All language subtitles for Her.Private.Life.E14.190523.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,739 --> 00:00:26,251 (Her Private Life) 2 00:00:43,225 --> 00:00:46,703 (Her Private Life) 3 00:02:10,198 --> 00:02:12,135 No, I shouldn't interrupt him. 4 00:02:12,297 --> 00:02:13,490 He'll call me. 5 00:02:32,748 --> 00:02:34,798 Director Gold. Did you meet her? 6 00:02:35,957 --> 00:02:37,111 Are you all right? 7 00:02:37,317 --> 00:02:40,387 I told you to sleep. It's late. Why aren't you asleep? 8 00:02:41,758 --> 00:02:43,626 I usually go to bed very late. 9 00:02:43,627 --> 00:02:45,056 My nickname is "night owl". 10 00:02:45,398 --> 00:02:47,367 I thought we promised not to lie to each other. 11 00:02:48,167 --> 00:02:49,361 Are you telling the truth? 12 00:02:49,798 --> 00:02:51,164 Of course, I am. 13 00:02:51,808 --> 00:02:54,694 I called in case you were waiting. Go to bed now. 14 00:02:58,778 --> 00:02:59,899 Director Gold? 15 00:03:06,548 --> 00:03:09,006 Are you okay? Where are you right now? 16 00:03:09,358 --> 00:03:10,480 It's late. 17 00:03:11,588 --> 00:03:12,853 I shouldn't have called. 18 00:03:13,458 --> 00:03:14,620 Good night. 19 00:03:14,657 --> 00:03:16,768 Director Gold. Director Gold? 20 00:04:53,757 --> 00:04:54,920 Deok Mi. 21 00:04:56,298 --> 00:04:58,878 You thought I wouldn't be worried if you hung up like that? 22 00:04:59,368 --> 00:05:01,766 If you want to cry, do it in front of me, so I can comfort you. 23 00:05:01,767 --> 00:05:03,706 What are you doing here alone? 24 00:05:04,197 --> 00:05:06,614 You're making me so upset. I hate you. 25 00:05:13,277 --> 00:05:15,184 Don't smile with that face that's about to cry. 26 00:05:15,377 --> 00:05:16,704 I want to cry. 27 00:05:17,377 --> 00:05:18,816 Because you're hitting me so hard. 28 00:05:40,207 --> 00:05:41,769 Director Gold, are you asleep? 29 00:05:42,908 --> 00:05:44,029 Yes. 30 00:05:45,678 --> 00:05:46,799 Shall we go home? 31 00:05:50,877 --> 00:05:52,988 I don't think I'll be able to sleep if I go home. 32 00:05:53,548 --> 00:05:54,710 It feels so strange. 33 00:05:55,187 --> 00:05:56,310 What does? 34 00:05:57,087 --> 00:06:00,453 The person who I've wondered about my entire life... 35 00:06:02,798 --> 00:06:05,552 is sleeping downstairs right now. 36 00:06:06,897 --> 00:06:08,122 It feels strange. 37 00:06:08,798 --> 00:06:10,164 Then come over to my house. 38 00:06:14,238 --> 00:06:17,644 But how did you know I was here? 39 00:06:18,207 --> 00:06:19,371 You didn't know? 40 00:06:19,848 --> 00:06:22,193 I implanted a GPS device inside your body. 41 00:06:27,988 --> 00:06:29,651 Did I tell you about my parents? 42 00:06:31,158 --> 00:06:33,983 The parents who adopted me? 43 00:06:34,928 --> 00:06:36,049 No, right? 44 00:06:37,798 --> 00:06:39,328 They were nice people. 45 00:06:41,437 --> 00:06:45,753 They adopted a seven-year-old kid and raised him happily. 46 00:06:47,137 --> 00:06:49,453 My parents once told me this. 47 00:06:50,007 --> 00:06:52,803 "Your mother gave birth to you and raised you..." 48 00:06:54,007 --> 00:06:55,476 "because she loved you." 49 00:06:57,248 --> 00:07:00,614 "She had no choice but to let us raise you." 50 00:07:01,687 --> 00:07:05,022 "So you have not been abandoned." 51 00:07:06,327 --> 00:07:09,458 "You're being protected." That's what they said. 52 00:07:12,767 --> 00:07:14,533 But the person I met today... 53 00:07:18,067 --> 00:07:19,435 said she was sorry to me. 54 00:07:21,038 --> 00:07:24,648 So it doesn't feel like I've been protected. 55 00:07:26,848 --> 00:07:28,816 It's like I've been abandoned again. 56 00:07:34,447 --> 00:07:35,509 She probably... 57 00:07:37,558 --> 00:07:39,872 wanted to say those words all her life. 58 00:07:44,058 --> 00:07:45,455 She loved you so much, 59 00:07:46,228 --> 00:07:48,379 and she was sorry she couldn't be with you. 60 00:07:52,308 --> 00:07:53,430 Do you think so? 61 00:07:59,608 --> 00:08:00,934 You should get some sleep. 62 00:08:01,377 --> 00:08:03,591 You'll feel better when you wake up. 63 00:08:19,197 --> 00:08:24,135 (Episode 14: A Star That Shines My Dark Heart) 64 00:09:07,877 --> 00:09:11,387 Secretary Kim, is Hyo Jin actually riding the bus right now? 65 00:09:12,047 --> 00:09:15,219 Yes, she must've learned how to charge her BC. 66 00:09:16,387 --> 00:09:17,510 "BC"? 67 00:09:18,228 --> 00:09:19,626 What's that? 68 00:09:19,627 --> 00:09:22,280 It means she learned how to charge her bus card. 69 00:09:23,927 --> 00:09:27,131 I thought she'd call me crying to take her back. 70 00:09:27,868 --> 00:09:29,735 But she learned how to charge her bus card? 71 00:09:30,397 --> 00:09:31,591 What do you think? 72 00:09:32,208 --> 00:09:34,176 Tell me. What do you think? 73 00:09:36,677 --> 00:09:39,809 The next stop is Jindan... 74 00:09:41,147 --> 00:09:42,575 Oh, my gosh. 75 00:09:57,927 --> 00:09:59,151 Did you sleep well? 76 00:09:59,897 --> 00:10:01,152 What about you? 77 00:10:04,198 --> 00:10:05,973 Director Gold. Ms. Sung. 78 00:10:09,007 --> 00:10:10,333 - Hello. - Hello. 79 00:10:11,338 --> 00:10:14,506 Wouldn't you call this an act of privatizing the art gallery? 80 00:10:14,507 --> 00:10:17,272 You all came to work early. 81 00:10:17,448 --> 00:10:19,181 - We came on time... - Yes, we're early. 82 00:10:19,848 --> 00:10:22,056 I don't think we need to change the sofa. 83 00:10:22,057 --> 00:10:23,619 It's still very cushiony. 84 00:10:27,958 --> 00:10:31,640 - What is wrong with you? - Why would you do that? 85 00:10:32,127 --> 00:10:34,167 Here. Eat this. 86 00:10:35,498 --> 00:10:37,237 We have to see that kind of stuff as we work, 87 00:10:37,238 --> 00:10:38,768 so the least we can do is keep ourselves full. 88 00:10:42,978 --> 00:10:44,467 You're right. 89 00:10:46,147 --> 00:10:48,392 Two iced Americanos. 90 00:10:49,448 --> 00:10:51,763 - Can I get a straw? - Oh, sure. A straw. 91 00:10:53,517 --> 00:10:55,687 - Here you go. Enjoy. - How much is this? 92 00:10:55,688 --> 00:10:56,841 It's 80 cents. 93 00:10:56,988 --> 00:10:58,687 - Let me take your order. - Two iced lattes, please. 94 00:10:58,688 --> 00:11:00,156 Two iced lattes. 95 00:11:00,458 --> 00:11:02,191 I'll take your card. Would you like the receipt? 96 00:11:02,198 --> 00:11:03,278 - No, it's okay. - Okay. 97 00:11:03,858 --> 00:11:06,070 So you're telling me that Seon Joo helped you fix your guitar? 98 00:11:06,698 --> 00:11:08,503 - Yes. - And she went to your show? 99 00:11:09,167 --> 00:11:11,279 - Yes. - And she even made a fan club? 100 00:11:12,868 --> 00:11:13,888 Yes. 101 00:11:16,738 --> 00:11:18,716 - So you think Seon Joo likes... - Hey. 102 00:11:19,307 --> 00:11:20,398 Seung Min. 103 00:11:21,948 --> 00:11:24,146 - What are you asking him? - I was just... 104 00:11:24,147 --> 00:11:26,535 Never mind. What did he ask you? 105 00:11:26,647 --> 00:11:29,167 He wanted to know if you like me. 106 00:11:31,387 --> 00:11:32,727 You're even doubting me now? 107 00:11:32,728 --> 00:11:34,386 - No, that's not it. - Ms. Lee. 108 00:11:34,387 --> 00:11:36,540 Isn't it true that you like me? 109 00:11:37,927 --> 00:11:40,009 What I like is music. 110 00:11:40,328 --> 00:11:41,567 I like your music. 111 00:11:41,568 --> 00:11:43,506 I told you, didn't I? She likes me. 112 00:11:44,537 --> 00:11:45,659 I guess you're right. 113 00:11:46,108 --> 00:11:48,005 What are you talking about? 114 00:11:48,807 --> 00:11:51,704 Seung Min, are you... 115 00:11:55,047 --> 00:11:57,046 (Producer Yoo Joong Hyeok) 116 00:11:57,047 --> 00:11:59,231 - What's this? - My friend's a music producer. 117 00:11:59,688 --> 00:12:01,798 And he's looking for a guy who's in a band. 118 00:12:04,088 --> 00:12:05,516 So I thought about introducing Joo Hyuk to him. 119 00:12:06,257 --> 00:12:07,308 Really? 120 00:12:10,757 --> 00:12:12,023 Why would you do that? 121 00:12:12,027 --> 00:12:13,557 Because you like him. 122 00:12:15,938 --> 00:12:16,958 As a fan. 123 00:12:17,338 --> 00:12:21,244 So I figured you'd get to smile more if Joo Hyuk becomes successful. 124 00:12:24,177 --> 00:12:25,269 Seon Joo. 125 00:12:26,777 --> 00:12:27,899 I feel... 126 00:12:29,448 --> 00:12:31,558 the happiest when you smile. 127 00:12:33,047 --> 00:12:34,853 But I had forgotten that. 128 00:12:38,458 --> 00:12:39,753 From now on, 129 00:12:40,588 --> 00:12:43,076 I'm going to focus on making you smile. 130 00:12:43,858 --> 00:12:46,653 I don't care about variety shows or getting promoted. 131 00:12:47,228 --> 00:12:48,420 I just want to make you smile. 132 00:12:48,698 --> 00:12:50,298 That's all I'm going to focus on from now on. 133 00:12:50,938 --> 00:12:52,806 - So... - But Ms. Lee told me... 134 00:12:52,807 --> 00:12:55,123 that she doesn't want me to become too famous. 135 00:12:55,208 --> 00:12:56,871 She wants to keep me hidden to herself. 136 00:12:57,838 --> 00:12:59,990 - Should I leave you guys alone? - You should've done that earlier. 137 00:13:07,088 --> 00:13:08,383 Seon Joo. 138 00:13:08,958 --> 00:13:10,793 - Seung Min. - Yes? 139 00:13:11,287 --> 00:13:13,092 I'm not forgiving you. 140 00:13:14,858 --> 00:13:16,591 I'm just giving you a second chance. 141 00:13:18,328 --> 00:13:20,673 Okay, that's all I need. 142 00:13:23,868 --> 00:13:26,266 - Honey. - Let me go. 143 00:13:26,267 --> 00:13:28,145 I said I'm only giving you a second chance. 144 00:13:30,738 --> 00:13:31,930 Thank you. 145 00:13:48,287 --> 00:13:50,369 (Cha Shi An) 146 00:13:58,267 --> 00:13:59,287 Hello? 147 00:14:29,568 --> 00:14:30,619 At first, 148 00:14:30,797 --> 00:14:33,051 I thought you approached me because you heard some kind of a rumor. 149 00:14:33,438 --> 00:14:36,498 I also got suspicious thinking that you were after a scandal. 150 00:14:38,547 --> 00:14:40,342 But I was strangely drawn to you. 151 00:14:40,677 --> 00:14:43,809 The more I got to know you, I felt very comfortable around you, 152 00:14:44,017 --> 00:14:45,414 and I wanted to become close to you. 153 00:14:47,588 --> 00:14:51,189 We both liked Lee Sol's paintings, and you also lived right above me. 154 00:14:51,387 --> 00:14:52,714 All of that felt like fate. 155 00:14:55,257 --> 00:14:56,625 But eventually, 156 00:14:57,828 --> 00:14:59,358 I guess I was right all along, 157 00:15:01,127 --> 00:15:02,260 Ryan. 158 00:15:08,978 --> 00:15:10,131 Mr. Cha. 159 00:15:10,537 --> 00:15:13,261 I'll send you my mom's number. 160 00:15:14,147 --> 00:15:15,677 Give her a chance to explain. 161 00:15:16,248 --> 00:15:20,500 It might be an apology or an excuse, but give her a chance to explain. 162 00:15:22,218 --> 00:15:23,410 Just this once. 163 00:15:37,397 --> 00:15:39,036 Ms. Sung, we need to give... 164 00:15:39,037 --> 00:15:41,036 the final confirmation regarding the catalog design by next week... 165 00:15:41,037 --> 00:15:42,710 if we want it printed according to schedule. 166 00:15:42,978 --> 00:15:45,221 How should we introduce Lee Sol's paintings? 167 00:15:45,277 --> 00:15:47,176 Have you gotten any calls? 168 00:15:47,177 --> 00:15:50,206 I asked everyone I know, but I couldn't get anything. 169 00:15:51,618 --> 00:15:52,873 When do we need to confirm it by? 170 00:15:52,917 --> 00:15:54,346 Next Wednesday. 171 00:15:55,488 --> 00:15:57,355 Then let's look a little more. 172 00:15:57,588 --> 00:16:00,515 Okay, I also can't wait to see the final piece. 173 00:16:01,688 --> 00:16:02,881 Okay. 174 00:16:07,167 --> 00:16:09,483 (If anyone knows or owns a similar painting, please contact me.) 175 00:16:29,458 --> 00:16:32,588 Hello? Hi, this is Sung Deok Mi from Cheum Art Gallery. 176 00:16:33,328 --> 00:16:35,266 Right. Thanks for your email. 177 00:16:36,098 --> 00:16:38,526 We're interested in Lee Sol's soap bubble series... 178 00:16:38,527 --> 00:16:40,639 that were sold in the previous auction. 179 00:16:41,728 --> 00:16:43,268 Oh, from the seller? 180 00:16:44,698 --> 00:16:46,779 Yes, two more pieces from the series. 181 00:16:48,007 --> 00:16:51,107 So they're going to place the first sale at the next auction? 182 00:16:51,108 --> 00:16:53,218 - Two pieces? - How many is that in total? 183 00:16:53,407 --> 00:16:55,646 - Eight. - Actually, I was hoping maybe... 184 00:16:55,647 --> 00:16:58,982 you could first sell them to us in private. 185 00:16:59,318 --> 00:17:02,755 Of course, we will pay extra to show our appreciation. 186 00:17:03,118 --> 00:17:05,330 Yes, sure. Please let us know. 187 00:17:06,188 --> 00:17:07,686 Thank you very much. Bye. 188 00:17:11,698 --> 00:17:12,952 How did it go? 189 00:17:13,897 --> 00:17:17,197 The collector who sold the painting last time found two additional ones. 190 00:17:17,198 --> 00:17:19,666 They're going to sell them to us, and they told me that they'll call. 191 00:17:19,667 --> 00:17:21,567 Gosh, that's great! 192 00:17:21,568 --> 00:17:23,139 That means we only need to find one more, right? 193 00:17:23,537 --> 00:17:24,762 Nice! 194 00:17:25,448 --> 00:17:26,804 They're going to send us an image file of the paintings. 195 00:17:27,047 --> 00:17:29,056 - Okay, okay. - We did it. 196 00:18:06,988 --> 00:18:08,212 Knock, knock. 197 00:18:11,057 --> 00:18:13,097 What's the "knock, knock" for when you're already inside? 198 00:18:13,388 --> 00:18:14,918 I have good news for you. 199 00:18:15,087 --> 00:18:17,199 We found two more of Lee Sol's paintings. 200 00:18:18,428 --> 00:18:19,620 Okay. 201 00:18:21,327 --> 00:18:23,949 Director Gold, you know what a picture puzzle is, right? 202 00:18:24,198 --> 00:18:25,635 - Do you want to try that? - What? 203 00:18:26,408 --> 00:18:27,489 Come here. 204 00:18:33,378 --> 00:18:37,458 You know how sometimes there are hidden messages in movies? 205 00:18:37,748 --> 00:18:39,828 These paintings also have hidden messages. 206 00:18:39,888 --> 00:18:41,173 Why don't you try to find them? 207 00:19:24,228 --> 00:19:25,390 Did you find them? 208 00:19:27,367 --> 00:19:28,490 These... 209 00:19:29,698 --> 00:19:31,437 Soap bubbles, a rocking horse, 210 00:19:31,438 --> 00:19:33,243 a Ferris wheel, and the Viking ship ride. 211 00:19:33,507 --> 00:19:36,293 They're the things that children especially enjoy. 212 00:19:37,837 --> 00:19:39,877 I think I know what the artist was thinking... 213 00:19:39,878 --> 00:19:42,193 when she drew these paintings. 214 00:19:44,047 --> 00:19:45,546 You do too, right? 215 00:19:50,218 --> 00:19:52,256 How about you call it an early day? 216 00:19:52,257 --> 00:19:54,023 I'm sure there's someone you should meet. 217 00:19:59,567 --> 00:20:01,811 She'll most certainly be waiting for you. 218 00:20:29,458 --> 00:20:31,395 It's Cheum Gallery, right? 219 00:20:42,577 --> 00:20:43,659 Hello? 220 00:20:46,478 --> 00:20:47,568 Hello? 221 00:20:49,277 --> 00:20:51,767 This is Ryan Gold. 222 00:20:53,787 --> 00:20:54,910 I see. 223 00:20:55,517 --> 00:20:57,118 I'd like to talk. 224 00:20:57,988 --> 00:20:59,691 Could you spare me some time? 225 00:21:15,678 --> 00:21:17,167 Would you like something to drink? 226 00:21:19,708 --> 00:21:21,279 I don't have any coffee though. 227 00:21:23,648 --> 00:21:26,605 Tea is fine. I can't drink coffee anyway. 228 00:21:32,557 --> 00:21:34,700 Thank you for reaching out to me first. 229 00:21:39,027 --> 00:21:40,353 I missed you. 230 00:21:42,698 --> 00:21:44,534 I know that... 231 00:21:44,898 --> 00:21:47,519 I don't have any right to say that. 232 00:21:49,638 --> 00:21:52,259 However, if I must be shameless to see you, 233 00:21:53,007 --> 00:21:54,405 then that's what I'll be. 234 00:21:58,847 --> 00:22:00,419 I missed you, Yoon Jae. 235 00:22:06,128 --> 00:22:09,463 I don't have any memories. 236 00:22:10,898 --> 00:22:14,844 All I remember about you is how you look from behind. 237 00:22:15,837 --> 00:22:17,674 You're either painting... 238 00:22:20,107 --> 00:22:21,975 or leaving me behind. 239 00:22:29,448 --> 00:22:30,672 Why did you abandon me? 240 00:22:33,248 --> 00:22:34,411 I'm sorry. 241 00:22:37,218 --> 00:22:38,645 Why did you leave me? 242 00:22:40,287 --> 00:22:41,552 I didn't. 243 00:22:43,057 --> 00:22:46,261 I only thought I'd be gone for a while. 244 00:22:47,767 --> 00:22:49,572 I was going to return to you soon. 245 00:22:51,037 --> 00:22:53,517 I didn't expect it to take 26 years. 246 00:22:57,878 --> 00:22:59,030 That day... 247 00:23:02,148 --> 00:23:04,698 I shouldn't have gone there that day. 248 00:23:06,488 --> 00:23:10,128 I was barely getting by when I was suddenly offered a contribution. 249 00:23:11,057 --> 00:23:12,587 With the money, 250 00:23:13,658 --> 00:23:16,380 I thought about cooking you a delicious meal... 251 00:23:17,097 --> 00:23:21,076 and taking you to the amusement park you always wanted to go to. 252 00:23:21,827 --> 00:23:23,571 That's why we went out that day. 253 00:23:28,367 --> 00:23:31,377 Yoon Jae, can you play by yourself for a moment? 254 00:23:31,378 --> 00:23:32,877 I won't be long. 255 00:23:32,878 --> 00:23:34,580 Where are you going? 256 00:23:36,878 --> 00:23:40,046 Someone offered to help me with my paintings, 257 00:23:40,047 --> 00:23:41,415 so I'm going to meet him. 258 00:23:41,718 --> 00:23:43,452 He's quite scary though. 259 00:23:43,757 --> 00:23:44,941 Do you still want to join me? 260 00:23:47,158 --> 00:23:48,860 Have fun in the playground. 261 00:23:48,958 --> 00:23:51,681 I'll be back before you know it. 262 00:23:52,698 --> 00:23:54,796 You'll be back soon, right? 263 00:23:54,797 --> 00:23:56,327 Of course, I will. 264 00:24:02,638 --> 00:24:06,421 I had no idea that it'd be the last time... 265 00:24:07,777 --> 00:24:09,582 we see each other. 266 00:24:12,948 --> 00:24:14,854 On my way back to you, 267 00:24:15,488 --> 00:24:17,191 I got in an accident. 268 00:24:18,587 --> 00:24:20,872 My gosh. Miss? 269 00:24:21,228 --> 00:24:22,380 Are you all right? 270 00:24:22,698 --> 00:24:25,044 I suffered a major injury. 271 00:24:27,198 --> 00:24:28,860 My Yoon Jae... 272 00:24:31,698 --> 00:24:34,869 Then because of that accident... 273 00:24:37,607 --> 00:24:40,096 That accident took everything from me. 274 00:24:41,347 --> 00:24:43,081 I lost my precious boy. 275 00:24:45,077 --> 00:24:46,271 Is this the truth? 276 00:24:49,988 --> 00:24:51,894 Then the orphanage... 277 00:24:52,557 --> 00:24:54,261 I didn't abandon you. 278 00:24:54,787 --> 00:24:56,461 I know this might sound like an excuse, 279 00:24:59,398 --> 00:25:00,999 but when I came to, 280 00:25:02,968 --> 00:25:05,384 a long time had passed. 281 00:25:07,138 --> 00:25:10,401 I searched for you everywhere like a crazy woman... 282 00:25:10,878 --> 00:25:13,906 and asked around for any news of you but couldn't find you. 283 00:25:14,708 --> 00:25:17,094 I never abandoned you, Yoon Jae. 284 00:25:17,748 --> 00:25:19,451 I never wanted to leave you. 285 00:25:22,658 --> 00:25:23,779 I'm sorry. 286 00:25:25,017 --> 00:25:27,404 Leaving you all alone in an unfamiliar place, 287 00:25:28,888 --> 00:25:30,386 my accident, 288 00:25:30,998 --> 00:25:33,374 and not being able to find you... 289 00:25:35,128 --> 00:25:36,596 I apologize for it all. 290 00:25:41,708 --> 00:25:43,003 After I had lost you, 291 00:25:44,337 --> 00:25:46,387 I lived my whole life in regret. 292 00:25:48,077 --> 00:25:49,271 My whole life. 293 00:25:55,617 --> 00:25:57,861 This might all seem like just an excuse to you, 294 00:26:00,757 --> 00:26:02,318 and you can still hate me... 295 00:26:02,797 --> 00:26:04,185 and resent me all you want. 296 00:26:05,327 --> 00:26:06,592 Just like this, 297 00:26:07,267 --> 00:26:10,563 I only ask for your permission to let me see you from afar. 298 00:26:13,968 --> 00:26:15,089 Yoon Jae. 299 00:26:19,378 --> 00:26:20,570 I... 300 00:26:23,918 --> 00:26:26,365 have somewhere to be. I'm sorry. 301 00:27:14,228 --> 00:27:15,798 Why did you come back? 302 00:27:26,547 --> 00:27:28,241 Can I stay like this for a while? 303 00:27:30,648 --> 00:27:31,903 Did you see her? 304 00:27:34,418 --> 00:27:37,854 Can I ask what you two talked about? 305 00:27:38,918 --> 00:27:40,254 Words I want to believe... 306 00:27:44,628 --> 00:27:46,300 that can't possibly be true. 307 00:27:48,398 --> 00:27:52,171 She didn't abandon me. Apparently, she lost me. 308 00:27:55,807 --> 00:27:56,930 Then what about... 309 00:27:57,908 --> 00:27:59,886 your memories at the orphanage? 310 00:28:00,847 --> 00:28:03,601 I have no idea. The version I know is completely different. 311 00:28:05,648 --> 00:28:06,913 I couldn't resent her... 312 00:28:08,988 --> 00:28:10,384 nor understand her. 313 00:28:11,918 --> 00:28:16,212 You were a little boy back then, so your memory could be wrong. 314 00:28:17,757 --> 00:28:21,368 Instead of focusing on memories, let's feel her sincerity. 315 00:28:26,067 --> 00:28:27,435 I'd like to do that too. 316 00:28:45,418 --> 00:28:47,529 You're my friend whom I spent my entire life with. 317 00:28:48,388 --> 00:28:50,193 It was nice to see you again. 318 00:29:11,978 --> 00:29:14,333 Pictures don't lie. 319 00:29:17,688 --> 00:29:19,146 (Jerk Eun Gi) 320 00:29:24,698 --> 00:29:26,707 (Jerk Eun Gi) 321 00:29:30,898 --> 00:29:31,989 Hey. 322 00:29:32,607 --> 00:29:34,810 Deok Mi, come out for a second. 323 00:29:35,267 --> 00:29:36,358 What? 324 00:29:36,607 --> 00:29:39,912 I'm in front of your house. It'll just take a second. 325 00:29:40,978 --> 00:29:42,099 Why is he here? 326 00:29:47,125 --> 00:29:50,839 You might faint and die if you run hard like that at night. 327 00:29:51,826 --> 00:29:53,467 There's something I really wanted to say. 328 00:29:54,036 --> 00:29:55,117 What is it? 329 00:29:55,266 --> 00:29:57,958 Happy birthday. It's your birthday soon. 330 00:29:59,006 --> 00:30:00,433 But why are you empty-handed? 331 00:30:01,076 --> 00:30:02,606 I have a birthday gift too. 332 00:30:05,405 --> 00:30:07,690 - Me. - You're so lame. 333 00:30:09,016 --> 00:30:11,157 I've just returned as your friend. 334 00:30:11,445 --> 00:30:14,678 Nam Eun Gi, who has been your best friend for 33 years. 335 00:30:18,925 --> 00:30:21,343 I'm really embarrassed to say this, 336 00:30:22,726 --> 00:30:23,990 but do you remember... 337 00:30:24,125 --> 00:30:26,175 when I ran away from home because I didn't want to be an athlete? 338 00:30:26,895 --> 00:30:30,129 Do you remember grabbing me by my hair and dragging me home? 339 00:30:30,566 --> 00:30:34,075 I can't believe you still remember that. 340 00:30:35,306 --> 00:30:38,232 I said you were nothing to me that time, 341 00:30:38,375 --> 00:30:40,110 and you beat me up so much. 342 00:30:41,016 --> 00:30:43,157 You told me not to say that to family. 343 00:30:43,885 --> 00:30:45,110 Of course. 344 00:30:47,215 --> 00:30:50,244 It hurt so much that I wanted to cry, but I couldn't help but smile. 345 00:30:53,026 --> 00:30:56,392 When you said I was your family. 346 00:31:00,895 --> 00:31:02,904 I felt so grateful. 347 00:31:08,375 --> 00:31:10,008 I felt that I should... 348 00:31:10,846 --> 00:31:14,690 stay like that with you without changing for a long time. 349 00:31:16,846 --> 00:31:18,140 But... 350 00:31:23,786 --> 00:31:25,386 I started to like you. 351 00:31:28,756 --> 00:31:30,051 That's the truth. 352 00:31:35,135 --> 00:31:37,654 But I realized something while we spent time apart. 353 00:31:39,405 --> 00:31:40,660 I just... 354 00:31:42,506 --> 00:31:43,873 like it when you smile. 355 00:31:47,175 --> 00:31:49,429 Even if I'm not the person beside you. 356 00:31:50,915 --> 00:31:54,689 Even if you're a fangirl, or there's another man beside you. 357 00:31:56,355 --> 00:31:59,314 As long as you're happy, and you're smiling, 358 00:32:00,756 --> 00:32:02,531 that's what makes me happiest. 359 00:32:06,895 --> 00:32:09,180 You can call that a family, right? 360 00:32:16,105 --> 00:32:20,022 My friend, who is so brave and has a really beautiful smile, 361 00:32:20,145 --> 00:32:21,236 Sung Deok Mi. 362 00:32:22,645 --> 00:32:24,625 I'm sorry for making you feel uncomfortable all this time. 363 00:32:27,016 --> 00:32:28,239 I'm really sorry. 364 00:32:34,625 --> 00:32:36,809 Will you accept me as your friend now? 365 00:32:40,796 --> 00:32:41,857 Eun Gi. 366 00:32:43,365 --> 00:32:45,100 Thank you for saying that. 367 00:32:47,205 --> 00:32:48,970 And thank you for coming back. 368 00:32:54,246 --> 00:32:56,123 You still have to give me a birthday gift. 369 00:32:57,445 --> 00:32:59,454 I brought you one. Me. 370 00:33:00,016 --> 00:33:01,892 What would I use you for? 371 00:33:02,786 --> 00:33:04,255 A tiger is stronger than a lion. 372 00:33:04,256 --> 00:33:05,725 Are you mad? I'll bring the Lion here. 373 00:33:05,726 --> 00:33:06,825 - Bring him. - Are you sure? 374 00:33:06,826 --> 00:33:08,967 - I'll shoulder throw him. - Don't be ridiculous. 375 00:33:21,806 --> 00:33:24,253 What do you think? Looking at a man working from behind. 376 00:33:24,546 --> 00:33:25,597 Do I look cool? 377 00:33:26,346 --> 00:33:27,805 You look very cool. 378 00:33:31,115 --> 00:33:34,319 Shi An, I have... 379 00:33:36,286 --> 00:33:38,162 a lot to tell you. 380 00:33:38,526 --> 00:33:41,452 By any chance, did Ryan call you? 381 00:33:45,826 --> 00:33:48,080 How do you think he knew your number? 382 00:33:48,936 --> 00:33:50,231 I know. 383 00:33:51,465 --> 00:33:54,331 I've always known for a long time. 384 00:33:56,206 --> 00:33:58,246 That you had a very painful past... 385 00:33:58,806 --> 00:34:00,651 and that I have an older brother. 386 00:34:02,846 --> 00:34:05,089 But why didn't you tell me? 387 00:34:07,615 --> 00:34:09,829 Since it was such a hurtful memory to you. 388 00:34:11,286 --> 00:34:12,407 So I waited. 389 00:34:13,626 --> 00:34:16,348 Until I grew old enough for you to tell me... 390 00:34:17,295 --> 00:34:18,622 and rely on me. 391 00:34:21,465 --> 00:34:23,812 I thought you were still a baby. 392 00:34:26,476 --> 00:34:27,965 Thank you, Shi An. 393 00:34:28,405 --> 00:34:30,242 Did it go well with Ryan? 394 00:34:39,146 --> 00:34:40,543 I guess it didn't go well. 395 00:34:41,655 --> 00:34:43,970 I did something unforgivable. 396 00:34:49,326 --> 00:34:50,519 Mom. 397 00:34:51,965 --> 00:34:54,139 - Yes. - Let's show him... 398 00:34:54,235 --> 00:34:55,521 all of your paintings. 399 00:34:56,706 --> 00:34:58,776 That doesn't sound like a good idea. 400 00:34:59,306 --> 00:35:00,427 Why? 401 00:35:00,876 --> 00:35:02,946 All of this happened... 402 00:35:04,246 --> 00:35:05,837 because of those paintings. 403 00:35:07,076 --> 00:35:08,809 It's so cruel. 404 00:35:13,715 --> 00:35:16,613 Ryan is the person who must see those paintings more than anyone. 405 00:35:17,485 --> 00:35:18,780 He must see them. 406 00:35:20,496 --> 00:35:22,331 For his own sake as well. 407 00:35:25,795 --> 00:35:28,345 Mom, wait here for a second. 408 00:35:34,319 --> 00:35:39,319 [VIU Ver] tvN E14 'Her Private Life' "A Star That Shines My Dark Heart" -♥ Ruo Xi ♥- 409 00:35:45,385 --> 00:35:48,210 Yes, Mr. Cha. I was just about to call you. 410 00:35:48,516 --> 00:35:51,107 We found two more of Lee Sol's paintings. 411 00:35:51,126 --> 00:35:52,725 We expressed our interest in purchasing them. 412 00:35:52,726 --> 00:35:54,429 I'll call you again once we receive an answer. 413 00:35:54,525 --> 00:35:57,892 Okay. Then is there just one piece left now? 414 00:35:58,065 --> 00:36:00,165 Yes. We're trying our best to find it, so... 415 00:36:00,166 --> 00:36:01,461 There's no need. 416 00:36:01,996 --> 00:36:04,760 - Why? - I know who has... 417 00:36:04,905 --> 00:36:06,027 the last painting. 418 00:36:06,876 --> 00:36:09,936 I really hope Ryan will see that last piece. 419 00:36:11,545 --> 00:36:13,555 Can you persuade him? 420 00:36:41,175 --> 00:36:43,114 At this late hour? 421 00:36:43,576 --> 00:36:45,584 And she's even walking... 422 00:36:46,206 --> 00:36:48,562 such a far distance? My daughter Hyo Jin? 423 00:36:49,985 --> 00:36:53,280 Mr. Kim, check how safe this neighborhood is. 424 00:36:55,085 --> 00:36:56,381 Mom! 425 00:36:59,286 --> 00:37:01,132 Mom, did you go grocery shopping? 426 00:37:01,356 --> 00:37:03,742 Just some ingredients for japchae and some squid. 427 00:37:04,025 --> 00:37:05,423 Do you like squid soup? 428 00:37:05,525 --> 00:37:08,086 Yes. I love everything that you cook. 429 00:37:10,135 --> 00:37:11,155 Let's go. 430 00:37:12,635 --> 00:37:14,134 - Mr. Kim? - Yes, Ms. Eom. 431 00:37:14,135 --> 00:37:16,828 Did you just hear Hyo Jin call her "mom"? 432 00:37:17,106 --> 00:37:18,126 Yes. 433 00:37:18,376 --> 00:37:19,671 What do you think? 434 00:37:20,045 --> 00:37:22,645 Why are they walking arm in arm? Tell me what you think! 435 00:37:22,646 --> 00:37:25,084 I think she has stolen your daughter from you. 436 00:37:25,085 --> 00:37:26,238 Oh my gosh! 437 00:37:37,565 --> 00:37:38,749 Yes, Deok Mi. 438 00:37:38,896 --> 00:37:41,548 Director Gold, I'll send you an address, so head over here. 439 00:37:41,835 --> 00:37:44,385 - What? - I received a sudden call. 440 00:37:44,635 --> 00:37:47,431 The owner of Lee Sol's painting wants to show it to us. 441 00:37:47,876 --> 00:37:49,569 It's the last remaining piece. 442 00:37:51,775 --> 00:37:53,612 Hurry up, I'll be waiting. 443 00:38:12,896 --> 00:38:14,191 This is where the painting is? 444 00:38:14,865 --> 00:38:17,964 Yes, the owner kept it in the cathedral. 445 00:38:17,965 --> 00:38:19,668 So we agreed to meet here. 446 00:38:31,346 --> 00:38:32,467 You're here. 447 00:38:35,856 --> 00:38:37,008 Deok Mi. 448 00:38:37,485 --> 00:38:39,903 - To be honest... - She did nothing wrong. 449 00:38:40,826 --> 00:38:43,213 I'm the one who asked her to bring you here. 450 00:38:46,465 --> 00:38:48,780 My mom also didn't know... 451 00:38:49,965 --> 00:38:51,129 that you were coming. 452 00:38:55,306 --> 00:38:57,009 I'm sorry you didn't know. 453 00:38:57,646 --> 00:38:59,073 You can go back... 454 00:38:59,815 --> 00:39:01,478 if this is making you feel uncomfortable. 455 00:39:01,715 --> 00:39:02,869 Mom. 456 00:39:05,115 --> 00:39:06,237 Director Gold. 457 00:39:09,556 --> 00:39:11,361 If it's hard to be here as Heo Yoon Jae, 458 00:39:11,925 --> 00:39:14,240 just think that you're here as a museum director. 459 00:39:14,896 --> 00:39:16,598 We need to hold the exhibition. 460 00:39:16,726 --> 00:39:18,969 And in order to do that, we need to look at the painting. 461 00:39:29,436 --> 00:39:30,731 Can you show me... 462 00:39:33,775 --> 00:39:35,000 your last painting? 463 00:39:37,646 --> 00:39:38,809 Ms. Lee Sol. 464 00:40:14,456 --> 00:40:16,424 "Please protect this child." 465 00:40:18,985 --> 00:40:21,341 That's what I prayed for as I decided to keep this here. 466 00:40:22,496 --> 00:40:23,791 You don't remember, do you? 467 00:40:24,766 --> 00:40:25,948 This is Yoon Jae. 468 00:40:27,635 --> 00:40:28,757 Heo Yoon Jae. 469 00:40:55,925 --> 00:40:57,119 Mom. 470 00:40:59,565 --> 00:41:00,891 I'm hungry. 471 00:41:04,036 --> 00:41:06,106 Mom. 472 00:41:32,126 --> 00:41:33,216 Mom. 473 00:41:40,275 --> 00:41:42,989 Mom, I'm hungry. 474 00:41:47,715 --> 00:41:48,837 Mom. 475 00:41:57,726 --> 00:42:00,409 - What do you want to eat, Yoon Jae? - Doenjang soup. 476 00:42:00,556 --> 00:42:02,228 - What? - Doenjang soup. 477 00:42:05,565 --> 00:42:08,147 Mom, is this me? 478 00:42:23,175 --> 00:42:24,267 - It's me. - Yes. 479 00:42:48,775 --> 00:42:49,898 We're both... 480 00:42:54,346 --> 00:42:55,467 smiling. 481 00:43:08,195 --> 00:43:09,481 We look very happy. 482 00:43:26,775 --> 00:43:28,815 Mom, look at this! 483 00:43:32,485 --> 00:43:34,698 Mom, did you see that? 484 00:43:39,186 --> 00:43:40,583 It's so pretty. 485 00:44:54,565 --> 00:44:57,085 By the way, are you okay, Mr. Cha? 486 00:44:57,106 --> 00:44:58,431 I'm sure you were also startled. 487 00:45:00,706 --> 00:45:02,535 I might not have been as desperate as my mom, 488 00:45:02,536 --> 00:45:04,382 but I've also been waiting for this day. 489 00:45:05,576 --> 00:45:07,381 We finally found all of my mom's paintings. 490 00:45:07,876 --> 00:45:09,916 And we even found Ryan, the child that my mom lost... 491 00:45:12,686 --> 00:45:14,011 because of her paintings. 492 00:45:16,485 --> 00:45:18,903 By any chance, are you a saint from the skies? 493 00:45:19,925 --> 00:45:21,487 People often ask me that. 494 00:45:23,596 --> 00:45:25,737 It's all thanks to you. Thank you. 495 00:45:26,065 --> 00:45:27,188 It was nothing. 496 00:45:28,465 --> 00:45:31,423 Ms. Lee, I'd like to officially introduce myself to you. 497 00:45:31,505 --> 00:45:34,260 I'm Sung Deok Mi, the senior curator of Cheum Gallery. 498 00:45:34,275 --> 00:45:35,764 What brings you here at this hour? 499 00:45:37,876 --> 00:45:41,282 I heard you know where the last painting is. 500 00:45:42,976 --> 00:45:45,544 I don't want my paintings to go public... 501 00:45:45,545 --> 00:45:48,004 Will you take a look at this first? 502 00:45:54,525 --> 00:45:58,495 (Cheum Gallery 5th Anniversary Celebrity Collection Exhibition) 503 00:45:58,496 --> 00:46:00,535 If people only see bits and pieces of your series, 504 00:46:00,536 --> 00:46:02,402 they'll all come up with different interpretations. 505 00:46:03,096 --> 00:46:05,104 But if we also exhibit the last piece, 506 00:46:05,536 --> 00:46:08,259 everyone who sees the paintings will be able to realize... 507 00:46:09,376 --> 00:46:11,486 the true meaning behind these paintings. 508 00:46:13,876 --> 00:46:17,792 Your ardent affection toward a certain child. 509 00:46:22,016 --> 00:46:25,595 I really want to show that to Director Gold. 510 00:46:26,326 --> 00:46:28,091 Not just as a curator, 511 00:46:28,826 --> 00:46:31,416 but also for the happiness of the man I cherish. 512 00:46:32,865 --> 00:46:33,987 You must like him very much. 513 00:46:34,465 --> 00:46:36,097 It's not just because of that. 514 00:46:36,465 --> 00:46:37,893 I really want to hold... 515 00:46:39,036 --> 00:46:43,258 your official debut as an artist at Cheum Gallery. 516 00:46:45,206 --> 00:46:46,328 Please give us your approval. 517 00:46:55,456 --> 00:46:59,504 By the way, I've been wondering if I should ask you this or not. 518 00:46:59,856 --> 00:47:01,019 What is it? 519 00:47:02,295 --> 00:47:04,916 - No, never mind. - What is it? You can ask me. 520 00:47:05,896 --> 00:47:09,302 By any chance, are you my fan? 521 00:47:11,266 --> 00:47:12,356 Your fan? 522 00:47:14,876 --> 00:47:17,975 - I like you, so I guess I am. - Right? 523 00:47:17,976 --> 00:47:19,605 Yes, I like your band's music. 524 00:47:19,606 --> 00:47:21,177 Thank you. 525 00:47:22,215 --> 00:47:23,980 We're going to release a new song soon. 526 00:47:24,846 --> 00:47:25,944 What's the genre? 527 00:47:25,945 --> 00:47:28,415 - It's going to be hip-hop... - Yes? 528 00:47:28,416 --> 00:47:31,109 mixed with a little bit of acoustic... 529 00:47:57,346 --> 00:48:00,170 You finally saw every single one of Lee Sol's paintings. 530 00:48:00,485 --> 00:48:01,607 How did it feel? 531 00:48:01,916 --> 00:48:03,864 I realized something once I saw the painting. 532 00:48:04,956 --> 00:48:06,588 She loved me... 533 00:48:07,456 --> 00:48:08,853 and protected me. 534 00:48:11,565 --> 00:48:13,095 I was a boy who was loved. 535 00:48:13,126 --> 00:48:17,012 Then feel more of that love. I'll let your mother have you today. 536 00:48:22,535 --> 00:48:23,627 Go on. 537 00:48:46,048 --> 00:48:49,178 Ms. Sung, the Chinese art dealer just called. 538 00:48:49,378 --> 00:48:51,734 The seller agreed to sell Lee Sol's paintings. 539 00:48:51,941 --> 00:48:52,787 Really? 540 00:48:52,795 --> 00:48:55,163 We'll be able to put all nine paintings on display then. 541 00:48:55,318 --> 00:48:56,950 Did you locate the last one? 542 00:48:58,257 --> 00:48:59,960 Shipping will begin next week. 543 00:49:00,188 --> 00:49:02,096 Ms. Sung, Ms. Yu, we did it! 544 00:49:02,097 --> 00:49:04,267 The merchandise is 99 percent ready too. 545 00:49:04,268 --> 00:49:05,421 I just need to put them on display now. 546 00:49:05,668 --> 00:49:08,096 The exhibition will be held soon, so let's keep up the good work. 547 00:49:08,097 --> 00:49:09,158 Sure thing! 548 00:49:09,867 --> 00:49:13,478 Why didn't you tell me that moving artwork was this tiresome? 549 00:49:14,037 --> 00:49:17,138 I forgot how exhausting it can be. 550 00:49:17,307 --> 00:49:19,083 I wonder why we always forget. 551 00:49:19,507 --> 00:49:21,048 It makes us do it again next time. 552 00:49:23,688 --> 00:49:25,587 I know we're busy with the exhibition, 553 00:49:25,588 --> 00:49:28,616 but shouldn't we be treated to a nice team dinner? 554 00:49:29,088 --> 00:49:31,708 I am no longer in possession of my mom's credit card. 555 00:49:32,528 --> 00:49:35,792 Maybe Ms. Sung's boyfriend can pick up the bill. 556 00:49:36,157 --> 00:49:37,350 My boyfriend? 557 00:49:38,697 --> 00:49:41,044 I'll cash in one of my coupons then. 558 00:49:41,597 --> 00:49:42,689 Get changed, guys. 559 00:49:43,097 --> 00:49:44,128 Nice! 560 00:49:45,838 --> 00:49:49,101 So these are the only places that I'm allowed to use? 561 00:49:49,708 --> 00:49:51,279 That's not what we talked about. 562 00:49:51,307 --> 00:49:53,490 Additional pieces will be put on display... 563 00:49:53,577 --> 00:49:55,791 and everyone wants a decent amount of space. 564 00:49:56,418 --> 00:49:58,763 I'd appreciate your understanding. 565 00:50:02,557 --> 00:50:04,424 - Hello, Ms. Choi. - Hello. 566 00:50:05,327 --> 00:50:07,806 If you're not done here, I can always come back. 567 00:50:07,958 --> 00:50:09,019 We're done. 568 00:50:10,157 --> 00:50:11,249 Aren't we? 569 00:50:12,327 --> 00:50:14,510 You say we are, so what choice do I have? 570 00:50:15,068 --> 00:50:16,802 I have plans with a friend anyway. 571 00:50:16,998 --> 00:50:19,997 A friend? You have one in Korea? 572 00:50:21,037 --> 00:50:22,434 Yes, thanks to Ms. Sung. 573 00:50:25,077 --> 00:50:26,046 I'll get going then. 574 00:50:26,240 --> 00:50:27,274 Good luck, guys. 575 00:50:29,577 --> 00:50:30,740 Thanks to me? 576 00:50:31,717 --> 00:50:32,769 So what are you here for? 577 00:50:33,318 --> 00:50:35,399 You have to pay up today. 578 00:50:36,117 --> 00:50:38,826 The staff members are exhausted from managing all the preparations. 579 00:50:38,827 --> 00:50:40,491 A team dinner would boost our spirits. 580 00:50:41,358 --> 00:50:44,386 Fine. How about that makgeolli place we went to? 581 00:50:44,427 --> 00:50:45,957 No way. 582 00:50:46,168 --> 00:50:48,278 - Why not? - You're really heavy. 583 00:50:49,798 --> 00:50:51,337 But I won't get drunk today. 584 00:50:52,108 --> 00:50:53,433 As if. 585 00:50:54,407 --> 00:50:56,754 "As if?" 586 00:50:57,307 --> 00:50:59,756 Why do two perfectly nice words sound sarcastic? 587 00:51:00,407 --> 00:51:02,183 Study up on your Korean and you'll know. 588 00:51:05,918 --> 00:51:07,518 Here's your iced Americano. 589 00:51:07,918 --> 00:51:10,131 Joo Hyuk, is it true that you're releasing an album? 590 00:51:11,057 --> 00:51:12,964 I'll sign it for you when it's released. 591 00:51:14,398 --> 00:51:16,192 You're what I call a successful fanatic. 592 00:51:16,757 --> 00:51:19,196 You went from his fan to his sponsor. 593 00:51:19,197 --> 00:51:21,850 It's crucial for fangirls to have a keen eye. 594 00:51:22,168 --> 00:51:25,269 I took time off from it all, but my taste is still there. 595 00:51:26,137 --> 00:51:27,708 It's why you married Seung Min... 596 00:51:27,938 --> 00:51:30,630 Hey! Are you speaking ill of him? 597 00:51:31,447 --> 00:51:33,519 - I thought you two were fighting. - He's mine to bad-mouth. 598 00:51:36,847 --> 00:51:37,939 Hi. 599 00:51:38,947 --> 00:51:40,008 Hello. 600 00:51:40,217 --> 00:51:42,604 Who are you? 601 00:51:44,787 --> 00:51:46,184 I was here before. 602 00:51:47,498 --> 00:51:50,007 No, you're meeting her for the first time. 603 00:51:53,097 --> 00:51:54,566 Why did you want to see me? 604 00:51:55,268 --> 00:51:57,481 I'll be too busy once the exhibition starts, 605 00:51:57,568 --> 00:51:59,444 so we should get drinks before it begins. 606 00:52:00,938 --> 00:52:03,120 - On one condition. - No hopping bars. 607 00:52:06,478 --> 00:52:08,079 Can I use the restroom first? 608 00:52:12,548 --> 00:52:14,056 - Hi, Deok Mi. - Seon Joo, hi. 609 00:52:14,057 --> 00:52:15,721 I'll have to take a rain check. 610 00:52:15,787 --> 00:52:17,114 A team dinner came up. 611 00:52:17,257 --> 00:52:19,687 All my friends have plans this evening. 612 00:52:19,688 --> 00:52:21,055 Eun Gi has plans? 613 00:52:22,028 --> 00:52:23,627 Apparently, he has a new friend. 614 00:52:23,628 --> 00:52:25,027 She's not a friend. 615 00:52:25,028 --> 00:52:26,660 - A new friend? - Yes. 616 00:52:27,298 --> 00:52:28,497 They seemed close. 617 00:52:28,498 --> 00:52:29,866 She's not a friend! 618 00:52:29,867 --> 00:52:31,672 What will you be having tonight? 619 00:52:32,137 --> 00:52:34,249 It'll probably be makgeolli. 620 00:52:34,478 --> 00:52:36,680 It's Heo Yoon Jae's favorite. 621 00:52:37,007 --> 00:52:38,098 Heo Yoon Jae? 622 00:52:42,617 --> 00:52:44,747 It's Director Gold's Korean name. 623 00:52:44,748 --> 00:52:45,839 Even his name is pretty. 624 00:52:46,588 --> 00:52:47,883 I'll see you tomorrow then. 625 00:52:49,958 --> 00:52:52,099 It's really hard to see her these days. 626 00:52:53,387 --> 00:52:54,418 Seon Joo. 627 00:52:55,228 --> 00:52:56,554 Who's Heo Yoon Jae? 628 00:52:58,228 --> 00:53:00,527 Why did Deok Mi mention that name? 629 00:53:00,528 --> 00:53:02,067 It's Director Gold's Korean name. 630 00:53:02,597 --> 00:53:05,006 Director Ryan Gold? 631 00:53:05,007 --> 00:53:08,507 Yes, he must've figured out what he was called before his adoption. 632 00:53:14,217 --> 00:53:15,604 Let's go and get that drink. 633 00:53:17,117 --> 00:53:18,514 I'm afraid I'll have to decline. 634 00:53:19,248 --> 00:53:21,386 - Maybe next time. - There will be no next time. 635 00:53:21,387 --> 00:53:22,486 Like I said, I'll be too busy. 636 00:53:22,487 --> 00:53:24,935 We'll go for extra rounds next time. I'm sorry, but I have to go. 637 00:53:25,028 --> 00:53:26,078 Bye, Seon Joo. 638 00:53:26,628 --> 00:53:27,750 Bye. 639 00:53:31,597 --> 00:53:34,321 If it's all right with you, we could drink together. 640 00:53:35,237 --> 00:53:36,390 I'm good. 641 00:53:37,467 --> 00:53:38,733 It'll probably be uncomfortable. 642 00:53:39,108 --> 00:53:40,189 Right. 643 00:54:52,978 --> 00:54:54,447 - Mom. - Yes? 644 00:54:56,518 --> 00:54:57,671 You know... 645 00:54:58,248 --> 00:54:59,410 What is it? 646 00:55:00,088 --> 00:55:01,138 Well... 647 00:55:02,617 --> 00:55:03,842 What is it? 648 00:55:05,757 --> 00:55:07,390 That boy... 649 00:55:10,998 --> 00:55:12,119 That boy? 650 00:55:12,998 --> 00:55:14,058 Yes. 651 00:55:15,097 --> 00:55:17,586 What was his name again? 652 00:55:22,137 --> 00:55:23,637 Why are you bringing him up? 653 00:55:25,278 --> 00:55:27,306 It's nothing, guys. Let's just eat. 654 00:55:27,307 --> 00:55:29,214 I don't know what came over me. 655 00:55:30,248 --> 00:55:31,308 Go on and eat. 656 00:55:35,617 --> 00:55:36,810 Here you go. 657 00:55:41,927 --> 00:55:43,556 For the special exhibition... 658 00:55:43,557 --> 00:55:46,250 Hold on a second. Isn't it Ms. Sung's birthday tomorrow? 659 00:55:46,628 --> 00:55:47,718 It probably is. 660 00:55:48,068 --> 00:55:49,437 We'll celebrate it as a group today, 661 00:55:49,438 --> 00:55:51,141 and you two can enjoy the day alone together tomorrow. 662 00:55:51,338 --> 00:55:53,581 What about the birthday cake though? 663 00:55:54,608 --> 00:55:56,475 (Place an order) 664 00:55:56,978 --> 00:55:59,701 I'm ordering it right now. It'll be here soon. 665 00:55:59,807 --> 00:56:01,277 - Here you go. - Thank you. 666 00:56:03,177 --> 00:56:06,043 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 667 00:56:06,518 --> 00:56:08,966 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 668 00:56:09,387 --> 00:56:12,591 - Happy birthday, dear Ms. Sung - Happy birthday, dear Ms. Sung 669 00:56:12,958 --> 00:56:17,038 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 670 00:56:19,628 --> 00:56:20,964 Thank you, everyone. 671 00:56:25,708 --> 00:56:27,339 The cake is really good. 672 00:56:30,807 --> 00:56:32,031 Cheers! 673 00:56:35,947 --> 00:56:37,621 What are you doing? 674 00:56:37,787 --> 00:56:39,043 Are you keeping him on a tight leash? 675 00:56:39,318 --> 00:56:42,417 He won't drink a single drop of alcohol today. 676 00:56:42,418 --> 00:56:44,357 - I'm going to. - You can't. 677 00:56:44,358 --> 00:56:45,990 Are you taking herbal medicine? 678 00:56:46,287 --> 00:56:47,757 - No. - Then why not? 679 00:56:48,628 --> 00:56:50,738 He has something to do tonight. 680 00:56:51,998 --> 00:56:53,151 As in what? 681 00:56:53,327 --> 00:56:55,234 There's something we're going to do together. 682 00:56:56,898 --> 00:56:58,264 That's TMI for sure. 683 00:57:07,717 --> 00:57:11,716 So, are you two really going to date or not? 684 00:57:11,717 --> 00:57:14,370 What? Who do you mean? Us? 685 00:57:14,858 --> 00:57:18,703 My goodness. That is absolutely never going to happen. 686 00:57:18,787 --> 00:57:22,122 You never know what might happen in life. How could you be so sure? 687 00:57:22,458 --> 00:57:23,579 Hey. 688 00:57:23,798 --> 00:57:27,093 We should at least know that nothing will happen between us. 689 00:57:29,967 --> 00:57:32,763 - What are you doing? - You should know how I feel too. 690 00:57:34,208 --> 00:57:36,306 Come on, please don't date! 691 00:57:36,307 --> 00:57:40,107 I can barely stand looking at these two dating. 692 00:57:40,108 --> 00:57:42,769 If you two date too, it'll be so annoying. 693 00:57:42,847 --> 00:57:44,174 - Okay. - Calm down. 694 00:57:48,157 --> 00:57:49,341 Enjoy a second round. 695 00:57:49,458 --> 00:57:52,326 Director Gold, can't we go for a third round too? 696 00:57:52,327 --> 00:57:53,556 Knock yourself out. 697 00:57:53,557 --> 00:57:54,986 Thank you so much. 698 00:57:57,097 --> 00:57:59,036 - Let's go. - Good night. 699 00:58:01,137 --> 00:58:02,291 Have fun. 700 00:58:03,967 --> 00:58:05,436 What are we doing tonight? 701 00:58:05,708 --> 00:58:06,861 You didn't even let me drink. 702 00:58:08,237 --> 00:58:10,655 First of all, change into something comfortable. I'll wait. 703 00:58:55,887 --> 00:59:01,406 (Heo Yoon Jae) 704 00:59:06,467 --> 00:59:12,557 (Heo Yoon Jae) 705 00:59:30,717 --> 00:59:31,808 Deok Mi? 706 00:59:40,467 --> 00:59:41,558 Director Gold. 707 01:00:15,768 --> 01:00:18,011 Deok Mi, what is this? 708 01:00:19,737 --> 01:00:21,370 It's my birthday tomorrow. 709 01:00:23,378 --> 01:00:25,213 I want to receive a birthday gift. 710 01:00:37,018 --> 01:00:38,211 Draw my picture. 711 01:00:40,688 --> 01:00:41,922 You know that... 712 01:00:43,427 --> 01:00:44,896 I can't draw. 713 01:00:45,927 --> 01:00:47,091 You can do it. 714 01:00:47,798 --> 01:00:49,838 You drew my hand last time. 715 01:00:51,108 --> 01:00:52,331 Nothing has changed. 716 01:00:59,577 --> 01:01:00,731 I must remind you... 717 01:01:03,518 --> 01:01:05,251 that my profile is beautiful. 718 01:01:05,447 --> 01:01:08,109 But my neckline is even more gorgeous. 719 01:01:45,287 --> 01:01:47,573 How do I look? Don't you want to start drawing? 720 01:01:54,898 --> 01:01:57,967 You just have to trace the outlines of my face. 721 01:04:23,978 --> 01:04:25,171 It looks pretty. 722 01:04:26,217 --> 01:04:27,779 Artist Ryan Gold. 723 01:05:30,717 --> 01:05:31,840 I love you. 724 01:05:35,458 --> 01:05:36,579 I love you. 725 01:07:31,707 --> 01:07:35,206 He's it! We need to run! 726 01:07:36,108 --> 01:07:37,872 Come and catch us! 727 01:07:44,347 --> 01:07:47,581 My name is Sung Deok Mi, and I'm seven years old. 728 01:07:48,018 --> 01:07:49,548 What's your name? 729 01:07:50,757 --> 01:07:53,950 My name is Heo Yoon Jae. 730 01:08:25,927 --> 01:08:28,548 (Her Private Life) 51490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.