 --> 01:15:10,459
Not a goddamn thing.
743
01:15:11,468 --> 01:15:16,384
You come with me.
Stay here and keep an eye on 'em.
744
01:15:16,928 --> 01:15:23,122
-Then we gas up overnight. Then
another day to Guilin.
745
01:15:23,123 --> 01:15:27,591
One more day to Hong Kong, if we're lucky.
Are you listening to this?
746
01:15:27,592 --> 01:15:29,314
-Yes. Of course.
747
01:15:29,315 --> 01:15:34,758
-That should give us an extra day to
get him into a British court.
748
01:15:34,759 --> 01:15:37,502
-Well, that's it. It's like I figured.
749
01:15:37,503 --> 01:15:39,704
He's moving his cannon.
750
01:15:39,705 --> 01:15:44,607
He's seen your plane. He's taken it as
some kind of an omen, and he's coming.
751
01:15:44,608 --> 01:15:47,586
Tonight, probably. Tomorrow morning at
the very latest.
752
01:15:47,587 --> 01:15:50,232
The two of you gotta get the hell out of here.
-But we just got here!
753
01:15:50,233 --> 01:15:54,997
-I know, and you just gotta leave. You can't stay
here, it's dangerous. You might get killed.
754
01:15:54,998 --> 01:15:59,387
-But we want you to come with us. I
came here to take you back.
755
01:16:00,352 --> 01:16:03,608
-Nope. I can't go with you.
756
01:16:03,609 --> 01:16:08,614
Take a look around. Do you see these people?
757
01:16:08,615 --> 01:16:12,467
These people need me.
758
01:16:12,468 --> 01:16:17,318
It ain't gonna mean much, as far as
the world turning goes.
759
01:16:17,319 --> 01:16:22,051
But, honey, there's battle's gotta be
fought. This may be one of them.
760
01:16:22,052 --> 01:16:25,362
I'll bet you know what I mean, O'Malley.
761
01:16:25,363 --> 01:16:29,174
-Yeah, I told myself that a couple of times.
-Sure you have. Everybody has.
762
01:16:29,175 --> 01:16:33,652
And I want to thank you for bringing
her all this way to see me. It means alot.
763
01:16:33,653 --> 01:16:37,797
Now, do you want to do me a big favor? Load
her back in that plane, and get her back over
764
01:16:37,798 --> 01:16:40,426
them mountains just as goddamn
soon as you can.
765
01:16:40,427 --> 01:16:44,228
-Well, we can't leave until morning
anyway. It's too dark to fly.
766
01:16:46,274 --> 01:16:48,745
-Alright.
767
01:16:48,746 --> 01:16:52,424
Come sunrise, you get in that plane.
You get the hell out of here.
768
01:16:52,425 --> 01:16:55,237
And no nonsense, you hear me?
769
01:16:57,019 --> 01:17:00,515
He's coming.
770
01:17:00,516 --> 01:17:04,566
I'm ready for him! Now, Evie, you go
with Chenwa there. She'll show you
771
01:17:04,567 --> 01:17:07,613
where you can clean up and lie down.
O'Malley, you're gonna come with me.
772
01:17:07,614 --> 01:17:10,595
I'm gonna show you just how I'm gonna
whip this little bastard.
773
01:17:10,596 --> 01:17:13,089
-Oh, actually, I'd kind of like to clean up
and lay down too.
774
01:17:13,090 --> 01:17:16,399
-Oh no, no, no, no. None of it, you come with me.
-Let me take your coat for you, O'Malley.
775
01:17:16,400 --> 01:17:18,058
-[speaking Chinese]
776
01:17:18,059 --> 01:17:19,537
Off you go.
777
01:17:19,538 --> 01:17:25,233
O'Malley, you come with me. Now,
I built myself a foundry here.
778
01:17:25,234 --> 01:17:28,846
Mr. O'Malley, would you come
and walk with me?
779
01:17:28,847 --> 01:17:32,189
-Sure
-Good, come on.
780
01:17:32,190 --> 01:17:37,283
Like I said, I've set up a foundry here.
I'm trying to forge out a cannon.
781
01:17:37,284 --> 01:17:40,034
It won't do a bit of good though, I've
got no copper.
782
01:17:40,035 --> 01:17:43,220
I can't make no cases, therefore
I got no goddamn shells.
783
01:17:43,221 --> 01:17:46,729
-No shells? Right. What good's a cannon
if you don't have any shells?
784
01:17:46,730 --> 01:17:50,116
-Well, it's part of the game you see. These
people are peasants. They're like children.
785
01:17:50,117 --> 01:17:53,798
They figure this General Wang's got a cannon,
and they ain't got one.
786
01:17:53,799 --> 01:17:56,250
Explosives. That's my game. That's
the ticket here.
787
01:17:56,251 --> 01:17:59,922
I've set up 400 mines in front of this town,
just waiting for him to come across.
788
01:17:59,923 --> 01:18:04,132
I'll blow him off the face of the earth.
I could whip this guy by myself.
789
01:18:04,133 --> 01:18:07,352
[Chinese]
790
01:18:21,222 --> 01:18:23,945
-Let's get out of the gritty nitty.
791
01:18:23,946 --> 01:18:26,411
What are you and my daughter
really doing here?
792
01:18:26,412 --> 01:18:30,401
-Oh no, I think you better ask her that.
I'm just kind of the hired help.
793
01:18:30,402 --> 01:18:33,116
-I got a reason for asking.
794
01:18:33,117 --> 01:18:36,307
Tell me what she's doing here.
795
01:18:39,648 --> 01:18:47,055
-Well, your partner, or someone, is trying
to have you declared legally dead,
796
01:18:47,056 --> 01:18:51,567
so he can take over your company. She just came
here to bring you back, before he could do it.
797
01:18:51,568 --> 01:18:53,246
-Bentik?
-Guess so.
798
01:18:53,247 --> 01:18:57,351
-Well.. he's welcome to it!
What's left of it.
799
01:18:57,352 --> 01:19:00,882
I'm surprised he hasn't bankrupted already.
800
01:19:00,883 --> 01:19:04,070
You see, all the formulas and patents are
in my name anyway.
801
01:19:04,071 --> 01:19:08,118
If I'm declared dead, that stuff
all goes to Evie.
802
01:19:08,119 --> 01:19:11,248
-What?
-Sure! He'll have the company
803
01:19:11,249 --> 01:19:14,700
but she'll have all the real wealth.
804
01:19:39,208 --> 01:19:43,839
-What's going on?
-I'm washing my feet. What does it look like?
805
01:19:43,840 --> 01:19:47,477
-Well, get your things together. We're getting
out of here. What'd you do with my map?
806
01:19:47,478 --> 01:19:50,783
-What do you mean "we're getting out of here"?
It's too late, it'll be dark.
807
01:19:50,784 --> 01:19:53,437
-Oh, come on. Look, kid, this is me you're
talking to now. We can be
808
01:19:53,438 --> 01:19:55,553
a hundred miles away from here before
it gets too dark.
809
01:19:55,554 --> 01:19:58,008
-Yes, but you heard what my father said.
He won't come with us.
810
01:19:58,009 --> 01:20:02,593
-He doesn't have to. He explained the whole
thing to me. You'll have as much money
811
01:20:02,594 --> 01:20:04,517
as you ever had. Probably a hell of a lot more.
-You told him?
812
01:20:04,518 --> 01:20:06,316
-He asked me.
-What did you say?
813
01:20:06,317 --> 01:20:08,363
-What's the difference?
-What did you say?
814
01:20:08,364 --> 01:20:11,133
-Your money's safe. That's what you came
here to find out, isn't it?
815
01:20:11,134 --> 01:20:14,419
So, let's get out of here while we've still got
a chance. Come on, sit down. Get your clothes on.
816
01:20:14,420 --> 01:20:17,275
What the hell'd you do with my coat?
-Well, what about him? If we leave, he'll
817
01:20:17,276 --> 01:20:19,907
be all alone.
-He was alone yesterday. And the day before.
818
01:20:19,908 --> 01:20:23,091
So what? He doesn't need us.
He's got his war.
819
01:20:23,092 --> 01:20:27,643
And you got your money. Now, if i can just find
my coat, it'll be a happy ending all the way around.
820
01:20:27,644 --> 01:20:29,791
-No.
-What?
821
01:20:31,027 --> 01:20:33,348
-No.
-No what?
822
01:20:33,349 --> 01:20:36,740
-No, I'm not going.
Why can't we wait?
823
01:20:36,741 --> 01:20:39,292
-What for? He wants you to go!
824
01:20:39,293 --> 01:20:42,432
He can handle all this without us. To
him it's just a turkey shoot.
825
01:20:42,433 --> 01:20:45,487
-He's just saying that to protect me,
and make us leave.
826
01:20:45,488 --> 01:20:48,219
No, I'm not going without him, and
that's final.
827
01:20:48,220 --> 01:20:50,088
-Final?
-Yes.
828
01:20:50,089 --> 01:20:53,782
-Final? You're nuts! I said it all
along. You're nuts. And now that
829
01:20:53,783 --> 01:20:56,048
I met your father, I can
understand why.
830
01:20:56,049 --> 01:20:59,265
Blood. Bad blood. You're nuts!
831
01:20:59,266 --> 01:21:02,954
Insanity runs rampant in your family.
Well, I'm getting out, you understand?
832
01:21:02,955 --> 01:21:04,408
Out!
833
01:21:04,409 --> 01:21:08,072
-What about your coat?
-I don't need my goddamn coat.
834
01:21:08,073 --> 01:21:13,384
-Well, go on then, leave! See
if I care. I hate you!
835
01:21:20,173 --> 01:21:22,024
O'Malley!
836
01:21:22,025 --> 01:21:24,634
O'Malley!!
837
01:21:29,265 --> 01:21:32,457
O'Malley, are you alright?
838
01:21:32,458 --> 01:21:35,157
Oh my God, O'Malley, are you alright?
839
01:21:35,158 --> 01:21:38,764
O'Malley, I'm sorry, I didn't mean what I
said.
840
01:21:38,765 --> 01:21:40,888
Please, O'Malley! I--
-Speak!
841
01:21:40,889 --> 01:21:42,655
-What?!
842
01:21:48,474 --> 01:21:50,273
You rat!
843
01:21:50,274 --> 01:21:53,566
You dirty rat!
844
01:21:53,567 --> 01:21:56,089
Oh my God, I can't believe what a rat you are!
845
01:21:56,090 --> 01:21:58,495
-Oh yeah?!
846
01:21:58,496 --> 01:22:01,431
Well, what about you?!
847
01:22:01,432 --> 01:22:03,561
What about my hundred-thousand?
848
01:22:03,562 --> 01:22:06,082
You think I'm going and you won't
have to pay me, don't you?
849
01:22:06,083 --> 01:22:08,809
Well, you're wrong, see? I
want my dough, lady.
850
01:22:08,810 --> 01:22:11,526
It's coming to me, and I'm not
going 'til I get it.
851
01:22:11,527 --> 01:22:14,492
-You'll get it!
-You bet I will.
852
01:22:14,493 --> 01:22:16,904
-Why did you kiss me?
853
01:22:16,905 --> 01:22:19,329
-Because I felt like it.
854
01:22:39,040 --> 01:22:43,734
-Here's your coat. The map
is in the pocket.
855
01:22:43,735 --> 01:22:45,675
We can leave tomorrow morning.
856
01:22:45,676 --> 01:22:50,258
And as soon as we get to someplace that's remotely
civilized, I'll make sure that you get your money.
857
01:22:50,259 --> 01:22:54,335
And then it'll be over, alright?
858
01:22:54,931 --> 01:22:59,078
-Yeah, sure. Suits me just fine.
859
01:23:25,309 --> 01:23:32,613
[singing together]
I didn't raise my boy to join the army.
860
01:23:39,445 --> 01:23:42,282
[Singing]
So take your wars away.
861
01:23:42,283 --> 01:23:46,548
Leave my boy to me this day.
862
01:23:46,549 --> 01:23:55,004
I didn't raise my boy, to be a soldier.
863
01:23:55,619 --> 01:24:00,388
-Rest well, and get her out of here in the morning.
864
01:24:00,389 --> 01:24:02,568
-Are you sure you don't need my help?
865
01:24:02,569 --> 01:24:05,610
-Bah, I could whip this bum in my sleep.
866
01:24:05,611 --> 01:24:09,314
-Right.
-Take care of yourself, and thanks for coming.
867
01:25:41,454 --> 01:25:43,785
[Shouting Chinese]
868
01:25:53,098 --> 01:25:55,611
-Hey!
869
01:25:59,629 --> 01:26:01,812
Hello!
870
01:26:17,429 --> 01:26:19,028
Where's Eve?
871
01:26:19,029 --> 01:26:22,243
-Ah, Jesus, O'Malley! I thought
you'd be gone by now.
872
01:26:22,244 --> 01:26:25,126
-Where's Eve?
-I don't know!
873
01:26:48,375 --> 01:26:51,857
-Too soon! You're dropping 'em too soon!
874
01:27:01,613 --> 01:27:03,473
-Wait.
875
01:27:16,877 --> 01:27:20,475
It's okay. It's okay, just stay calm.
876
01:27:20,476 --> 01:27:24,134
Just stay calm. Now, wait!
877
01:27:24,135 --> 01:27:25,283
Wait!
878
01:27:25,284 --> 01:27:27,963
Now!
879
01:27:29,938 --> 01:27:32,238
No!
880
01:27:38,434 --> 01:27:43,433
You dropped 'em too late!
You waited too long!
881
01:27:46,848 --> 01:27:48,306
Wait.
882
01:27:50,052 --> 01:27:51,610
Wait.
883
01:27:52,648 --> 01:27:54,545
Do it, kid.
884
01:27:55,485 --> 01:27:56,755
Do it.
885
01:27:58,053 --> 01:27:59,666
Now!
886
01:28:05,516 --> 01:28:07,350
Yeah!
887
01:28:07,351 --> 01:28:12,125
Come on up here now, you baby-raping
son of a bitch!
888
01:28:24,584 --> 01:28:27,918
Come on, kid. Pull it up.
889
01:28:27,919 --> 01:28:31,229
-Alright, O'Malley! She got the
son of a bitch! She got that--
890
01:28:41,299 --> 01:28:44,107
Okay, now--
-Give me that!
891
01:28:44,108 --> 01:28:47,877
-You bring her back here!
892
01:30:01,465 --> 01:30:04,236
-Eve? Evie?
893
01:30:04,971 --> 01:30:07,396
Evie? You okay?
894
01:30:07,397 --> 01:30:09,429
You hit? Evie?
895
01:30:09,430 --> 01:30:12,254
Evie? Evie! Say something!
896
01:30:12,255 --> 01:30:14,542
-Speak!
897
01:30:14,543 --> 01:30:18,070
-Speak?! I'll wring your neck!
898
01:30:18,071 --> 01:30:20,237
[Evie laughing]
899
01:30:23,530 --> 01:30:26,864
Speak? Very funny!
900
01:30:26,865 --> 01:30:29,302
Look at my plane! You wrecked it.
901
01:30:29,303 --> 01:30:33,230
-It was always a wreck, O'Malley.
902
01:30:38,113 --> 01:30:41,221
-Down. Put your head down.
903
01:31:10,178 --> 01:31:12,059
Here, take this.
904
01:31:12,060 --> 01:31:14,592
-Where are you going?
-To get the Louis gun.
905
01:31:14,593 --> 01:31:16,377
-It's empty!
906
01:31:21,256 --> 01:31:24,069
This is empty too!
907
01:31:39,282 --> 01:31:43,526
-Now, when I fire the next time,
you start running.
908
01:32:18,231 --> 01:32:20,471
-Say Wong!
909
01:32:20,991 --> 01:32:22,971
It's me, Tozer!
910
01:32:22,972 --> 01:32:25,892
How do you do?!
911
01:32:36,784 --> 01:32:38,449
-Keep your head down.
912
01:32:38,450 --> 01:32:40,856
-What's going on?
-It looks like your father is starting
913
01:32:40,857 --> 01:32:44,423
his show. Here, wipe your face.
It's dirty.
914
01:32:50,198 --> 01:32:53,190
-Wong!
915
01:32:58,399 --> 01:33:02,279
Take that, you son of a bitch!
916
01:33:08,834 --> 01:33:11,067
Wire them.
917
01:33:50,667 --> 01:33:54,231
Hoist the colors.
-Yes, sir.
918
01:34:11,334 --> 01:34:14,012
-They're going.
919
01:34:14,013 --> 01:34:16,429
-What?
920
01:34:16,430 --> 01:34:18,168
-Yeah.
921
01:34:22,657 --> 01:34:24,932
It's over.
922
01:34:24,933 --> 01:34:27,989
I guess your old man won.
923
01:34:33,854 --> 01:34:35,244
Ha, yeah.
924
01:34:36,953 --> 01:34:39,530
Sure could use a drink.
925
01:34:40,361 --> 01:34:43,255
-Make it a double.
926
01:34:52,080 --> 01:34:53,936
-Well...
927
01:34:57,886 --> 01:35:00,749
Thank you, O'Malley.
-What for?
928
01:35:00,750 --> 01:35:05,558
-For just about everthing, I think.
929
01:35:05,559 --> 01:35:09,258
For getting me here. For taking
care of me.
930
01:35:11,213 --> 01:35:14,090
-Uh.. sure, squirt. Any time.
931
01:35:17,628 --> 01:35:20,363
Listen, you better go back. Your
old man might need you.
932
01:35:20,364 --> 01:35:23,335
-Oh, thank you.
933
01:35:28,410 --> 01:35:30,407
What are you going to do?
934
01:35:30,408 --> 01:35:32,268
-Me?
935
01:35:36,114 --> 01:35:39,947
Well, I guess I'll just sit here
with my plane.
936
01:35:39,948 --> 01:35:42,894
Figure things out.
937
01:35:43,469 --> 01:35:47,063
It's a long walk back to Nepal.
938
01:35:47,894 --> 01:35:50,424
-Yeah, it's mostly uphill.
939
01:35:52,338 --> 01:35:54,667
-Yeah.
940
01:36:06,782 --> 01:36:08,447
-Well
941
01:36:15,716 --> 01:36:18,089
See you around, ace.
942
01:36:27,994 --> 01:36:29,925
-Hey!
943
01:36:45,611 --> 01:36:48,483
Come here a minute.
944
01:37:12,696 --> 01:37:15,002
Closer.
945
01:37:24,346 --> 01:37:27,525
Now...
946
01:37:27,526 --> 01:37:29,745
Put your arms around me.
947
01:37:39,302 --> 01:37:42,542
You know, I only made one real mistake.
948
01:37:43,503 --> 01:37:46,086
-What was that?
949
01:37:47,829 --> 01:37:51,294
-I should have sold you when I had the chance.
950
01:37:52,294 --> 01:38:02,294
Downloaded From www.AllSubs.org
951
01:38:03,000 --> 01:38:06,061
Best watched using Open Subtitles MKV Player
75778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.